Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,452 --> 00:00:44,554
Two Men in Manhattan
2
00:02:16,000 --> 00:02:19,466
It was 3:32 PM on December 23rd...
3
00:02:19,518 --> 00:02:22,698
...when the old 1912 gaslight...
4
00:02:22,735 --> 00:02:25,881
...forgotten by urban planners...
5
00:02:26,646 --> 00:02:29,077
...lit up for the kids on 43rd Street.
6
00:02:29,776 --> 00:02:32,729
An Irish boy, an Italian, a Jew...
7
00:02:32,838 --> 00:02:37,354
The trio neatly symbolized the
great glass building on First Avenue...
8
00:02:37,635 --> 00:02:40,754
...known as the United Nations.
9
00:02:49,297 --> 00:02:51,371
There was nothing special...
10
00:02:51,487 --> 00:02:54,192
...about the General Assembly's
agenda that day...
11
00:02:54,652 --> 00:02:59,275
...simply a vote in favor of a state
seeking membership in the organization.
12
00:02:59,694 --> 00:03:01,082
That's all. And yet...
13
00:03:01,607 --> 00:03:03,682
An empty seat indicated the absence...
14
00:03:04,458 --> 00:03:06,995
...of the leader of a national delegation.
15
00:03:19,006 --> 00:03:25,670
An unimportant fact duly
reported by press agencies...
16
00:03:25,706 --> 00:03:27,772
...the world over.
17
00:03:30,934 --> 00:03:34,941
Meanwhile, the new member
broadcast his state's gratitude...
18
00:03:43,707 --> 00:03:46,068
...to the world.
19
00:03:48,784 --> 00:03:52,946
In a speech recorded
for posterity...
20
00:03:54,070 --> 00:03:57,294
...on wax in lieu of marble.
21
00:04:09,105 --> 00:04:14,488
Soon, news of the absent delegate
reached the French Press Agency...
22
00:04:14,844 --> 00:04:17,936
...in New York's Rockefeller Plaza.
23
00:05:26,340 --> 00:05:28,876
NY AFP, how may I
direct your call?
24
00:06:18,051 --> 00:06:20,334
Get me the Waldorf.
25
00:06:23,994 --> 00:06:27,657
The absence of the French
delegate has been widely noted.
26
00:06:28,391 --> 00:06:32,942
No explanation was offered
by the press office.
27
00:06:47,933 --> 00:06:52,169
Was there a reason for
the delegate's absence?
28
00:06:55,677 --> 00:06:59,829
No, I've heard nothing,
I was just asking.
29
00:07:00,036 --> 00:07:01,765
Yes, I'm much obliged.
30
00:07:02,538 --> 00:07:04,554
Sorry to have troubled you.
31
00:07:04,903 --> 00:07:08,478
Do you understand?
32
00:07:09,250 --> 00:07:10,803
If there's something new
I'll call you, even at night.
33
00:07:27,171 --> 00:07:28,723
Have a second?
34
00:08:09,444 --> 00:08:11,353
I know it's quitting time...
35
00:08:11,532 --> 00:08:14,934
...but our UN delegate has disappeared.
36
00:08:15,078 --> 00:08:16,394
A missing person?
37
00:08:18,312 --> 00:08:20,151
He wasn't at the session today.
38
00:08:20,747 --> 00:08:22,406
Try to find him.
39
00:08:23,772 --> 00:08:27,069
You're a night owl
who knows Manhattan.
40
00:08:28,223 --> 00:08:29,538
You spy on me?
That's nice.
41
00:08:31,596 --> 00:08:35,560
McKimmie may know where
Fevre-Berthier is at.
42
00:08:35,637 --> 00:08:37,497
Delmas is more likely.
43
00:08:38,814 --> 00:08:40,823
The dreadful Delmas?
44
00:08:44,474 --> 00:08:46,977
You have sleazy friends.
45
00:08:47,233 --> 00:08:49,426
I choose my own informants.
46
00:08:49,531 --> 00:08:52,516
That alcoholic photographer revolts me.
47
00:08:54,161 --> 00:08:56,051
Suppose he finds Fevre-Berthier?
48
00:08:57,097 --> 00:08:59,326
Give him a bottle of Bourbon.
49
00:08:59,440 --> 00:09:00,755
He only drinks Scotch.
50
00:11:21,308 --> 00:11:24,083
I'll call as soon as I hear anything.
51
00:11:26,076 --> 00:11:28,871
What brings the great journalist here?
52
00:11:29,235 --> 00:11:31,384
Our delegate has disappeared.
53
00:11:31,595 --> 00:11:34,419
Disappeared? Let's not be
overly dramatic!
54
00:11:34,778 --> 00:11:36,960
Was there a reason?
55
00:11:38,460 --> 00:11:39,704
Who knows?
56
00:11:40,343 --> 00:11:46,425
Maybe he was avoiding having to
explain a vote against.
57
00:12:00,106 --> 00:12:07,398
Then, considering the voting by
the Western bloc...
58
00:12:08,104 --> 00:12:10,119
...the Eastern bloc or the
Afro-Asian bloc...
59
00:12:10,259 --> 00:12:15,748
...it may have been politic
not to attend.
60
00:12:16,117 --> 00:12:17,143
So it's routine?
61
00:12:17,180 --> 00:12:22,433
No, Fevre-Berthier's family has
been wondering since midday...
62
00:12:22,548 --> 00:12:26,437
...which proves his absence
wasn't premeditated.
63
00:12:26,547 --> 00:12:27,756
What's the general view?
64
00:12:27,868 --> 00:12:31,080
No one knows except the family...
65
00:12:31,262 --> 00:12:32,002
and you.
66
00:12:32,110 --> 00:12:33,841
What sort of man is he?
67
00:12:34,719 --> 00:12:36,450
The classy type.
68
00:12:36,875 --> 00:12:38,605
That pre-war vintage.
69
00:12:39,134 --> 00:12:41,210
Brilliant.
70
00:12:41,654 --> 00:12:46,131
...when statesmen forgot
they were politicians.
71
00:12:46,339 --> 00:12:48,430
Pining for 1925?
72
00:12:48,466 --> 00:12:52,873
Who wouldn't regret
the "Roaring Twenties"?
73
00:12:52,909 --> 00:12:57,333
It's only when such men are gone
that wars break out.
74
00:12:57,438 --> 00:12:59,452
Where could I find him?
75
00:13:00,463 --> 00:13:05,668
Try his secretary
in Greenwich Village.
76
00:14:22,820 --> 00:14:26,639
Sorry to bother you.
I'm with the French Press Agency.
77
00:14:26,994 --> 00:14:30,919
Were there political reasons for
Fevre-Berthier's absence today?
78
00:14:33,323 --> 00:14:35,161
What political reasons?
79
00:14:35,514 --> 00:14:39,096
An abstention perhaps.
80
00:14:39,201 --> 00:14:42,674
The UN has its own
information services.
81
00:14:42,990 --> 00:14:47,162
I know: McKimmie sent me.
82
00:14:47,199 --> 00:14:50,612
He said you might
be able to help.
83
00:14:55,402 --> 00:14:57,262
I don't see how.
84
00:14:57,886 --> 00:15:01,360
He doesn't confide in me.
85
00:15:01,620 --> 00:15:05,043
Could there be
a diplomatic reason?
86
00:15:05,188 --> 00:15:10,503
It's curious the way Frenchmen
forget their own adage...
87
00:15:10,509 --> 00:15:11,719
What's that?
88
00:15:12,143 --> 00:15:15,380
Americans use it all the time...
89
00:15:17,442 --> 00:15:19,099
Cherchez la femme
90
00:15:19,981 --> 00:15:23,454
He'd skip out on the UN
just to chase women?
91
00:15:23,671 --> 00:15:26,240
Not hitherto, but today maybe.
92
00:15:26,622 --> 00:15:28,116
Who is she?
93
00:15:28,917 --> 00:15:30,577
I don't care.
94
00:15:30,616 --> 00:15:33,011
You mean you don't care...
any more?
95
00:15:39,535 --> 00:15:43,696
The insoluble problem of male-female
relations is not in my line.
96
00:15:44,055 --> 00:15:45,265
Good evening.
97
00:17:32,078 --> 00:17:33,630
Hi, pal.
98
00:17:35,137 --> 00:17:38,955
Sorry, I'm a bit out
of focus.
99
00:17:40,075 --> 00:17:43,490
I need you to stick your head
under a tap.
100
00:18:50,356 --> 00:18:51,387
Here you go.
101
00:18:54,876 --> 00:18:55,906
Good morning.
102
00:18:56,024 --> 00:18:57,232
Good evening.
103
00:18:59,339 --> 00:19:02,113
Talking of morals,
like your landlady...
104
00:19:04,450 --> 00:19:08,446
Who is Fevre-Berthier's mistress?
105
00:19:13,771 --> 00:19:15,496
Excuse me...
106
00:19:26,196 --> 00:19:27,681
Take your pick.
107
00:19:33,499 --> 00:19:35,048
Which would you say?
108
00:19:36,386 --> 00:19:40,381
I'm not invited.
I just take pictures.
109
00:19:42,819 --> 00:19:44,834
We'll see all three.
110
00:19:45,148 --> 00:19:46,642
To get their autographs?
111
00:19:46,748 --> 00:19:47,967
You guessed it.
112
00:19:52,985 --> 00:19:54,016
Why take that?
113
00:19:54,132 --> 00:19:56,208
I hate to feel alone.
114
00:19:56,463 --> 00:20:01,615
Without a glass or a camera
in hand, there's just me.
115
00:20:01,837 --> 00:20:03,436
I know what you mean.
116
00:20:05,851 --> 00:20:10,038
But tonight: No camera,
no reporting.
117
00:20:14,661 --> 00:20:18,792
She's like me...
hates to feel alone.
118
00:20:39,607 --> 00:20:40,922
Who is she?
119
00:20:41,032 --> 00:20:43,984
Judith Nelson, an actress
with the Mercury Theater.
120
00:20:44,092 --> 00:20:46,035
We'll start there.
121
00:20:58,384 --> 00:20:59,699
What's this?
122
00:21:00,923 --> 00:21:02,476
One of my spare wheels.
123
00:21:04,307 --> 00:21:05,338
In short...
124
00:21:55,519 --> 00:21:57,357
I can park here.
125
00:24:59,977 --> 00:25:02,051
American women are very direct.
126
00:25:02,651 --> 00:25:07,858
She must be of English descent...
from the Trafalgar Nelson.
127
00:25:14,210 --> 00:25:15,886
- Did you pass her well mister?
- Reasonably.
128
00:25:24,365 --> 00:25:25,574
Who's next?
129
00:25:27,876 --> 00:25:29,821
Virginia Graham.
130
00:25:29,929 --> 00:25:32,809
She's recording tonight at Capitol.
131
00:25:33,233 --> 00:25:35,811
We'll go and see her
at Capitol.
132
00:30:08,080 --> 00:30:09,468
I didn't tell you: Fevre-Berthier
has disappeared.
133
00:30:11,383 --> 00:30:16,447
Keep it quiet. They think he's
with his mistress.
134
00:30:16,926 --> 00:30:18,857
Who?
135
00:30:19,173 --> 00:30:21,270
That's why I got you
out of bed.
136
00:30:26,870 --> 00:30:32,182
What's all this about Fevre-Berthier
disappearing?
137
00:30:32,538 --> 00:30:37,747
That's what I must find out.
138
00:30:38,183 --> 00:30:41,481
Such things can blow up into
diplomatic incidents.
139
00:30:41,593 --> 00:30:44,367
Maybe there's money in it.
140
00:30:44,895 --> 00:30:46,626
For both, clearly.
141
00:30:46,808 --> 00:30:49,584
He's a womanizer?
142
00:30:49,694 --> 00:30:51,425
For the moment.
143
00:30:51,920 --> 00:30:53,828
I know a girl who
specializes in diplomats.
144
00:30:54,459 --> 00:30:58,820
Should we visit her?
145
00:30:59,050 --> 00:31:01,230
I doubt she knows anything.
146
00:31:01,344 --> 00:31:05,800
Who knows? Perhaps she
can give us a lead.
147
00:31:06,278 --> 00:31:08,271
We'll have to call first.
148
00:32:28,814 --> 00:32:29,953
5433
149
00:32:30,067 --> 00:32:33,125
Forms of prostitution are
a measure of civilization.
150
00:32:33,230 --> 00:32:34,546
Who said that?
151
00:32:34,830 --> 00:32:35,967
Delma.
152
00:35:24,578 --> 00:35:26,521
Who is this charmer?
153
00:35:27,290 --> 00:35:29,365
Burlesque dancer.
154
00:35:29,793 --> 00:35:30,409
Where?
155
00:35:30,524 --> 00:35:31,662
In "darkest Brooklyn."
156
00:40:30,769 --> 00:40:31,908
Cheap bags.
157
00:40:32,021 --> 00:40:32,707
Poor girls.
158
00:40:32,821 --> 00:40:38,320
I can see you banging
a Salvation Army drum.
159
00:40:38,430 --> 00:40:41,907
And you'd rush in
to pass the hat.
160
00:43:10,084 --> 00:43:11,638
Delmas... Five years from now.
161
00:43:14,118 --> 00:43:18,635
It takes a yogi 40 years
to reach that state...
162
00:43:19,403 --> 00:43:21,870
...and a monk years of prayer.
163
00:43:22,360 --> 00:43:23,568
He and I?
164
00:43:24,098 --> 00:43:28,120
We can reach beatitude
in a few hours.
165
00:46:47,449 --> 00:46:49,358
Stay here and keep watch.
166
00:50:15,334 --> 00:50:16,722
She was Fevre-Berthier's mistress.
167
00:50:16,830 --> 00:50:17,860
Era?
168
00:50:18,115 --> 00:50:19,146
He's dead.
169
00:50:19,262 --> 00:50:21,858
Dead! How? Where?
170
00:50:22,114 --> 00:50:23,667
She won't say.
171
00:50:24,131 --> 00:50:26,492
Don't let anyone in.
172
00:50:29,591 --> 00:50:31,428
Careful. She's very weak.
173
00:52:44,935 --> 00:52:48,729
Quick, I have the keys
to her apartment.
174
00:53:27,719 --> 00:53:29,901
Careful. No accidents now.
175
00:54:03,735 --> 00:54:05,465
Did you notice which floor?
176
00:54:05,688 --> 00:54:06,753
The eighth.
177
00:55:12,020 --> 00:55:13,235
Oh, shit!
178
00:56:30,865 --> 00:56:32,389
No news, sir...
179
00:56:32,571 --> 00:56:34,124
Hold on.
180
00:56:40,932 --> 00:56:44,466
The boss is on the other line.
He wants to see you.
181
00:56:44,741 --> 00:56:46,127
Give me your number.
182
00:56:46,921 --> 00:56:48,804
34822
183
00:56:52,881 --> 00:56:54,206
I found Fevre-Berthier...
184
00:56:54,316 --> 00:56:58,134
...and the reason for
his absence.
185
00:56:58,905 --> 00:57:00,220
But he's not talking...
186
00:57:00,331 --> 00:57:01,992
...about anything.
187
00:57:02,801 --> 00:57:05,337
It'd like to tell you and
the boss in person.
188
00:57:05,791 --> 00:57:06,930
It's serious.
189
00:57:08,991 --> 00:57:12,394
No, nothing political.
190
00:57:12,642 --> 00:57:14,716
Stay there, I'll call you back.
191
00:57:23,365 --> 00:57:27,111
Are you crazy?
You can't do that.
192
00:57:27,225 --> 00:57:28,196
Be quiet.
193
00:57:40,126 --> 00:57:42,903
Hello, Moreau?
No, no details.
194
00:57:43,786 --> 00:57:44,998
You found him?
195
00:57:45,875 --> 00:57:46,847
What?
196
00:57:47,370 --> 00:57:48,579
Dead?
197
00:57:50,917 --> 00:57:52,126
Where are you?
198
00:57:53,734 --> 00:57:54,564
On the left or right?
199
00:57:54,848 --> 00:57:56,305
It's the only door.
200
00:57:56,412 --> 00:57:58,044
I'll stop there.
201
00:58:29,703 --> 00:58:31,256
Is nothing sacred?
202
00:58:31,893 --> 00:58:33,072
Something.
203
00:58:36,503 --> 00:58:38,087
This.
204
00:58:38,690 --> 00:58:40,439
My boss is coming.
205
00:59:12,326 --> 00:59:14,506
I should have stopped you.
206
00:59:16,498 --> 00:59:21,453
A shot on the sofa might
bring in twenty dollars.
207
00:59:22,341 --> 00:59:23,378
But, rumpled up on the bed...
208
00:59:23,495 --> 00:59:29,227
...half undressed, next to
his cutie's picture.
209
00:59:29,635 --> 00:59:31,280
Do you know what that means?
210
00:59:32,089 --> 00:59:33,821
I'm stunned.
211
00:59:33,932 --> 00:59:36,564
Me too, for different reasons.
212
00:59:37,374 --> 00:59:39,389
Ah, Mister Scruples...
213
00:59:39,808 --> 00:59:42,477
You're nearly 40.
Don't you want to get somewhere?
214
00:59:45,129 --> 00:59:48,087
This is your chance
to make a fortune.
215
00:59:48,194 --> 00:59:49,172
I can't do it.
216
00:59:50,253 --> 00:59:54,070
Why not? You started it,
not me.
217
00:59:54,181 --> 00:59:56,091
You're the Sorcerer's Apprentice.
218
00:59:56,513 --> 00:59:58,942
You can't stop it now.
219
00:59:59,225 --> 01:00:01,300
It's easy.
220
01:00:01,415 --> 01:00:03,147
Did I come looking for you?
221
01:00:03,901 --> 01:00:07,736
You turned up and
hauled me out of bed.
222
01:00:07,988 --> 01:00:09,720
Now we're going to
see it through.
223
01:00:09,901 --> 01:00:11,003
To the very end, understand?
224
01:00:11,292 --> 01:00:12,572
Get out of here
before my boss comes.
225
01:00:12,859 --> 01:00:14,849
Your boss! To hell with him.
226
01:00:14,886 --> 01:00:17,767
I put everything
back just as it was.
227
01:00:21,735 --> 01:00:22,766
Too late.
228
01:00:41,917 --> 01:00:42,948
What happened?
229
01:00:43,064 --> 01:00:46,609
A coronary, or something like it.
230
01:00:47,306 --> 01:00:48,445
What is this place?
231
01:00:48,560 --> 01:00:51,333
His girlfriend's.
232
01:00:51,445 --> 01:00:52,832
We traced him through her.
233
01:00:52,940 --> 01:00:55,626
His? Where is he?
234
01:01:35,146 --> 01:01:36,534
You're not alone in this?
235
01:01:37,580 --> 01:01:39,939
A French photographer helped me.
236
01:01:50,480 --> 01:01:51,168
Which paper?
237
01:01:51,282 --> 01:01:52,527
French Match.
238
01:01:54,909 --> 01:01:57,161
I know your editor well.
239
01:01:58,213 --> 01:01:59,422
Is that right?
240
01:02:36,373 --> 01:02:41,358
I met this man when he left France
for London in 1942.
241
01:02:42,110 --> 01:02:45,346
The General sent him back on a mission.
242
01:02:46,121 --> 01:02:49,347
He parachuted in without preparation.
243
01:02:49,947 --> 01:02:53,004
"Blind," as we used to say.
244
01:02:58,640 --> 01:03:00,656
He broke a leg
and was thrown into prison.
245
01:03:01,769 --> 01:03:03,845
Interrogated, tortured,
246
01:03:05,872 --> 01:03:07,891
His leg, finally in plaster...
247
01:03:08,382 --> 01:03:13,771
...sentenced to death,
under an assumed name...
248
01:03:13,953 --> 01:03:17,425
...he contrived to escape.
249
01:03:17,534 --> 01:03:19,194
Two months later, in London...
250
01:03:19,760 --> 01:03:23,688
He joked about it, like
someone else's adventure.
251
01:03:24,486 --> 01:03:27,781
He parachuted into France again.
252
01:03:34,802 --> 01:03:40,173
His exploits were cited
by Winston Churchill...
253
01:03:40,914 --> 01:03:43,688
...as the true bedrock
of the Resistance.
254
01:03:44,391 --> 01:03:47,689
He worked on opposing fractions...
255
01:03:47,870 --> 01:03:50,642
...like the Communist Party...
256
01:03:50,825 --> 01:03:52,213
...or the Secret Army...
257
01:03:53,537 --> 01:03:59,525
...establishing contacts between them
and persuading them to cooperate.
258
01:04:00,688 --> 01:04:04,977
It took more than diplomacy,
believe me.
259
01:04:07,459 --> 01:04:10,862
It took faith, too.
That rare faith...
260
01:04:11,354 --> 01:04:14,306
...that makes self-sacrifice easy.
261
01:04:16,503 --> 01:04:22,133
Later, he was arrested under
his own name, and deported.
262
01:04:23,637 --> 01:04:26,178
He returned from the camps...
263
01:04:26,781 --> 01:04:31,020
...broken in body
but not in heart or spirit...
264
01:04:45,046 --> 01:04:47,959
Yours is an honorable profession,
Monsieur Delmas.
265
01:04:47,996 --> 01:04:52,196
History is no long written,
but photographed.
266
01:04:52,863 --> 01:04:57,379
But some pictures can not...
must not be...
267
01:04:57,627 --> 01:05:00,059
I never leave film
in my camera.
268
01:05:03,120 --> 01:05:04,436
Monsieur Delmas...
269
01:05:05,451 --> 01:05:08,047
the man did not die here.
270
01:05:09,669 --> 01:05:10,936
Do you understand?
271
01:05:12,233 --> 01:05:15,470
There can be no photographs
showing him here.
272
01:05:15,583 --> 01:05:16,898
How interesting.
273
01:05:17,877 --> 01:05:19,431
What do you suggest?
274
01:05:20,068 --> 01:05:22,143
I'm asking for those pictures.
275
01:05:24,346 --> 01:05:30,018
Though I've never worked for you,
I know your reputation.
276
01:05:30,851 --> 01:05:34,478
You are well-versed in
journalistic tradition.
277
01:05:34,673 --> 01:05:41,085
When did a press officer ever
surrender documentary evidence?
278
01:05:41,293 --> 01:05:45,281
There is more to journalism
than such traditions.
279
01:05:45,462 --> 01:05:48,813
Reporting is not just saying
and showing everything.
280
01:05:48,942 --> 01:05:53,012
Not telling, sometimes, might
be more honest.
281
01:05:53,256 --> 01:05:55,332
You're against freedom
of the press?
282
01:05:55,446 --> 01:05:58,505
It has occasioned many excesses.
283
01:05:58,663 --> 01:06:05,250
Do you remember the scurrilous campaign
against a Third Republic minister?
284
01:06:05,924 --> 01:06:08,174
And how it ended?
285
01:06:08,706 --> 01:06:11,169
Too late for suicide this time!
286
01:06:11,905 --> 01:06:16,422
Are you truly as
cynical as you seem?
287
01:06:16,435 --> 01:06:17,562
Much more so.
288
01:06:17,678 --> 01:06:20,274
Very well Mr. Moreau,
they've gone.
289
01:06:21,782 --> 01:06:25,358
Tell me, what happens if an
employee disagrees with you?
290
01:06:25,395 --> 01:06:28,211
We argue, decide who is right.
291
01:06:28,326 --> 01:06:30,406
The perfect democratic organization!
292
01:06:30,522 --> 01:06:33,581
I'll use what influence I have...
293
01:06:33,687 --> 01:06:39,591
...to stop the publication
of those pictures.
294
01:06:39,701 --> 01:06:44,078
We want them, Pierre.
295
01:06:50,692 --> 01:06:54,645
How much are they worth?
296
01:06:59,048 --> 01:07:01,301
The minority yields.
297
01:07:05,761 --> 01:07:08,013
That's democracy too, isn't it?
298
01:07:09,098 --> 01:07:12,775
I wish that you
saw it our way.
299
01:07:13,584 --> 01:07:15,078
Don't ask too much.
300
01:07:38,286 --> 01:07:39,675
I need you.
301
01:07:40,548 --> 01:07:42,278
You too, Monsieur Delmas.
302
01:07:43,159 --> 01:07:44,897
We can't leave him here.
303
01:07:46,897 --> 01:07:48,882
We'll put him in my car.
304
01:08:08,385 --> 01:08:12,659
The police will find him here.
Dead from heart failure.
305
01:08:13,084 --> 01:08:18,124
To avoid questions about
his time of death...
306
01:08:18,232 --> 01:08:20,596
...I'll see that
there's no autopsy.
307
01:08:20,633 --> 01:08:24,481
Goodbye Monsieur Delmas, please
forget our little differences.
308
01:08:25,082 --> 01:08:29,598
See me at the office tomorrow, Moreau,
to settle the details.
309
01:08:29,707 --> 01:08:31,200
Can I drop you somewhere?
310
01:08:31,307 --> 01:08:33,857
I'll get a taxi, thanks.
311
01:08:35,351 --> 01:08:36,288
I'll buy you a drink.
312
01:08:36,325 --> 01:08:39,870
Wait. No one's going to
get near this car.
313
01:08:40,742 --> 01:08:41,714
_M_?
314
01:08:41,820 --> 01:08:45,016
At least I'll scoop his picture.
315
01:08:47,592 --> 01:08:49,667
Let's go.
I've got work to do.
316
01:10:25,009 --> 01:10:28,127
You behaved like an absolute prick.
317
01:10:28,938 --> 01:10:32,162
You messed up your once big chance...
318
01:10:32,589 --> 01:10:33,905
...to get rich.
319
01:10:35,441 --> 01:10:38,745
Suit yourself, but I
intend to do my job.
320
01:10:38,927 --> 01:10:42,886
I'm going to recoup my losses
the best way I know how...
321
01:10:43,276 --> 01:10:45,184
...by taking pictures of the widow.
322
01:10:45,294 --> 01:10:46,847
She doesn't know she's a widow, yet.
323
01:10:46,962 --> 01:10:50,187
So, I'll tell her
and get a picture of her crying.
324
01:10:50,301 --> 01:10:55,613
You made me miss out on
thousands of dollars.
325
01:10:56,666 --> 01:11:01,004
At least let me earn
my living.
326
01:11:01,359 --> 01:11:02,749
Where does she live?
327
01:11:03,033 --> 01:11:04,177
No idea.
328
01:11:05,127 --> 01:11:07,203
What a help.
329
01:11:08,116 --> 01:11:13,054
Let's have that drink.
I'll call for the address.
330
01:11:13,090 --> 01:11:17,646
If you're squeamish, you can
opt out now.
331
01:11:17,751 --> 01:11:20,869
And have you say...
332
01:11:21,193 --> 01:11:23,442
"Are you the Widow Fevre-Berthier?"
333
01:11:23,452 --> 01:11:25,635
"I'm not a widow, Sir."
334
01:11:25,749 --> 01:11:27,407
"Want to bet?"
335
01:11:28,152 --> 01:11:30,697
Cut the gutter talk, Pierre.
336
01:12:33,967 --> 01:12:35,245
Pardon the interruption, Madame.
337
01:12:35,610 --> 01:12:37,163
Have you heard from your husband?
338
01:12:37,280 --> 01:12:38,525
No, I haven't.
339
01:12:38,637 --> 01:12:39,667
May we come in?
340
01:12:49,914 --> 01:12:51,574
Have a seat please.
341
01:12:52,037 --> 01:12:55,509
Don't do that, please!
It's ridiculous.
342
01:13:21,676 --> 01:13:23,514
Momma, leave me alone with
these gentlemen.
343
01:13:25,570 --> 01:13:27,284
I'll explain later.
344
01:13:48,822 --> 01:13:52,334
Should I thank you for
what you did...
345
01:13:53,033 --> 01:13:53,974
...or worry?
346
01:13:54,010 --> 01:13:55,451
How did you find out?
347
01:13:55,558 --> 01:13:57,886
I followed you two all night.
348
01:14:02,976 --> 01:14:05,930
When I saw you at McKimmie's office...
349
01:14:06,211 --> 01:14:11,389
...I knew you were on
my father's trail.
350
01:14:12,193 --> 01:14:14,132
I followed them...
351
01:14:44,197 --> 01:14:45,927
Where can I get a taxi?
352
01:14:46,038 --> 01:14:48,332
Use my car.
Where's he going?
353
01:14:48,899 --> 01:14:50,456
I wish I knew.
354
01:15:03,613 --> 01:15:05,000
Tell me about it.
355
01:15:05,768 --> 01:15:07,400
It's complicated.
356
01:15:07,436 --> 01:15:13,033
First, let's check the all-night
photo lab on 97th Street.
357
01:15:13,070 --> 01:15:13,907
Tell me about it?
358
01:15:14,717 --> 01:15:17,961
I was conned.
359
01:15:18,820 --> 01:15:21,416
How could I ever imagine
he'd give us those photos?
360
01:15:21,532 --> 01:15:22,742
What pictures?
361
01:15:23,864 --> 01:15:25,878
He took them in the apartment...
362
01:15:26,348 --> 01:15:28,692
Judith Nelson's apartment?
363
01:15:29,704 --> 01:15:30,569
You knew about that?
364
01:15:30,678 --> 01:15:31,721
Yes.
365
01:15:31,757 --> 01:15:35,646
But the main this is that
mother doesn't. What happened?
366
01:15:50,825 --> 01:15:54,572
He's probably developing
them at home.
367
01:16:44,332 --> 01:16:46,063
Let's try the papers.
368
01:17:44,555 --> 01:17:48,127
There must be plenty of
other labs in New York.
369
01:17:49,291 --> 01:17:51,887
But how do we catch
up with the bastard?
370
01:17:52,351 --> 01:17:55,824
He has a two hour lead.
371
01:17:58,506 --> 01:18:00,686
He'll have sold the pictures...
372
01:18:00,870 --> 01:18:03,823
Probably got the editor of
"Life" out of bed.
373
01:18:05,774 --> 01:18:07,579
If he's really on the ball...
374
01:18:10,271 --> 01:18:12,702
...he'll wait for the early editions...
375
01:18:13,193 --> 01:18:15,937
...to give the "official version"...
376
01:18:18,270 --> 01:18:21,709
...then come out with pictures
and the true story.
377
01:18:21,921 --> 01:18:24,011
He was right.
378
01:18:25,816 --> 01:18:27,395
It's a goldmine.
379
01:18:28,784 --> 01:18:31,823
You're having regrets?
380
01:18:42,971 --> 01:18:44,809
I think I know where he'll be...
381
01:18:45,406 --> 01:18:50,196
...gloating over a whisky
at the Pike Slip Inn.
382
01:20:25,603 --> 01:20:27,560
You kept the real film
and sold it!
383
01:20:28,282 --> 01:20:31,235
You wouldn't hit a guy
with glasses, would you?
384
01:20:45,471 --> 01:20:47,380
Let's get out of here, Anne.
26920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.