All language subtitles for The.Rocky.Horror.Picture.Show.Lets.Do.the.Time.Warp.Again.WEB-DL.1080p-THC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,868 --> 00:00:12,880
Michael Rennie oli sairas
2
00:00:13,026 --> 00:00:15,977
P�iv�n� jolloin Maa
Oli paikoillaan aivan
3
00:00:16,196 --> 00:00:20,148
H�n osoitti meille paikkamme
4
00:00:21,274 --> 00:00:23,276
Ja Flash Gordon oli siell�
5
00:00:23,443 --> 00:00:25,528
Hopeisissa alusvaatteissaan
6
00:00:26,613 --> 00:00:30,617
Claude Rains oli n�kym�t�n mies
7
00:00:31,795 --> 00:00:33,787
Sitten jokin meni pieleen
8
00:00:33,953 --> 00:00:36,800
Fay Wrayll� ja King Kongilla
9
00:00:36,946 --> 00:00:41,044
Jumiin j�iv�t selluloidihilloon
10
00:00:42,097 --> 00:00:44,151
Kuolettavalla tahdilla
11
00:00:44,297 --> 00:00:47,238
Tuli se avaruudesta
12
00:00:47,456 --> 00:00:51,554
Ja niin viesti soi
13
00:00:54,651 --> 00:00:56,799
Tieteisfiktiota
14
00:00:59,833 --> 00:01:01,950
Tuplaesityksess�
15
00:01:05,057 --> 00:01:08,040
Tri X
16
00:01:10,250 --> 00:01:13,295
Rakentaa olion
17
00:01:14,546 --> 00:01:18,508
N�e robottien taistelevan
18
00:01:20,740 --> 00:01:22,836
Brad ja Janet
19
00:01:24,984 --> 00:01:29,029
Anne Francis esiintyy
20
00:01:31,073 --> 00:01:33,221
Kielletyss� planeetassa
21
00:01:39,540 --> 00:01:41,490
My�h�isillan
22
00:01:41,709 --> 00:01:43,711
Tuplaesityksess�
23
00:01:44,701 --> 00:01:46,828
Elokuvissa
24
00:01:55,212 --> 00:01:58,079
Leo G. Carrol
25
00:01:58,256 --> 00:02:00,248
Oli pinteess�
26
00:02:00,394 --> 00:02:04,513
Kun tarantula pakeni paikalta
27
00:02:05,608 --> 00:02:07,630
Kovasti innostuin
28
00:02:08,611 --> 00:02:10,633
Kun n�in Janette Scottin
29
00:02:10,790 --> 00:02:14,825
Taistelevan myrkyllist�
Triffidi� vastaan
30
00:02:16,045 --> 00:02:18,099
Dana Andrews sanoi luumut
31
00:02:19,194 --> 00:02:21,123
Antoi miehelle riimut
32
00:02:21,321 --> 00:02:25,377
Taitoa siihen vaadittiin
33
00:02:26,472 --> 00:02:28,412
Kun maailmat t�rm��v�t
34
00:02:28,662 --> 00:02:31,456
Sanoi George Pal morsiamelleen
35
00:02:31,602 --> 00:02:35,836
Annan sulle kaameaa j�nnityst�
36
00:02:36,764 --> 00:02:37,806
Kuten
37
00:02:38,943 --> 00:02:41,998
Tieteisfiktiota
38
00:02:44,125 --> 00:02:47,212
Tuplaesityksess�
39
00:02:49,339 --> 00:02:52,373
Tri X
40
00:02:54,490 --> 00:02:57,649
Rakentaa olion
41
00:02:58,827 --> 00:03:02,769
N�e robottien taistelevan
42
00:03:05,000 --> 00:03:07,941
Brad ja Janet
43
00:03:09,317 --> 00:03:13,300
Anne Francis esiintyy
44
00:03:15,365 --> 00:03:17,367
Kielletyss� planeetassa
45
00:03:23,832 --> 00:03:25,761
My�h�isillan
46
00:03:26,835 --> 00:03:28,795
Tuplaesityksess�
47
00:03:29,024 --> 00:03:30,953
Elokuvissa
48
00:03:31,172 --> 00:03:33,164
Tahdon menn�
49
00:03:39,462 --> 00:03:41,401
My�h�isillan
50
00:03:41,662 --> 00:03:43,622
Tuplaesitykseen
51
00:03:44,623 --> 00:03:46,604
Elokuviin
52
00:03:46,802 --> 00:03:48,731
RKO: n tuottamiin
53
00:03:55,134 --> 00:03:57,031
My�h�isillan
54
00:03:58,105 --> 00:03:59,252
Tuplaesitykseen
55
00:04:00,264 --> 00:04:02,235
Elokuviin
56
00:04:02,454 --> 00:04:04,445
Takariviin
57
00:04:10,764 --> 00:04:12,651
My�h�isillan
58
00:04:12,922 --> 00:04:14,872
Tuplaesitykseen
59
00:04:15,905 --> 00:04:19,053
Elokuviin
60
00:04:57,561 --> 00:04:58,603
Siin� he tulevat.
61
00:05:03,911 --> 00:05:06,997
Isovanhemmat, vanhemmat,
l�heiset yst�v�t.
62
00:05:15,422 --> 00:05:18,290
- Hei, Brad.
- Teimme siis sen.
63
00:05:18,436 --> 00:05:21,574
Ei ep�ilyst�k��n.
Eih�n teit� ole saanut erilleen-
64
00:05:21,720 --> 00:05:24,650
-tavattuanne tri Scottin kurssilla.
65
00:05:24,796 --> 00:05:28,790
Se oli ainoa syy,
miksi edes otin kurssin.
66
00:05:29,051 --> 00:05:30,980
Kiirett�!
67
00:05:31,126 --> 00:05:33,962
Brad, Betty heitt�� kukkakimpun.
68
00:05:37,340 --> 00:05:39,363
T�ss� ollaan. Oletteko valmiita?
69
00:05:43,565 --> 00:05:44,608
Sain sen!
70
00:05:45,525 --> 00:05:47,527
- Sain sen!
- Hei, iso mies.
71
00:05:47,673 --> 00:05:50,781
- Sinun vuorosi on seuraavaksi.
- Kuka tiet��.
72
00:05:50,927 --> 00:05:52,908
Hei sitten. N�hd��n, Brad.
73
00:05:54,920 --> 00:05:56,025
No niin, Betty.
74
00:06:02,240 --> 00:06:03,283
Katso minuun, Betty.
75
00:06:11,791 --> 00:06:14,690
- On jo ik�v�.
- Huolehtikaa itsest�nne.
76
00:06:27,234 --> 00:06:31,269
Eik� ollut ihanaa?
Betty oli niin kaunis.
77
00:06:31,415 --> 00:06:34,627
Uskomatonta, ett� tunti sitten
h�n oli vain Betty Munroe.
78
00:06:35,555 --> 00:06:37,682
Ja nyt h�n on rouva Ralph Hapschatt.
79
00:06:40,852 --> 00:06:44,960
Ralph on onnekas.
80
00:06:49,162 --> 00:06:53,333
Kaikki tiet�v�t,
ett� Betty on upea kokki.
81
00:06:57,462 --> 00:07:01,528
Ralph saa ylennyksen
parissa vuodessa.
82
00:07:01,674 --> 00:07:04,823
- Hei, Janet.
- Niin, Brad?
83
00:07:06,898 --> 00:07:08,838
Minun t�ytyy kertoa jotain.
84
00:07:12,227 --> 00:07:14,187
Min� todella pid�n...
85
00:07:16,252 --> 00:07:21,413
Siit� taidokkuudesta,
jolla sait morsiuskimpun.
86
00:07:23,644 --> 00:07:25,563
Voi, Brad.
87
00:07:25,813 --> 00:07:28,827
- Joki oli syv�, mutta uin sen l�pi
- Janet
88
00:07:28,973 --> 00:07:32,820
Tulevaisuus on meid�n
Joten suunnitellaan se
89
00:07:32,966 --> 00:07:35,083
- �l� pyyd� minua lopettamaan
- Janet
90
00:07:35,229 --> 00:07:38,242
Sanon vain yhden asian:
Piru vie, Janet
91
00:07:39,170 --> 00:07:40,296
Rakastan sinua
92
00:07:42,413 --> 00:07:45,364
- Tie oli pitk�, mutta juoksin sen
- Janet
93
00:07:45,510 --> 00:07:48,523
- Syd�meni on liekeiss�, sytytit sen
- Janet
94
00:07:48,669 --> 00:07:51,662
Jos joku on hulluna sinuun
Niin se olen min�
95
00:07:51,808 --> 00:07:54,790
Sanon vain yhden asian:
Piru vie, Janet
96
00:07:54,936 --> 00:07:57,021
Rakastan sinua
97
00:07:59,023 --> 00:08:04,279
T�ll� sormuksella todistan
Etten vitsaile
98
00:08:04,425 --> 00:08:10,379
Rakkaus voi kasvaa kolmella tapaa
99
00:08:10,629 --> 00:08:16,718
Hyvin, pahasti tai keskinkertaisesti
100
00:08:16,906 --> 00:08:21,942
Voi, J-A-N-E-T
Rakastan sinua niin
101
00:08:23,089 --> 00:08:26,134
- Se on kauniimpi kuin Betty Munroen
- Voi, Brad
102
00:08:26,280 --> 00:08:29,325
- Kihlauduimme, olen niin onnellinen
- Voi, Brad
103
00:08:30,253 --> 00:08:32,474
- Ett� tapasit �idin ja tunnet is�n
- Voi, Brad
104
00:08:33,402 --> 00:08:35,508
Sanon vain yhden asian:
Brad, min�kin
105
00:08:35,654 --> 00:08:39,554
Olen hulluna sinuun
106
00:08:39,877 --> 00:08:42,671
Voi, Brad
107
00:08:43,923 --> 00:08:45,779
Voi, piru vie
108
00:08:45,935 --> 00:08:48,104
Olen hulluna
109
00:08:49,261 --> 00:08:51,242
Voi, Janet
110
00:08:52,181 --> 00:08:54,152
Sinuun
111
00:08:54,297 --> 00:08:57,384
Min�kin rakastan sinua
112
00:08:57,603 --> 00:09:01,534
En�� yksi asia j�ljell�
113
00:09:03,765 --> 00:09:06,873
- N�hd� se mies, joka aloitti t�n
- Janet
114
00:09:07,801 --> 00:09:09,886
- Kun tapasimme tunnillaan
- Janet
115
00:09:10,032 --> 00:09:13,045
H�n laittoi sinulle vinkkaamaan
Ja panikoin
116
00:09:13,191 --> 00:09:16,153
Sanon vain yhden asian:
Piru vie, Janet
117
00:09:16,320 --> 00:09:20,219
Rakastan sinua
118
00:09:20,365 --> 00:09:23,316
Piru vie, Janet
119
00:09:23,462 --> 00:09:25,527
Voi, Brad, olen hulluna
120
00:09:25,673 --> 00:09:28,571
Piru vie, Janet
121
00:09:29,875 --> 00:09:35,954
Rakastan sinua
122
00:09:50,614 --> 00:09:52,762
Sallinette minun-
123
00:09:53,690 --> 00:09:57,767
-vied� teid�t oudolle seikkailulle.
124
00:09:57,913 --> 00:09:59,832
Kuinka outo se oli?
125
00:10:00,134 --> 00:10:02,939
Ilta tuntui aivan tavalliselta-
126
00:10:03,158 --> 00:10:07,183
- kun Brad Majors ja h�nen
kihlattunsa, Janet Weiss-
127
00:10:07,329 --> 00:10:11,302
- l�htiv�t Dentonista sin�
my�h�isen� marraskuun iltana-
128
00:10:11,510 --> 00:10:13,554
-tapaamaan tri Everett Scottia.
129
00:10:14,617 --> 00:10:18,715
Entist� opettajaansa,
nykyist� yst�v��ns�.
130
00:10:23,032 --> 00:10:26,087
Tuo on kolmas motoristi,
joka ohitti meid�t.
131
00:10:26,233 --> 00:10:29,247
He todella vaarantavat itsens�
t�ss� s��ss�.
132
00:10:30,175 --> 00:10:33,198
El�m� on halpa
tuollaiselle ihmiselle.
133
00:10:39,663 --> 00:10:44,793
- Mik� h�t�n�, Brad-rakas?
- Taisimme k��nty� v��r��n suuntaan.
134
00:10:45,899 --> 00:10:47,807
Mist� se motoristi tuli?
135
00:10:52,061 --> 00:10:54,094
Meid�n on k��nnytt�v� takaisin.
136
00:10:58,349 --> 00:11:01,425
- Mik� tuo pamahdus oli?
- Rengas taisi rikkoontua.
137
00:11:01,571 --> 00:11:03,437
Piru vie!
138
00:11:03,583 --> 00:11:05,658
Vararengas olisi pit�nyt korjata.
139
00:11:07,806 --> 00:11:09,725
Pysy t��ll� l�mpim�ss�.
140
00:11:09,871 --> 00:11:11,789
Haen apua.
141
00:11:11,998 --> 00:11:14,896
Minne menet?
Olemme keskell� korpea.
142
00:11:15,042 --> 00:11:18,171
Emmek� ohittaneet linnan
muutama kilometri sitten?
143
00:11:18,316 --> 00:11:21,194
Ehk� heill� on puhelin.
144
00:11:23,426 --> 00:11:26,502
- Tulen mukaan.
- Ei, rakas.
145
00:11:26,710 --> 00:11:29,703
Ei meid�n molempien kannata kastua.
146
00:11:30,881 --> 00:11:32,779
Tulen mukaan.
147
00:11:33,905 --> 00:11:39,066
Siell� voi asua joku kaunis nainen
ja j��t sinne ikiajoiksi.
148
00:12:04,050 --> 00:12:06,073
Samettisessa pimeydess�
149
00:12:06,229 --> 00:12:08,231
Tummimmassa y�ss�
150
00:12:08,377 --> 00:12:11,307
Kirkkaana loistaa
151
00:12:11,453 --> 00:12:15,520
Ohjaava t�hti
152
00:12:16,729 --> 00:12:19,670
Ei v�li� mit�
153
00:12:19,815 --> 00:12:21,651
Tai...
154
00:12:21,797 --> 00:12:25,936
Kuka olet
155
00:12:26,082 --> 00:12:30,086
Tuolla on valo
156
00:12:30,232 --> 00:12:33,246
Frankensteinin talossa
157
00:12:33,392 --> 00:12:39,439
Tuolla on valo
158
00:12:39,585 --> 00:12:42,693
Palaen takassa
159
00:12:43,621 --> 00:12:47,802
Tuolla on valo, valo
160
00:12:47,948 --> 00:12:50,951
Pimeydess�
161
00:12:51,097 --> 00:12:56,133
Kaikkien el�m�ss�
162
00:13:03,463 --> 00:13:06,706
Pimeyden on ment�v�
163
00:13:07,634 --> 00:13:09,667
Jokea pitkin
164
00:13:09,813 --> 00:13:12,900
Y�n unessa
165
00:13:13,046 --> 00:13:16,977
Valu morfiini hitaasti
166
00:13:17,123 --> 00:13:21,221
Anna auringon ja valon tulla
167
00:13:21,367 --> 00:13:25,287
El�m��ni
168
00:13:26,465 --> 00:13:31,669
El�m��ni
169
00:13:33,723 --> 00:13:36,913
Tuolla on valo
170
00:13:37,841 --> 00:13:39,979
Frankensteinin talossa
171
00:13:41,022 --> 00:13:46,183
Tuolla on valo
172
00:13:46,413 --> 00:13:49,395
Palaen takassa
173
00:13:50,458 --> 00:13:53,388
Tuolla on valo
174
00:13:53,534 --> 00:13:55,505
Valo
175
00:13:55,651 --> 00:13:57,715
Pimeydess�
176
00:13:58,779 --> 00:14:05,087
Kaikkien el�m�ss�
177
00:14:15,608 --> 00:14:17,537
Vaikutti silt�-
178
00:14:18,559 --> 00:14:21,646
- ett� onni oli hymyillyt
Bradille ja Janetille.
179
00:14:22,709 --> 00:14:27,787
He olivat l�yt�neet kaipaamansa avun.
180
00:14:34,335 --> 00:14:36,254
Vai olivatko?
181
00:14:38,517 --> 00:14:42,385
Menn��n takaisin.
Olen kylmiss�ni ja peloissani.
182
00:14:42,531 --> 00:14:45,565
Hetkinen. Heill� voi olla puhelin.
183
00:14:53,010 --> 00:14:54,053
Pian nyt.
184
00:15:03,563 --> 00:15:06,555
Hei. Olen Brad Majors.
185
00:15:06,701 --> 00:15:11,685
T�ss� on kihlattuni, Janet Weiss.
186
00:15:11,831 --> 00:15:13,781
Voisittekohan auttaa?
187
00:15:13,927 --> 00:15:15,992
Automme hajosi l�hist�ll�.
188
00:15:16,920 --> 00:15:18,974
Voisimmeko k�ytt�� puhelinta?
189
00:15:20,027 --> 00:15:24,312
- Olette m�rki�.
- Niin, t��ll� sataa.
190
00:15:36,846 --> 00:15:41,830
Ehk� teid�n olisi paras tulla sis��n.
191
00:15:43,102 --> 00:15:44,145
Olette yst�v�llinen.
192
00:15:58,649 --> 00:15:59,692
Onko teill� juhlat?
193
00:16:02,945 --> 00:16:05,812
Olette saapuneet erikoisena iltana.
194
00:16:07,084 --> 00:16:09,055
Is�nn�n tapahtuma.
195
00:16:12,162 --> 00:16:14,196
- K�vip� tuuri.
- Olette onnekkaita.
196
00:16:14,342 --> 00:16:17,480
H�n on onnekas, min� olen onnekas,
me kaikki olemme!
197
00:16:35,144 --> 00:16:36,270
Tyrmistytt�v��
198
00:16:37,354 --> 00:16:39,325
Aika vierii
199
00:16:40,524 --> 00:16:44,382
Hulluus vie veronsa
200
00:16:45,644 --> 00:16:47,552
Mutta kuulkaa tarkkaan
201
00:16:47,698 --> 00:16:50,732
Ei paljon kauempaa
202
00:16:51,785 --> 00:16:55,925
Minun t�ytyy pit�� kontrolli
203
00:16:56,175 --> 00:16:58,125
Muistan
204
00:16:59,157 --> 00:17:01,170
Aikav��ristym�n
205
00:17:02,306 --> 00:17:03,349
Juonnin
206
00:17:03,485 --> 00:17:05,445
Ne hetket kun
207
00:17:05,591 --> 00:17:08,583
Pimeys osui minuun
208
00:17:09,511 --> 00:17:12,660
Tyhjyys kutsui
209
00:17:12,817 --> 00:17:15,851
Tehd��n aikav��ristym� j�lleen
210
00:17:23,077 --> 00:17:24,172
Ensin hyppy vasempaan
211
00:17:25,402 --> 00:17:28,364
Sitten askel oikeaan
212
00:17:28,510 --> 00:17:30,439
Laita k�det lantiolle
213
00:17:31,471 --> 00:17:33,546
Sitten polvet tiukkaan
214
00:17:33,702 --> 00:17:36,528
Mutta lantioty�nt�
215
00:17:36,737 --> 00:17:39,646
Tekee sinut hulluksi
216
00:17:40,834 --> 00:17:44,932
Tehd��n aikav��ristym� j�lleen
217
00:17:50,365 --> 00:17:52,336
Niin unelmoivaa
218
00:17:53,368 --> 00:17:55,474
Fantasia vapauta minut
219
00:17:55,620 --> 00:17:57,518
Jotta et n�e minua
220
00:17:58,540 --> 00:17:59,697
Ei, et ollenkaan
221
00:18:00,792 --> 00:18:03,732
Toisessa ulottuvuudessa
222
00:18:03,899 --> 00:18:06,798
Tirkistelytarkoituksessa
223
00:18:06,944 --> 00:18:08,018
Hyvin eristyksiss�
224
00:18:10,062 --> 00:18:11,104
N�en kaikki
225
00:18:12,116 --> 00:18:14,170
Pienell� mieliheitolla
226
00:18:14,389 --> 00:18:17,350
Olet aikaliu'ussa
227
00:18:17,538 --> 00:18:21,385
Mik��n ei ole entisell��n
228
00:18:22,595 --> 00:18:24,680
Olet sekaisin sensaatiossa
229
00:18:24,826 --> 00:18:27,850
Kuin rauhoittavan alaisena
230
00:18:28,945 --> 00:18:33,053
Tehd��n aikav��ristym� j�lleen
231
00:18:39,310 --> 00:18:42,219
K�velin katua miettien
232
00:18:42,365 --> 00:18:44,481
Kunnes liero mies iski silm��
233
00:18:44,648 --> 00:18:47,474
H�n yll�tti minut pahoin
234
00:18:47,620 --> 00:18:50,571
H�nell� oli maasturi
Ja paholaisen silm�t
235
00:18:50,717 --> 00:18:52,813
H�n tuijotti mua ja tunsin muutoksen
236
00:18:52,959 --> 00:18:54,950
Aika ei tarkoittanut mit��n
237
00:18:55,878 --> 00:19:00,070
Tehd��n aikav��ristym� j�lleen
238
00:19:05,388 --> 00:19:07,411
Vain hyppy vasempaan
239
00:19:09,465 --> 00:19:11,592
Sitten askel oikeaan
240
00:19:12,562 --> 00:19:13,604
K�det lantiolle
241
00:19:14,803 --> 00:19:16,868
Sitten polvet tiukkaan
242
00:19:17,869 --> 00:19:19,944
Mutta lantioty�nt�
243
00:19:20,090 --> 00:19:22,989
Tekee sinut hulluksi
244
00:19:24,167 --> 00:19:28,119
Tehd��n aikav��ristym� j�lleen
245
00:20:00,662 --> 00:20:02,497
Ensin hyppy vasempaan
246
00:20:03,748 --> 00:20:06,668
Sitten askel oikeaan
247
00:20:06,835 --> 00:20:07,940
Laita k�det lantiolle
248
00:20:09,045 --> 00:20:11,078
Polvet tiukkaan
249
00:20:12,079 --> 00:20:14,123
Mutta lantioty�nt�
250
00:20:14,290 --> 00:20:17,303
Tekee sinut hulluksi
251
00:20:18,388 --> 00:20:22,444
Tehd��n aikav��ristym� j�lleen
252
00:20:44,476 --> 00:20:46,510
Sano jotain.
253
00:20:48,616 --> 00:20:52,568
Osaatteko tanssia madisonia?
254
00:20:53,767 --> 00:20:55,811
L�hdet��n pois.
255
00:20:56,864 --> 00:20:58,866
Hillitse itsesi, Janet.
256
00:20:59,950 --> 00:21:02,985
- T��ll� on ep�tervett�.
- N�m� ovat vain juhlat.
257
00:21:03,130 --> 00:21:04,173
Haluan l�hte�.
258
00:21:04,298 --> 00:21:08,198
Emme voi l�hte�
ennen kuin p��sen puhelimeen.
259
00:21:08,469 --> 00:21:11,368
Kysy silt� hovimestarilta.
260
00:21:22,097 --> 00:21:23,901
�l� h�t�ile.
261
00:21:24,047 --> 00:21:27,175
Emme halua h�irit� heid�n juhliaan.
262
00:21:28,228 --> 00:21:30,241
T�m� ei ole mik��n kauppakamari.
263
00:21:30,387 --> 00:21:34,422
He voivat olla ulkomaalaisia,
joilla on erilaiset tavat.
264
00:21:36,633 --> 00:21:39,594
Ehk� tulee lis�� kansantansseja.
265
00:21:39,740 --> 00:21:42,785
Olen kylmiss�ni-
266
00:21:43,754 --> 00:21:45,746
-m�rk� ja minua pelottaa.
267
00:21:45,892 --> 00:21:48,958
�l� huoli, olen kanssasi.
268
00:21:52,253 --> 00:21:56,163
Kuinka voitte Olette n�k�j��n
269
00:21:56,455 --> 00:21:59,426
Tavanneet apurini
270
00:21:59,604 --> 00:22:04,744
H�n on hiukan h�mill��n
Kun koputitte
271
00:22:05,683 --> 00:22:07,862
H�n luuli teit� karkkimieheksi
272
00:22:09,947 --> 00:22:13,983
�lk�� h�keltyk� ulkomuotoani
273
00:22:14,129 --> 00:22:18,049
�lk�� tuomitko
ulkokuoren perusteella
274
00:22:18,195 --> 00:22:22,272
Minussa ei ole paljoa miest�
P�iv�nvalossa
275
00:22:22,418 --> 00:22:26,412
Mutta �isin olen mahtava rakastaja
276
00:22:26,599 --> 00:22:29,717
Olen vain suloinen transvestiitti
277
00:22:31,792 --> 00:22:34,753
Transseksuaalisesta
278
00:22:34,920 --> 00:22:39,081
Transylvaniasta
279
00:22:40,134 --> 00:22:44,357
Esittelen teille talon
Ehk� soitan musiikin
280
00:22:45,285 --> 00:22:47,474
N�yt�tte molemmat grooveilta
281
00:22:48,590 --> 00:22:51,572
Jos haluatte jotain visuaalista
282
00:22:51,718 --> 00:22:53,606
Sekin kyll� k�y
283
00:22:53,845 --> 00:22:57,693
Voisimme katsoa vanhan
Steve Reeves -elokuvan
284
00:22:58,840 --> 00:23:02,083
Onneksi olitte kotona.
Voisimmeko k�ytt�� puhelinta?
285
00:23:03,011 --> 00:23:06,045
Meill� on hiukan kiire.
286
00:23:06,212 --> 00:23:08,287
Kerron vain miss� olemme.
287
00:23:08,454 --> 00:23:14,449
Sitten palaamme autolle.
Emme halua olla h�iri�ksi.
288
00:23:15,711 --> 00:23:18,568
Renkaanne siis r�j�hti
289
00:23:18,839 --> 00:23:20,726
Kuinka siin� niin k�vi?
290
00:23:20,935 --> 00:23:24,814
Lapset, �lk�� pel�tk�
291
00:23:25,012 --> 00:23:29,120
Y�n valossa kaikki on kunnossa
292
00:23:29,277 --> 00:23:32,300
Hankin teille
saatanallisen mekaanikon
293
00:23:33,406 --> 00:23:36,450
Olen vain suloinen transvestiitti
294
00:23:38,546 --> 00:23:41,518
Transseksuaalisesta
295
00:23:41,664 --> 00:23:45,637
Transylvaniasta
296
00:23:46,961 --> 00:23:48,838
J�isitte y�ksi
297
00:23:48,984 --> 00:23:50,955
- Y�ksi
- Tai vain iltapalalle
298
00:23:51,101 --> 00:23:52,143
Iltapalalle
299
00:23:53,050 --> 00:23:56,106
N�ytt�isin suosikkipakkomielteeni
300
00:23:56,252 --> 00:23:58,295
Olen tehnyt miest�
301
00:23:58,441 --> 00:24:00,402
Ruskettunutta vaaleahiuksista
302
00:24:01,434 --> 00:24:04,489
H�n laukaisee j�nnitykseni
303
00:24:04,635 --> 00:24:07,534
Olen vain suloinen transvestiitti
304
00:24:07,680 --> 00:24:09,713
Suloinen transvestiitti
305
00:24:09,859 --> 00:24:11,861
Transseksuaalisesta
306
00:24:12,904 --> 00:24:15,980
Transylvaniasta
307
00:24:31,870 --> 00:24:34,748
Tulkaa toki labraan
308
00:24:34,988 --> 00:24:38,815
N�yt�n teille levyn
309
00:24:39,983 --> 00:24:41,025
Teh�n vapisette
310
00:24:41,151 --> 00:24:42,996
J�nni...
311
00:24:49,597 --> 00:24:51,421
Sano se!
312
00:24:51,567 --> 00:24:52,620
...tyksest�
313
00:24:53,548 --> 00:24:56,583
Vaan kenties sade
314
00:24:57,824 --> 00:24:59,721
Ei olekaan syyp��
315
00:25:03,037 --> 00:25:04,966
Poistan syyn
316
00:25:09,387 --> 00:25:11,316
Vaan en oiretta
317
00:25:29,021 --> 00:25:30,116
Kiitoksia paljon.
318
00:25:36,456 --> 00:25:38,374
- Brad!
- Kaikki hyvin.
319
00:25:39,417 --> 00:25:42,524
Otetaan valttikortit
esiin oikealla hetkell�.
320
00:25:43,713 --> 00:25:45,621
Tempuille ei ole aikaa.
321
00:25:49,823 --> 00:25:51,888
Hitaasti.
322
00:25:53,066 --> 00:25:54,964
Ei turhaa kiirett�.
323
00:25:56,257 --> 00:26:00,376
Olen Brad Majors.
T�ss� on kihlattuni, Janet Weiss.
324
00:26:01,408 --> 00:26:02,482
Ja te olette...
325
00:26:03,410 --> 00:26:06,580
Olette onnekkaita
p��stess�nne Frankin labraan.
326
00:26:06,726 --> 00:26:09,677
Jotkut antaisivat siit�
vasemman k�tens�.
327
00:26:10,709 --> 00:26:11,752
Kuten sin�?
328
00:26:12,763 --> 00:26:13,806
Olen n�hnyt sen.
329
00:26:28,602 --> 00:26:32,564
Magenta. Columbia.
Auttakaa Riff Raffia.
330
00:26:40,937 --> 00:26:42,001
Min� viihdyt�n...
331
00:26:44,211 --> 00:26:47,141
Brad Majors ja kihlattuni,
Janet Vice.
332
00:26:47,371 --> 00:26:49,352
Weiss.
333
00:26:51,416 --> 00:26:52,532
Enchant�.
334
00:26:56,651 --> 00:26:57,693
Kuinka mukavaa.
335
00:26:57,829 --> 00:26:59,810
Onpa ihastuttavat alusasut.
336
00:27:00,738 --> 00:27:02,740
Mutta laittakaa n�m� p��llenne.
337
00:27:02,886 --> 00:27:05,034
Siten ette tunne
oloanne suojattomaksi.
338
00:27:08,027 --> 00:27:10,018
Emme saa usein vieraita.
339
00:27:10,185 --> 00:27:12,333
Emmek� tarjoa vieraanvaraisuutta.
340
00:27:13,292 --> 00:27:16,483
Haluamme vain k�ytt�� puhelinta.
341
00:27:17,411 --> 00:27:18,495
Piru vie!
342
00:27:18,641 --> 00:27:22,552
Kohtuullinen pyynt�,
joka kaikuu kuuroille korville!
343
00:27:22,698 --> 00:27:24,658
�l� ole ep�kiitollinen.
344
00:27:24,804 --> 00:27:26,931
Ep�kiitollinen?
345
00:27:28,996 --> 00:27:31,905
Oletpa hy�kk��v�.
346
00:27:32,144 --> 00:27:36,263
T�ydellinen otos miehisyydest�.
Niin dominoiva.
347
00:27:37,368 --> 00:27:41,477
- Olet varmasti ylpe� h�nest�.
- Niin olen.
348
00:27:43,552 --> 00:27:45,648
Onko sinulla tatuointeja?
349
00:27:46,680 --> 00:27:47,723
Ei taatusti.
350
00:27:47,869 --> 00:27:50,736
Ent� sinulla?
351
00:27:59,307 --> 00:28:01,320
Kaikki on valmiina, is�nt�.
352
00:28:02,268 --> 00:28:03,436
Odotamme vain k�sky�nne.
353
00:28:11,632 --> 00:28:14,791
T�n� y�n�, omaper�iset vieraani-
354
00:28:15,824 --> 00:28:19,035
- saatte todistaa
biokemiallista l�pimurtoa.
355
00:28:20,015 --> 00:28:23,185
Paratiisi on oleva minun!
356
00:28:27,356 --> 00:28:29,368
Se tapahtui kummallisesti.
357
00:28:29,514 --> 00:28:31,433
Yht�kki� ratkaisu valkeni.
358
00:28:34,634 --> 00:28:36,699
Palaset loksahtivat paikoilleen.
359
00:28:37,856 --> 00:28:40,755
Olen ollut varsinainen h�lm�.
360
00:28:40,901 --> 00:28:43,007
Vastaus oli nen�ni edess�.
361
00:28:43,153 --> 00:28:46,187
Siihen tarvittiin
vain pieni onnettomuus.
362
00:28:47,293 --> 00:28:49,159
Onnettomuus!
363
00:28:50,316 --> 00:28:52,298
Onnettomuus?
364
00:28:53,434 --> 00:28:55,363
Niin l�ysin salaisuuden.
365
00:28:55,655 --> 00:28:57,615
Puuttuvan ainesosan.
366
00:28:58,606 --> 00:29:00,723
Kipin�n,
joka puhalsi el�m�n k�yntiin.
367
00:29:05,029 --> 00:29:06,895
Olette onnekkaita.
368
00:29:07,041 --> 00:29:12,234
T�m� on se y�,
jolloin kaunis olentoni syntyy.
369
00:29:28,824 --> 00:29:31,024
K�ynnist� ��nioskillaattori.
370
00:29:36,206 --> 00:29:38,291
Lis�� reaktorin sy�tt�tehoa.
371
00:29:39,219 --> 00:29:41,221
Kolme pyk�l��!
372
00:30:08,572 --> 00:30:11,439
- Voi, Brad!
- Kaikki hyvin, Janet.
373
00:30:18,957 --> 00:30:20,031
Voi, Rocky.
374
00:30:37,841 --> 00:30:41,907
Damokleen miekka On p��ni yll�
375
00:30:44,055 --> 00:30:49,091
Joku aikoo katkaista langan
376
00:30:49,237 --> 00:30:53,221
Olen suruissani
377
00:30:53,367 --> 00:30:56,328
El�m�ni on tuskaa
378
00:30:56,578 --> 00:30:59,425
Ettek� n�e
379
00:30:59,571 --> 00:31:02,772
Olen suuren masennuksen partaalla
380
00:31:05,796 --> 00:31:08,809
Her�sin aamulla
Kun nousin s�ngyst�
381
00:31:08,955 --> 00:31:10,081
Se ei ole rikos laisinkaan
382
00:31:11,197 --> 00:31:14,252
Kun unet j�tin
Tunsin tuskaa suurta
383
00:31:15,180 --> 00:31:17,151
Se ei ole rikos laisinkaan
384
00:31:17,297 --> 00:31:20,383
Iloni on suru
385
00:31:20,529 --> 00:31:23,459
Olen pukeutunut ilman paikkaa
Jonne menn�
386
00:31:24,533 --> 00:31:26,535
Tied�n vain
387
00:31:26,681 --> 00:31:30,779
Olen suuren masennuksen partaalla
388
00:31:33,021 --> 00:31:36,024
Se ei ole rikos laisinkaan
389
00:32:01,268 --> 00:32:05,199
Damokleen miekka On p��ni yll�
390
00:32:05,345 --> 00:32:07,274
Se ei ole rikos laisinkaan
391
00:32:07,420 --> 00:32:10,496
Joku aikoo katkaista langan
392
00:32:10,642 --> 00:32:12,644
Se ei ole rikos laisinkaan
393
00:32:14,604 --> 00:32:16,669
Olen suruissani
394
00:32:16,908 --> 00:32:19,734
El�m�ni on tuskaa
395
00:32:19,922 --> 00:32:22,018
Ettek� n�e
396
00:32:23,019 --> 00:32:26,189
Olen suuren masennuksen partaalla
397
00:32:30,370 --> 00:32:32,361
Se ei ole rikos laisinkaan
398
00:32:57,407 --> 00:32:58,450
Oikeasti.
399
00:32:58,596 --> 00:33:02,517
Noin ei sovi k�ytt�yty�
heti ensimm�isen� p�iv�n�!
400
00:33:04,644 --> 00:33:09,784
Mutta koska olet niin komea,
annan sinulle anteeksi.
401
00:33:11,119 --> 00:33:13,069
Onnistuminen on upeaa!
402
00:33:14,111 --> 00:33:16,228
H�n on neroutenne hedelm�.
403
00:33:17,229 --> 00:33:19,377
Tahdonvoimanne voitto.
404
00:33:20,503 --> 00:33:22,391
H�n on ihan okei.
405
00:33:24,622 --> 00:33:26,426
Okei?
406
00:33:28,699 --> 00:33:30,784
Pystymme parempaankin.
407
00:33:34,934 --> 00:33:35,998
Brad. Janet.
408
00:33:38,052 --> 00:33:40,033
Mit� mielt� olette h�nest�?
409
00:33:42,212 --> 00:33:43,328
No...
410
00:33:44,256 --> 00:33:46,373
En pid�
liian lihaksikkaista miehist�.
411
00:33:50,544 --> 00:33:52,514
En tehnyt h�nt� sinulle!
412
00:33:53,693 --> 00:33:56,696
H�n on upea atleetti.
413
00:34:13,702 --> 00:34:19,687
45-kiloinen r��p�le
414
00:34:19,833 --> 00:34:22,732
Saa hiekkaa kasvoilleen
415
00:34:22,878 --> 00:34:25,871
Kun maahan potkitaan
416
00:34:26,152 --> 00:34:29,103
Pian kuntosalilla
417
00:34:29,260 --> 00:34:31,282
P��m��r� mieless��n
418
00:34:32,273 --> 00:34:34,452
Hiki ihohuokosistaan
419
00:34:35,401 --> 00:34:39,489
Kun h�n treenaa asialleen
420
00:34:40,781 --> 00:34:42,794
Saa h�net kiilt�m��n
421
00:34:43,920 --> 00:34:45,797
Ja hohtamaan
422
00:34:45,943 --> 00:34:49,895
Pienell� hieronnalla
423
00:34:50,041 --> 00:34:56,141
Sek� kenties h�yryll�
424
00:35:00,583 --> 00:35:02,449
H�n on vaaleanpunainen
425
00:35:03,627 --> 00:35:06,547
Ja varsin puhdas
426
00:35:06,693 --> 00:35:10,884
H�nest� tulee vahva mies
427
00:35:12,011 --> 00:35:17,162
Mutta v��r� mies
428
00:35:17,308 --> 00:35:21,197
H�n sy� ravinteikasta proteiinia
429
00:35:21,353 --> 00:35:23,428
Nielee raa'at munat
430
00:35:24,429 --> 00:35:29,476
Rakentaa olkap�it��n
Rintaa, k�sivarsia ja jalkoja
431
00:35:29,695 --> 00:35:34,690
Kunpa h�n tiet�isi suunnitelmani
432
00:35:34,898 --> 00:35:37,901
Vain viikossa
433
00:35:39,027 --> 00:35:44,116
Voin tehd� h�nest� miehen
434
00:35:45,429 --> 00:35:48,339
H�n punnertaa
435
00:35:48,537 --> 00:35:51,456
Muutenkin kovasti ty�st��
436
00:35:52,530 --> 00:35:53,615
Dynaaminen j�nnitys
437
00:35:54,762 --> 00:35:56,795
On kai kovaa ty�t�
438
00:35:57,817 --> 00:36:01,967
En moista el�m�� ymm�rr�
439
00:36:02,113 --> 00:36:06,054
Kun vain viikossa
440
00:36:06,284 --> 00:36:13,343
Voin h�nest� tehd� miehen
441
00:36:22,998 --> 00:36:24,833
Eddie!
442
00:36:33,321 --> 00:36:34,364
No niin!
443
00:36:45,729 --> 00:36:47,888
Mit� lauantaille tapahtuikaan
444
00:36:48,816 --> 00:36:50,891
Kamppeet p��ll�, olo mahtavin
445
00:36:51,037 --> 00:36:53,925
Se muuttui sitten kosmisen valon
446
00:36:54,071 --> 00:36:57,095
Joka mun el�m��ni tuli
Olin jumalainen
447
00:36:57,241 --> 00:36:59,305
P�rr�sin kanssa tyt�n
448
00:36:59,451 --> 00:37:02,361
Joka musaa rakasti
449
00:37:02,507 --> 00:37:05,499
Saksofoni vain soi
Tuossa rock 'n' rollissa
450
00:37:05,645 --> 00:37:09,774
Takapenkille kiipesimme
Nautimme ajasta
451
00:37:10,744 --> 00:37:12,861
Kuuma kulta, sieluni siunaa
452
00:37:13,007 --> 00:37:15,029
Rock 'n' roll mun kaikkeni on
453
00:37:16,083 --> 00:37:18,960
Kuuma kulta, sieluni siunaa
454
00:37:19,106 --> 00:37:21,254
Rock 'n' roll mun kaikkeni on
455
00:37:42,140 --> 00:37:43,975
Mun kaikkeni on
456
00:37:48,292 --> 00:37:50,398
Mieleni upposi siihen parfyymiin
457
00:37:50,544 --> 00:37:53,391
K�det t�risten vy�h�si tartuin
458
00:37:53,537 --> 00:37:56,561
Maistoin sun huulipunan
Ja siit� t�ysin sulin
459
00:37:56,707 --> 00:37:59,647
S� mulle kuiskasit
Kuinka mun olisit
460
00:37:59,793 --> 00:38:01,889
Ker�� itsesi ja �ljy� hiuksesi
461
00:38:02,035 --> 00:38:04,944
Buddy Holly lauloi
Suosikkikappalettaan
462
00:38:05,090 --> 00:38:08,010
Tytt�si kainalossa
Yritit pysy� nuotissa
463
00:38:08,176 --> 00:38:11,159
Se oli makeaa Upeaa oli se aika
464
00:38:13,348 --> 00:38:15,392
Kuuma kulta, sieluni siunaa
465
00:38:15,580 --> 00:38:18,468
Rock 'n' roll mun kaikkeni on
466
00:39:49,319 --> 00:39:52,228
Transylvanialaiset maanmieheni-
467
00:39:52,374 --> 00:39:54,512
- Eddie on poistunut linnasta.
468
00:40:05,075 --> 00:40:06,878
�l� hermostu.
469
00:40:07,129 --> 00:40:08,933
Se oli armomurha.
470
00:40:09,120 --> 00:40:13,176
H�ness� oli naiivia charmia,
vaan ei lihasta.
471
00:40:28,848 --> 00:40:30,965
Hartialihas
472
00:40:31,111 --> 00:40:34,104
Ja ehk� hauiskin
473
00:40:34,250 --> 00:40:39,296
Kuumat nivuset ja ojentajat
474
00:40:39,442 --> 00:40:41,257
Saavat minut...
475
00:40:42,487 --> 00:40:43,530
T�risem��n
476
00:40:43,676 --> 00:40:47,617
Haluan tarttua Charles Atlasin
477
00:40:47,763 --> 00:40:50,714
K�teenkin
478
00:40:50,860 --> 00:40:53,873
Vain viikossa
479
00:40:54,082 --> 00:40:57,043
Voin tehd� susta miehen
480
00:41:02,298 --> 00:41:06,501
Erimielisyys turhaa lie
481
00:41:08,450 --> 00:41:11,620
Vain dynaamista j�nnityst�
482
00:41:13,716 --> 00:41:16,844
Rakastan lihasta
483
00:41:17,960 --> 00:41:21,025
Vain viikossa
484
00:41:21,203 --> 00:41:26,302
Voin tehd� susta miehen
485
00:41:27,323 --> 00:41:31,432
Diggaat tai et
486
00:42:02,703 --> 00:42:03,756
Alas vain.
487
00:42:12,254 --> 00:42:14,110
Kuka siell�?
488
00:42:14,256 --> 00:42:16,154
Min� vain, Janet.
489
00:42:16,404 --> 00:42:18,281
Brad-rakas, tule sis��n.
490
00:42:19,594 --> 00:42:21,398
Voi, Brad!
491
00:42:22,681 --> 00:42:24,589
Niin, rakkaani!
492
00:42:25,694 --> 00:42:28,697
- Ent� jos...
- Kaikki on hyvin.
493
00:42:28,843 --> 00:42:31,815
Kaikki j�rjestyy kyll�.
494
00:42:32,086 --> 00:42:34,891
Toivon niin.
495
00:42:49,781 --> 00:42:54,713
- Sin�!
- Niin. Eik� olekin mukavaa?
496
00:42:54,880 --> 00:42:57,872
Senkin elukka, hirvi�!
497
00:42:58,018 --> 00:42:59,061
Mit� teit Bradille?
498
00:43:00,020 --> 00:43:03,044
En mit��n. Pit�isik�?
499
00:43:03,190 --> 00:43:07,246
Huijasit minua! En olisi...
500
00:43:07,559 --> 00:43:11,469
Tied�n.
Mutta eih�n t�m� niin kauheaa ole?
501
00:43:11,615 --> 00:43:13,701
T�m� voisi olla kovin miellytt�v��.
502
00:43:17,892 --> 00:43:19,967
Lopeta! Tarkoitan...
503
00:43:24,211 --> 00:43:26,119
Voi, Brad!
504
00:43:28,257 --> 00:43:32,459
H�n varmasti nukkuu jo.
Haluatko h�nen n�kev�n sinut n�in?
505
00:43:37,568 --> 00:43:38,705
N�in?
506
00:43:39,654 --> 00:43:41,791
T�m� on syyt�si!
507
00:43:42,824 --> 00:43:44,951
S��stin itse�ni.
508
00:43:46,984 --> 00:43:50,091
Tuskin olet loppuun ajettu.
509
00:43:56,420 --> 00:43:57,484
Eth�n kerro Bradille?
510
00:44:01,644 --> 00:44:03,688
Vannon �itini haudalla.
511
00:45:19,754 --> 00:45:21,860
Brad, t��ll� ei ole hyv� olla!
512
00:45:22,079 --> 00:45:23,935
Se tuhoaa meid�t.
513
00:45:24,081 --> 00:45:25,895
�l� huoli, Janet.
514
00:45:26,208 --> 00:45:28,231
L�hdemme aamulla.
515
00:45:29,222 --> 00:45:34,300
Olet niin vahva ja suojeleva.
516
00:45:44,789 --> 00:45:45,832
Sin�!
517
00:45:45,957 --> 00:45:48,877
Niin. Eik� olekin mukavaa?
518
00:45:49,179 --> 00:45:51,129
Senkin...
519
00:45:51,275 --> 00:45:54,153
Mit� teit Janetille?
520
00:45:54,361 --> 00:45:57,218
En mit��n. Pit�isik�?
521
00:45:57,406 --> 00:46:01,420
Huijasit minua. En olisi...
522
00:46:01,650 --> 00:46:04,569
En ole koskaan!
523
00:46:04,715 --> 00:46:08,678
Tied�n.
Vaan ei t�m� niin kamalaa ole.
524
00:46:08,897 --> 00:46:10,784
Ei edes puoliksi kamalaa.
525
00:46:10,930 --> 00:46:12,880
Luulen, ett� nautit siit�.
526
00:46:13,172 --> 00:46:16,154
- Niin pehme�� ja sensuellia.
- Lopeta.
527
00:46:17,238 --> 00:46:19,074
Janet.
528
00:46:21,482 --> 00:46:24,308
H�n varmaan nukkuu jo.
529
00:46:24,454 --> 00:46:27,446
Et haluaisi h�nen n�kev�n sinua n�in.
530
00:46:28,666 --> 00:46:30,585
N�in?
531
00:46:30,898 --> 00:46:32,764
T�m� on syyt�si!
532
00:46:33,953 --> 00:46:35,809
Syyt�n sinua.
533
00:46:36,018 --> 00:46:38,009
Luulin t�t� aidoksi tavaraksi!
534
00:46:38,989 --> 00:46:40,147
My�nn� pois.
535
00:46:41,179 --> 00:46:43,098
Pidit siit�.
536
00:46:43,244 --> 00:46:46,351
Itselleen saa antaa nautintoa.
537
00:46:46,497 --> 00:46:50,501
Olet hukannut jo paljon aikaa.
538
00:46:50,647 --> 00:46:53,702
Janetin ei tarvitse tiet��.
En kerro h�nelle.
539
00:46:54,807 --> 00:46:56,726
No...
540
00:46:56,872 --> 00:46:58,759
Lupaatko?
541
00:46:59,020 --> 00:47:02,075
T�ysin rinnoin.
542
00:47:12,596 --> 00:47:16,569
Is�nt�, Rocky on rikkonut kahleensa
ja kadonnut.
543
00:47:17,747 --> 00:47:22,846
Uusi leikkikaveri
on jossain linnan mailla.
544
00:47:24,931 --> 00:47:26,005
Magenta p��sti juuri...
545
00:47:27,162 --> 00:47:29,029
...koirat irti.
546
00:47:29,175 --> 00:47:31,146
Tulossa!
547
00:47:34,451 --> 00:47:37,412
Mit� t��ll� tapahtuu? Miss� Brad on?
548
00:47:38,518 --> 00:47:40,405
Miss� kaikki ovat?
549
00:47:44,753 --> 00:47:45,796
Brad!
550
00:47:46,828 --> 00:47:48,747
Brad, rakkaani.
551
00:47:48,892 --> 00:47:50,967
Miten voinkaan tehd� sinulle n�in?
552
00:47:54,262 --> 00:47:57,140
Kunpa emme olisi l�hteneet matkalle.
553
00:47:57,318 --> 00:47:59,226
Mutta l�hditte!
554
00:47:59,372 --> 00:48:01,374
Kunpa autosi ei olisi hajonnut.
555
00:48:02,625 --> 00:48:06,650
Kunpa olisimme yst�vien
tai t�ysij�rkisten ihmisten kanssa.
556
00:48:07,640 --> 00:48:08,683
Mutta ette ole!
557
00:48:08,819 --> 00:48:11,895
- Kaksi kolmesta ei ole huono.
- Brad.
558
00:48:13,949 --> 00:48:15,920
Mit� he ovat tehneet h�nelle?
559
00:48:18,099 --> 00:48:20,142
Voi, Brad!
560
00:48:22,426 --> 00:48:24,251
Kuinka saatoit?
561
00:48:45,386 --> 00:48:47,211
Olet loukkaantunut.
562
00:48:47,357 --> 00:48:48,400
Tekiv�tk� he t�m�n?
563
00:48:51,653 --> 00:48:53,467
T�ss�.
564
00:48:54,792 --> 00:48:56,616
Sidon haavasi.
565
00:49:03,092 --> 00:49:04,916
Tule t�nne.
566
00:49:12,518 --> 00:49:14,332
Kas noin.
567
00:49:26,010 --> 00:49:28,002
Kerro meille siit�, Janet.
568
00:49:30,056 --> 00:49:32,204
Olin suruissani
569
00:49:34,363 --> 00:49:36,177
En voinut voittaa
570
00:49:37,428 --> 00:49:42,569
Olin vain suudellut aiemmin
571
00:49:44,654 --> 00:49:45,707
Eli h�n on...
572
00:49:48,950 --> 00:49:51,838
Ei ollut hy�ty� aloittaa
573
00:49:52,985 --> 00:49:55,050
Seksiel�m��
574
00:49:56,207 --> 00:49:59,189
Murheita siit� tulisi
575
00:49:59,335 --> 00:50:02,422
Sek� kosteusvaurioita
576
00:50:07,594 --> 00:50:09,606
Nyt vain haluan tiet��
577
00:50:10,691 --> 00:50:12,745
Kuinka t�st� edet�
578
00:50:12,901 --> 00:50:15,894
Olen maistanut verta ja tahdon lis��
579
00:50:16,040 --> 00:50:17,937
Lis��, lis��, lis��
580
00:50:18,188 --> 00:50:21,034
M� vastustele en
581
00:50:21,211 --> 00:50:23,234
Haluan l�hell�s olla
582
00:50:24,225 --> 00:50:26,352
Mun himot kasvaa vain
583
00:50:26,519 --> 00:50:29,345
Ja apuas tarvitsen
584
00:50:29,522 --> 00:50:31,597
Kosketa, kosketa, kosketa mua
585
00:50:31,743 --> 00:50:34,548
Haluan olla tuhma
586
00:50:34,756 --> 00:50:36,748
Kiihota mua, t�yt� mut
587
00:50:36,956 --> 00:50:39,793
Y�n olento
588
00:50:41,148 --> 00:50:44,068
Jos jokin kasvaa
589
00:50:44,245 --> 00:50:47,081
Kun s� poseeraat
590
00:50:47,248 --> 00:50:50,230
M� �ljyyn sut ja hieron
591
00:50:50,376 --> 00:50:52,357
�ljyyn, �ljyyn, �ljyyn
592
00:50:52,534 --> 00:50:57,592
Se vain pieni osa on
T�t� ihastusta
593
00:50:58,624 --> 00:51:00,647
S� tarviit apua
594
00:51:00,814 --> 00:51:02,847
Ja m� toimintaa
595
00:52:00,269 --> 00:52:02,177
Onnea, Janet.
596
00:52:16,921 --> 00:52:17,964
Armoa!
597
00:52:18,110 --> 00:52:21,060
Miten se tapahtui?
598
00:52:21,206 --> 00:52:25,148
Sinun piti vahtia h�nt�!
599
00:52:25,398 --> 00:52:28,245
Olin poissa vain hetken, is�nt�.
600
00:52:28,391 --> 00:52:31,488
Katso monitorista,
josko l�yd�t h�net.
601
00:52:40,945 --> 00:52:45,064
Is�nt�. Meill� on vieras.
602
00:52:47,222 --> 00:52:51,184
Hei, Scotty.
Tri Everett Scott.
603
00:52:51,455 --> 00:52:55,407
Tunnetko tuon maanasukkaan...
henkil�n?
604
00:52:55,553 --> 00:52:57,566
H�n on vanha yst�v�ni.
605
00:52:57,712 --> 00:53:01,591
Vai niin.
T�m� ei siis ole sattumaa.
606
00:53:01,747 --> 00:53:03,728
Tulitte t�nne tarkoituksella.
607
00:53:03,895 --> 00:53:06,929
Sanoinhan, ett� autoni hajosi.
Se on totuus.
608
00:53:07,086 --> 00:53:08,963
Tied�n, mit� sanoit.
609
00:53:09,109 --> 00:53:12,216
Min�kin tunnen
tri Everett Scottin nimen.
610
00:53:14,406 --> 00:53:17,429
H�n opettaa luonnontieteit�
Dentonin lukiossa.
611
00:53:18,357 --> 00:53:20,578
Nyt h�n on valtion leiviss�.
Eik� niin, Brad?
612
00:53:21,506 --> 00:53:22,664
H�n tutkii asioita.
613
00:53:23,592 --> 00:53:27,731
Joita te kutsutte UFO: iksi!
Eik� niin, Brad?
614
00:53:28,774 --> 00:53:29,921
Kenties.
615
00:53:30,932 --> 00:53:31,975
En tied�.
616
00:53:32,111 --> 00:53:34,936
Tunkeutuja tulee sis��n, is�nt�.
617
00:53:35,124 --> 00:53:38,231
Ehk� zen-huoneeseen.
618
00:53:39,410 --> 00:53:41,370
Kuulustelemmeko h�nt�?
619
00:53:43,393 --> 00:53:44,446
Tuo h�net paikalle.
620
00:54:17,927 --> 00:54:19,763
Suuri Scott.
621
00:54:25,185 --> 00:54:27,207
Frank-N-Furter.
622
00:54:28,334 --> 00:54:29,376
Tapaamme viimein.
623
00:54:33,474 --> 00:54:34,517
Tri Scott!
624
00:54:34,652 --> 00:54:37,551
Brad! Mit� sin� t��ll� teet?
625
00:54:37,697 --> 00:54:39,803
�l� pelaile pelej�, tri Scott.
626
00:54:40,877 --> 00:54:43,891
Tied�t vallan hyvin,
mit� h�n t��ll� tekee.
627
00:54:44,037 --> 00:54:46,049
H�n oli osa suunnitelmaasi.
628
00:54:46,977 --> 00:54:50,199
Ett� h�n ja h�nen naaraansa
tarkistavat paikan etuk�teen.
629
00:54:50,345 --> 00:54:53,244
Suunnitelmat
valitettavasti muuttuvat.
630
00:54:54,287 --> 00:54:57,342
Toivottavasti osaat mukautua.
631
00:54:57,488 --> 00:54:58,593
Brad ainakin osaa.
632
00:55:00,699 --> 00:55:04,693
Vakuutan, ett� t�m� tuli yll�tyksen�.
633
00:55:04,933 --> 00:55:07,800
Tulin etsim��n Eddie�.
634
00:55:08,071 --> 00:55:10,063
Eddie�? N�in h�net. H�n...
635
00:55:11,074 --> 00:55:14,077
Kuinka tunnet Eddien?
636
00:55:14,223 --> 00:55:17,247
Tied�n paljon erilaisia asioita.
637
00:55:17,456 --> 00:55:21,387
- Eddie on sukulaispoikani.
- Tri Scott!
638
00:55:40,260 --> 00:55:41,344
- Janet!
- Tri Scott!
639
00:55:42,272 --> 00:55:43,315
- Janet!
- Brad!
640
00:55:43,440 --> 00:55:44,483
Rocky!
641
00:55:45,390 --> 00:55:46,453
- Janet!
- Tri Scott!
642
00:55:46,599 --> 00:55:48,403
- Janet!
- Brad!
643
00:55:48,549 --> 00:55:49,592
Rocky!
644
00:55:54,764 --> 00:55:55,921
Tein sinut...
645
00:55:56,849 --> 00:55:58,914
Ja voin tuhota sinut yht� helposti.
646
00:56:02,303 --> 00:56:06,213
Is�nt�, illallinen on valmis.
647
00:56:06,359 --> 00:56:07,401
Mainiota.
648
00:56:17,756 --> 00:56:22,010
Asu on tilanteen
huomioon ottaen vapaa.
649
00:56:29,215 --> 00:56:34,272
Ruoalla on ollut
t�rke� osa el�m�n rituaaleissa.
650
00:56:34,554 --> 00:56:39,611
Leiv�n murtaminen,
kuolemaantuomitun viimeinen ateria-
651
00:56:40,643 --> 00:56:42,728
-ja nyt t�m� ateria.
652
00:56:43,813 --> 00:56:46,868
Tilaisuus vaikutti vapaamuotoiselta-
653
00:56:47,035 --> 00:56:53,062
- mutta hyv�ntahtoinen rupattelu
j�i v�hiin.
654
00:56:53,208 --> 00:56:56,242
Toivottavasti se ei ole
taas lihamureketta.
655
00:57:16,147 --> 00:57:17,190
Vain v�h�n.
656
00:57:28,806 --> 00:57:32,737
Malja. Poissa oleville yst�ville.
657
00:57:34,999 --> 00:57:37,909
Ja Rockylle.
658
00:57:39,076 --> 00:57:40,182
Paljon onnea vaan
659
00:57:41,110 --> 00:57:42,246
Paljon onnea vaan
660
00:57:42,392 --> 00:57:44,227
Paljon onnea, Rocky...
661
00:57:44,373 --> 00:57:45,427
Aloitammeko?
662
00:58:12,443 --> 00:58:14,372
Tulin juttelemaan Eddiest�.
663
00:58:14,518 --> 00:58:15,560
Eddie!
664
00:58:17,688 --> 00:58:18,793
Se on herkk� aihe.
665
00:58:23,913 --> 00:58:24,966
Ottaako joku lis��?
666
00:58:28,271 --> 00:58:30,169
Anteeksi.
667
00:58:37,635 --> 00:58:42,692
H�n kulki huonossa porukassa,
huonommassa kuin kuvittelin.
668
00:58:42,838 --> 00:58:44,757
Avaruusolioita!
669
00:58:46,978 --> 00:58:48,792
Tri Scott!
670
00:58:48,938 --> 00:58:50,043
Jatka vain, tri Scott.
671
00:58:51,044 --> 00:58:54,026
Vai pit�isik� sanoa tri Von Scott?
672
00:58:55,153 --> 00:58:58,197
- Mit� vihjailet?
- Kaikki hyvin.
673
00:58:58,343 --> 00:59:01,336
- Mutta tri Scott...
- Kaikki hyvin, Brad.
674
00:59:01,482 --> 00:59:03,484
Ensimm�isest� p�iv�st� l�htien
675
00:59:06,622 --> 00:59:08,614
H�n oli pulmallinen
676
00:59:10,835 --> 00:59:12,868
H�n oli piikki
677
00:59:14,119 --> 00:59:17,102
�itins� lihassa
678
00:59:19,250 --> 00:59:21,335
�iti turhaan yritti
679
00:59:24,567 --> 00:59:28,550
Poika ei muuta kuin satutti
680
00:59:29,750 --> 00:59:32,711
H�n l�hti kotoaan
681
00:59:32,919 --> 00:59:36,746
Kun �iti menehtyi
682
00:59:38,050 --> 00:59:40,010
P�iv�n�, jolloin h�n menehtyi
683
00:59:41,105 --> 00:59:43,034
Poika halusi vain
684
00:59:43,357 --> 00:59:45,338
Rock 'n' roll -pornoa
685
00:59:46,464 --> 00:59:48,393
Ja moottoripy�r�n
686
00:59:50,406 --> 00:59:51,511
H�n veti kamaa
687
00:59:53,586 --> 00:59:55,713
Halpamainen turhake
688
00:59:56,818 --> 01:00:01,907
Vei kaikkia ajelulle
689
01:00:03,012 --> 01:00:05,129
Kun Eddie sanoi
Ettei pid� nallestaan
690
01:00:06,057 --> 01:00:08,278
Siit� jo tiesi
Ettei ole hyv� poika ollenkaan
691
01:00:09,206 --> 01:00:11,343
Kun h�n uhkasi
Henke�s linkkuveitsell��n
692
01:00:11,489 --> 01:00:13,377
- Mik� j�tk�
- Ihan itkett��
693
01:00:13,523 --> 01:00:15,326
Ja min� tein
694
01:00:15,472 --> 01:00:20,592
Kaikki ty�nsiv�t h�nt�
Melkein rakastin
695
01:00:20,801 --> 01:00:23,699
M� sanoin, kuuntele
696
01:00:23,845 --> 01:00:26,796
Pysy j�rjiss�si
697
01:00:26,942 --> 01:00:32,010
Vaan h�n lukitsi oven
Ja heitti avaimen pois
698
01:00:32,156 --> 01:00:33,292
Kai h�nt� veti jokin
699
01:00:35,284 --> 01:00:37,275
Johonkin kauaskin
700
01:00:38,381 --> 01:00:40,372
H�n mua varoitti
701
01:00:40,685 --> 01:00:42,552
Viestill��n
702
01:00:42,698 --> 01:00:43,740
Mit� siin� lukee?
703
01:00:44,658 --> 01:00:46,827
M� sekoan
704
01:00:47,755 --> 01:00:49,778
Kiirett� tai vainaa oon
705
01:00:50,904 --> 01:00:55,992
Pahoja tekoja toteuttaa ei saa
706
01:01:39,911 --> 01:01:41,006
Eddie.
707
01:01:58,680 --> 01:01:59,806
Rocky! Kuinka saatoit?
708
01:02:21,713 --> 01:02:24,748
Sanoin sulle kerran
Toiste en sit� tee
709
01:02:25,769 --> 01:02:28,897
Olisi aika viisastua, Janet Weiss
710
01:02:29,148 --> 01:02:33,047
Omenapiiraasi ei h��vilt� maistu
711
01:02:33,298 --> 01:02:37,270
Olisi aika viisastua, Janet Weiss
712
01:02:52,974 --> 01:02:56,091
Istutin siemenen
Sen t�ytyis riitt��
713
01:02:56,258 --> 01:03:01,169
Oot sensuelli kuin kyn�
Kuin mollivoittoinen sointu
714
01:03:01,336 --> 01:03:04,464
Kun teimme sen
Kuulitko kellon soivan?
715
01:03:13,765 --> 01:03:16,800
Otahan vinkist� vaari
716
01:03:16,977 --> 01:03:20,136
Olisi aika viisastua, Janet Weiss
717
01:03:24,203 --> 01:03:28,228
Tai houkutelluks j�lleen joudut
718
01:03:31,543 --> 01:03:34,578
En voi liikuttaa jalkojani!
719
01:03:34,724 --> 01:03:37,633
En pysty liikuttamaan renkaitani!
720
01:03:37,810 --> 01:03:40,834
Kuin olisimme liimattuna.
721
01:03:40,980 --> 01:03:42,023
Niin olettekin.
722
01:03:43,055 --> 01:03:46,068
Vaviskaa pelosta, pienet m�ntit.
723
01:03:47,174 --> 01:03:48,216
Olemme ansassa.
724
01:03:48,383 --> 01:03:53,420
Siihen kyll� tottuu
Mielipelit voivat olla hauskoja
725
01:03:56,610 --> 01:03:59,644
Maan asukkeja ei ole
aivan helppo nujertaa.
726
01:03:59,790 --> 01:04:01,730
��nimuunnin-
727
01:04:01,876 --> 01:04:07,965
- on jonkinlainen
fysiomolekyylinen kuljetuslaite.
728
01:04:09,185 --> 01:04:11,135
- Tarkoitatko...
- Kyll�, Brad.
729
01:04:11,281 --> 01:04:14,169
Olemme kehitelleet sellaista itsekin.
730
01:04:14,315 --> 01:04:17,287
Yst�v�mme on saanut
kehitysty�n p��t�kseen.
731
01:04:17,433 --> 01:04:20,478
Laite voi rikkoa materiaa-
732
01:04:20,624 --> 01:04:23,606
-ja l�hett�� sen halki avaruuden-
733
01:04:23,773 --> 01:04:25,618
-kenties ajankin!
734
01:04:25,869 --> 01:04:29,758
Eli... L�hetet��nk� meid�t
toiselle planeetalle?
735
01:04:29,904 --> 01:04:32,021
Planeetta, schmaneetta, Janet
736
01:04:33,084 --> 01:04:37,078
Olisi aika viisastua, Janet Weiss
737
01:04:37,224 --> 01:04:41,415
Viisastu jo Nosta sukkahoususi
738
01:04:42,364 --> 01:04:43,522
Viisastu jo
739
01:04:44,617 --> 01:04:46,639
Ja sitten h�n itki...
740
01:04:47,766 --> 01:04:50,643
Lopeta!
741
01:04:53,010 --> 01:04:58,099
�l�h�n hikeenny
742
01:04:59,141 --> 01:05:03,239
K�yt� v�h�n sinappia
743
01:05:03,427 --> 01:05:06,336
Olet nakkis�mpyl�
744
01:05:06,482 --> 01:05:09,391
Vaan paras olisi
745
01:05:09,569 --> 01:05:11,706
Olla satuttamatta h�nt�
746
01:05:12,822 --> 01:05:15,627
Frank Furter
747
01:05:32,571 --> 01:05:35,501
Luoja! En kest� t�t� en��.
748
01:05:36,606 --> 01:05:38,650
Ensin vaihdat minut Eddieen-
749
01:05:38,796 --> 01:05:41,882
-sitten j�t�t h�net Rockyn t�hden.
750
01:05:42,028 --> 01:05:46,991
K�yt�t vain muita hyv�ksesi.
751
01:05:50,307 --> 01:05:52,153
Rakastin sinua.
752
01:05:52,361 --> 01:05:55,344
Kuulitko? Rakastin sinua.
753
01:05:56,407 --> 01:06:00,568
Mit� minulle siit� j�i?
Ei yhtik�s mit��n.
754
01:06:00,713 --> 01:06:02,705
Olet kuin pesusieni.
755
01:06:02,851 --> 01:06:06,938
Otat vain!
Imet toisista rakkauden ja tunteet.
756
01:06:07,866 --> 01:06:08,940
Minulle riitt��!
757
01:06:10,014 --> 01:06:14,258
Sinun on valittava,
joko min� tai Rocky.
758
01:06:15,364 --> 01:06:19,253
Nimetty p��ns� kivien mukaan.
759
01:06:52,713 --> 01:06:54,715
Ei ole helppoa pit�� hauskaa.
760
01:06:56,029 --> 01:06:59,960
Jopa hymyily sattuu.
761
01:07:09,397 --> 01:07:11,409
Lapseni k��ntyv�t minua vastaan.
762
01:07:11,555 --> 01:07:13,682
Rocky k�ytt�ytyy kuin Eddie.
763
01:07:15,841 --> 01:07:19,876
Olikohan virhe antaa
Eddien aivoja Rockylle?
764
01:07:20,022 --> 01:07:22,045
Olen v�synyt t�h�n maailmaan.
765
01:07:22,973 --> 01:07:24,954
Koska palaamme Transylvaniaan?
766
01:07:25,236 --> 01:07:27,039
Magenta...
767
01:07:28,176 --> 01:07:31,335
Olen kiitollinen sinulle
ja veljellesi Riff Raffille.
768
01:07:31,481 --> 01:07:34,318
Olette palvelleet minua hyvin.
769
01:07:34,463 --> 01:07:36,622
Lojaaliutenne palkitaan.
770
01:07:37,779 --> 01:07:42,701
Olen antelias,
kun sille p��lle satun.
771
01:07:43,900 --> 01:07:45,860
En pyyd� mit��n, is�nt�.
772
01:07:47,967 --> 01:07:50,156
Saat sen moninkertaisena!
773
01:07:58,540 --> 01:08:01,532
Tulkaa. Olemme valmiina esitykseen.
774
01:08:04,671 --> 01:08:09,811
Joten vain muutama tunti
kihlautumisensa j�lkeen-
775
01:08:09,957 --> 01:08:13,075
- Brad ja Janet olivat maistaneet-
776
01:08:14,180 --> 01:08:16,203
-kielletty� hedelm��.
777
01:08:16,349 --> 01:08:18,309
Se oli todiste siit�-
778
01:08:18,455 --> 01:08:22,324
- ett� heid�n is�nt�ns�
oli vailla moraalia-
779
01:08:22,532 --> 01:08:25,535
-ja taitava suostuttelija.
780
01:08:25,681 --> 01:08:27,652
Mik� hullu suunnitelma-
781
01:08:27,798 --> 01:08:31,823
-oli t�ytt�nyt tri Furterin mielen?
782
01:08:32,886 --> 01:08:33,992
Mik� tosiaan?
783
01:08:48,642 --> 01:08:51,666
Alussa oli mahtavaa
784
01:08:52,740 --> 01:08:56,712
Olin vain Frankie-fani
785
01:08:56,890 --> 01:09:00,935
Vaan se loppui,
kun h�n sai ajatuksen
786
01:09:01,081 --> 01:09:04,209
Alkaa ty�st�� muskelimiest�
787
01:09:05,169 --> 01:09:09,214
Nyt saan lohtua
788
01:09:09,360 --> 01:09:12,374
Vain tietyst� huumeesta
789
01:09:13,594 --> 01:09:19,788
Ruusu v�rj�� maailmain
Suojaa kivulta ja tuskalta
790
01:09:21,821 --> 01:09:24,939
Olen vain seitsentuntinen
791
01:09:25,158 --> 01:09:28,202
Kaunis katseltava
792
01:09:29,287 --> 01:09:33,249
Jollekin t�ytyisi kertoa
793
01:09:33,426 --> 01:09:37,430
Ettei libidoni ole hallinnassa
794
01:09:37,607 --> 01:09:40,725
Nyt luotan vain
795
01:09:41,716 --> 01:09:44,854
Orgastiseen himoon
796
01:09:54,322 --> 01:09:58,201
Se yli k�y
797
01:09:58,451 --> 01:10:02,559
Auta minua, �iti
798
01:10:03,540 --> 01:10:06,626
K�ytt�ydyn hyvin, n�et sen
799
01:10:06,772 --> 01:10:10,807
Vie t�m� uni pois
800
01:10:10,953 --> 01:10:12,851
Mit� t�m� on
801
01:10:12,997 --> 01:10:15,030
Katsotaan
802
01:10:16,094 --> 01:10:19,149
Tunnen itseni seksikk��ksi
803
01:10:20,275 --> 01:10:22,413
Mik� minua vaivaa?
804
01:10:23,455 --> 01:10:27,459
Siin� se tulee taas
805
01:10:29,628 --> 01:10:32,808
Olen vapautunut
806
01:10:33,830 --> 01:10:36,875
Huonot ajat kuolivat
807
01:10:37,021 --> 01:10:40,994
Olen taas itsevarma
808
01:10:41,265 --> 01:10:45,175
Todellisuus on t��ll�
809
01:10:45,321 --> 01:10:48,491
Peli poissa on
810
01:10:49,513 --> 01:10:52,630
Mieleni on laajentunut
811
01:10:52,776 --> 01:10:56,603
Se Frankien kaasun syyt� on
812
01:10:57,886 --> 01:11:02,891
H�nen himonsa on puhdasta
813
01:11:45,902 --> 01:11:49,917
Mit� tapahtui Fay Wraylle
814
01:11:51,085 --> 01:11:53,003
Sille herk�lle
815
01:11:53,149 --> 01:11:57,320
Satiinireunalle
816
01:12:00,365 --> 01:12:04,442
Kun se piteli reidest��n
817
01:12:04,713 --> 01:12:09,801
Kuinka aloin itke�
818
01:12:10,865 --> 01:12:13,857
Koska halusin pukeutua
819
01:12:14,087 --> 01:12:18,967
Juuri sellaiseksi
820
01:12:21,198 --> 01:12:23,179
Luovuta itsesi
821
01:12:23,377 --> 01:12:26,495
Nautinnolle
822
01:12:27,527 --> 01:12:30,541
Ui l�mpimiss� vesiss�
823
01:12:30,697 --> 01:12:33,679
Ihon syntien
824
01:12:33,909 --> 01:12:40,895
Mittaamattomia
eroottisia painajaisia
825
01:12:41,124 --> 01:12:44,117
Ja sensuelleja p�iv�unia
826
01:12:44,263 --> 01:12:48,340
Ikuisiksi ajoiksi
827
01:12:48,486 --> 01:12:53,418
Etk� n��
828
01:13:04,971 --> 01:13:07,025
�l� uneksi sit�
829
01:13:08,308 --> 01:13:11,123
Ole sit�
830
01:13:46,700 --> 01:13:47,826
�l� uneksi sit�.
831
01:13:50,016 --> 01:13:51,851
Ole sit�.
832
01:14:00,276 --> 01:14:03,300
Ansasta t�ytyy p��st�
833
01:14:04,562 --> 01:14:06,616
Ennen dekadenssia
834
01:14:07,565 --> 01:14:09,546
Halumme mahlaantuu
835
01:14:10,703 --> 01:14:11,809
T�ytyy olla vahva
836
01:14:12,945 --> 01:14:15,802
Ja selviyty�
837
01:14:15,948 --> 01:14:18,941
Tai muuten sekoan
838
01:14:20,171 --> 01:14:23,070
Ja el�m�ni on eletty
839
01:14:24,207 --> 01:14:29,399
J�nnityksen takia
840
01:14:37,751 --> 01:14:39,910
Se yli menee
841
01:14:41,036 --> 01:14:43,955
Auta minua, �iti
842
01:14:44,101 --> 01:14:49,367
Jumala siunatkoon Lili St. Cyri�
843
01:14:55,696 --> 01:14:57,688
Minun, minun
844
01:15:00,827 --> 01:15:02,745
Olen villi ja kesytt�m�t�n
845
01:15:02,891 --> 01:15:04,987
Olen ampiainen
kuolettavalla piikill�
846
01:15:05,915 --> 01:15:08,011
Saa osuma ja sekoa
847
01:15:08,157 --> 01:15:10,148
Syd�mesi ly� Ja veresi laulaa
848
01:15:10,294 --> 01:15:12,307
Anna juhlien Ja ��nien jatkua
849
01:15:13,276 --> 01:15:16,238
Juhlimme kunnes el�m� ohi on
850
01:16:22,189 --> 01:16:25,119
Frank-N-Furter
851
01:16:25,369 --> 01:16:28,310
Se on ohi
852
01:16:28,456 --> 01:16:31,396
Teht�v�si ep�onnistui
853
01:16:31,553 --> 01:16:35,494
El�m�ntyylisi on liian ��rimm�inen
854
01:16:35,640 --> 01:16:38,664
Olen uusi komentajasi
855
01:16:38,810 --> 01:16:40,916
Olet nyt vankini
856
01:16:41,896 --> 01:16:44,899
Palaamme Transylvaniaan
857
01:16:45,202 --> 01:16:51,218
Valmistelkaa kuljetuss�de
858
01:17:00,738 --> 01:17:02,740
Voin selitt��!
859
01:17:37,348 --> 01:17:41,216
P�iv�n� jona l�hdin
860
01:17:41,362 --> 01:17:43,500
Hyv�sti
861
01:17:44,428 --> 01:17:47,472
Muuta sanottavaa ei ole
862
01:17:47,618 --> 01:17:49,693
Nyt min�
863
01:17:49,860 --> 01:17:53,739
Haluan tulla uudelleen ja j��d�
864
01:17:56,971 --> 01:18:02,060
Hymyilen ja se tarkoittaa kenties
865
01:18:05,501 --> 01:18:07,346
Koska olen n�hnyt
866
01:18:09,599 --> 01:18:14,656
Sinisen taivaan kyynelten l�pi
867
01:18:14,875 --> 01:18:17,680
Silmiss�ni
868
01:18:19,025 --> 01:18:20,943
Ja ymm�rr�n
869
01:18:23,133 --> 01:18:26,094
Menen kotiin
870
01:18:38,690 --> 01:18:41,704
Samanlaista kaikkialla
871
01:18:41,933 --> 01:18:43,956
Tunnen
872
01:18:44,884 --> 01:18:48,095
Olen ulkona sateessa
873
01:18:51,255 --> 01:18:54,352
Vapaa l�yt�m��n pelin
874
01:18:54,498 --> 01:18:56,468
Jakaen
875
01:18:57,522 --> 01:18:59,544
Surun kortit
876
01:18:59,690 --> 01:19:04,768
Kivun kortit
877
01:20:18,728 --> 01:20:19,885
Kuinka tunteikasta.
878
01:20:20,938 --> 01:20:22,846
Ja itsevarmaa.
879
01:20:23,065 --> 01:20:26,089
Kun sanoin,
ett� palaamme Transylvaniaan-
880
01:20:26,256 --> 01:20:29,071
-puhuin minusta ja Magentasta.
881
01:20:30,208 --> 01:20:33,274
Pahoittelen, jos ymm�rsit v��rin-
882
01:20:33,420 --> 01:20:36,579
- mutta sin� j��t t�nne.
Ainakin henkisell� tasolla.
883
01:20:37,517 --> 01:20:39,697
Tuohan on laser.
884
01:20:40,645 --> 01:20:45,880
Niin, tri Scott.
Se l�hett�� puhdasta antimateriaa.
885
01:20:46,870 --> 01:20:47,913
Tapatko h�net?
886
01:20:48,038 --> 01:20:51,146
- Mit� h�n on tehnyt?
- N�it, mit� Eddielle tapahtui.
887
01:20:51,292 --> 01:20:55,223
- Yhteiskuntaa on suojeltava.
- Juuri niin, tri Scott.
888
01:20:55,369 --> 01:20:59,435
Frank-N-Furter, aikasi on tullut.
889
01:21:00,509 --> 01:21:03,616
Hyv�stele kaikki.
890
01:21:04,649 --> 01:21:07,746
Ja tervehdi unholaa.
891
01:21:53,833 --> 01:21:55,637
Voi, Rocky!
892
01:22:13,645 --> 01:22:16,470
Herran t�hden!
893
01:22:16,616 --> 01:22:17,690
Tapoit heid�t.
894
01:22:17,836 --> 01:22:21,674
Luulin sinun pit�v�n heist�.
He pitiv�t sinusta.
895
01:22:21,966 --> 01:22:23,769
Eiv�t pit�neet!
896
01:22:25,990 --> 01:22:27,064
Eiv�t koskaan!
897
01:22:31,277 --> 01:22:33,279
Teit oikein.
898
01:22:36,355 --> 01:22:37,408
Oli teht�v� p��t�s.
899
01:22:39,639 --> 01:22:40,682
En v�it� muuta.
900
01:22:43,737 --> 01:22:45,844
Otan osaa sukulaispoikasi vuoksi.
901
01:22:45,990 --> 01:22:47,856
Eddien?
902
01:22:48,002 --> 01:22:50,014
Niin, ehk� se oli parhaaksi.
903
01:22:52,037 --> 01:22:55,228
Teid�n pit�isi l�hte�,
kun se on viel� mahdollista.
904
01:22:56,281 --> 01:23:01,463
Siirr�mme koko linnan
takaisin Transseksuaaliin-
905
01:23:02,423 --> 01:23:04,571
- Transylvanian galaksiin.
906
01:23:07,782 --> 01:23:09,743
Mene.
907
01:23:17,156 --> 01:23:18,199
Nyt!
908
01:23:28,584 --> 01:23:32,786
Uljas teht�v�mme on l�hes suoritettu,
kaunis sisareni.
909
01:23:34,945 --> 01:23:39,939
Pian palaamme rakkaan planeettamme
kuunvalossa kylpeville rannoille.
910
01:23:42,139 --> 01:23:45,236
Suloinen Transseksuaali.
Y�n maa.
911
01:23:45,424 --> 01:23:50,356
Saamme j�lleen laulaa ja tanssia
synkkien kertos�keittesi tahtiin.
912
01:23:51,524 --> 01:23:53,620
Sitten askel oikeaan
913
01:23:56,779 --> 01:23:58,812
Mutta lantioty�nt�
914
01:23:58,958 --> 01:24:00,950
Tekee sinut hulluksi
915
01:24:04,005 --> 01:24:05,121
Ja meid�n maailmamme
916
01:24:06,164 --> 01:24:10,272
Tekee aikav��ristym�n j�lleen!
917
01:24:39,509 --> 01:24:41,438
Olen tehnyt paljon
918
01:24:42,575 --> 01:24:44,733
Luoja tiet�� ett� olen yritt�nyt
919
01:24:45,713 --> 01:24:47,632
L�yt�� totuuden
920
01:24:48,842 --> 01:24:51,855
Olen valehdellut
921
01:24:52,001 --> 01:24:54,931
Mutta tied�n
922
01:24:55,077 --> 01:24:56,172
Syv�ll� sisimm�ss�ni
923
01:24:57,152 --> 01:25:01,312
Vuodan verta
924
01:25:04,441 --> 01:25:06,630
Supersankarit
925
01:25:07,558 --> 01:25:09,665
Tulevat kesteille
926
01:25:09,873 --> 01:25:12,741
Maistamaan lihaa
927
01:25:12,959 --> 01:25:15,921
Joka ei ole viel� kuollut
928
01:25:16,108 --> 01:25:19,070
Tied�n vain
929
01:25:19,237 --> 01:25:24,158
Peto ruokailee viel�
930
01:25:59,808 --> 01:26:01,779
Ja ry�mii
931
01:26:01,956 --> 01:26:04,834
Planeetan pinnalla
932
01:26:05,001 --> 01:26:06,086
Jotkin hy�nteiset
933
01:26:07,128 --> 01:26:10,121
Joita ihmisiksi kutsutaan
934
01:26:12,206 --> 01:26:14,229
Kadonneet aikaan
935
01:26:14,469 --> 01:26:16,440
Ja avaruuteen
936
01:26:18,577 --> 01:26:20,475
Ja tarkoittaa
937
01:26:24,300 --> 01:26:28,300
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
938
01:28:10,178 --> 01:28:15,183
�L� UNELMOI. OLE.
939
01:28:18,364 --> 01:28:19,417
Text:
www.sdimedia.com
62517