All language subtitles for The.Outpost.S04E13.Nothing Lasts Forever.WEB.H264 - 4227 - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,976 --> 00:00:02,637 Previously, on "The Outpost"... 2 00:00:02,730 --> 00:00:04,509 Put your hand in the fire. 3 00:00:05,302 --> 00:00:06,471 Good boy. 4 00:00:08,973 --> 00:00:10,701 You must save them. 5 00:00:10,786 --> 00:00:12,159 We don't have the means of reviving 6 00:00:12,262 --> 00:00:14,535 even one more of your people, let alone thousands. 7 00:00:15,113 --> 00:00:18,055 If they aren't woken soon, they will all die like this. 8 00:00:18,184 --> 00:00:19,417 The Six are on their way here. 9 00:00:19,502 --> 00:00:21,053 Are you in possession of the Ahl-Kora blades? 10 00:00:21,137 --> 00:00:23,229 - The Ahl-Kora blades? - They was supposed to be passed 11 00:00:23,313 --> 00:00:25,693 - from generation to generation. - My mother's blade. 12 00:00:25,778 --> 00:00:27,073 Only these weapons can be used 13 00:00:27,157 --> 00:00:29,801 to separate the souls of my kind into kinj form. 14 00:00:29,886 --> 00:00:32,126 Each of the Seven are physically unable to act 15 00:00:32,229 --> 00:00:33,675 against the collective will of the group, 16 00:00:33,759 --> 00:00:35,988 so I had humans use the Ahl-Kora blades 17 00:00:36,073 --> 00:00:37,252 to put the others to rest. 18 00:00:37,337 --> 00:00:40,253 The Six must be sent to their deaths by you. 19 00:00:42,250 --> 00:00:43,315 You spent this whole time 20 00:00:43,400 --> 00:00:44,746 searching for a world deadly enough 21 00:00:44,862 --> 00:00:45,896 to kill the Six, 22 00:00:47,384 --> 00:00:48,624 and now I'm going to have to be 23 00:00:48,709 --> 00:00:50,190 the one to actually send them there? 24 00:00:50,275 --> 00:00:51,275 Yes. 25 00:00:52,330 --> 00:00:54,580 - I want to know why. - I've already told you. 26 00:00:54,665 --> 00:00:56,326 I can't act against the other six. 27 00:00:56,411 --> 00:00:58,121 Well, can you at least try? 28 00:00:59,059 --> 00:01:01,435 Can you not pull together enough willpower to defy them? 29 00:01:01,520 --> 00:01:02,929 It's not about willpower. 30 00:01:03,014 --> 00:01:05,155 It's about who we are as a species. 31 00:01:05,240 --> 00:01:07,085 We're all connected, all seven. 32 00:01:07,170 --> 00:01:08,711 One mind, one purpose... 33 00:01:08,796 --> 00:01:11,049 To propagate by consuming other worlds. 34 00:01:11,134 --> 00:01:13,672 - And you're betraying that purpose? - Yes. 35 00:01:13,757 --> 00:01:17,628 My betrayal is the only way to end this cycle of destruction. 36 00:01:17,713 --> 00:01:19,838 Because of the interconnectedness of the Seven, 37 00:01:19,923 --> 00:01:22,060 I cannot be the one to physically do it. 38 00:01:22,145 --> 00:01:24,401 That is why you need to prepare for what is coming. 39 00:01:29,927 --> 00:01:31,046 The void. 40 00:01:31,688 --> 00:01:34,651 A place more dark and cold than you can ever imagine. 41 00:01:39,746 --> 00:01:40,796 Stop. 42 00:01:40,881 --> 00:01:43,269 Your hand would freeze before you even realized it. 43 00:01:49,025 --> 00:01:50,148 Then why show me? 44 00:01:50,233 --> 00:01:52,100 You have to be able to see the void 45 00:01:52,184 --> 00:01:53,404 in your mind. 46 00:01:55,411 --> 00:01:57,056 That's where you have to send them. 47 00:02:03,190 --> 00:02:04,741 And how am I going to do that? 48 00:02:04,826 --> 00:02:05,996 You're the one with the kinj. 49 00:02:06,081 --> 00:02:07,369 You'll have to take it back. 50 00:02:07,454 --> 00:02:08,683 That means I would have to... 51 00:02:08,768 --> 00:02:11,572 Kill me with the Ahl-Kora blade. 52 00:02:13,798 --> 00:02:15,016 There has to be another way. 53 00:02:15,101 --> 00:02:17,088 Can you not just pass it to me like I did to you? 54 00:02:17,173 --> 00:02:20,386 You were able to pass the kinj willingly because it didn't belong to you. 55 00:02:20,471 --> 00:02:22,354 The only way to take it from one of us 56 00:02:22,439 --> 00:02:24,252 is to put us down with the Ahl-Kora. 57 00:02:24,768 --> 00:02:26,057 I don't want to kill you. 58 00:02:26,929 --> 00:02:28,193 I appreciate that, 59 00:02:28,463 --> 00:02:30,066 but there is no other way, Talon. 60 00:02:30,150 --> 00:02:33,143 We have to give up something good for something better. 61 00:02:33,651 --> 00:02:34,891 You will lose me, 62 00:02:35,120 --> 00:02:38,234 but you will save your world, everyone you love. 63 00:02:38,886 --> 00:02:40,680 One life for many. 64 00:02:46,124 --> 00:02:47,649 Tell me what to do. 65 00:02:48,188 --> 00:02:51,108 Theme music playing... 66 00:02:51,524 --> 00:02:53,524 *THE OUTPOST* Season 04 Episode 13 67 00:02:53,608 --> 00:02:55,523 Episode Title: "Nothing Lasts Forever" Aired on: October 07, 2021. 68 00:02:55,607 --> 00:02:57,607 Sync corrections by srjanapala 69 00:02:59,135 --> 00:03:02,308 I mean, well, it's not the worst plan we've ever pulled off, right? 70 00:03:03,808 --> 00:03:05,097 I'm not so sure. 71 00:03:06,281 --> 00:03:09,041 All six of them together? They're too powerful. 72 00:03:09,354 --> 00:03:11,333 And I don't know if I can do it alone. 73 00:03:12,872 --> 00:03:14,040 Alone? 74 00:03:16,660 --> 00:03:18,491 You're not alone. 75 00:03:18,735 --> 00:03:22,474 I'll be there, and-and Zed and Janzo and Wren. 76 00:03:22,559 --> 00:03:24,746 - We'll be there. - I know. I'm sorry. 77 00:03:27,223 --> 00:03:29,333 What I mean is that I'm the one who has to 78 00:03:29,417 --> 00:03:32,294 somehow open this portal to this frozen void place. 79 00:03:32,673 --> 00:03:35,298 - What if I can't do it? - You can do it. 80 00:03:35,383 --> 00:03:36,743 I know you can, 81 00:03:37,283 --> 00:03:38,665 and I will do whatever it takes 82 00:03:38,750 --> 00:03:40,761 - Don't say that. - To help you through this. Say what? 83 00:03:40,845 --> 00:03:42,581 That you'll do whatever it takes. 84 00:03:45,105 --> 00:03:46,634 I lost everyone I love. 85 00:03:50,730 --> 00:03:53,133 Now, we are getting married. 86 00:03:53,655 --> 00:03:56,134 We both have to survive this thing, right? 87 00:03:56,551 --> 00:03:58,678 You're not getting out of it that easily. 88 00:03:59,151 --> 00:04:00,235 That's not funny. 89 00:04:01,864 --> 00:04:04,072 After everything that we've survived, 90 00:04:04,293 --> 00:04:06,336 this cannot be the end of us. 91 00:04:12,149 --> 00:04:13,888 Janzo, would you please hurry up? 92 00:04:13,973 --> 00:04:15,129 This thing is heavier than it looks. 93 00:04:16,234 --> 00:04:17,527 This plan's unacceptable anyway. 94 00:04:17,612 --> 00:04:18,905 We should be saving the Kahvi. 95 00:04:18,998 --> 00:04:20,877 If there's any preparations to be made, 96 00:04:20,962 --> 00:04:22,419 it should be down there, not up here. 97 00:04:22,512 --> 00:04:24,704 Oh, please focus, Janzo! 98 00:04:25,473 --> 00:04:27,017 You can let go now. 99 00:04:28,893 --> 00:04:31,533 See? It wasn't that bloody hard, was it? 100 00:04:31,618 --> 00:04:34,732 - Idiot. - Well done, Janzo. 101 00:04:34,816 --> 00:04:37,568 Wren, Janzo, there you are. When can we save the Kahvi? 102 00:04:40,280 --> 00:04:44,617 Marvyn, um, we seem to have hit a bit of a roadblock with that. 103 00:04:44,701 --> 00:04:46,938 Roadblock? What does that mean? 104 00:04:47,023 --> 00:04:50,877 Roadblock, when someone puts a cart or a barrier across a roadway... 105 00:04:51,828 --> 00:04:54,122 It's not important. It's a form of expression. 106 00:04:54,207 --> 00:04:56,647 It means when something's in our way in regards to a plan. 107 00:04:56,732 --> 00:04:59,194 - What is in our way? - Has anyone seen Aster? 108 00:04:59,415 --> 00:05:02,954 Yes, our roadblock is up there on the wall 109 00:05:03,039 --> 00:05:05,241 just mumbling to himself. 110 00:05:05,731 --> 00:05:06,865 A roadblock? 111 00:05:06,950 --> 00:05:09,278 Aster doesn't seem to care in the least about the Kahvi. 112 00:05:09,363 --> 00:05:12,034 They are living, breathing, intelligent, and caring people. 113 00:05:12,119 --> 00:05:13,037 I mean, just look at him, Talon. 114 00:05:13,122 --> 00:05:14,786 He's practically the same species as Aster, 115 00:05:14,870 --> 00:05:16,490 if not pretty damn close. 116 00:05:16,733 --> 00:05:18,876 Aster sees them as soldiers to the Masters, 117 00:05:18,961 --> 00:05:20,829 which in his mind makes him a danger to all of us. 118 00:05:20,913 --> 00:05:22,499 I'm not a danger to you. 119 00:05:22,584 --> 00:05:24,189 But the rest of the Kahvi could be. 120 00:05:24,491 --> 00:05:26,344 You could teach them like you did me. 121 00:05:26,429 --> 00:05:28,786 - Mm-hmm. - How many people did you hurt 122 00:05:28,870 --> 00:05:30,093 or almost kill before you learned? 123 00:05:30,177 --> 00:05:32,217 We can't risk that happening with thousands of them. 124 00:05:32,308 --> 00:05:33,547 This could be different, Talon. 125 00:05:33,631 --> 00:05:34,799 This time they'll be learning 126 00:05:34,884 --> 00:05:36,569 from one of their own, from Marvyn. 127 00:05:36,654 --> 00:05:38,053 It's too big of a risk. 128 00:05:38,513 --> 00:05:40,749 We could be unleashing an army onto all our people. 129 00:05:40,834 --> 00:05:43,467 The Kahvi are just as much people as humans and Blackbloods. 130 00:05:43,551 --> 00:05:45,196 If we are so cowardly as to let them die 131 00:05:45,281 --> 00:05:46,793 then why are we worth saving? 132 00:05:59,974 --> 00:06:01,331 Can you sense them coming? 133 00:06:02,362 --> 00:06:04,969 Yes. They'll be here soon. 134 00:06:07,283 --> 00:06:08,450 Are you ready? 135 00:06:09,576 --> 00:06:12,264 How do you know I'll be able to open the portal to the void? 136 00:06:12,372 --> 00:06:15,379 My kinj is part of me. It has my memories. 137 00:06:15,601 --> 00:06:18,135 Just picture it in your mind and it should come to you. 138 00:06:18,365 --> 00:06:21,026 - But what if it doesn't work? - It has to. 139 00:06:24,884 --> 00:06:26,802 Why don't you want to save the Kahvi? 140 00:06:27,283 --> 00:06:29,537 They're just as much your people as we are. 141 00:06:29,622 --> 00:06:30,738 Because there's no telling 142 00:06:30,823 --> 00:06:32,261 what they might do to your world. 143 00:06:32,600 --> 00:06:34,780 Isn't that true for any other species? 144 00:06:38,648 --> 00:06:40,482 He is one of the Masters. 145 00:06:41,055 --> 00:06:44,319 So, you revived one of them then? 146 00:06:44,404 --> 00:06:47,673 Has he not killed anyone? Surely, he must've tried. 147 00:06:47,880 --> 00:06:50,932 - We're teaching him how to choose. - I see. 148 00:06:51,170 --> 00:06:53,733 So you would risk your own people, your own children, 149 00:06:53,818 --> 00:06:56,518 for these inferior creatures? 150 00:06:56,603 --> 00:06:58,876 Kahvi are not inferior. 151 00:06:59,161 --> 00:07:01,976 It is only the Masters who enforced us to be cruel to others. 152 00:07:02,061 --> 00:07:03,505 But I do not serve you anymore 153 00:07:03,589 --> 00:07:06,471 and I choose not to hurt anyone, 154 00:07:06,787 --> 00:07:09,315 except perhaps the Masters. 155 00:07:13,567 --> 00:07:16,977 Remarkable, but still, to revive the Kahvi 156 00:07:17,061 --> 00:07:19,154 requires all seven, including myself, 157 00:07:19,239 --> 00:07:21,467 united together around the Skevikor altar. 158 00:07:21,552 --> 00:07:23,692 That is exactly what Vorta wants. 159 00:07:24,038 --> 00:07:25,319 We'd play right into her hands. 160 00:07:25,403 --> 00:07:26,774 But it is possible? 161 00:07:26,859 --> 00:07:28,359 Possible? Maybe. 162 00:07:28,865 --> 00:07:31,101 - Successful? - Unlikely. 163 00:07:31,354 --> 00:07:33,910 Dangerous? Very. 164 00:07:34,263 --> 00:07:36,705 - You need me to expel the Six? - Yes. 165 00:07:36,979 --> 00:07:38,926 Then I don't care how dangerous it would be. 166 00:07:39,268 --> 00:07:42,160 I'm not doing any plan unless it involves saving the Kahvi. 167 00:07:45,108 --> 00:07:48,421 You remind me of someone that died 1,000 years before you were born, 168 00:07:48,579 --> 00:07:49,931 someone with your name. 169 00:07:50,569 --> 00:07:52,404 You are just like her. 170 00:07:55,039 --> 00:07:56,975 Is there someone in that cave you care about? 171 00:07:57,059 --> 00:07:59,440 I care about them all. They are my people. 172 00:08:00,354 --> 00:08:05,931 But I care most about my lokma, my daughter, who I love very much. 173 00:08:09,614 --> 00:08:12,350 We should save her then, shouldn't we? 174 00:08:19,085 --> 00:08:22,546 When the hands of the Seven are all in their place, the channel is open. 175 00:08:22,631 --> 00:08:25,406 Janya will pass the life she's been collecting down into the Kahvi. 176 00:08:25,491 --> 00:08:27,522 And as soon as that's done, the Kahvi will be saved? 177 00:08:27,606 --> 00:08:29,830 From death, not from enslavement. 178 00:08:30,343 --> 00:08:32,884 Even before Janya finishes delivering the life force, 179 00:08:32,969 --> 00:08:35,687 Vorta will send her kinj into their brains to control the Kahvi. 180 00:08:35,772 --> 00:08:37,218 There'll be no time in between. 181 00:08:37,517 --> 00:08:38,768 So we need to let Janya finish 182 00:08:38,853 --> 00:08:40,992 but stop them before Vorta's kinjes reach them. 183 00:08:41,431 --> 00:08:44,272 We will stop them at just the right moment. 184 00:08:44,357 --> 00:08:46,928 Your confidence is misplaced. There are six of them. 185 00:08:47,013 --> 00:08:48,166 Together the Six are twice 186 00:08:48,251 --> 00:08:50,115 as powerful as they are when they are apart. 187 00:08:50,200 --> 00:08:52,251 How many of you are even real warriors? 188 00:08:52,711 --> 00:08:53,770 Certainly not these two. 189 00:08:53,855 --> 00:08:56,342 Then there must be a better way, one that's less risky. 190 00:08:56,427 --> 00:08:58,821 - I'm open to suggestion. - No, we can do this. 191 00:08:58,979 --> 00:09:00,655 We have the element of surprise. 192 00:09:00,935 --> 00:09:02,985 If that's all you have then you'll need to move fast 193 00:09:03,070 --> 00:09:05,915 to send them into the void, all of them. 194 00:09:06,530 --> 00:09:09,151 If even one remains, there is still danger. 195 00:09:09,236 --> 00:09:11,369 Well, is there even a chance this plan will work? 196 00:09:11,454 --> 00:09:13,169 To be perfectly honest with you, 197 00:09:13,761 --> 00:09:16,847 I think it's more likely that you will all die today. 198 00:09:18,413 --> 00:09:20,741 Not exactly the encouragement we were looking for. 199 00:09:21,964 --> 00:09:24,371 We're out of time. They come. 200 00:09:27,294 --> 00:09:28,294 Are you ready? 201 00:09:29,032 --> 00:09:30,949 Do I really have a choice? 202 00:09:35,198 --> 00:09:36,607 Let's go. 203 00:10:00,808 --> 00:10:02,960 It looks abandoned. 204 00:10:03,190 --> 00:10:06,916 Aster is there. He's all that matters now. 205 00:10:07,001 --> 00:10:09,729 I'm ready to make Aster pay. 206 00:10:09,904 --> 00:10:12,262 There will be time for revenge, 207 00:10:12,349 --> 00:10:17,276 but first, we need him to revive our army. 208 00:10:45,243 --> 00:10:47,785 We meet again, betrayer. 209 00:10:59,075 --> 00:11:02,896 What kind of being betrays his own kind? 210 00:11:03,547 --> 00:11:05,202 I did what I thought was right. 211 00:11:05,287 --> 00:11:07,082 We do not need this world. 212 00:11:07,306 --> 00:11:10,247 There are other worlds, green and lush like this one 213 00:11:10,332 --> 00:11:12,716 but without sentient creatures inhabiting them. 214 00:11:12,803 --> 00:11:14,527 I will take us to one of them. 215 00:11:15,841 --> 00:11:19,261 Is that so? Show us. 216 00:11:21,198 --> 00:11:23,222 I'll show you after we revive the Khavi, 217 00:11:23,307 --> 00:11:25,721 but you must agree not to hurt the people of this world. 218 00:11:25,806 --> 00:11:28,205 - Then I will take us there. - Liar. 219 00:11:28,348 --> 00:11:30,425 You think you can betray us again. 220 00:11:30,510 --> 00:11:31,857 It doesn't have to come to this. 221 00:11:31,941 --> 00:11:32,973 Enough. 222 00:11:33,846 --> 00:11:35,506 Kneel before us. 223 00:11:37,293 --> 00:11:38,654 Kneel. 224 00:11:51,001 --> 00:11:54,375 Now, lead us to the Skevikor. 225 00:11:56,052 --> 00:11:59,170 This is a terrible plan, Talon. It'll never work. 226 00:11:59,255 --> 00:12:00,891 You're the one who chose to stay. 227 00:12:00,976 --> 00:12:04,379 All right. All right, what am I supposed to do? 228 00:12:05,340 --> 00:12:08,510 You'll have to pull this lever. The doors will close slowly. 229 00:12:08,595 --> 00:12:11,595 You'll have time to smash the switch and break it, trapping everyone inside. 230 00:12:11,751 --> 00:12:14,740 - How do I know when? - You wait and you listen. 231 00:12:15,007 --> 00:12:16,499 And, Luna, if anything goes wrong... 232 00:12:16,584 --> 00:12:18,241 But how do I know if it goes wrong? 233 00:12:19,727 --> 00:12:20,822 You'll know. 234 00:12:20,921 --> 00:12:23,626 And if does, you pull this switch and break it. 235 00:12:26,201 --> 00:12:28,277 Then you need to get out of here, okay? 236 00:12:28,362 --> 00:12:30,239 Run as far away as you can and don't stop. 237 00:12:30,324 --> 00:12:32,375 - But I can't leave you down there. - You can, Luna. 238 00:12:32,460 --> 00:12:33,781 You have to. 239 00:12:34,074 --> 00:12:36,004 Aren't you tired of living forever? 240 00:12:36,387 --> 00:12:38,507 Weary of the endless suffering... 241 00:12:38,591 --> 00:12:40,509 You need to hide until they pass. 242 00:12:42,219 --> 00:12:45,937 The pitiful structures these humans live in. 243 00:12:46,175 --> 00:12:48,511 Their lives are so short, 244 00:12:48,748 --> 00:12:51,375 and yet they subsist like animals. 245 00:12:51,562 --> 00:12:53,952 How could you have fallen for one of their kind? 246 00:12:55,775 --> 00:12:58,917 Humans live a life full of passion, hope. 247 00:13:39,172 --> 00:13:40,340 Janya. 248 00:14:06,653 --> 00:14:09,405 - It's working. - Is that a good thing? 249 00:14:38,811 --> 00:14:40,191 I'm sorry. 250 00:14:59,532 --> 00:15:01,504 She has the Asterkinj! 251 00:15:01,589 --> 00:15:03,284 Janya, heal Aster. 252 00:15:03,369 --> 00:15:05,545 Kill the girl and send him back. 253 00:15:11,285 --> 00:15:12,857 Haven't you learned yet? 254 00:15:12,942 --> 00:15:14,682 We are invincible. 255 00:15:17,185 --> 00:15:18,186 Hey! 256 00:15:21,337 --> 00:15:24,319 You won't be resurrecting anyone else. 257 00:15:39,334 --> 00:15:41,181 That was for Nedra. 258 00:16:12,792 --> 00:16:14,004 Where have you sent them? 259 00:16:14,089 --> 00:16:16,432 The same place I'm sending you. 260 00:16:50,707 --> 00:16:51,958 Marvyn. 261 00:16:53,429 --> 00:16:55,931 Marvyn. 262 00:17:00,380 --> 00:17:03,629 Garret, Golu's got control of Zed! 263 00:17:12,114 --> 00:17:14,658 At least he can only control one of us with Zed's kinj. 264 00:17:14,839 --> 00:17:17,578 Now why would you think that? 265 00:17:28,658 --> 00:17:31,055 This is the end, I'm afraid. 266 00:18:06,043 --> 00:18:07,503 Bring her to me. 267 00:18:25,296 --> 00:18:26,457 Stop! 268 00:18:27,014 --> 00:18:30,147 Garret, it's me! You love me. 269 00:18:39,812 --> 00:18:43,579 It all went wrong. We didn't get them all. 270 00:18:43,664 --> 00:18:45,874 We have to close it. 271 00:18:58,679 --> 00:18:59,972 Watch out! 272 00:19:07,983 --> 00:19:09,137 Luna! 273 00:19:12,024 --> 00:19:14,366 - Luna, you're burnt. - Just my arm. 274 00:19:14,451 --> 00:19:16,648 But I think I have some broken ribs. 275 00:19:18,631 --> 00:19:20,428 Let's get you out of here. 276 00:19:24,213 --> 00:19:25,731 When all hell broke loose, you should've 277 00:19:25,815 --> 00:19:27,695 sealed that door like I told you. 278 00:19:30,104 --> 00:19:32,344 I couldn't let you die. 279 00:19:34,999 --> 00:19:36,625 I owe you my life. 280 00:19:38,611 --> 00:19:40,870 We switched places, eh? 281 00:19:41,544 --> 00:19:44,634 Did you kill any of them? How many left? 282 00:19:44,719 --> 00:19:45,761 I got rid of two of them, 283 00:19:45,846 --> 00:19:47,701 but now they have Garret and Zed. 284 00:19:49,245 --> 00:19:51,284 Don't even know what's become of the others. 285 00:19:54,654 --> 00:19:55,654 Ready? 286 00:19:59,977 --> 00:20:01,802 Lay down. 287 00:20:01,887 --> 00:20:03,847 I can still help. 288 00:20:04,203 --> 00:20:06,563 I just need a few moments. 289 00:20:06,907 --> 00:20:08,438 I can still help. 290 00:20:08,880 --> 00:20:10,089 Shh. 291 00:20:13,420 --> 00:20:15,398 Just stay here and be quiet. 292 00:20:38,497 --> 00:20:42,394 - Marvyn? - It's all right. 293 00:20:42,479 --> 00:20:45,596 It's all right, Marvyn. It's only... 294 00:20:46,127 --> 00:20:47,814 Marvyn? Marvyn? No! 295 00:20:47,899 --> 00:20:50,037 Marvyn, no! Look! 296 00:20:50,634 --> 00:20:52,763 You don't have to follow the Masters' command. 297 00:20:52,848 --> 00:20:54,627 I have my naviaspore. 298 00:20:54,907 --> 00:20:57,755 The Masters order us to kill these humans. 299 00:20:57,839 --> 00:20:59,215 - Wren, what do we do? - We run. Run! 300 00:21:03,888 --> 00:21:05,473 Ooh, sorry, Marvyn. 301 00:22:47,532 --> 00:22:48,665 Run! I will kill you. 302 00:22:48,750 --> 00:22:49,688 Well, fight it. 303 00:22:49,773 --> 00:22:51,491 I didn't want to hurt you. 304 00:23:26,748 --> 00:23:28,666 I don't have a choice but to kill you! 305 00:24:03,229 --> 00:24:05,808 Hold her there. That's far enough. 306 00:24:07,135 --> 00:24:11,282 You probably never thought your friends would be the ones to end your life. 307 00:24:12,117 --> 00:24:15,095 - Time to die. - Yes, it is. 308 00:24:20,459 --> 00:24:22,845 Do you think I will step into it? 309 00:24:22,930 --> 00:24:24,685 Kill her. 310 00:24:43,650 --> 00:24:44,660 Good to have you back. 311 00:24:44,745 --> 00:24:46,242 What about Janzo and Wren? 312 00:24:46,327 --> 00:24:48,608 I don't know if they made it out of the underground alive. 313 00:24:48,790 --> 00:24:51,340 - Well, how many of the gods are left? - Three. 314 00:24:51,531 --> 00:24:54,916 And three of us. I like those odds. 315 00:24:57,373 --> 00:24:58,531 I need my sword. 316 00:25:06,393 --> 00:25:07,612 They've stopped. 317 00:25:09,612 --> 00:25:12,196 - Maybe they gave up. - One can only hope. 318 00:25:31,905 --> 00:25:35,363 - Janzo. Janzo. - Mm? 319 00:25:35,448 --> 00:25:38,286 Janzo, they're climbing up the walls! 320 00:25:52,425 --> 00:25:54,177 Munt! 321 00:25:54,261 --> 00:25:55,971 There are too many of them! 322 00:26:09,228 --> 00:26:10,896 All right. 323 00:26:11,107 --> 00:26:13,882 - We need to lock them down there! - How? 324 00:26:13,967 --> 00:26:15,533 - The keys. - Genius. 325 00:26:28,848 --> 00:26:31,116 - Oh! Janzo? - Yeah? 326 00:26:31,201 --> 00:26:33,244 You and I seem to have done quite a number on the door. 327 00:26:33,328 --> 00:26:36,087 - It's completely destroyed. - Do you see a key? 328 00:26:37,385 --> 00:26:40,579 - Yes, yes! Here it is. - Turn it. 329 00:26:40,664 --> 00:26:43,351 - Into what, Munt? Thin air? - Maybe the keyhole's still intact. 330 00:26:43,435 --> 00:26:45,422 Look for the keyhole! 331 00:26:47,867 --> 00:26:49,301 Here! 332 00:26:51,071 --> 00:26:52,822 Give it to me. 333 00:26:58,969 --> 00:27:01,285 - It's not working. - They're coming! 334 00:27:01,400 --> 00:27:03,855 Quick, let's go up the ladder to the exit! Come on! 335 00:27:03,940 --> 00:27:05,602 No, but that'll show the way out to everyone else! 336 00:27:05,686 --> 00:27:07,772 We don't have a choice! Come on! 337 00:27:16,717 --> 00:27:20,867 Stop! Where's Marvyn? 338 00:27:20,952 --> 00:27:24,194 - 3-1-3! He means 3-1-3! - Yes, I mean 3-1-3. 339 00:27:24,809 --> 00:27:26,407 None of you are allowed to hurt us unless 340 00:27:26,491 --> 00:27:28,439 3-1-3 says it's all right to do so, all right? 341 00:27:28,524 --> 00:27:29,973 Yes, 3-1-3 is your leader. 342 00:27:30,058 --> 00:27:31,148 You'll have to wait for his orders, 343 00:27:31,233 --> 00:27:33,905 otherwise he will be very, very angry! 344 00:27:35,250 --> 00:27:36,294 Right. 345 00:27:51,526 --> 00:27:54,685 I should've killed you when I first had the chance. 346 00:27:54,852 --> 00:27:57,413 - You probably should have. - Too late now. 347 00:27:57,498 --> 00:28:00,595 Without the Seven, you've already lost. 348 00:28:01,025 --> 00:28:02,885 Is that what Aster told you, 349 00:28:03,276 --> 00:28:06,772 that killing only some of us was all it would take? 350 00:28:09,075 --> 00:28:10,609 They don't know. 351 00:28:10,694 --> 00:28:11,730 Know what? 352 00:28:12,110 --> 00:28:14,025 As long as one of us remains, 353 00:28:14,109 --> 00:28:18,695 we have ways of replacing our lost brothers and sisters. 354 00:28:19,460 --> 00:28:22,112 We are forever. 355 00:30:27,201 --> 00:30:28,869 Hey! 356 00:30:50,736 --> 00:30:52,670 Nothing lasts forever. 357 00:31:41,345 --> 00:31:42,763 You owe me a sword. 358 00:31:48,812 --> 00:31:51,157 3-1-3's orders were to kill you. 359 00:31:52,911 --> 00:31:55,417 - Stay back. - Stop. 360 00:31:57,549 --> 00:31:58,801 Marvyn. 361 00:32:11,888 --> 00:32:15,088 - The Masters are gone. - They are? 362 00:32:15,173 --> 00:32:18,419 These are my friends. They are the ones who set you free. 363 00:32:18,504 --> 00:32:19,419 - It worked. - It worked. 364 00:32:19,504 --> 00:32:22,631 But what will do without masters? 365 00:32:22,974 --> 00:32:26,166 - Who do we serve? - We serve ourselves. 366 00:32:26,251 --> 00:32:28,141 We will be our own masters. 367 00:32:28,226 --> 00:32:31,549 We will choose for ourselves what to do and what to be. 368 00:32:38,460 --> 00:32:40,036 Stop it. 369 00:32:42,004 --> 00:32:43,555 - Are you unhurt? - Yes. 370 00:32:43,758 --> 00:32:45,741 Well, in the neck a little bit. 371 00:32:45,826 --> 00:32:47,582 Thank you, Marvyn. 372 00:33:07,890 --> 00:33:09,057 Are you all right? 373 00:33:09,916 --> 00:33:12,338 Are they gone? Did you do it? 374 00:33:12,895 --> 00:33:15,021 We did it. All of us. 375 00:33:15,106 --> 00:33:18,150 And I'm still alive, as promised. 376 00:33:18,329 --> 00:33:19,617 Yes, you are. 377 00:33:20,264 --> 00:33:23,120 Which means that you're still on the hook to marry me. 378 00:33:26,436 --> 00:33:27,866 He doesn't deserve her. 379 00:33:30,633 --> 00:33:32,631 Actually, I think maybe he does. 380 00:33:37,175 --> 00:33:38,343 Whatever. 381 00:33:38,482 --> 00:33:41,985 I'm in a lot of pain. I need another drink. 382 00:33:42,204 --> 00:33:43,674 Are you even old enough to drink? 383 00:33:43,887 --> 00:33:45,906 I'm old enough to beat you at Octor. 384 00:33:59,949 --> 00:34:02,325 When Aster told me I had to take back his kinj, 385 00:34:02,828 --> 00:34:05,411 I thought it was just until the Six were defeated, 386 00:34:06,523 --> 00:34:09,088 that I would return his kinj and he would wake again. 387 00:34:09,986 --> 00:34:11,609 But he made me promise not to. 388 00:34:12,268 --> 00:34:15,731 He told me that every last one of the Seven had to be destroyed. 389 00:34:15,969 --> 00:34:17,388 Every last one. 390 00:34:20,058 --> 00:34:21,725 We stand at the threshold 391 00:34:21,810 --> 00:34:24,431 as we bid farewell to our first ancestor 392 00:34:25,160 --> 00:34:27,776 as he goes before us to the other shore. 393 00:34:44,499 --> 00:34:48,544 Even though he's gone, he'll always be with me. 394 00:34:50,362 --> 00:34:51,770 Goodbye, Aster. 395 00:34:52,673 --> 00:34:55,134 May you finally rest in peace. 396 00:34:58,208 --> 00:34:59,658 It's the least you deserve. 397 00:35:25,642 --> 00:35:27,268 You made it! 398 00:35:31,626 --> 00:35:32,907 Aren't they beautiful? 399 00:35:34,250 --> 00:35:36,125 - Warlita. - Warlita? 400 00:35:36,307 --> 00:35:40,088 - She looks nice. - Best of luck. 401 00:35:40,533 --> 00:35:42,681 Where could she be? It's not like her to... 402 00:35:42,765 --> 00:35:45,684 - It's exactly like her, Garret. - Patience, Garret. 403 00:35:45,768 --> 00:35:48,226 She'll be here. Just give her some more time. 404 00:35:48,311 --> 00:35:50,064 - I'm gonna go find her. - Uh-uh-uh. 405 00:35:50,148 --> 00:35:52,562 You're not going anywhere. I'll go. 406 00:35:52,801 --> 00:35:56,345 You just... take some deep breaths and pace yourself. 407 00:35:56,430 --> 00:35:59,070 You've got the rest of your life to worry about what Talon's up to. 408 00:36:15,965 --> 00:36:17,758 I wish you were here, Gwynn. 409 00:36:18,416 --> 00:36:19,900 I saved your realm again. 410 00:36:20,306 --> 00:36:22,094 It wasn't nearly as fun without you. 411 00:36:24,318 --> 00:36:26,018 It looks like I'm ending up with Garret. 412 00:36:27,522 --> 00:36:29,641 - I hope you don't mind. - She wouldn't mind. 413 00:36:30,370 --> 00:36:31,696 She'd be happy for you. 414 00:36:37,984 --> 00:36:39,238 Everyone's waiting. 415 00:36:40,079 --> 00:36:41,893 Come on, you're torturing the man now. 416 00:36:42,084 --> 00:36:44,228 As much as you know I enjoy that, 417 00:36:44,619 --> 00:36:45,745 I think your time is up. 418 00:36:52,548 --> 00:36:55,549 I'm ready, I think. 419 00:36:55,735 --> 00:36:58,370 Just, uh, give me a moment? 420 00:37:45,471 --> 00:37:49,885 I bind you together to face life and death as one body 421 00:37:49,988 --> 00:37:52,644 till the sun and the stars fall from the heavens. 422 00:37:53,364 --> 00:37:57,647 Do you take each other freely for all eternity? 423 00:38:02,760 --> 00:38:04,554 Men like you underestimate me. 424 00:38:04,639 --> 00:38:06,319 - You know this woman? - You belong to her. 425 00:38:06,403 --> 00:38:09,055 Things aren't as they appear. What the hell are you? 426 00:38:09,140 --> 00:38:11,203 - Then I'm going to kill you. - No, you're not. 427 00:38:11,288 --> 00:38:12,956 - I prefer you alive. - Since when? 428 00:38:13,040 --> 00:38:15,417 You are the only person that I can trust to kill me. 429 00:38:15,501 --> 00:38:16,787 I thought you were dead. 430 00:38:19,297 --> 00:38:21,037 Filthy Blackblood! 431 00:38:21,463 --> 00:38:23,331 You saved me when you could have easily killed me. 432 00:38:23,415 --> 00:38:25,205 - I've missed you. - I know. 433 00:38:25,295 --> 00:38:27,105 I'm just grateful to see you alive. 434 00:38:27,190 --> 00:38:28,983 I'd thank you for the compliment if it wasn't such crap. 435 00:38:29,067 --> 00:38:30,682 Do you want me to take both of them? 436 00:38:30,766 --> 00:38:33,888 The only person who can take the crown is you. 437 00:38:37,257 --> 00:38:38,317 Will you marry me? 438 00:38:38,402 --> 00:38:40,523 I can't believe you're asking me this right now. 439 00:38:40,616 --> 00:38:43,069 I feel like all we ever do is say goodbye these days. 440 00:38:43,154 --> 00:38:44,559 Please come back to me. 441 00:38:44,646 --> 00:38:46,078 I was afraid you wouldn't be happy to see me. 442 00:38:46,162 --> 00:38:47,894 I could never stay mad at you. 443 00:38:47,982 --> 00:38:49,318 I love you, Garret. 444 00:38:49,403 --> 00:38:52,113 Do you take each other for all eternity? 445 00:38:52,938 --> 00:38:54,190 Yes. 446 00:38:54,957 --> 00:38:55,962 Yes. 447 00:39:04,884 --> 00:39:06,385 Whoo! 448 00:39:37,708 --> 00:39:40,320 I think this is the second best day of my life. 449 00:39:40,405 --> 00:39:41,503 Of your life? 450 00:39:41,587 --> 00:39:43,714 The only person that I get to call 451 00:39:43,798 --> 00:39:46,688 a true best friend just got married. 452 00:39:47,176 --> 00:39:49,845 Granted, it's to a bloody, bumbling baboon, 453 00:39:49,929 --> 00:39:53,886 but if that what makes you happy, I'm happy. 454 00:39:55,007 --> 00:39:56,604 And why the second best day? 455 00:39:56,707 --> 00:40:01,776 Oh, well, the first best day is when Wren told me that she was pregnant. 456 00:40:02,165 --> 00:40:04,735 But this comes a close second. Don't tell anyone. 457 00:40:04,819 --> 00:40:07,697 Actually, maybe this comes a close third, because the second has to be 458 00:40:07,782 --> 00:40:09,609 when she first told me that she loved me. 459 00:40:09,694 --> 00:40:11,817 Just listen to be rambling on. 460 00:40:12,673 --> 00:40:18,213 Talon, you look so beautiful and happy. 461 00:40:18,850 --> 00:40:21,391 It just fills my heart more than you'll ever know. 462 00:40:28,008 --> 00:40:30,385 Oh! 463 00:41:04,942 --> 00:41:07,718 Get up, silly. You're king. 464 00:41:14,185 --> 00:41:17,022 Now I don't pretend I'm as wise Queen Rosmund, 465 00:41:17,997 --> 00:41:20,962 but whether you're Blackblood, human, or Kahvi, 466 00:41:21,367 --> 00:41:22,985 we are all one people. 467 00:41:23,070 --> 00:41:24,556 And I swear, as long as I live, 468 00:41:24,641 --> 00:41:27,109 I will serve all people of this realm. 469 00:41:27,533 --> 00:41:31,822 I will be your queen if this is what you all want. 470 00:41:33,891 --> 00:41:35,350 Long live the Queen! 471 00:41:35,451 --> 00:41:38,036 Long live the Queen! Long live the Queen! 472 00:41:38,120 --> 00:41:41,248 - Long live the Queen! - And long live King Garret. 473 00:41:41,332 --> 00:41:46,002 Long live King Garret! Long live King Garret! 474 00:41:46,086 --> 00:41:48,681 Long live King Garret! 475 00:41:55,049 --> 00:41:56,975 Sync corrections by srjanapala 35807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.