Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,976 --> 00:00:02,637
Previously, on
"The Outpost"...
2
00:00:02,730 --> 00:00:04,509
Put your hand in the fire.
3
00:00:05,302 --> 00:00:06,471
Good boy.
4
00:00:08,973 --> 00:00:10,701
You must save them.
5
00:00:10,786 --> 00:00:12,159
We don't have
the means of reviving
6
00:00:12,262 --> 00:00:14,535
even one more of your people,
let alone thousands.
7
00:00:15,113 --> 00:00:18,055
If they aren't woken soon,
they will all die like this.
8
00:00:18,184 --> 00:00:19,417
The Six are on their way here.
9
00:00:19,502 --> 00:00:21,053
Are you in possession
of the Ahl-Kora blades?
10
00:00:21,137 --> 00:00:23,229
- The Ahl-Kora blades?
- They was supposed to be passed
11
00:00:23,313 --> 00:00:25,693
- from generation to generation.
- My mother's blade.
12
00:00:25,778 --> 00:00:27,073
Only these weapons can be used
13
00:00:27,157 --> 00:00:29,801
to separate the souls
of my kind into kinj form.
14
00:00:29,886 --> 00:00:32,126
Each of the Seven
are physically unable to act
15
00:00:32,229 --> 00:00:33,675
against the collective
will of the group,
16
00:00:33,759 --> 00:00:35,988
so I had humans
use the Ahl-Kora blades
17
00:00:36,073 --> 00:00:37,252
to put
the others to rest.
18
00:00:37,337 --> 00:00:40,253
The Six must be sent
to their deaths by you.
19
00:00:42,250 --> 00:00:43,315
You spent this
whole time
20
00:00:43,400 --> 00:00:44,746
searching for
a world deadly enough
21
00:00:44,862 --> 00:00:45,896
to kill the Six,
22
00:00:47,384 --> 00:00:48,624
and now I'm going
to have to be
23
00:00:48,709 --> 00:00:50,190
the one to actually
send them there?
24
00:00:50,275 --> 00:00:51,275
Yes.
25
00:00:52,330 --> 00:00:54,580
- I want to know why.
- I've already told you.
26
00:00:54,665 --> 00:00:56,326
I can't act against
the other six.
27
00:00:56,411 --> 00:00:58,121
Well,
can you at least try?
28
00:00:59,059 --> 00:01:01,435
Can you not pull together
enough willpower to defy them?
29
00:01:01,520 --> 00:01:02,929
It's not about willpower.
30
00:01:03,014 --> 00:01:05,155
It's about who we are
as a species.
31
00:01:05,240 --> 00:01:07,085
We're all connected,
all seven.
32
00:01:07,170 --> 00:01:08,711
One mind,
one purpose...
33
00:01:08,796 --> 00:01:11,049
To propagate by
consuming other worlds.
34
00:01:11,134 --> 00:01:13,672
- And you're betraying that purpose?
- Yes.
35
00:01:13,757 --> 00:01:17,628
My betrayal is the only way to
end this cycle of destruction.
36
00:01:17,713 --> 00:01:19,838
Because of the
interconnectedness of the Seven,
37
00:01:19,923 --> 00:01:22,060
I cannot be the one
to physically do it.
38
00:01:22,145 --> 00:01:24,401
That is why you need to
prepare for what is coming.
39
00:01:29,927 --> 00:01:31,046
The void.
40
00:01:31,688 --> 00:01:34,651
A place more dark and cold
than you can ever imagine.
41
00:01:39,746 --> 00:01:40,796
Stop.
42
00:01:40,881 --> 00:01:43,269
Your hand would freeze
before you even realized it.
43
00:01:49,025 --> 00:01:50,148
Then why show me?
44
00:01:50,233 --> 00:01:52,100
You have to be
able to see the void
45
00:01:52,184 --> 00:01:53,404
in your mind.
46
00:01:55,411 --> 00:01:57,056
That's where
you have to send them.
47
00:02:03,190 --> 00:02:04,741
And how
am I going to do that?
48
00:02:04,826 --> 00:02:05,996
You're the one
with the kinj.
49
00:02:06,081 --> 00:02:07,369
You'll have to take it
back.
50
00:02:07,454 --> 00:02:08,683
That means
I would have to...
51
00:02:08,768 --> 00:02:11,572
Kill me
with the Ahl-Kora blade.
52
00:02:13,798 --> 00:02:15,016
There has to be another way.
53
00:02:15,101 --> 00:02:17,088
Can you not just pass it
to me like I did to you?
54
00:02:17,173 --> 00:02:20,386
You were able to pass the kinj
willingly because it didn't belong to you.
55
00:02:20,471 --> 00:02:22,354
The only way to take it
from one of us
56
00:02:22,439 --> 00:02:24,252
is to put us down
with the Ahl-Kora.
57
00:02:24,768 --> 00:02:26,057
I don't want
to kill you.
58
00:02:26,929 --> 00:02:28,193
I appreciate that,
59
00:02:28,463 --> 00:02:30,066
but there is
no other way, Talon.
60
00:02:30,150 --> 00:02:33,143
We have to give up something good
for something better.
61
00:02:33,651 --> 00:02:34,891
You will lose me,
62
00:02:35,120 --> 00:02:38,234
but you will save your world,
everyone you love.
63
00:02:38,886 --> 00:02:40,680
One life for many.
64
00:02:46,124 --> 00:02:47,649
Tell me
what to do.
65
00:02:48,188 --> 00:02:51,108
Theme music playing...
66
00:02:51,524 --> 00:02:53,524
*THE OUTPOST*
Season 04 Episode 13
67
00:02:53,608 --> 00:02:55,523
Episode Title: "Nothing Lasts Forever"
Aired on: October 07, 2021.
68
00:02:55,607 --> 00:02:57,607
Sync corrections by srjanapala
69
00:02:59,135 --> 00:03:02,308
I mean, well, it's not the worst
plan we've ever pulled off, right?
70
00:03:03,808 --> 00:03:05,097
I'm not so sure.
71
00:03:06,281 --> 00:03:09,041
All six of them together?
They're too powerful.
72
00:03:09,354 --> 00:03:11,333
And I don't know
if I can do it alone.
73
00:03:12,872 --> 00:03:14,040
Alone?
74
00:03:16,660 --> 00:03:18,491
You're not alone.
75
00:03:18,735 --> 00:03:22,474
I'll be there,
and-and Zed and Janzo and Wren.
76
00:03:22,559 --> 00:03:24,746
- We'll be there.
- I know. I'm sorry.
77
00:03:27,223 --> 00:03:29,333
What I mean is that
I'm the one who has to
78
00:03:29,417 --> 00:03:32,294
somehow open this portal
to this frozen void place.
79
00:03:32,673 --> 00:03:35,298
- What if I can't do it?
- You can do it.
80
00:03:35,383 --> 00:03:36,743
I know you can,
81
00:03:37,283 --> 00:03:38,665
and I will do whatever
it takes
82
00:03:38,750 --> 00:03:40,761
- Don't say that.
- To help you through this. Say what?
83
00:03:40,845 --> 00:03:42,581
That you'll do
whatever it takes.
84
00:03:45,105 --> 00:03:46,634
I lost everyone I love.
85
00:03:50,730 --> 00:03:53,133
Now, we are getting married.
86
00:03:53,655 --> 00:03:56,134
We both have to survive
this thing, right?
87
00:03:56,551 --> 00:03:58,678
You're not getting
out of it that easily.
88
00:03:59,151 --> 00:04:00,235
That's not funny.
89
00:04:01,864 --> 00:04:04,072
After everything
that we've survived,
90
00:04:04,293 --> 00:04:06,336
this cannot be
the end of us.
91
00:04:12,149 --> 00:04:13,888
Janzo,
would you please hurry up?
92
00:04:13,973 --> 00:04:15,129
This thing is heavier
than it looks.
93
00:04:16,234 --> 00:04:17,527
This plan's
unacceptable anyway.
94
00:04:17,612 --> 00:04:18,905
We should be
saving the Kahvi.
95
00:04:18,998 --> 00:04:20,877
If there's any
preparations to be made,
96
00:04:20,962 --> 00:04:22,419
it should be down there,
not up here.
97
00:04:22,512 --> 00:04:24,704
Oh, please focus, Janzo!
98
00:04:25,473 --> 00:04:27,017
You can let go now.
99
00:04:28,893 --> 00:04:31,533
See? It wasn't that
bloody hard, was it?
100
00:04:31,618 --> 00:04:34,732
- Idiot.
- Well done, Janzo.
101
00:04:34,816 --> 00:04:37,568
Wren, Janzo, there you are.
When can we save the Kahvi?
102
00:04:40,280 --> 00:04:44,617
Marvyn, um, we seem to have
hit a bit of a roadblock with that.
103
00:04:44,701 --> 00:04:46,938
Roadblock?
What does that mean?
104
00:04:47,023 --> 00:04:50,877
Roadblock, when someone puts a
cart or a barrier across a roadway...
105
00:04:51,828 --> 00:04:54,122
It's not important.
It's a form of expression.
106
00:04:54,207 --> 00:04:56,647
It means when something's
in our way in regards to a plan.
107
00:04:56,732 --> 00:04:59,194
- What is in our way?
- Has anyone seen Aster?
108
00:04:59,415 --> 00:05:02,954
Yes, our roadblock
is up there on the wall
109
00:05:03,039 --> 00:05:05,241
just mumbling to himself.
110
00:05:05,731 --> 00:05:06,865
A roadblock?
111
00:05:06,950 --> 00:05:09,278
Aster doesn't seem to care
in the least about the Kahvi.
112
00:05:09,363 --> 00:05:12,034
They are living, breathing,
intelligent, and caring people.
113
00:05:12,119 --> 00:05:13,037
I mean,
just look at him, Talon.
114
00:05:13,122 --> 00:05:14,786
He's practically
the same species as Aster,
115
00:05:14,870 --> 00:05:16,490
if not pretty damn close.
116
00:05:16,733 --> 00:05:18,876
Aster sees them
as soldiers to the Masters,
117
00:05:18,961 --> 00:05:20,829
which in his mind makes him
a danger to all of us.
118
00:05:20,913 --> 00:05:22,499
I'm not a danger to you.
119
00:05:22,584 --> 00:05:24,189
But the rest
of the Kahvi could be.
120
00:05:24,491 --> 00:05:26,344
You could teach them
like you did me.
121
00:05:26,429 --> 00:05:28,786
- Mm-hmm.
- How many people did you hurt
122
00:05:28,870 --> 00:05:30,093
or almost kill
before you learned?
123
00:05:30,177 --> 00:05:32,217
We can't risk that happening
with thousands of them.
124
00:05:32,308 --> 00:05:33,547
This could be
different, Talon.
125
00:05:33,631 --> 00:05:34,799
This time they'll be learning
126
00:05:34,884 --> 00:05:36,569
from one of their own,
from Marvyn.
127
00:05:36,654 --> 00:05:38,053
It's too big of a risk.
128
00:05:38,513 --> 00:05:40,749
We could be unleashing
an army onto all our people.
129
00:05:40,834 --> 00:05:43,467
The Kahvi are just as much
people as humans and Blackbloods.
130
00:05:43,551 --> 00:05:45,196
If we are so cowardly
as to let them die
131
00:05:45,281 --> 00:05:46,793
then why are
we worth saving?
132
00:05:59,974 --> 00:06:01,331
Can you sense them
coming?
133
00:06:02,362 --> 00:06:04,969
Yes.
They'll be here soon.
134
00:06:07,283 --> 00:06:08,450
Are you ready?
135
00:06:09,576 --> 00:06:12,264
How do you know I'll be able
to open the portal to the void?
136
00:06:12,372 --> 00:06:15,379
My kinj is part of me.
It has my memories.
137
00:06:15,601 --> 00:06:18,135
Just picture it in your mind
and it should come to you.
138
00:06:18,365 --> 00:06:21,026
- But what if it doesn't work?
- It has to.
139
00:06:24,884 --> 00:06:26,802
Why don't you want
to save the Kahvi?
140
00:06:27,283 --> 00:06:29,537
They're just as much
your people as we are.
141
00:06:29,622 --> 00:06:30,738
Because there's no telling
142
00:06:30,823 --> 00:06:32,261
what they might do
to your world.
143
00:06:32,600 --> 00:06:34,780
Isn't that true
for any other species?
144
00:06:38,648 --> 00:06:40,482
He is one of the Masters.
145
00:06:41,055 --> 00:06:44,319
So, you revived
one of them then?
146
00:06:44,404 --> 00:06:47,673
Has he not killed anyone?
Surely, he must've tried.
147
00:06:47,880 --> 00:06:50,932
- We're teaching him how to choose.
- I see.
148
00:06:51,170 --> 00:06:53,733
So you would risk your own
people, your own children,
149
00:06:53,818 --> 00:06:56,518
for these inferior creatures?
150
00:06:56,603 --> 00:06:58,876
Kahvi are not inferior.
151
00:06:59,161 --> 00:07:01,976
It is only the Masters who
enforced us to be cruel to others.
152
00:07:02,061 --> 00:07:03,505
But I do not
serve you anymore
153
00:07:03,589 --> 00:07:06,471
and I choose
not to hurt anyone,
154
00:07:06,787 --> 00:07:09,315
except perhaps
the Masters.
155
00:07:13,567 --> 00:07:16,977
Remarkable, but still,
to revive the Kahvi
156
00:07:17,061 --> 00:07:19,154
requires all seven,
including myself,
157
00:07:19,239 --> 00:07:21,467
united together around
the Skevikor altar.
158
00:07:21,552 --> 00:07:23,692
That is exactly
what Vorta wants.
159
00:07:24,038 --> 00:07:25,319
We'd play right into her hands.
160
00:07:25,403 --> 00:07:26,774
But it is possible?
161
00:07:26,859 --> 00:07:28,359
Possible?
Maybe.
162
00:07:28,865 --> 00:07:31,101
- Successful?
- Unlikely.
163
00:07:31,354 --> 00:07:33,910
Dangerous? Very.
164
00:07:34,263 --> 00:07:36,705
- You need me to expel the Six?
- Yes.
165
00:07:36,979 --> 00:07:38,926
Then I don't care
how dangerous it would be.
166
00:07:39,268 --> 00:07:42,160
I'm not doing any plan unless
it involves saving the Kahvi.
167
00:07:45,108 --> 00:07:48,421
You remind me of someone that
died 1,000 years before you were born,
168
00:07:48,579 --> 00:07:49,931
someone with your name.
169
00:07:50,569 --> 00:07:52,404
You are just like her.
170
00:07:55,039 --> 00:07:56,975
Is there someone
in that cave you care about?
171
00:07:57,059 --> 00:07:59,440
I care about them all.
They are my people.
172
00:08:00,354 --> 00:08:05,931
But I care most about my lokma,
my daughter, who I love very much.
173
00:08:09,614 --> 00:08:12,350
We should save her then,
shouldn't we?
174
00:08:19,085 --> 00:08:22,546
When the hands of the Seven are
all in their place, the channel is open.
175
00:08:22,631 --> 00:08:25,406
Janya will pass the life
she's been collecting down into the Kahvi.
176
00:08:25,491 --> 00:08:27,522
And as soon as that's done,
the Kahvi will be saved?
177
00:08:27,606 --> 00:08:29,830
From death,
not from enslavement.
178
00:08:30,343 --> 00:08:32,884
Even before Janya finishes
delivering the life force,
179
00:08:32,969 --> 00:08:35,687
Vorta will send her kinj into
their brains to control the Kahvi.
180
00:08:35,772 --> 00:08:37,218
There'll be
no time in between.
181
00:08:37,517 --> 00:08:38,768
So we need
to let Janya finish
182
00:08:38,853 --> 00:08:40,992
but stop them before
Vorta's kinjes reach them.
183
00:08:41,431 --> 00:08:44,272
We will stop them
at just the right moment.
184
00:08:44,357 --> 00:08:46,928
Your confidence is misplaced.
There are six of them.
185
00:08:47,013 --> 00:08:48,166
Together
the Six are twice
186
00:08:48,251 --> 00:08:50,115
as powerful as they are
when they are apart.
187
00:08:50,200 --> 00:08:52,251
How many of you are even real
warriors?
188
00:08:52,711 --> 00:08:53,770
Certainly not these two.
189
00:08:53,855 --> 00:08:56,342
Then there must be a better way,
one that's less risky.
190
00:08:56,427 --> 00:08:58,821
- I'm open to suggestion.
- No, we can do this.
191
00:08:58,979 --> 00:09:00,655
We have the element
of surprise.
192
00:09:00,935 --> 00:09:02,985
If that's all you have
then you'll need to move fast
193
00:09:03,070 --> 00:09:05,915
to send them into the void,
all of them.
194
00:09:06,530 --> 00:09:09,151
If even one remains,
there is still danger.
195
00:09:09,236 --> 00:09:11,369
Well, is there even
a chance this plan will work?
196
00:09:11,454 --> 00:09:13,169
To be perfectly
honest with you,
197
00:09:13,761 --> 00:09:16,847
I think it's more likely
that you will all die today.
198
00:09:18,413 --> 00:09:20,741
Not exactly the encouragement
we were looking for.
199
00:09:21,964 --> 00:09:24,371
We're out of time.
They come.
200
00:09:27,294 --> 00:09:28,294
Are you ready?
201
00:09:29,032 --> 00:09:30,949
Do I really have a choice?
202
00:09:35,198 --> 00:09:36,607
Let's go.
203
00:10:00,808 --> 00:10:02,960
It looks abandoned.
204
00:10:03,190 --> 00:10:06,916
Aster is there.
He's all that matters now.
205
00:10:07,001 --> 00:10:09,729
I'm ready
to make Aster pay.
206
00:10:09,904 --> 00:10:12,262
There will be time
for revenge,
207
00:10:12,349 --> 00:10:17,276
but first,
we need him to revive our army.
208
00:10:45,243 --> 00:10:47,785
We meet again,
betrayer.
209
00:10:59,075 --> 00:11:02,896
What kind of being
betrays his own kind?
210
00:11:03,547 --> 00:11:05,202
I did what
I thought was right.
211
00:11:05,287 --> 00:11:07,082
We do not need
this world.
212
00:11:07,306 --> 00:11:10,247
There are other worlds,
green and lush like this one
213
00:11:10,332 --> 00:11:12,716
but without sentient creatures
inhabiting them.
214
00:11:12,803 --> 00:11:14,527
I will take us
to one of them.
215
00:11:15,841 --> 00:11:19,261
Is that so?
Show us.
216
00:11:21,198 --> 00:11:23,222
I'll show you after
we revive the Khavi,
217
00:11:23,307 --> 00:11:25,721
but you must agree not to hurt
the people of this world.
218
00:11:25,806 --> 00:11:28,205
- Then I will take us there.
- Liar.
219
00:11:28,348 --> 00:11:30,425
You think
you can betray us again.
220
00:11:30,510 --> 00:11:31,857
It doesn't have to
come to this.
221
00:11:31,941 --> 00:11:32,973
Enough.
222
00:11:33,846 --> 00:11:35,506
Kneel before us.
223
00:11:37,293 --> 00:11:38,654
Kneel.
224
00:11:51,001 --> 00:11:54,375
Now,
lead us to the Skevikor.
225
00:11:56,052 --> 00:11:59,170
This is a terrible plan, Talon.
It'll never work.
226
00:11:59,255 --> 00:12:00,891
You're the one
who chose to stay.
227
00:12:00,976 --> 00:12:04,379
All right. All right,
what am I supposed to do?
228
00:12:05,340 --> 00:12:08,510
You'll have to pull this lever.
The doors will close slowly.
229
00:12:08,595 --> 00:12:11,595
You'll have time to smash the switch
and break it, trapping everyone inside.
230
00:12:11,751 --> 00:12:14,740
- How do I know when?
- You wait and you listen.
231
00:12:15,007 --> 00:12:16,499
And, Luna,
if anything goes wrong...
232
00:12:16,584 --> 00:12:18,241
But how do I know
if it goes wrong?
233
00:12:19,727 --> 00:12:20,822
You'll know.
234
00:12:20,921 --> 00:12:23,626
And if does, you pull
this switch and break it.
235
00:12:26,201 --> 00:12:28,277
Then you need
to get out of here, okay?
236
00:12:28,362 --> 00:12:30,239
Run as far away as you can
and don't stop.
237
00:12:30,324 --> 00:12:32,375
- But I can't leave you down there.
- You can, Luna.
238
00:12:32,460 --> 00:12:33,781
You have to.
239
00:12:34,074 --> 00:12:36,004
Aren't you tired
of living forever?
240
00:12:36,387 --> 00:12:38,507
Weary of
the endless suffering...
241
00:12:38,591 --> 00:12:40,509
You need to hide
until they pass.
242
00:12:42,219 --> 00:12:45,937
The pitiful structures
these humans live in.
243
00:12:46,175 --> 00:12:48,511
Their lives are so short,
244
00:12:48,748 --> 00:12:51,375
and yet they subsist
like animals.
245
00:12:51,562 --> 00:12:53,952
How could you have fallen
for one of their kind?
246
00:12:55,775 --> 00:12:58,917
Humans live a life
full of passion, hope.
247
00:13:39,172 --> 00:13:40,340
Janya.
248
00:14:06,653 --> 00:14:09,405
- It's working.
- Is that a good thing?
249
00:14:38,811 --> 00:14:40,191
I'm sorry.
250
00:14:59,532 --> 00:15:01,504
She has the Asterkinj!
251
00:15:01,589 --> 00:15:03,284
Janya, heal Aster.
252
00:15:03,369 --> 00:15:05,545
Kill the girl
and send him back.
253
00:15:11,285 --> 00:15:12,857
Haven't you learned yet?
254
00:15:12,942 --> 00:15:14,682
We are invincible.
255
00:15:17,185 --> 00:15:18,186
Hey!
256
00:15:21,337 --> 00:15:24,319
You won't be resurrecting
anyone else.
257
00:15:39,334 --> 00:15:41,181
That was for Nedra.
258
00:16:12,792 --> 00:16:14,004
Where have you sent them?
259
00:16:14,089 --> 00:16:16,432
The same place
I'm sending you.
260
00:16:50,707 --> 00:16:51,958
Marvyn.
261
00:16:53,429 --> 00:16:55,931
Marvyn.
262
00:17:00,380 --> 00:17:03,629
Garret,
Golu's got control of Zed!
263
00:17:12,114 --> 00:17:14,658
At least he can only control
one of us with Zed's kinj.
264
00:17:14,839 --> 00:17:17,578
Now why would you
think that?
265
00:17:28,658 --> 00:17:31,055
This is the end,
I'm afraid.
266
00:18:06,043 --> 00:18:07,503
Bring her to me.
267
00:18:25,296 --> 00:18:26,457
Stop!
268
00:18:27,014 --> 00:18:30,147
Garret, it's me!
You love me.
269
00:18:39,812 --> 00:18:43,579
It all went wrong.
We didn't get them all.
270
00:18:43,664 --> 00:18:45,874
We have to close it.
271
00:18:58,679 --> 00:18:59,972
Watch out!
272
00:19:07,983 --> 00:19:09,137
Luna!
273
00:19:12,024 --> 00:19:14,366
- Luna, you're burnt.
- Just my arm.
274
00:19:14,451 --> 00:19:16,648
But I think I have
some broken ribs.
275
00:19:18,631 --> 00:19:20,428
Let's get you
out of here.
276
00:19:24,213 --> 00:19:25,731
When all hell broke loose,
you should've
277
00:19:25,815 --> 00:19:27,695
sealed that door
like I told you.
278
00:19:30,104 --> 00:19:32,344
I couldn't let you die.
279
00:19:34,999 --> 00:19:36,625
I owe you my life.
280
00:19:38,611 --> 00:19:40,870
We switched places, eh?
281
00:19:41,544 --> 00:19:44,634
Did you kill any of them?
How many left?
282
00:19:44,719 --> 00:19:45,761
I got rid of two of them,
283
00:19:45,846 --> 00:19:47,701
but now they have
Garret and Zed.
284
00:19:49,245 --> 00:19:51,284
Don't even know
what's become of the others.
285
00:19:54,654 --> 00:19:55,654
Ready?
286
00:19:59,977 --> 00:20:01,802
Lay down.
287
00:20:01,887 --> 00:20:03,847
I can still help.
288
00:20:04,203 --> 00:20:06,563
I just need a few moments.
289
00:20:06,907 --> 00:20:08,438
I can still help.
290
00:20:08,880 --> 00:20:10,089
Shh.
291
00:20:13,420 --> 00:20:15,398
Just stay here and be quiet.
292
00:20:38,497 --> 00:20:42,394
- Marvyn?
- It's all right.
293
00:20:42,479 --> 00:20:45,596
It's all right, Marvyn.
It's only...
294
00:20:46,127 --> 00:20:47,814
Marvyn?
Marvyn? No!
295
00:20:47,899 --> 00:20:50,037
Marvyn, no! Look!
296
00:20:50,634 --> 00:20:52,763
You don't have to follow
the Masters' command.
297
00:20:52,848 --> 00:20:54,627
I have my naviaspore.
298
00:20:54,907 --> 00:20:57,755
The Masters order us
to kill these humans.
299
00:20:57,839 --> 00:20:59,215
- Wren, what do we do?
- We run. Run!
300
00:21:03,888 --> 00:21:05,473
Ooh, sorry, Marvyn.
301
00:22:47,532 --> 00:22:48,665
Run! I will kill you.
302
00:22:48,750 --> 00:22:49,688
Well, fight it.
303
00:22:49,773 --> 00:22:51,491
I didn't want to hurt you.
304
00:23:26,748 --> 00:23:28,666
I don't have a choice
but to kill you!
305
00:24:03,229 --> 00:24:05,808
Hold her there.
That's far enough.
306
00:24:07,135 --> 00:24:11,282
You probably never thought your
friends would be the ones to end your life.
307
00:24:12,117 --> 00:24:15,095
- Time to die.
- Yes, it is.
308
00:24:20,459 --> 00:24:22,845
Do you think
I will step into it?
309
00:24:22,930 --> 00:24:24,685
Kill her.
310
00:24:43,650 --> 00:24:44,660
Good to have you back.
311
00:24:44,745 --> 00:24:46,242
What about Janzo and Wren?
312
00:24:46,327 --> 00:24:48,608
I don't know if they made it
out of the underground alive.
313
00:24:48,790 --> 00:24:51,340
- Well, how many of the gods are left?
- Three.
314
00:24:51,531 --> 00:24:54,916
And three of us.
I like those odds.
315
00:24:57,373 --> 00:24:58,531
I need my sword.
316
00:25:06,393 --> 00:25:07,612
They've stopped.
317
00:25:09,612 --> 00:25:12,196
- Maybe they gave up.
- One can only hope.
318
00:25:31,905 --> 00:25:35,363
- Janzo. Janzo.
- Mm?
319
00:25:35,448 --> 00:25:38,286
Janzo, they're
climbing up the walls!
320
00:25:52,425 --> 00:25:54,177
Munt!
321
00:25:54,261 --> 00:25:55,971
There are too many of them!
322
00:26:09,228 --> 00:26:10,896
All right.
323
00:26:11,107 --> 00:26:13,882
- We need to lock them down there!
- How?
324
00:26:13,967 --> 00:26:15,533
- The keys.
- Genius.
325
00:26:28,848 --> 00:26:31,116
- Oh! Janzo?
- Yeah?
326
00:26:31,201 --> 00:26:33,244
You and I seem to have done
quite a number on the door.
327
00:26:33,328 --> 00:26:36,087
- It's completely destroyed.
- Do you see a key?
328
00:26:37,385 --> 00:26:40,579
- Yes, yes! Here it is.
- Turn it.
329
00:26:40,664 --> 00:26:43,351
- Into what, Munt? Thin air?
- Maybe the keyhole's still intact.
330
00:26:43,435 --> 00:26:45,422
Look for the keyhole!
331
00:26:47,867 --> 00:26:49,301
Here!
332
00:26:51,071 --> 00:26:52,822
Give it to me.
333
00:26:58,969 --> 00:27:01,285
- It's not working.
- They're coming!
334
00:27:01,400 --> 00:27:03,855
Quick, let's go up the ladder
to the exit! Come on!
335
00:27:03,940 --> 00:27:05,602
No, but that'll show the way
out to everyone else!
336
00:27:05,686 --> 00:27:07,772
We don't have a choice!
Come on!
337
00:27:16,717 --> 00:27:20,867
Stop! Where's Marvyn?
338
00:27:20,952 --> 00:27:24,194
- 3-1-3! He means 3-1-3!
- Yes, I mean 3-1-3.
339
00:27:24,809 --> 00:27:26,407
None of you are
allowed to hurt us unless
340
00:27:26,491 --> 00:27:28,439
3-1-3 says it's all right
to do so, all right?
341
00:27:28,524 --> 00:27:29,973
Yes, 3-1-3 is your leader.
342
00:27:30,058 --> 00:27:31,148
You'll have to wait
for his orders,
343
00:27:31,233 --> 00:27:33,905
otherwise he will be
very, very angry!
344
00:27:35,250 --> 00:27:36,294
Right.
345
00:27:51,526 --> 00:27:54,685
I should've killed you
when I first had the chance.
346
00:27:54,852 --> 00:27:57,413
- You probably should have.
- Too late now.
347
00:27:57,498 --> 00:28:00,595
Without the Seven,
you've already lost.
348
00:28:01,025 --> 00:28:02,885
Is that what Aster told you,
349
00:28:03,276 --> 00:28:06,772
that killing only some of us
was all it would take?
350
00:28:09,075 --> 00:28:10,609
They don't know.
351
00:28:10,694 --> 00:28:11,730
Know what?
352
00:28:12,110 --> 00:28:14,025
As long as one of us remains,
353
00:28:14,109 --> 00:28:18,695
we have ways of replacing
our lost brothers and sisters.
354
00:28:19,460 --> 00:28:22,112
We are forever.
355
00:30:27,201 --> 00:30:28,869
Hey!
356
00:30:50,736 --> 00:30:52,670
Nothing lasts forever.
357
00:31:41,345 --> 00:31:42,763
You owe me a sword.
358
00:31:48,812 --> 00:31:51,157
3-1-3's orders
were to kill you.
359
00:31:52,911 --> 00:31:55,417
- Stay back.
- Stop.
360
00:31:57,549 --> 00:31:58,801
Marvyn.
361
00:32:11,888 --> 00:32:15,088
- The Masters are gone.
- They are?
362
00:32:15,173 --> 00:32:18,419
These are my friends.
They are the ones who set you free.
363
00:32:18,504 --> 00:32:19,419
- It worked.
- It worked.
364
00:32:19,504 --> 00:32:22,631
But what will do
without masters?
365
00:32:22,974 --> 00:32:26,166
- Who do we serve?
- We serve ourselves.
366
00:32:26,251 --> 00:32:28,141
We will be our own masters.
367
00:32:28,226 --> 00:32:31,549
We will choose for ourselves
what to do and what to be.
368
00:32:38,460 --> 00:32:40,036
Stop it.
369
00:32:42,004 --> 00:32:43,555
- Are you unhurt?
- Yes.
370
00:32:43,758 --> 00:32:45,741
Well, in the neck
a little bit.
371
00:32:45,826 --> 00:32:47,582
Thank you, Marvyn.
372
00:33:07,890 --> 00:33:09,057
Are you all right?
373
00:33:09,916 --> 00:33:12,338
Are they gone?
Did you do it?
374
00:33:12,895 --> 00:33:15,021
We did it.
All of us.
375
00:33:15,106 --> 00:33:18,150
And I'm still
alive, as promised.
376
00:33:18,329 --> 00:33:19,617
Yes, you are.
377
00:33:20,264 --> 00:33:23,120
Which means that you're
still on the hook to marry me.
378
00:33:26,436 --> 00:33:27,866
He doesn't deserve her.
379
00:33:30,633 --> 00:33:32,631
Actually,
I think maybe he does.
380
00:33:37,175 --> 00:33:38,343
Whatever.
381
00:33:38,482 --> 00:33:41,985
I'm in a lot of pain.
I need another drink.
382
00:33:42,204 --> 00:33:43,674
Are you even
old enough to drink?
383
00:33:43,887 --> 00:33:45,906
I'm old enough
to beat you at Octor.
384
00:33:59,949 --> 00:34:02,325
When Aster told me
I had to take back his kinj,
385
00:34:02,828 --> 00:34:05,411
I thought it was just until
the Six were defeated,
386
00:34:06,523 --> 00:34:09,088
that I would return his kinj
and he would wake again.
387
00:34:09,986 --> 00:34:11,609
But he made me promise
not to.
388
00:34:12,268 --> 00:34:15,731
He told me that every last one
of the Seven had to be destroyed.
389
00:34:15,969 --> 00:34:17,388
Every last one.
390
00:34:20,058 --> 00:34:21,725
We stand at the threshold
391
00:34:21,810 --> 00:34:24,431
as we bid farewell
to our first ancestor
392
00:34:25,160 --> 00:34:27,776
as he goes before us
to the other shore.
393
00:34:44,499 --> 00:34:48,544
Even though he's gone,
he'll always be with me.
394
00:34:50,362 --> 00:34:51,770
Goodbye, Aster.
395
00:34:52,673 --> 00:34:55,134
May you finally rest in peace.
396
00:34:58,208 --> 00:34:59,658
It's the least you deserve.
397
00:35:25,642 --> 00:35:27,268
You made it!
398
00:35:31,626 --> 00:35:32,907
Aren't they beautiful?
399
00:35:34,250 --> 00:35:36,125
- Warlita.
- Warlita?
400
00:35:36,307 --> 00:35:40,088
- She looks nice.
- Best of luck.
401
00:35:40,533 --> 00:35:42,681
Where could she be?
It's not like her to...
402
00:35:42,765 --> 00:35:45,684
- It's exactly like her, Garret.
- Patience, Garret.
403
00:35:45,768 --> 00:35:48,226
She'll be here.
Just give her some more time.
404
00:35:48,311 --> 00:35:50,064
- I'm gonna go find her.
- Uh-uh-uh.
405
00:35:50,148 --> 00:35:52,562
You're not going anywhere.
I'll go.
406
00:35:52,801 --> 00:35:56,345
You just... take some deep
breaths and pace yourself.
407
00:35:56,430 --> 00:35:59,070
You've got the rest of your life
to worry about what Talon's up to.
408
00:36:15,965 --> 00:36:17,758
I wish you were here,
Gwynn.
409
00:36:18,416 --> 00:36:19,900
I saved your realm again.
410
00:36:20,306 --> 00:36:22,094
It wasn't nearly as fun
without you.
411
00:36:24,318 --> 00:36:26,018
It looks like
I'm ending up with Garret.
412
00:36:27,522 --> 00:36:29,641
- I hope you don't mind.
- She wouldn't mind.
413
00:36:30,370 --> 00:36:31,696
She'd be happy for you.
414
00:36:37,984 --> 00:36:39,238
Everyone's waiting.
415
00:36:40,079 --> 00:36:41,893
Come on,
you're torturing the man now.
416
00:36:42,084 --> 00:36:44,228
As much as you know
I enjoy that,
417
00:36:44,619 --> 00:36:45,745
I think your time is up.
418
00:36:52,548 --> 00:36:55,549
I'm ready, I think.
419
00:36:55,735 --> 00:36:58,370
Just, uh, give me a moment?
420
00:37:45,471 --> 00:37:49,885
I bind you together to face
life and death as one body
421
00:37:49,988 --> 00:37:52,644
till the sun and the stars
fall from the heavens.
422
00:37:53,364 --> 00:37:57,647
Do you take each other
freely for all eternity?
423
00:38:02,760 --> 00:38:04,554
Men like you
underestimate me.
424
00:38:04,639 --> 00:38:06,319
- You know this woman?
- You belong to her.
425
00:38:06,403 --> 00:38:09,055
Things aren't as they appear.
What the hell are you?
426
00:38:09,140 --> 00:38:11,203
- Then I'm going to kill you.
- No, you're not.
427
00:38:11,288 --> 00:38:12,956
- I prefer you alive.
- Since when?
428
00:38:13,040 --> 00:38:15,417
You are the only person
that I can trust to kill me.
429
00:38:15,501 --> 00:38:16,787
I thought you were dead.
430
00:38:19,297 --> 00:38:21,037
Filthy Blackblood!
431
00:38:21,463 --> 00:38:23,331
You saved me when you
could have easily killed me.
432
00:38:23,415 --> 00:38:25,205
- I've missed you.
- I know.
433
00:38:25,295 --> 00:38:27,105
I'm just grateful
to see you alive.
434
00:38:27,190 --> 00:38:28,983
I'd thank you for the
compliment if it wasn't such crap.
435
00:38:29,067 --> 00:38:30,682
Do you want me
to take both of them?
436
00:38:30,766 --> 00:38:33,888
The only person who can
take the crown is you.
437
00:38:37,257 --> 00:38:38,317
Will you marry me?
438
00:38:38,402 --> 00:38:40,523
I can't believe
you're asking me this right now.
439
00:38:40,616 --> 00:38:43,069
I feel like all we ever
do is say goodbye these days.
440
00:38:43,154 --> 00:38:44,559
Please come back to me.
441
00:38:44,646 --> 00:38:46,078
I was afraid you wouldn't
be happy to see me.
442
00:38:46,162 --> 00:38:47,894
I could never stay mad
at you.
443
00:38:47,982 --> 00:38:49,318
I love you, Garret.
444
00:38:49,403 --> 00:38:52,113
Do you take each other
for all eternity?
445
00:38:52,938 --> 00:38:54,190
Yes.
446
00:38:54,957 --> 00:38:55,962
Yes.
447
00:39:04,884 --> 00:39:06,385
Whoo!
448
00:39:37,708 --> 00:39:40,320
I think this is the second
best day of my life.
449
00:39:40,405 --> 00:39:41,503
Of your life?
450
00:39:41,587 --> 00:39:43,714
The only person
that I get to call
451
00:39:43,798 --> 00:39:46,688
a true best friend
just got married.
452
00:39:47,176 --> 00:39:49,845
Granted, it's to a
bloody, bumbling baboon,
453
00:39:49,929 --> 00:39:53,886
but if that what makes
you happy, I'm happy.
454
00:39:55,007 --> 00:39:56,604
And why the second best day?
455
00:39:56,707 --> 00:40:01,776
Oh, well, the first best day is when
Wren told me that she was pregnant.
456
00:40:02,165 --> 00:40:04,735
But this comes a close second.
Don't tell anyone.
457
00:40:04,819 --> 00:40:07,697
Actually, maybe this comes a close
third, because the second has to be
458
00:40:07,782 --> 00:40:09,609
when she first told me
that she loved me.
459
00:40:09,694 --> 00:40:11,817
Just listen to be rambling on.
460
00:40:12,673 --> 00:40:18,213
Talon, you look
so beautiful and happy.
461
00:40:18,850 --> 00:40:21,391
It just fills my heart
more than you'll ever know.
462
00:40:28,008 --> 00:40:30,385
Oh!
463
00:41:04,942 --> 00:41:07,718
Get up, silly. You're king.
464
00:41:14,185 --> 00:41:17,022
Now I don't pretend
I'm as wise Queen Rosmund,
465
00:41:17,997 --> 00:41:20,962
but whether you're
Blackblood, human, or Kahvi,
466
00:41:21,367 --> 00:41:22,985
we are all one people.
467
00:41:23,070 --> 00:41:24,556
And I swear,
as long as I live,
468
00:41:24,641 --> 00:41:27,109
I will serve all people
of this realm.
469
00:41:27,533 --> 00:41:31,822
I will be your queen
if this is what you all want.
470
00:41:33,891 --> 00:41:35,350
Long live the Queen!
471
00:41:35,451 --> 00:41:38,036
Long live the Queen!
Long live the Queen!
472
00:41:38,120 --> 00:41:41,248
- Long live the Queen!
- And long live King Garret.
473
00:41:41,332 --> 00:41:46,002
Long live King Garret!
Long live King Garret!
474
00:41:46,086 --> 00:41:48,681
Long live King Garret!
475
00:41:55,049 --> 00:41:56,975
Sync corrections by srjanapala
35807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.