Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:10,160
I want to pretend to be North Korea
2
00:00:11,400 --> 00:00:15,320
Beyond the mountains and seas straight into the Ming
3
00:00:16,360 --> 00:00:19,440
Make the four hundred states to make our own customs
4
00:00:21,400 --> 00:00:25,680
To govern in the year of billions
5
00:00:29,320 --> 00:00:31,200
Everyone please see
6
00:00:32,960 --> 00:00:37,120
The nine legions of the army total 140,000 people
7
00:00:37,360 --> 00:00:41,440
Quickly occupy the entire territory of North Korea
8
00:00:42,760 --> 00:00:45,280
And then directly take Daming
9
00:00:45,920 --> 00:00:46,880
President Konishi
10
00:00:46,920 --> 00:00:47,640
Yes
11
00:00:47,920 --> 00:00:49,680
I order you to be the commander of the first legion
12
00:00:49,720 --> 00:00:50,520
Lead
13
00:00:51,480 --> 00:00:52,360
Kato Kiyomasa
14
00:00:52,480 --> 00:00:53,040
Yes
15
00:00:53,320 --> 00:00:55,000
I order you to be the commander of the 2nd Legion
16
00:00:55,360 --> 00:00:55,920
Lead
17
00:00:56,040 --> 00:00:57,000
Kuroda Nagamasa
18
00:00:57,080 --> 00:00:57,640
Yes
19
00:00:57,880 --> 00:00:59,600
I order you to be the commander of the 3rd Legion
20
00:00:59,680 --> 00:01:00,320
Lead
21
00:01:00,600 --> 00:01:05,560
We all rise up and fight
22
00:01:06,400 --> 00:01:07,080
Yes
23
00:01:08,440 --> 00:01:11,840
Twenty Years of Wanli (1592)
24
00:01:13,080 --> 00:01:17,160
Toyotomi Hideyoshi ends the Sengoku period to unify Japan
25
00:01:17,640 --> 00:01:19,640
Then invaded North Korea
26
00:01:19,720 --> 00:01:23,080
Attempt to invade Daming by way of North Korea
27
00:01:24,000 --> 00:01:25,840
Japanese Army advances both land and water
28
00:01:26,800 --> 00:01:28,440
North Korea in a month
29
00:01:28,440 --> 00:01:31,440
That is, the collapse of the three losers
30
00:01:31,760 --> 00:01:34,039
North Korea almost fell
31
00:01:34,479 --> 00:01:37,360
King Lee Yeon of North Korea who fled in Uiju
32
00:01:37,360 --> 00:01:39,120
Emergency envoy
33
00:01:39,280 --> 00:01:42,280
Ask for help from Emperor Wanli of Ming Dynasty
34
00:01:42,720 --> 00:01:45,720
And his sister Jinyi
35
00:01:45,720 --> 00:01:48,200
Send to Emperor Wanli
36
00:01:57,240 --> 00:01:59,600
Ming Dynasty ordered Li Rusong
37
00:01:59,600 --> 00:02:03,360
Prime Minister Ji Liao Baoding Shandong Military Affairs
38
00:02:03,720 --> 00:02:07,000
And served as the commander-in-chief of the army defense officer
39
00:02:08,160 --> 00:02:12,680
Zu Chengxun, Cha Dashou and Wu Weizhong as Deputy Chief Military Officer
40
00:02:12,680 --> 00:02:14,960
Go to North Korea together
41
00:02:21,079 --> 00:02:23,520
Datong and Changqing in the east of Pyongyang
42
00:02:23,720 --> 00:02:25,720
Lumen with blankets in the south
43
00:02:25,920 --> 00:02:27,800
There are ordinary seven stars in the west
44
00:02:27,960 --> 00:02:30,720
There are seven secret gates in the north
45
00:02:30,920 --> 00:02:32,680
Today the Japanese pirates are trapped in it
46
00:02:32,680 --> 00:02:34,160
They only have two choices now
47
00:02:34,280 --> 00:02:35,960
Breakthrough or waiting for help
48
00:02:36,120 --> 00:02:38,240
The Japanese pirate has become a turtle in the urn
49
00:02:38,560 --> 00:02:41,760
It's not that they can do whatever they want
50
00:02:42,120 --> 00:02:42,760
General officer
51
00:02:43,079 --> 00:02:45,240
I ask to lead the troops of our unit to spur
52
00:02:45,280 --> 00:02:46,520
Break through the gates and enter the enemy line
53
00:02:46,800 --> 00:02:48,640
Pyongyang City is located on the banks of the Datong River
54
00:02:48,760 --> 00:02:49,640
Back to Peony Peak
55
00:02:50,079 --> 00:02:51,840
Dangerous terrain is easy to defend and difficult to attack
56
00:02:52,320 --> 00:02:55,000
Besides, the remnants of Japanese pirates are not rare
57
00:02:55,320 --> 00:02:58,160
How easy is it to break the city?
58
00:02:58,680 --> 00:03:01,800
How did the Japanese pirates enter the city?
59
00:03:02,000 --> 00:03:02,360
you
60
00:03:03,240 --> 00:03:03,840
What's wrong with me
61
00:03:05,360 --> 00:03:05,880
Report
62
00:03:08,200 --> 00:03:08,760
Master Chief
63
00:03:08,920 --> 00:03:10,560
Multiple Japanese reinforcements found near Pyongyang city
64
00:03:12,360 --> 00:03:13,320
As expected
65
00:03:14,680 --> 00:03:16,320
When will they arrive soonest
66
00:03:17,160 --> 00:03:17,960
Before sunset tomorrow
67
00:03:24,960 --> 00:03:25,640
Pass me the general
68
00:03:26,880 --> 00:03:27,520
tomorrow
69
00:03:28,600 --> 00:03:30,760
Mao Shi uses Fan Chen Shi to attack
70
00:03:31,040 --> 00:03:33,360
Pyongyang City must be taken at noon
71
00:03:33,680 --> 00:03:34,960
Which door is the main attack direction
72
00:03:35,079 --> 00:03:36,560
Hit seven doors together
73
00:04:10,920 --> 00:04:11,400
Messenger
74
00:04:12,680 --> 00:04:12,920
exist
75
00:07:24,840 --> 00:07:25,440
General officer
76
00:07:25,800 --> 00:07:28,160
This widow is not as high as my sword
77
00:07:28,680 --> 00:07:29,960
So tenacious
78
00:07:31,120 --> 00:07:34,080
I've said that Pyongyang is high in the city
79
00:07:34,320 --> 00:07:36,880
The tiger squat gun and the squat gun are completely useless.
80
00:07:37,320 --> 00:07:38,159
When we set off
81
00:07:38,440 --> 00:07:41,320
Didn't the emperor bestow us ten general cannons?
82
00:07:41,960 --> 00:07:42,640
Where now
83
00:07:55,840 --> 00:07:56,440
Princess
84
00:07:57,960 --> 00:07:59,000
Emperor of Ming
85
00:07:59,560 --> 00:08:01,000
Promised to send troops
86
00:08:06,760 --> 00:08:07,440
Princess
87
00:08:08,120 --> 00:08:09,120
Why are you crying
88
00:08:15,600 --> 00:08:17,720
You have completed your mission
89
00:08:18,120 --> 00:08:19,560
Can go back
90
00:08:20,320 --> 00:08:23,280
I hope you can protect your father as you protect me
91
00:08:27,520 --> 00:08:28,320
Princess
92
00:08:30,360 --> 00:08:30,960
sorry
93
00:08:33,039 --> 00:08:34,120
never mind
94
00:08:37,919 --> 00:08:39,440
at this point
95
00:08:41,039 --> 00:08:43,559
I will take the responsibility of my princess
96
00:08:44,400 --> 00:08:45,200
Stop talking
97
00:08:46,640 --> 00:08:47,560
Stop talking
98
00:08:49,240 --> 00:08:50,200
Prove that we have no destiny
99
00:08:50,200 --> 00:08:51,760
Last General Chu Yunxuan
100
00:08:52,800 --> 00:08:54,320
See Princess Jinyi
101
00:08:55,120 --> 00:08:57,160
What is General Chu?
102
00:08:57,640 --> 00:09:00,000
Come and tell the princess to pack her bags quickly
103
00:09:00,080 --> 00:09:00,920
Departure tomorrow morning
104
00:09:02,640 --> 00:09:03,520
Are you entering the palace?
105
00:09:04,160 --> 00:09:05,480
Escort the princess back home
106
00:09:06,960 --> 00:09:07,640
Return home
107
00:09:10,160 --> 00:09:11,160
Could it be that Emperor Daming
108
00:09:11,160 --> 00:09:12,960
Present-day saints and benevolence
109
00:09:13,160 --> 00:09:15,720
Aid to North Korea is really for the common people of the world
110
00:09:15,760 --> 00:09:16,880
Friendship with the feudal country
111
00:09:17,000 --> 00:09:18,840
Never at risk
112
00:09:20,560 --> 00:09:21,000
Farewell
113
00:09:23,080 --> 00:09:23,520
Farewell
114
00:10:00,600 --> 00:10:01,720
Report
115
00:10:03,960 --> 00:10:04,480
Present
116
00:10:15,440 --> 00:10:16,120
Lords
117
00:10:16,800 --> 00:10:18,320
Latest information
118
00:10:18,560 --> 00:10:20,000
Daming has sent troops
119
00:10:25,520 --> 00:10:26,000
Yuuki
120
00:10:29,280 --> 00:10:30,160
Father
121
00:10:30,760 --> 00:10:34,400
According to the intelligence, they set off with the Ming army
122
00:10:34,800 --> 00:10:37,640
There is also a secret weapon
123
00:10:38,720 --> 00:10:41,120
You go to deal with it
124
00:10:41,960 --> 00:10:42,480
Yes
125
00:10:51,400 --> 00:10:52,080
Princess
126
00:10:52,680 --> 00:10:53,520
Here we are
127
00:11:00,360 --> 00:11:01,280
What are those
128
00:11:01,400 --> 00:11:04,000
I'm going to ask
129
00:11:04,000 --> 00:11:05,080
Princess please wait
130
00:11:08,240 --> 00:11:09,080
General Chu
131
00:11:13,760 --> 00:11:14,480
General Chu
132
00:11:15,520 --> 00:11:16,680
Don't you want to send the princess back to China?
133
00:11:17,240 --> 00:11:17,960
what is this
134
00:11:18,920 --> 00:11:21,280
I didn't make it clear last night because of the tight time
135
00:11:21,720 --> 00:11:23,360
I have two tasks this time
136
00:11:23,440 --> 00:11:25,520
One is to escort the princess back home
137
00:11:25,600 --> 00:11:28,360
The second is to transport these objects to fight
138
00:11:29,000 --> 00:11:30,280
What are these things
139
00:11:31,560 --> 00:11:32,280
No comment
140
00:11:33,240 --> 00:11:34,080
General Chu
141
00:11:34,080 --> 00:11:35,000
ready to go
142
00:11:37,200 --> 00:11:37,960
What are you looking at
143
00:11:38,080 --> 00:11:38,840
Big head soldier
144
00:11:40,640 --> 00:11:42,080
Are you also a big soldier?
145
00:11:42,160 --> 00:11:42,800
I
146
00:11:43,520 --> 00:11:45,080
I'm from Qi's army
147
00:11:45,640 --> 00:11:47,520
I think I was in Qi's army
148
00:11:47,560 --> 00:11:48,160
Ah ah ah
149
00:11:49,280 --> 00:11:50,240
You belong to Qi's army
150
00:11:50,520 --> 00:11:51,080
Afraid
151
00:11:52,000 --> 00:11:52,280
Hey
152
00:11:53,240 --> 00:11:55,560
I'm afraid your ass is dirty with my cannon
153
00:11:55,960 --> 00:11:56,520
You come down
154
00:11:57,480 --> 00:11:58,440
Come down
155
00:12:00,400 --> 00:12:01,200
Your cannon
156
00:12:01,680 --> 00:12:02,520
Who are you
157
00:12:09,880 --> 00:12:10,760
Oops
158
00:12:11,360 --> 00:12:12,760
Marching
159
00:12:13,200 --> 00:12:14,400
You actually drink
160
00:12:15,120 --> 00:12:16,160
If this is in Qi's army
161
00:12:16,440 --> 00:12:18,280
I've been punished by military law a long time ago
162
00:12:24,440 --> 00:12:26,280
No wonder you don't have hair on your head
163
00:12:26,960 --> 00:12:29,160
You're all bragging
164
00:12:29,720 --> 00:12:30,320
I go
165
00:12:30,400 --> 00:12:31,680
Don't take a bite
166
00:12:32,400 --> 00:12:33,840
I'm Qi's Army
167
00:12:34,000 --> 00:12:35,800
Even if you are General Qi Jiguang
168
00:12:36,240 --> 00:12:38,640
But you're a guy here, aren't you?
169
00:12:38,680 --> 00:12:40,600
Is there anything to brag about?
170
00:12:41,240 --> 00:12:42,280
Don't you say
171
00:12:42,560 --> 00:12:43,400
You
172
00:12:43,440 --> 00:12:46,040
Just take care of your pots and pans
173
00:12:46,280 --> 00:12:49,280
Why do you care about my drinking?
174
00:12:49,880 --> 00:12:50,160
I go
175
00:12:50,160 --> 00:12:50,560
go
176
00:12:50,840 --> 00:12:51,160
go
177
00:12:51,280 --> 00:12:52,920
Let me get some wine and food for Lao Tzu
178
00:12:55,200 --> 00:12:56,240
Old stuff
179
00:12:58,360 --> 00:12:59,440
The emissary awakens grandpa
180
00:13:00,240 --> 00:13:02,280
I have to beat you to the ground today
181
00:13:02,280 --> 00:13:05,240
So you can only drink thinly in this life and can't eat dry
182
00:13:07,560 --> 00:13:08,040
Come
183
00:13:09,120 --> 00:13:09,840
come
184
00:13:10,560 --> 00:13:12,560
Your grandpa has died a few times
185
00:13:12,760 --> 00:13:13,880
I'm afraid of you guy
186
00:13:14,160 --> 00:13:14,880
Kind of you come
187
00:13:14,960 --> 00:13:15,600
Come here
188
00:13:15,600 --> 00:13:15,880
Come
189
00:13:16,000 --> 00:13:17,960
Come here, come here
190
00:13:18,200 --> 00:13:19,840
Seventeen brothers seventeen brothers seventeen brothers
191
00:13:20,040 --> 00:13:21,120
Turn you back
192
00:13:21,160 --> 00:13:22,560
This old gentleman can't offend
193
00:13:22,880 --> 00:13:25,400
It's pretty awesome without root hairs on this head, right?
194
00:13:28,200 --> 00:13:29,760
He is the king of heaven today
195
00:13:30,240 --> 00:13:31,200
I still cut him
196
00:13:32,120 --> 00:13:33,000
Seventeen brothers seventeen brothers
197
00:13:33,480 --> 00:13:34,720
This is Sai Li Guang
198
00:13:35,120 --> 00:13:37,440
He is the only person in charge of the General Cannon
199
00:13:38,080 --> 00:13:38,960
Brother Seventeen
200
00:13:41,440 --> 00:13:42,480
Old man old man
201
00:13:42,480 --> 00:13:43,480
Don't be angry
202
00:13:45,480 --> 00:13:46,600
Who is your kid
203
00:13:46,720 --> 00:13:49,000
My name is Zhao Yutang
204
00:13:49,040 --> 00:13:50,040
Want to worship you as a teacher
205
00:13:50,880 --> 00:13:51,760
Want to be beautiful
206
00:13:53,320 --> 00:13:54,640
Church apprentice
207
00:13:55,600 --> 00:13:56,800
Master starved to death
208
00:13:59,880 --> 00:14:00,760
Old man
209
00:14:00,760 --> 00:14:01,600
Think again
210
00:14:02,680 --> 00:14:03,360
General Chu
211
00:14:05,000 --> 00:14:05,760
All ready
212
00:14:06,320 --> 00:14:06,880
Ready
213
00:14:08,200 --> 00:14:09,720
The North Korean princess
214
00:14:10,720 --> 00:14:11,360
In the carriage
215
00:14:12,720 --> 00:14:13,160
That line
216
00:14:13,480 --> 00:14:14,800
Let's go
217
00:14:16,000 --> 00:14:16,480
Master Qin
218
00:14:17,080 --> 00:14:17,880
Or you change
219
00:14:18,080 --> 00:14:18,680
Change to a sedan chair
220
00:14:23,400 --> 00:14:24,040
this
221
00:14:24,480 --> 00:14:25,120
General Chu
222
00:14:25,800 --> 00:14:27,400
Although the official is a civilian
223
00:14:27,720 --> 00:14:29,880
But this time I was ordered to escort the General Cannon
224
00:14:30,680 --> 00:14:32,680
Then we should share the joys and sorrows with everyone
225
00:14:32,880 --> 00:14:33,280
Well
226
00:14:33,840 --> 00:14:34,680
You pay attention to safety
227
00:14:35,440 --> 00:14:36,520
Thank you thank you
228
00:14:39,800 --> 00:14:41,880
How to arrange for such a literati to be a general
229
00:14:43,040 --> 00:14:44,760
What do you know, you little kid
230
00:14:45,800 --> 00:14:46,800
This is the court
231
00:14:47,360 --> 00:14:49,640
I'm afraid that General Li Rusong will support himself
232
00:14:51,920 --> 00:14:53,120
Red sun
233
00:14:54,480 --> 00:14:57,080
This trip will surely be smooth
234
00:14:57,880 --> 00:14:58,440
Set off
235
00:15:13,440 --> 00:15:14,280
Master
236
00:15:14,480 --> 00:15:16,840
Why is it raining endlessly?
237
00:15:18,120 --> 00:15:21,800
This is called the dragon and the rain, the tiger and the wind
238
00:15:21,960 --> 00:15:24,120
My Da Ming Dragon and Tiger Division is on the expedition
239
00:15:24,400 --> 00:15:26,080
It must be a storm
240
00:15:28,000 --> 00:15:28,600
Hurry up
241
00:15:28,760 --> 00:15:29,080
quick
242
00:15:30,360 --> 00:15:31,120
Boost
243
00:15:31,360 --> 00:15:31,640
hurry up
244
00:15:35,200 --> 00:15:35,640
grown ups
245
00:15:38,080 --> 00:15:39,920
Adults
246
00:15:40,240 --> 00:15:41,760
It's raining too much
247
00:15:41,920 --> 00:15:43,280
Can't go ahead in the rain anymore
248
00:15:43,720 --> 00:15:44,080
What's wrong
249
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
As a soldier of Ming Dynasty
250
00:15:46,280 --> 00:15:48,080
I can't stand the wind and rain
251
00:15:48,080 --> 00:15:49,880
No no no no it's not that i can't stand it
252
00:15:50,160 --> 00:15:51,680
This gunpowder can't stand it
253
00:15:51,800 --> 00:15:53,400
Don't find a place to rest
254
00:15:53,400 --> 00:15:54,680
This gunpowder is ruined
255
00:15:58,560 --> 00:15:59,000
General Chu
256
00:15:59,840 --> 00:16:00,400
General Chu
257
00:16:00,400 --> 00:16:00,840
exist
258
00:16:01,680 --> 00:16:02,080
Master Qin
259
00:16:03,000 --> 00:16:03,440
Please order
260
00:16:03,560 --> 00:16:04,840
Let everyone shelter from the rain
261
00:16:05,400 --> 00:16:05,960
Send someone
262
00:16:06,200 --> 00:16:07,240
Go ahead and find out
263
00:16:07,480 --> 00:16:08,360
So obedient
264
00:16:09,000 --> 00:16:10,400
Take all the gunpowder away
265
00:16:10,400 --> 00:16:11,280
Withdraw to the bamboo forest
266
00:16:11,280 --> 00:16:12,000
Messenger
267
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
Messenger
268
00:16:19,280 --> 00:16:20,040
Go to inquire
269
00:16:20,040 --> 00:16:21,080
Is there anyone nearby
270
00:16:21,280 --> 00:16:21,640
Yes
271
00:16:24,960 --> 00:16:26,040
Everyone stands by
272
00:16:27,880 --> 00:16:29,640
Why did the team stop?
273
00:16:29,840 --> 00:16:30,520
Princess
274
00:16:30,880 --> 00:16:32,680
Watch your body when it's cold
275
00:16:34,680 --> 00:16:37,080
I'll go ahead and find out
276
00:16:51,040 --> 00:16:51,480
Master Qin
277
00:16:52,000 --> 00:16:53,160
Song Senator Chu Lord
278
00:16:54,040 --> 00:16:54,560
Hurry in
279
00:16:56,120 --> 00:16:56,680
General Chu
280
00:16:57,160 --> 00:16:58,280
They are nearby villagers
281
00:16:59,480 --> 00:16:59,920
Yes
282
00:16:59,960 --> 00:17:02,000
Your lord, our village is right in front
283
00:17:02,200 --> 00:17:04,000
Where are you going in such a hurry?
284
00:17:04,400 --> 00:17:04,839
Fellow
285
00:17:05,160 --> 00:17:07,280
We are the Daemyung Army who reinforces North Korea
286
00:17:08,800 --> 00:17:10,480
Do you know what we are pulling on the car
287
00:17:10,800 --> 00:17:11,160
US
288
00:17:12,960 --> 00:17:13,680
Fellows
289
00:17:13,839 --> 00:17:15,520
Can I go to your place to fix it?
290
00:17:16,119 --> 00:17:16,760
Ok ok
291
00:17:16,760 --> 00:17:17,560
Come with us
292
00:17:17,880 --> 00:17:18,560
Thanks
293
00:17:20,280 --> 00:17:21,440
All set
294
00:17:21,720 --> 00:17:23,079
Line up
295
00:17:23,560 --> 00:17:25,319
All assembled in line to start
296
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
Everyone keep up
297
00:17:36,800 --> 00:17:37,480
Keep up
298
00:17:56,040 --> 00:17:56,760
Fellow
299
00:17:57,640 --> 00:17:58,560
How far is it
300
00:17:58,600 --> 00:17:59,440
Coming soon
301
00:18:01,560 --> 00:18:02,560
Beware of snakes
302
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
asshole
303
00:18:07,640 --> 00:18:08,440
Protect adults
304
00:19:00,880 --> 00:19:01,560
The old man is me
305
00:19:01,800 --> 00:19:02,120
it's me
306
00:19:02,840 --> 00:19:03,480
Princess
307
00:19:15,280 --> 00:19:15,960
Princess
308
00:19:28,920 --> 00:19:29,720
Why so many people
309
00:19:33,720 --> 00:19:34,200
Thanks
310
00:19:54,520 --> 00:19:55,520
it's here
311
00:20:43,400 --> 00:20:44,120
Princess
312
00:20:44,400 --> 00:20:45,600
Do not be afraid
313
00:21:07,560 --> 00:21:08,240
It's over
314
00:21:09,280 --> 00:21:10,280
completely annihilated
315
00:21:11,160 --> 00:21:11,880
Withdraw
316
00:21:12,360 --> 00:21:13,640
Lest the enemy come back
317
00:21:17,200 --> 00:21:17,680
Say
318
00:21:18,280 --> 00:21:19,520
Why did you run away just now
319
00:21:19,520 --> 00:21:21,120
Adults don't get me wrong
320
00:21:21,440 --> 00:21:22,320
Misunderstand
321
00:21:22,600 --> 00:21:23,160
you know
322
00:21:23,160 --> 00:21:24,600
What's the crime of running away?
323
00:21:25,440 --> 00:21:26,040
General Chu
324
00:21:26,800 --> 00:21:27,320
General Chu
325
00:21:28,040 --> 00:21:28,880
What to do if you don't go
326
00:21:29,400 --> 00:21:30,480
Just so many people now
327
00:21:31,000 --> 00:21:32,080
The cannon is gone
328
00:21:38,760 --> 00:21:39,320
Master Qin
329
00:21:45,040 --> 00:21:46,480
There is a good gun here
330
00:21:54,440 --> 00:21:55,200
This cannon is good
331
00:22:09,240 --> 00:22:11,200
Why are you sitting on my cannon again
332
00:22:11,400 --> 00:22:12,440
Why is my butt so heavy?
333
00:22:12,680 --> 00:22:14,440
Get up i let you get up
334
00:22:14,440 --> 00:22:15,760
Get up you hear without you
335
00:22:16,440 --> 00:22:17,440
Brother Seventeen
336
00:22:17,440 --> 00:22:18,400
Old stuff
337
00:22:18,400 --> 00:22:19,280
Get out
338
00:22:22,280 --> 00:22:23,040
This way
339
00:22:23,320 --> 00:22:25,080
You are really competing with me, right?
340
00:22:26,320 --> 00:22:28,360
What's the use of this cannon
341
00:22:28,560 --> 00:22:30,200
The animals were all killed
342
00:22:30,360 --> 00:22:32,200
Even if we ship it to North Korea
343
00:22:32,880 --> 00:22:34,200
The day lilies are cold
344
00:22:34,560 --> 00:22:37,400
To baffle the fighter is to decapitate
345
00:22:38,280 --> 00:22:39,800
Don't understand
346
00:22:42,120 --> 00:22:43,280
Brother Seventeen, what are you doing?
347
00:22:43,280 --> 00:22:43,840
Fetch water
348
00:22:44,160 --> 00:22:45,000
Wait for me
349
00:22:50,760 --> 00:22:51,600
If you are embarrassed
350
00:22:52,600 --> 00:22:53,440
I take the princess back home
351
00:22:53,840 --> 00:22:56,480
Escort the princess and the cannon to North Korea
352
00:22:56,800 --> 00:22:57,920
Is my mission on this trip
353
00:22:58,240 --> 00:23:00,000
I don't need you to tell me
354
00:23:00,600 --> 00:23:01,080
Sai Li Guang
355
00:23:02,080 --> 00:23:02,640
tell me
356
00:23:02,920 --> 00:23:04,760
How powerful is a general cannon
357
00:23:06,200 --> 00:23:07,960
Haven't you heard of it, general
358
00:23:08,800 --> 00:23:09,840
This general cannon
359
00:23:09,880 --> 00:23:11,720
One shot can be eroded for dozens of miles
360
00:23:25,440 --> 00:23:25,960
General Chu
361
00:23:26,720 --> 00:23:27,360
General Chu
362
00:23:27,840 --> 00:23:28,600
What are you doing
363
00:23:29,720 --> 00:23:30,880
Change it into a pallet to transport cannons
364
00:23:32,120 --> 00:23:33,040
What is the princess sitting on?
365
00:23:33,320 --> 00:23:34,080
What is the princess sitting on?
366
00:23:34,600 --> 00:23:36,640
My task is to escort the cannon and the princess back to North Korea
367
00:23:36,960 --> 00:23:37,960
As long as I can go back
368
00:23:38,520 --> 00:23:39,640
I care about her sitting back and walking back
369
00:23:39,680 --> 00:23:40,520
You are too much
370
00:23:44,240 --> 00:23:45,320
I agree with Master Chu
371
00:23:46,120 --> 00:23:46,800
Princess
372
00:23:47,920 --> 00:23:49,520
I don't want to be a subjugated princess
373
00:23:54,560 --> 00:23:55,120
please
374
00:23:55,120 --> 00:23:55,760
Lord Chu
375
00:24:03,680 --> 00:24:04,040
Come
376
00:24:04,800 --> 00:24:05,160
go
377
00:24:17,400 --> 00:24:19,080
Come, hurry, hurry
378
00:24:19,920 --> 00:24:20,440
hurry up
379
00:24:20,440 --> 00:24:22,120
Why are you boring at a young age?
380
00:24:22,120 --> 00:24:22,640
Seventeen
381
00:24:23,400 --> 00:24:23,920
Seventeen
382
00:24:25,720 --> 00:24:26,360
What are you doing
383
00:24:28,040 --> 00:24:29,280
Training recruits
384
00:24:30,080 --> 00:24:30,720
You come down and let him push
385
00:24:31,080 --> 00:24:31,280
quick
386
00:24:31,720 --> 00:24:32,560
Hurry up
387
00:24:33,360 --> 00:24:34,040
I have a stomach ache
388
00:24:34,040 --> 00:24:34,400
What's wrong
389
00:24:36,080 --> 00:24:36,400
hurry up
390
00:24:38,120 --> 00:24:39,080
Lazy donkey grinding
391
00:24:39,360 --> 00:24:39,760
Hold
392
00:24:40,400 --> 00:24:41,640
Come quickly
393
00:24:42,240 --> 00:24:42,640
quick
394
00:24:43,200 --> 00:24:43,560
Come
395
00:24:44,040 --> 00:24:44,520
hurry up
396
00:24:44,680 --> 00:24:45,120
Work harder
397
00:24:45,640 --> 00:24:46,440
Go hard
398
00:24:49,520 --> 00:24:50,040
Master master
399
00:24:50,040 --> 00:24:50,840
I'll help you
400
00:24:51,320 --> 00:24:51,800
go
401
00:24:52,040 --> 00:24:52,760
Stay aside
402
00:24:56,840 --> 00:24:57,440
Lord Chu
403
00:24:57,640 --> 00:24:58,800
Where are we going
404
00:24:59,000 --> 00:24:59,960
Princess
405
00:25:00,200 --> 00:25:01,200
You'll know in a while
406
00:25:09,880 --> 00:25:10,640
I see
407
00:25:11,440 --> 00:25:12,200
I see
408
00:25:14,800 --> 00:25:15,640
I see
409
00:25:17,760 --> 00:25:18,920
Come and go
410
00:25:20,560 --> 00:25:21,440
look
411
00:25:28,200 --> 00:25:28,640
Princess
412
00:25:29,240 --> 00:25:31,320
Now you know what's going on
413
00:25:55,720 --> 00:25:56,360
Master
414
00:25:58,480 --> 00:25:59,240
Master
415
00:26:25,880 --> 00:26:26,560
Lord Chu
416
00:26:26,760 --> 00:26:27,600
Ask you something
417
00:26:28,360 --> 00:26:30,480
Why don't the emperor want such a good girl
418
00:26:31,160 --> 00:26:31,880
Qi Seventeen
419
00:26:32,080 --> 00:26:34,920
You're called salty radish and worry about it, do you know
420
00:26:36,240 --> 00:26:37,720
Tell me about your Qi's army
421
00:26:42,480 --> 00:26:43,040
Lord Chu
422
00:26:43,520 --> 00:26:44,160
let me tell you
423
00:26:44,360 --> 00:26:46,520
Our Qi's army
424
00:26:46,520 --> 00:26:48,640
Megatron is invincible
425
00:26:48,720 --> 00:26:50,960
Especially the mandarin duck array invented by General Qi
426
00:26:51,000 --> 00:26:51,880
Endless changes
427
00:26:52,160 --> 00:26:54,120
Taizhou Victory, Shangfengling Battle
428
00:26:54,240 --> 00:26:56,360
Attacking Niutian at night and attacking Lindun
429
00:26:56,400 --> 00:26:57,720
Taiping Triton
430
00:26:58,240 --> 00:26:59,480
Nine Battles and Nine Wins
431
00:26:59,720 --> 00:27:01,040
good
432
00:27:01,280 --> 00:27:01,840
good
433
00:27:03,320 --> 00:27:05,120
Qi seventeen you say
434
00:27:05,320 --> 00:27:07,160
You cook
435
00:27:07,360 --> 00:27:09,280
You just feel like this
436
00:27:09,280 --> 00:27:11,040
Like rushing through the front
437
00:27:11,360 --> 00:27:11,560
no
438
00:27:11,560 --> 00:27:13,360
What are you blowing? You and me
439
00:27:13,360 --> 00:27:14,760
You don't know anything about it
440
00:27:15,280 --> 00:27:16,960
Before I became a partner
441
00:27:17,200 --> 00:27:19,080
But Qi's infantry school lieutenant
442
00:27:19,080 --> 00:27:21,640
That's more than a hundred battles
443
00:27:23,080 --> 00:27:24,640
Then why did you become a guy?
444
00:27:25,160 --> 00:27:25,760
that
445
00:27:26,400 --> 00:27:27,320
Make a mistake
446
00:27:27,920 --> 00:27:28,520
What is wrong
447
00:27:29,680 --> 00:27:30,520
Steamed yellow croaker
448
00:27:33,440 --> 00:27:34,240
Cold bitter chrysanthemum
449
00:27:34,280 --> 00:27:35,360
Just say it when it's alright
450
00:27:35,560 --> 00:27:36,680
Molesting women
451
00:27:38,480 --> 00:27:39,520
Molesting women
452
00:27:39,520 --> 00:27:40,920
I later married someone
453
00:27:41,760 --> 00:27:42,600
I really didn't take it
454
00:27:42,600 --> 00:27:43,520
You little bastard
455
00:27:43,520 --> 00:27:44,280
Don't you say
456
00:27:44,360 --> 00:27:44,880
I do not have
457
00:27:44,880 --> 00:27:46,360
Don't say I drown you, no one sent me
458
00:27:46,640 --> 00:27:48,200
I thought you weren't a good thing
459
00:27:48,200 --> 00:27:48,800
Misunderstanding
460
00:27:48,920 --> 00:27:49,400
Don't you say
461
00:27:49,400 --> 00:27:49,760
stop
462
00:27:49,960 --> 00:27:50,640
I really say
463
00:27:50,640 --> 00:27:51,720
I didn't take the match Li Guang
464
00:27:51,880 --> 00:27:52,320
General
465
00:27:52,360 --> 00:27:53,000
What's the situation for the elderly
466
00:27:54,080 --> 00:27:55,400
He steals me
467
00:27:56,720 --> 00:27:57,600
Steal my cheats
468
00:27:57,840 --> 00:27:58,840
I didn't take it
469
00:27:58,840 --> 00:27:59,320
Stiff mouth
470
00:27:59,320 --> 00:28:01,600
No wonder he stubbornly wants to apprentice a teacher
471
00:28:01,880 --> 00:28:04,240
So your kid wants to put a long line to catch a big fish
472
00:28:05,000 --> 00:28:05,840
Did not see it
473
00:28:06,680 --> 00:28:07,400
I really don't have
474
00:28:07,400 --> 00:28:07,920
General Chu
475
00:28:08,120 --> 00:28:09,280
I'm not a spy
476
00:28:10,240 --> 00:28:10,760
My dad
477
00:28:10,760 --> 00:28:12,640
It has a lot to do with this general cannon
478
00:28:12,800 --> 00:28:14,720
I joined the team this time for my dad
479
00:28:14,960 --> 00:28:16,000
Sit down and speak slowly
480
00:28:17,920 --> 00:28:18,600
what's the situation
481
00:28:19,480 --> 00:28:21,760
My dad was originally a member of the military department
482
00:28:22,920 --> 00:28:25,080
Specially responsible for making the General Cannon
483
00:28:26,360 --> 00:28:30,200
My sister and I have been in contact with gunpowder and guns since we were young
484
00:28:37,160 --> 00:28:38,840
You led them both to fool around again
485
00:28:39,000 --> 00:28:39,560
Run fast
486
00:28:39,560 --> 00:28:40,040
stop
487
00:28:40,360 --> 00:28:40,880
Don't run
488
00:28:40,880 --> 00:28:41,480
later
489
00:28:42,160 --> 00:28:43,840
The General Cannon was made successfully
490
00:28:52,000 --> 00:28:54,080
Unexpectedly when testing the gun
491
00:28:54,800 --> 00:28:56,280
But there was a bomb
492
00:29:02,760 --> 00:29:04,200
Because of this accident
493
00:29:04,760 --> 00:29:07,040
Our whole family is implicated
494
00:29:07,880 --> 00:29:10,080
The male was arrested and sent to the army
495
00:29:11,000 --> 00:29:13,280
Female relatives reduced to official prostitutes
496
00:29:14,040 --> 00:29:16,040
My father was also sent to a jail
497
00:29:17,720 --> 00:29:20,480
I decided from that moment on
498
00:29:21,280 --> 00:29:24,080
I want to make and use the General Cannon myself
499
00:29:24,400 --> 00:29:26,080
Rectify my own father's name
500
00:29:27,040 --> 00:29:28,200
Shame
501
00:29:32,680 --> 00:29:33,360
child
502
00:29:35,080 --> 00:29:36,040
So you are
503
00:29:37,160 --> 00:29:38,320
Son of Master Zhao
504
00:29:39,280 --> 00:29:39,840
Yes
505
00:29:41,400 --> 00:29:42,200
Grow up so big
506
00:29:43,840 --> 00:29:44,240
look
507
00:29:44,520 --> 00:29:45,960
This is the test shot
508
00:29:46,320 --> 00:29:47,360
Fried
509
00:29:47,800 --> 00:29:48,680
sorry
510
00:29:48,680 --> 00:29:49,000
Do not
511
00:29:50,120 --> 00:29:51,040
It's us
512
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Sorry for your family
513
00:29:55,920 --> 00:29:56,320
Come come
514
00:29:56,320 --> 00:29:56,760
Hurry up
515
00:29:57,280 --> 00:29:57,720
Apprentice
516
00:29:57,880 --> 00:29:58,440
Apprentice
517
00:29:59,360 --> 00:29:59,800
Come
518
00:30:00,800 --> 00:30:01,760
Master is on
519
00:30:01,760 --> 00:30:02,800
Beloved by the disciple
520
00:30:02,960 --> 00:30:03,520
Come come
521
00:30:03,520 --> 00:30:04,600
Get up
522
00:30:11,640 --> 00:30:14,400
This was given to me by your father back then
523
00:30:14,720 --> 00:30:17,000
Even if it's a meeting ceremony for the apprentice
524
00:30:17,440 --> 00:30:18,240
Thank you master
525
00:30:24,760 --> 00:30:25,400
what is that
526
00:30:32,080 --> 00:30:33,360
Could it be that your Daming army is your Korean army
527
00:30:35,560 --> 00:30:36,120
wrong
528
00:30:38,160 --> 00:30:38,880
It's a Japanese pirate
529
00:30:52,320 --> 00:30:53,560
accelerate
530
00:31:07,160 --> 00:31:07,640
Come
531
00:31:08,400 --> 00:31:09,240
apprentice
532
00:31:09,240 --> 00:31:12,000
Today I will teach you a practical exercise
533
00:31:12,520 --> 00:31:12,880
good
534
00:31:12,880 --> 00:31:13,240
Come
535
00:31:31,640 --> 00:31:32,040
ignition
536
00:31:32,600 --> 00:31:33,120
good
537
00:31:45,600 --> 00:31:45,960
not good
538
00:31:45,960 --> 00:31:46,720
Turn the rudder
539
00:31:47,200 --> 00:31:47,960
bring it on
540
00:31:47,960 --> 00:31:49,920
Let's eat grandpa
541
00:32:05,240 --> 00:32:05,960
Get out
542
00:32:06,080 --> 00:32:06,600
Yes
543
00:32:13,120 --> 00:32:15,600
Cannon blasted
544
00:32:18,200 --> 00:32:20,400
Bring them up to me
545
00:32:21,480 --> 00:32:21,920
Yes
546
00:32:33,520 --> 00:32:34,800
Tell me who you are
547
00:32:35,160 --> 00:32:37,760
I'm the adopted daughter of General Xiaoxi
548
00:32:38,360 --> 00:32:39,640
Konishi Yuki
549
00:32:39,640 --> 00:32:40,520
Konishi Yuki
550
00:32:41,400 --> 00:32:44,120
You attacked us in the gorge, right
551
00:32:44,680 --> 00:32:48,320
I didn't expect you to be so dead you are still alive
552
00:32:50,200 --> 00:32:51,560
Is there anything else to ask?
553
00:32:52,680 --> 00:32:53,520
its not right
554
00:32:54,480 --> 00:32:55,920
Shouldn't you ask us
555
00:32:56,080 --> 00:32:57,000
I have nothing to ask
556
00:32:58,240 --> 00:32:58,640
Push down
557
00:32:59,240 --> 00:32:59,680
no need
558
00:33:02,640 --> 00:33:03,400
Brothers have
559
00:33:04,800 --> 00:33:05,240
go
560
00:33:37,000 --> 00:33:37,400
Save people
561
00:34:04,680 --> 00:34:05,480
On your side
562
00:34:07,640 --> 00:34:08,440
Big boss
563
00:34:08,560 --> 00:34:10,239
Got a big hole on the port side
564
00:34:10,520 --> 00:34:11,800
More than a dozen brothers hang up
565
00:34:11,920 --> 00:34:13,040
Three brothers posted gold
566
00:34:13,360 --> 00:34:14,120
Big boss
567
00:34:14,360 --> 00:34:15,560
Just for these few people
568
00:34:15,639 --> 00:34:16,360
does it worth
569
00:34:17,199 --> 00:34:18,480
It's worth asking if you don't know
570
00:34:35,520 --> 00:34:36,600
What are you doing
571
00:34:38,360 --> 00:34:39,280
Korean
572
00:34:52,120 --> 00:34:53,120
Jin Yiwei
573
00:34:57,120 --> 00:34:58,240
It seems you are still not convinced
574
00:34:59,400 --> 00:34:59,760
so
575
00:35:00,640 --> 00:35:01,520
Let's compare
576
00:35:01,880 --> 00:35:03,280
If I win, I'll marry you
577
00:35:03,640 --> 00:35:05,920
If you lose, you will be the son-in-law of Lord Long
578
00:35:07,520 --> 00:35:09,240
You know who i am and compare with me
579
00:35:09,640 --> 00:35:10,280
Yes
580
00:35:10,720 --> 00:35:11,920
If you are from Dongchang
581
00:35:12,160 --> 00:35:13,840
I just throw you into the sea to feed the bastard
582
00:35:19,480 --> 00:35:20,280
Give him the weapon
583
00:35:55,080 --> 00:35:55,840
sister
584
00:36:13,360 --> 00:36:16,040
The reason for his father's conviction back then
585
00:36:16,720 --> 00:36:18,080
I should have been turned into an official prostitute
586
00:36:19,400 --> 00:36:20,440
But i'm not reconciled
587
00:36:39,800 --> 00:36:40,760
Killed
588
00:36:40,760 --> 00:36:42,000
Because of too much accusation
589
00:36:42,480 --> 00:36:43,640
I run around
590
00:36:44,200 --> 00:36:46,880
Finally became the wife of the pirate leader
591
00:36:50,000 --> 00:36:50,800
Soon after
592
00:36:51,480 --> 00:36:52,600
My husband died of illness
593
00:36:53,520 --> 00:36:55,080
I became the boss of this ship
594
00:36:55,520 --> 00:36:56,720
If there is a loss, there must be a gain
595
00:36:57,000 --> 00:36:57,400
elder sister
596
00:36:57,760 --> 00:36:59,160
Fortunately now we meet again
597
00:36:59,160 --> 00:36:59,840
It's okay
598
00:37:00,840 --> 00:37:02,160
You confessed it too
599
00:37:02,760 --> 00:37:03,640
Let's go home
600
00:37:04,040 --> 00:37:04,680
Return home
601
00:37:05,560 --> 00:37:06,480
Why don't you return home
602
00:37:06,800 --> 00:37:08,000
Now the cannon is gone
603
00:37:08,400 --> 00:37:09,920
The person who can shoot is also dead
604
00:37:10,720 --> 00:37:11,840
What are we going to do in korea
605
00:37:12,080 --> 00:37:12,640
Qi Seventeen
606
00:37:13,800 --> 00:37:16,360
What is the difference between going back and deserting now
607
00:37:16,720 --> 00:37:19,360
You are now in front of General Li Rusong
608
00:37:20,120 --> 00:37:21,160
Isn't it dead too?
609
00:37:21,760 --> 00:37:22,440
Qi Seventeen
610
00:37:22,440 --> 00:37:23,240
You remembered
611
00:37:23,520 --> 00:37:24,280
die
612
00:37:24,880 --> 00:37:26,520
I have to die like a soldier
613
00:37:28,720 --> 00:37:29,680
Not dead
614
00:37:37,720 --> 00:37:38,520
I can build a cannon
615
00:37:46,360 --> 00:37:47,040
Look again
616
00:37:51,200 --> 00:37:52,520
Make a little effort
617
00:38:18,840 --> 00:38:20,480
Did you ask me about making trouble on my boat?
618
00:38:21,400 --> 00:38:22,640
I'll do nothing if I'm full
619
00:38:22,880 --> 00:38:23,880
Wipe the deck for me
620
00:38:24,240 --> 00:38:24,640
sister
621
00:38:25,120 --> 00:38:26,240
They are fighting
622
00:38:26,280 --> 00:38:28,160
Send the princess to see King Joseon first
623
00:38:28,280 --> 00:38:30,080
Let's go to the front line of Pyongyang city first
624
00:38:49,080 --> 00:38:50,600
Marry a chicken with a chicken, marry a dog with a dog
625
00:38:50,880 --> 00:38:51,680
I listen to my husband
626
00:38:53,800 --> 00:38:54,240
husband
627
00:38:54,560 --> 00:38:55,080
Didn't say you
628
00:38:55,400 --> 00:38:56,280
It's not enough to have a princess
629
00:38:57,040 --> 00:38:57,640
I said
630
00:38:58,840 --> 00:38:59,360
It's him
631
00:38:59,520 --> 00:39:00,240
I
632
00:39:00,880 --> 00:39:02,440
You won me in the fight yesterday
633
00:39:03,040 --> 00:39:03,680
Yes
634
00:39:04,200 --> 00:39:06,360
We pirates speak the most trustworthy
635
00:39:06,760 --> 00:39:07,600
certainly
636
00:39:07,880 --> 00:39:10,960
So naturally i want to marry you
637
00:39:11,200 --> 00:39:12,200
I didn't promise
638
00:39:13,680 --> 00:39:14,200
Lord Chu
639
00:39:14,200 --> 00:39:15,320
You just follow
640
00:39:17,960 --> 00:39:20,000
Good guys don't suffer from immediate losses.
641
00:39:20,160 --> 00:39:20,680
right
642
00:39:21,040 --> 00:39:21,800
Brother-in-law
643
00:39:37,440 --> 00:39:37,920
Be careful
644
00:39:43,120 --> 00:39:43,680
We go together
645
00:39:43,680 --> 00:39:44,200
Mate
646
00:39:44,960 --> 00:39:45,880
Don't say good things twice
647
00:39:46,880 --> 00:39:47,200
Let's go back
648
00:39:49,720 --> 00:39:50,320
Bros
649
00:39:50,800 --> 00:39:51,560
There will be a period
650
00:39:52,000 --> 00:39:52,280
Go back
651
00:39:55,320 --> 00:39:55,880
Old three old four
652
00:39:57,160 --> 00:39:57,920
Bring valuable things
653
00:39:58,280 --> 00:39:58,960
Chisel the boat to me
654
00:39:59,600 --> 00:39:59,880
What
655
00:40:00,200 --> 00:40:01,440
That's my brother's home
656
00:40:02,280 --> 00:40:03,160
That big ship is there
657
00:40:03,640 --> 00:40:04,720
Fools know we are logged in
658
00:40:05,040 --> 00:40:05,440
right
659
00:40:05,600 --> 00:40:06,600
Wait until the battle is over
660
00:40:06,760 --> 00:40:08,640
Let's ask the king of North Korea for a bigger one
661
00:40:11,880 --> 00:40:12,600
fart
662
00:40:14,440 --> 00:40:15,480
I've been in good health a long time ago
663
00:40:15,680 --> 00:40:16,240
From now on
664
00:40:16,760 --> 00:40:18,040
I'll go wherever my husband goes
665
00:40:19,520 --> 00:40:20,400
Then where are we going
666
00:40:20,680 --> 00:40:21,280
Go to death
667
00:40:23,760 --> 00:40:24,520
Big boss
668
00:40:43,400 --> 00:40:44,040
Princess
669
00:40:47,360 --> 00:40:48,080
All right
670
00:40:48,560 --> 00:40:49,440
All right
671
00:40:49,680 --> 00:40:50,920
No problem
672
00:40:52,360 --> 00:40:55,120
Can fall on the land of the motherland
673
00:40:55,320 --> 00:40:56,360
Also a kind of happiness
674
00:41:15,440 --> 00:41:16,920
Waiting for you guys for a long time
675
00:41:17,640 --> 00:41:19,520
You bitch is really lingering
676
00:41:33,800 --> 00:41:34,520
Kill them
677
00:42:33,680 --> 00:42:35,040
You say you guys
678
00:42:35,160 --> 00:42:36,960
I don't even know about the Japanese pirate's smoke bombs
679
00:42:37,320 --> 00:42:38,040
I tell you
680
00:42:38,560 --> 00:42:40,560
I think when I was in Qi's army
681
00:42:40,960 --> 00:42:41,920
See a lot
682
00:42:42,840 --> 00:42:44,280
Who am I Qi Seventeen?
683
00:42:45,520 --> 00:42:49,280
I think when I was in Qi's army
684
00:42:49,400 --> 00:42:50,560
That's Megatron
685
00:42:50,560 --> 00:42:52,080
Invincible
686
00:42:52,160 --> 00:42:53,640
All the Japanese pirates see me
687
00:42:53,840 --> 00:42:55,240
That's all frightened
688
00:42:57,400 --> 00:42:58,080
Oh yo
689
00:43:14,960 --> 00:43:15,640
Princess
690
00:43:15,960 --> 00:43:16,640
Fast food
691
00:43:19,960 --> 00:43:21,080
What is this place
692
00:43:21,080 --> 00:43:21,400
sister
693
00:43:22,360 --> 00:43:23,280
Just now the old man said
694
00:43:24,560 --> 00:43:27,360
This is Longcheng Village, one hundred miles away from Pyongyang City
695
00:43:30,640 --> 00:43:33,320
Excuse me, where is our corps
696
00:43:35,480 --> 00:43:36,280
Old man
697
00:43:36,440 --> 00:43:40,560
Where is Daming's army now?
698
00:43:42,440 --> 00:43:44,400
Where is not clear
699
00:43:44,600 --> 00:43:46,840
But I heard that Daming's army
700
00:43:46,840 --> 00:43:49,120
Pyongyang is about to be besieged
701
00:43:52,600 --> 00:43:53,120
General Chu
702
00:43:53,760 --> 00:43:55,640
They don't know exactly where the army is
703
00:43:55,760 --> 00:43:56,760
But they heard
704
00:43:57,520 --> 00:43:59,720
Daemyung's army is about to attack Pyongyang.
705
00:44:16,600 --> 00:44:17,800
Can you tell the village head
706
00:44:18,120 --> 00:44:18,880
Show us the way
707
00:44:19,200 --> 00:44:19,920
village head
708
00:44:19,920 --> 00:44:21,760
We ran into difficulties
709
00:44:22,320 --> 00:44:23,680
Hope you guys can help me
710
00:44:23,880 --> 00:44:24,760
Can you lead us
711
00:44:24,760 --> 00:44:26,200
Never
712
00:44:26,960 --> 00:44:29,960
Here is the only way to Pyongyang city
713
00:44:30,040 --> 00:44:32,920
Has been blocked by a Japanese army camp
714
00:44:33,000 --> 00:44:34,640
Can't get out at all
715
00:44:35,560 --> 00:44:36,240
General Chu
716
00:44:36,640 --> 00:44:37,240
from here
717
00:44:37,440 --> 00:44:38,880
The only way to Pyongyang
718
00:44:39,480 --> 00:44:41,080
Was blocked by a Japanese army camp
719
00:44:41,480 --> 00:44:42,240
Can't get out at all
720
00:44:47,560 --> 00:44:48,560
Do you have a blacksmith here
721
00:44:49,600 --> 00:44:50,280
village head
722
00:44:50,520 --> 00:44:52,080
Do you have a blacksmith here
723
00:44:53,040 --> 00:44:53,840
Yes, I have
724
00:44:53,920 --> 00:44:57,280
My grandpa is the best blacksmith in North Korea
725
00:44:57,480 --> 00:45:00,600
The patron saint of our village was made by my grandfather
726
00:45:01,160 --> 00:45:03,320
Then we will be here from today
727
00:45:03,320 --> 00:45:04,280
Reforge the General Cannon
728
00:45:04,640 --> 00:45:05,160
What
729
00:45:06,400 --> 00:45:07,520
You really want to make a gun
730
00:45:07,680 --> 00:45:10,400
Didn't you hear that the only way out was blocked?
731
00:45:10,800 --> 00:45:12,880
Even if the cannon is built
732
00:45:13,320 --> 00:45:14,320
It can't be shipped
733
00:45:14,760 --> 00:45:15,280
is not it
734
00:45:16,920 --> 00:45:19,120
Forged into a general cannon, I'm afraid that I won't be able to get out
735
00:45:28,880 --> 00:45:33,000
My foster father must be anxious for sending you here
736
00:45:33,000 --> 00:45:34,280
Say
737
00:45:34,280 --> 00:45:36,800
Why haven't you succeeded yet
738
00:45:36,800 --> 00:45:39,720
Get things done as soon as possible
739
00:45:39,720 --> 00:45:42,200
Let our people dress up like North Korean villagers
740
00:45:42,200 --> 00:45:44,160
To find out where they are hiding
741
00:46:08,440 --> 00:46:10,560
No problem with building a cannon
742
00:46:10,560 --> 00:46:12,040
But now there is no iron in the village
743
00:46:14,400 --> 00:46:15,160
Zhen Shu said
744
00:46:15,560 --> 00:46:17,280
The village chief said that there is no problem in building a cannon
745
00:46:17,440 --> 00:46:19,600
But there is no iron in the village now
746
00:46:19,880 --> 00:46:21,760
The Japanese pirates are afraid that we will resist
747
00:46:21,760 --> 00:46:23,960
Scoured all our irons
748
00:46:26,480 --> 00:46:27,000
General Chu
749
00:46:28,520 --> 00:46:29,880
The Japanese pirates are afraid they will resist
750
00:46:30,600 --> 00:46:31,880
Took away all the iron
751
00:46:39,880 --> 00:46:40,400
Melt it
752
00:46:41,240 --> 00:46:41,640
Can't
753
00:46:42,120 --> 00:46:43,560
This is a gift from the emperor father
754
00:46:50,240 --> 00:46:51,480
This is also a gift
755
00:46:58,600 --> 00:46:59,680
Do you still need me to talk nonsense?
756
00:47:21,720 --> 00:47:23,240
The village chief said that gunpowder is still available
757
00:47:23,440 --> 00:47:24,960
The Japanese army just took away the shotgun
758
00:47:25,880 --> 00:47:26,640
Village elder princess
759
00:47:26,920 --> 00:47:29,080
760
00:47:29,080 --> 00:47:32,040
Fortunately, there is a quartz pot in the village to make iron
761
00:47:40,520 --> 00:47:41,080
Did you see that
762
00:47:41,080 --> 00:47:42,160
The biggest camp
763
00:47:43,560 --> 00:47:44,920
It's Yuuki Konishi's
764
00:48:19,240 --> 00:48:20,320
Come come come come hurry
765
00:48:22,520 --> 00:48:23,720
My knife
766
00:48:24,200 --> 00:48:25,000
Really run
767
00:48:31,200 --> 00:48:31,640
Princess
768
00:48:31,960 --> 00:48:32,400
Princess
769
00:48:34,520 --> 00:48:35,320
Have a meal
770
00:48:35,560 --> 00:48:36,440
Eat quickly
771
00:48:40,880 --> 00:48:41,480
You guys eat
772
00:48:46,480 --> 00:48:47,600
Is this made of mud
773
00:48:47,880 --> 00:48:48,560
Qi Seventeen
774
00:48:53,120 --> 00:48:53,720
village head
775
00:48:54,040 --> 00:48:55,040
Do you eat
776
00:49:01,520 --> 00:49:03,280
Little sister little sister
777
00:49:03,440 --> 00:49:05,480
Unsatisfactory
778
00:49:05,880 --> 00:49:06,800
Village chief
779
00:49:06,800 --> 00:49:08,640
Shame
780
00:49:17,120 --> 00:49:17,880
Is hungry
781
00:49:18,240 --> 00:49:18,880
hungry
782
00:49:20,080 --> 00:49:20,680
Little sister
783
00:49:21,040 --> 00:49:21,920
Wake up
784
00:49:22,400 --> 00:49:23,320
Come little sister
785
00:49:25,960 --> 00:49:26,480
quick
786
00:49:26,880 --> 00:49:27,320
Get something to eat
787
00:49:27,320 --> 00:49:27,640
Help the little girl over
788
00:49:27,640 --> 00:49:28,080
quick
789
00:49:30,520 --> 00:49:31,320
village head
790
00:49:31,640 --> 00:49:33,600
Why not let the folks eat with us
791
00:49:35,520 --> 00:49:35,960
why
792
00:49:38,720 --> 00:49:41,680
Half of the people in our village
793
00:49:42,640 --> 00:49:43,880
Starved to death
794
00:49:43,880 --> 00:49:45,720
This is the only food in our village
795
00:49:45,960 --> 00:49:46,800
village head
796
00:49:47,080 --> 00:49:49,440
Invite folks to eat with us, okay?
797
00:49:50,080 --> 00:49:51,400
No no no
798
00:49:51,400 --> 00:49:52,360
village head
799
00:49:52,680 --> 00:49:53,840
village head
800
00:49:56,800 --> 00:49:57,720
Folks
801
00:49:58,160 --> 00:50:00,200
Are all here for dinner
802
00:50:00,880 --> 00:50:01,640
village head
803
00:50:02,040 --> 00:50:05,320
Folks folks
804
00:50:05,760 --> 00:50:07,840
All came to eat, folks
805
00:50:08,560 --> 00:50:09,400
village head
806
00:50:13,240 --> 00:50:13,920
good to eat
807
00:50:59,200 --> 00:51:01,680
Stop for a while
808
00:51:01,680 --> 00:51:03,440
Cannon made
809
00:51:08,480 --> 00:51:09,920
The cannon is forged
810
00:51:43,360 --> 00:51:43,840
Come
811
00:51:44,200 --> 00:51:44,880
Don't be nervous
812
00:52:07,760 --> 00:52:08,280
what happened
813
00:52:09,160 --> 00:52:09,640
not good
814
00:52:13,960 --> 00:52:14,520
asshole
815
00:52:15,240 --> 00:52:15,920
Brother Seventeen
816
00:52:16,200 --> 00:52:17,400
Brother Seventeen, are you okay?
817
00:52:18,920 --> 00:52:20,360
Brother Seventeen, wake up
818
00:52:22,080 --> 00:52:22,720
grown ups
819
00:52:23,160 --> 00:52:25,520
There is artillery fire to the southeast of the barracks
820
00:52:30,920 --> 00:52:31,560
Change clothes
821
00:52:31,920 --> 00:52:32,360
Yes
822
00:52:51,600 --> 00:52:54,400
Search me village by village
823
00:52:54,480 --> 00:52:54,760
Yes
824
00:53:17,200 --> 00:53:17,960
Seventeen brothers seventeen brothers seventeen brothers
825
00:53:18,240 --> 00:53:19,320
Brother Seventeen
826
00:53:19,480 --> 00:53:20,840
Brother Seventeen
827
00:53:21,360 --> 00:53:23,320
Sorry, Brother Seventeen
828
00:53:23,920 --> 00:53:25,840
Brother Seventeen, I was wrong
829
00:53:26,280 --> 00:53:27,000
do not Cry
830
00:53:27,000 --> 00:53:28,320
I'm wrong
831
00:53:28,720 --> 00:53:30,800
Macho
832
00:53:32,120 --> 00:53:34,880
Bleeding without tears
833
00:53:36,200 --> 00:53:36,760
Seventeen
834
00:53:37,000 --> 00:53:37,920
Brother Seventeen
835
00:53:38,320 --> 00:53:39,440
Let's not speak anymore
836
00:53:40,120 --> 00:53:40,840
rest well
837
00:53:40,840 --> 00:53:41,760
You will be fine
838
00:53:42,280 --> 00:53:43,160
Lord Chu
839
00:53:44,040 --> 00:53:46,040
Didn't you ask me before
840
00:53:47,200 --> 00:53:50,440
Why are you here?
841
00:53:52,240 --> 00:53:52,920
Because
842
00:53:55,720 --> 00:53:58,400
I am a deserter
843
00:54:02,960 --> 00:54:03,440
General
844
00:54:03,440 --> 00:54:03,920
your letter
845
00:54:24,600 --> 00:54:25,840
so
846
00:54:26,640 --> 00:54:29,160
I would rather bear infamy
847
00:54:32,520 --> 00:54:33,800
But in the end
848
00:54:34,680 --> 00:54:35,840
My wife and children
849
00:54:36,720 --> 00:54:40,040
But still died in the hands of the Japanese pirates
850
00:54:49,440 --> 00:54:50,800
It is my fault
851
00:54:52,680 --> 00:54:54,120
I'm wrong
852
00:54:56,440 --> 00:55:01,720
I am ashamed of Qi Jiajun
853
00:55:02,440 --> 00:55:03,360
Do not
854
00:55:03,360 --> 00:55:05,640
Brother Seventeen, you are a hero
855
00:55:06,120 --> 00:55:08,440
You are a hero
856
00:55:09,720 --> 00:55:11,200
big hero
857
00:55:13,040 --> 00:55:14,360
Seventeen brothers
858
00:55:14,520 --> 00:55:15,520
you
859
00:55:16,640 --> 00:55:18,800
Didn't ashamed Qi Jiajun
860
00:55:20,520 --> 00:55:22,280
You are not ashamed
861
00:55:28,760 --> 00:55:30,160
Really
862
00:55:37,760 --> 00:55:38,960
Brother Seventeen
863
00:55:39,240 --> 00:55:40,440
Brother Seventeen
864
00:55:40,680 --> 00:55:42,560
Brother Seventeen
865
00:55:42,800 --> 00:55:44,680
Brother Seventeen
866
00:55:48,280 --> 00:55:49,920
Brother Seventeen
867
00:55:51,960 --> 00:55:53,360
Brother Seventeen
868
00:56:02,640 --> 00:56:04,040
Brother Seventeen
869
00:56:05,840 --> 00:56:07,440
Brother Seventeen
870
00:56:07,880 --> 00:56:09,280
Brother Seventeen
871
00:56:17,480 --> 00:56:19,280
My good brother
872
00:56:35,440 --> 00:56:35,960
Come
873
00:56:39,200 --> 00:56:39,720
Come
874
00:56:39,880 --> 00:56:40,960
Everyone don't cry anymore
875
00:56:42,760 --> 00:56:44,760
The enemy must be now
876
00:56:44,760 --> 00:56:46,600
Frantically looking for and hunting us down
877
00:56:47,080 --> 00:56:47,560
village head
878
00:56:47,760 --> 00:56:49,720
Is there any good hiding place here
879
00:56:50,280 --> 00:56:51,840
Does the village chief have a hiding place here?
880
00:57:33,400 --> 00:57:34,520
This hole is big enough
881
00:57:38,600 --> 00:57:39,400
There is no problem with exhausting smoke
882
00:57:40,240 --> 00:57:40,920
Smoke exhaust
883
00:57:40,920 --> 00:57:42,960
Yes we will continue to make artillery here
884
00:57:47,240 --> 00:57:47,880
Where's Yutang
885
00:57:49,400 --> 00:57:51,520
Yutang Yutang
886
00:57:52,600 --> 00:57:56,640
Sorry, Brother Seventeen
887
00:58:19,960 --> 00:58:21,320
Why do stupid things
888
00:58:21,680 --> 00:58:23,040
You let me die
889
00:58:24,680 --> 00:58:29,240
You will only make the loved ones hurt the enemies faster
890
00:58:38,200 --> 00:58:39,400
Where are you taking me
891
00:58:48,240 --> 00:58:52,400
These are folks killed by Japanese pirates
892
00:58:52,400 --> 00:58:53,000
now
893
00:58:53,240 --> 00:58:56,640
Now only you can avenge us
894
00:58:57,960 --> 00:59:02,560
What do you want us to do when you die
895
00:59:02,560 --> 00:59:03,760
You get up first you get up first
896
00:59:05,480 --> 00:59:06,400
Come up first
897
00:59:11,240 --> 00:59:12,480
I understand what you mean
898
00:59:14,240 --> 00:59:15,160
But we don't have iron
899
00:59:31,360 --> 00:59:31,760
iron
900
00:59:37,400 --> 00:59:38,400
I know, come with me
901
01:00:13,640 --> 01:00:14,760
Dragon King just ask for rain
902
01:00:15,600 --> 01:00:16,400
Regardless of iron
903
01:00:27,000 --> 01:00:27,560
iron
904
01:00:29,520 --> 01:00:30,080
Yes
905
01:00:34,320 --> 01:00:35,760
This is the protector of our village
906
01:00:35,960 --> 01:00:37,760
Don't you guys think about it
907
01:00:38,400 --> 01:00:39,920
Why don't you understand human words?
908
01:00:40,360 --> 01:00:42,760
Use him to make cannons just to protect you
909
01:00:42,760 --> 01:00:46,080
You will be condemned by God if you offend the gods
910
01:00:47,440 --> 01:00:48,080
Big boss
911
01:00:48,320 --> 01:00:50,160
Why don't these people know how bad they are?
912
01:00:50,240 --> 01:00:50,920
that is
913
01:00:51,280 --> 01:00:52,920
We didn't even need the boat to save them
914
01:00:53,200 --> 01:00:54,840
What's so bad about a piece of broken iron
915
01:00:55,400 --> 01:00:55,960
Lift me
916
01:00:56,400 --> 01:00:57,960
I see who of you dare
917
01:00:58,040 --> 01:01:00,240
Who dares and who dares
918
01:01:01,960 --> 01:01:02,560
stop
919
01:01:10,480 --> 01:01:11,040
Princess
920
01:01:12,720 --> 01:01:13,560
Princess
921
01:01:13,640 --> 01:01:14,480
Princess
922
01:01:14,560 --> 01:01:17,000
Beg the princess to call the shots
923
01:01:17,000 --> 01:01:19,920
Don't let them ruin our last blessing
924
01:01:20,440 --> 01:01:21,480
Folks
925
01:01:21,880 --> 01:01:23,680
If the Dragon King can really bless us
926
01:01:23,880 --> 01:01:25,360
Why did the Japanese pirates invade our motherland?
927
01:01:26,160 --> 01:01:27,440
Did not show up when he bullied our people
928
01:01:27,880 --> 01:01:30,080
It's not the gods who can protect us now
929
01:01:31,160 --> 01:01:32,200
But our own
930
01:01:34,280 --> 01:01:35,160
It's Daming's soldiers
931
01:01:38,200 --> 01:01:39,240
Please everyone
932
01:02:04,400 --> 01:02:05,280
lift
933
01:02:19,880 --> 01:02:21,720
Hurry up
934
01:02:37,280 --> 01:02:37,880
Song Senyi
935
01:02:38,640 --> 01:02:39,520
Come and rest
936
01:02:39,840 --> 01:02:40,520
General Chu
937
01:02:40,520 --> 01:02:41,440
I can come
938
01:02:41,600 --> 01:02:42,520
Come come
939
01:02:42,560 --> 01:02:43,480
Let me come
940
01:02:43,720 --> 01:02:44,640
Take a good rest
941
01:02:59,840 --> 01:03:00,800
Be careful
942
01:03:01,000 --> 01:03:01,560
OK
943
01:03:08,920 --> 01:03:10,400
Can't blow up anymore
944
01:03:10,720 --> 01:03:12,560
This is our last chance
945
01:03:15,120 --> 01:03:16,200
One thing is missing now
946
01:03:16,560 --> 01:03:17,200
what
947
01:03:22,240 --> 01:03:23,520
My father once said
948
01:03:23,640 --> 01:03:31,000
The cannon exploded because of the high content of pig iron
949
01:03:31,880 --> 01:03:35,200
Cannon body is too brittle
950
01:03:36,320 --> 01:03:38,640
If you join gold and silver
951
01:03:40,120 --> 01:03:42,200
Should be able to balance
952
01:03:45,600 --> 01:03:46,160
come
953
01:03:46,360 --> 01:03:48,280
You show the big guys to look at Jinyiwei Thousand Households
954
01:03:48,280 --> 01:03:49,800
How brave it is to beat his wife
955
01:03:50,120 --> 01:03:51,600
He is my soldier. What happened to me when I beat him?
956
01:03:51,760 --> 01:03:53,440
He's my brother, you can't beat him
957
01:03:53,560 --> 01:03:54,240
sorry
958
01:03:55,120 --> 01:03:55,760
I'm wrong
959
01:03:56,640 --> 01:03:58,280
I'm the one who cares too much
960
01:03:59,760 --> 01:04:01,440
Everyone believe me again
961
01:04:02,320 --> 01:04:03,960
This time it must be possible
962
01:04:04,680 --> 01:04:05,320
General
963
01:04:07,920 --> 01:04:09,840
We don't even have irons anymore
964
01:04:10,720 --> 01:04:12,280
Where is the gold and silver?
965
01:04:14,040 --> 01:04:14,640
General Chu
966
01:04:15,840 --> 01:04:18,120
Now fellow villagers don't even have iron
967
01:04:18,760 --> 01:04:20,040
Where does the gold and silver come from?
968
01:04:37,720 --> 01:04:38,360
Princess
969
01:06:06,160 --> 01:06:07,880
not found
970
01:06:11,400 --> 01:06:18,840
Help help
971
01:06:19,120 --> 01:06:23,840
Help, help, help
972
01:06:25,560 --> 01:06:26,640
grandfather
973
01:06:27,800 --> 01:06:30,760
Grandpa Japanese pirate killed all the neighboring village
974
01:06:34,440 --> 01:06:36,880
Did something happen to the village head?
975
01:06:38,120 --> 01:06:40,360
it's okay no problem
976
01:06:40,760 --> 01:06:42,960
Everyone, let's go on to work
977
01:06:43,160 --> 01:06:43,840
fine
978
01:06:44,040 --> 01:06:45,440
Do work
979
01:06:49,600 --> 01:06:50,360
Step aside
980
01:06:55,760 --> 01:06:57,480
Are you ready
981
01:06:57,480 --> 01:06:58,000
Yes
982
01:07:07,000 --> 01:07:13,560
Help, help, help
983
01:07:50,960 --> 01:07:51,320
good
984
01:07:51,600 --> 01:07:53,000
Cannon casting success
985
01:07:55,680 --> 01:07:56,800
Oh no
986
01:07:57,160 --> 01:07:58,560
Grandpa pirate
987
01:07:58,560 --> 01:07:59,000
What's wrong
988
01:07:59,000 --> 01:08:00,200
The Japanese pirates are coming
989
01:08:00,200 --> 01:08:00,640
what
990
01:08:03,240 --> 01:08:04,080
The Japanese pirates are back
991
01:08:07,000 --> 01:08:07,480
Old three old four
992
01:08:07,880 --> 01:08:08,240
go
993
01:08:08,360 --> 01:08:09,040
Why go
994
01:08:09,920 --> 01:08:10,600
Fight with them
995
01:08:10,760 --> 01:08:11,640
We have no weapons now
996
01:08:11,640 --> 01:08:12,320
What to fight
997
01:08:14,200 --> 01:08:14,840
General
998
01:08:15,840 --> 01:08:16,439
Princess
999
01:08:17,080 --> 01:08:18,880
Taking advantage of the emptiness of the Japanese military camp
1000
01:08:18,880 --> 01:08:20,840
You pull the cannon and leave quickly
1001
01:08:21,399 --> 01:08:22,920
Villagers walk
1002
01:08:24,960 --> 01:08:25,840
What are you doing
1003
01:08:26,800 --> 01:08:27,760
village head
1004
01:08:32,000 --> 01:08:32,760
Village chiefs
1005
01:08:34,439 --> 01:08:35,520
Going to lure away the Japanese pirates
1006
01:08:37,279 --> 01:08:38,000
village head
1007
01:08:38,399 --> 01:08:39,479
I can't let you die
1008
01:08:39,479 --> 01:08:40,680
I'm going to go
1009
01:08:41,040 --> 01:08:43,120
I am the princess of North Korea
1010
01:08:43,439 --> 01:08:44,000
Princess
1011
01:08:44,560 --> 01:08:45,439
You want to go out like this
1012
01:08:45,840 --> 01:08:48,399
You are telling the Japanese pirates that you are all here
1013
01:08:48,640 --> 01:08:50,319
The cannon can't be shipped out
1014
01:08:50,560 --> 01:08:51,359
But
1015
01:08:51,479 --> 01:08:52,160
Princess
1016
01:08:53,600 --> 01:08:54,960
After we go out
1017
01:08:55,200 --> 01:08:57,319
Said I haven't seen you
1018
01:08:57,479 --> 01:08:58,720
They won't embarrass us
1019
01:08:59,200 --> 01:09:00,200
Princess rest assured
1020
01:09:00,479 --> 01:09:02,640
I can lie most
1021
01:09:06,680 --> 01:09:07,359
go
1022
01:09:07,920 --> 01:09:08,600
village head
1023
01:09:09,200 --> 01:09:09,880
village head
1024
01:10:59,720 --> 01:11:00,520
Go
1025
01:11:00,520 --> 01:11:01,040
go
1026
01:11:01,400 --> 01:11:01,920
go
1027
01:11:02,520 --> 01:11:03,360
go
1028
01:11:19,640 --> 01:11:20,160
What's up
1029
01:11:20,160 --> 01:11:20,760
what sound
1030
01:11:22,000 --> 01:11:22,640
what sound
1031
01:11:22,640 --> 01:11:24,760
The sound is like the sound of a tiger crouching cannon and an extermination cannon
1032
01:11:26,600 --> 01:11:27,400
This voice
1033
01:11:28,520 --> 01:11:30,640
This voice seems to come from Pyongyang City
1034
01:11:30,960 --> 01:11:31,400
what
1035
01:11:31,400 --> 01:11:32,720
It seems that General Li Rusong has attacked the city
1036
01:11:33,040 --> 01:11:34,000
Pass my password
1037
01:11:34,280 --> 01:11:35,360
Fast forward
1038
01:11:35,520 --> 01:11:36,480
Fast forward
1039
01:11:36,800 --> 01:11:37,840
Speed up
1040
01:11:41,440 --> 01:11:42,040
Report
1041
01:11:42,800 --> 01:11:43,240
Master Chief
1042
01:11:43,440 --> 01:11:45,080
Found that multiple Japanese troops were gathering in Pyongyang
1043
01:11:48,400 --> 01:11:49,120
Rush me
1044
01:11:49,440 --> 01:11:50,160
Just take the tooth
1045
01:11:50,800 --> 01:11:52,360
Give me Pyongyang city too
1046
01:11:52,440 --> 01:11:54,000
Hurry everyone fast forward
1047
01:11:54,320 --> 01:11:55,920
Pyongyang city is behind the mountain
1048
01:11:55,920 --> 01:11:56,520
quick
1049
01:12:03,960 --> 01:12:05,840
I have to have a break with this Japanese girl today
1050
01:12:08,560 --> 01:12:09,040
Yutang
1051
01:12:09,200 --> 01:12:09,600
exist
1052
01:12:10,880 --> 01:12:11,320
tell me
1053
01:12:12,160 --> 01:12:13,160
How far into range the cannon
1054
01:12:17,000 --> 01:12:18,560
That hillside should be ok
1055
01:12:19,520 --> 01:12:21,200
Shouldn't be certain
1056
01:12:21,280 --> 01:12:21,640
good
1057
01:12:23,560 --> 01:12:24,040
Reminiscence
1058
01:12:24,960 --> 01:12:25,680
I will cover
1059
01:12:25,960 --> 01:12:27,440
You send the cannon up quickly
1060
01:12:29,080 --> 01:12:29,760
Old three old four
1061
01:12:31,560 --> 01:12:32,200
Take people to push the cannon
1062
01:12:32,520 --> 01:12:32,920
Yes
1063
01:12:33,920 --> 01:12:35,520
go
1064
01:12:36,440 --> 01:12:39,240
Senator Song, please take the princess away quickly
1065
01:12:39,520 --> 01:12:41,600
This is North Korea, I am a North Korean princess
1066
01:12:41,840 --> 01:12:42,480
Where do you let me go
1067
01:12:43,000 --> 01:12:45,240
Princess, go with them
1068
01:12:45,240 --> 01:12:46,640
I will come soon
1069
01:12:47,160 --> 01:12:49,160
Princess obedient
1070
01:12:49,400 --> 01:12:51,520
I'll feel uneasy if you are here
1071
01:12:51,520 --> 01:12:52,200
I do not go
1072
01:12:52,600 --> 01:12:53,200
Go fast
1073
01:12:54,560 --> 01:12:55,840
Go fast
1074
01:14:09,080 --> 01:14:11,640
Don't love to fight to stop the cannon
1075
01:14:13,320 --> 01:14:15,520
Stop her
1076
01:14:15,800 --> 01:14:17,800
Stop her
1077
01:14:41,920 --> 01:14:43,160
stop
1078
01:14:43,160 --> 01:14:44,360
Kill them
1079
01:14:46,640 --> 01:14:47,800
Brothers follow me
1080
01:14:47,840 --> 01:14:48,880
Come to you
1081
01:14:51,520 --> 01:14:52,680
kill
1082
01:16:58,560 --> 01:16:59,560
Reminiscence
1083
01:17:00,840 --> 01:17:01,840
Reminiscence
1084
01:17:04,120 --> 01:17:04,720
Reminiscence
1085
01:18:14,000 --> 01:18:14,440
All right
1086
01:18:15,120 --> 01:18:16,600
Come and help me get a cannonball
1087
01:18:22,520 --> 01:18:23,080
careful
1088
01:18:37,800 --> 01:18:38,960
Just put the cannonball in
1089
01:19:07,000 --> 01:19:07,480
Move a bit
1090
01:19:17,920 --> 01:19:18,520
Huozhezi
1091
01:19:29,120 --> 01:19:29,640
General officer
1092
01:19:30,360 --> 01:19:30,800
Withdraw
1093
01:19:31,640 --> 01:19:34,400
If we don't withdraw, we will be surrounded by Japanese reinforcements.
1094
01:19:36,400 --> 01:19:37,760
When will the General Cannon arrive
1095
01:19:57,400 --> 01:19:58,440
kill
1096
01:20:17,840 --> 01:20:18,400
opened
1097
01:20:25,120 --> 01:20:25,560
Jun Hee
1098
01:20:26,880 --> 01:20:27,400
Jun Hee
1099
01:20:27,400 --> 01:20:27,880
sister
1100
01:20:46,800 --> 01:20:47,520
thanks
1101
01:20:55,040 --> 01:20:56,400
polite
1102
01:21:15,720 --> 01:21:16,240
Jun Hee
1103
01:21:20,520 --> 01:21:20,960
sister
1104
01:21:21,520 --> 01:21:24,280
Elder sister
1105
01:21:25,240 --> 01:21:25,560
sister
1106
01:21:25,880 --> 01:21:26,680
Jun Hee
1107
01:21:26,680 --> 01:21:27,360
sister
1108
01:21:29,200 --> 01:21:29,960
sister
1109
01:21:30,760 --> 01:21:32,640
Sister, don't scare me
1110
01:21:33,840 --> 01:21:34,840
sister
1111
01:21:37,720 --> 01:21:38,520
Jun Hee
1112
01:21:38,720 --> 01:21:39,400
sister
1113
01:21:40,240 --> 01:21:43,120
Sister, look at me, don't scare me
1114
01:21:44,120 --> 01:21:45,760
Jun Hee
1115
01:21:46,120 --> 01:21:47,000
sister
1116
01:21:47,320 --> 01:21:48,200
sister
1117
01:21:53,440 --> 01:21:55,120
Sister Junxi
67946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.