All language subtitles for The Nine s01e06 Take Me Instead.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,436 [male narrator] It was an ordinary day. 2 00:00:03,481 --> 00:00:05,791 There were nine of us, most of us strangers. 3 00:00:05,831 --> 00:00:07,831 We were all in the bank. 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,567 Let's do this thing. 5 00:00:09,618 --> 00:00:11,188 All for different reasons. And then.. 6 00:00:11,228 --> 00:00:12,618 Now. 7 00:00:12,664 --> 00:00:15,064 In an instant, our lives changed. 8 00:00:15,102 --> 00:00:17,022 This will be over in five minutes. 9 00:00:17,060 --> 00:00:18,630 Fifty-two hours later 10 00:00:18,670 --> 00:00:20,670 we came out of there no longer strangers. 11 00:00:20,716 --> 00:00:21,796 What're you doing here? 12 00:00:21,847 --> 00:00:23,367 You could use some company. 13 00:00:23,414 --> 00:00:25,424 You haven't gone to your G.A. meetings. 14 00:00:25,460 --> 00:00:27,240 Department mandated six. I did my six. 15 00:00:27,288 --> 00:00:28,808 Haven't laid a bet in months. 16 00:00:28,854 --> 00:00:30,604 Bonded forever by what we went through. 17 00:00:30,639 --> 00:00:32,119 Do you remember going to visit 18 00:00:32,162 --> 00:00:34,602 'Mr. Dalton in jail three weeks ago?' 19 00:00:34,643 --> 00:00:35,863 - Hello. - What is it? 20 00:00:35,905 --> 00:00:37,595 Felicia broke into the bank. 21 00:00:37,646 --> 00:00:41,296 I know that I made the 911 call. How could you not tell me? 22 00:00:41,345 --> 00:00:42,825 I'm pregnant. 23 00:00:42,868 --> 00:00:44,648 I take my responsibility very seriously. 24 00:00:44,696 --> 00:00:47,566 - Why do you keep coming here? - You've become important to me. 25 00:00:47,612 --> 00:00:50,182 It might do you good to be where you are. 26 00:00:50,224 --> 00:00:51,754 Sounds like something you might say 27 00:00:51,790 --> 00:00:53,530 to someone you're in a relationship with. 28 00:00:53,575 --> 00:00:55,445 'I know what you went through together.' 29 00:00:55,490 --> 00:00:57,270 No, I don't think you do. 30 00:00:57,318 --> 00:01:00,098 You have any idea what you're getting into with this guy? 31 00:01:00,147 --> 00:01:02,367 Is there something we all need to talk about? 32 00:01:02,410 --> 00:01:04,150 [male narrator] What happened in there? 33 00:01:05,717 --> 00:01:07,937 [phone ringing] 34 00:01:07,980 --> 00:01:09,680 [police siren blaring] 35 00:01:12,420 --> 00:01:14,290 [siren blaring] 36 00:01:16,337 --> 00:01:18,077 [phone ringing] 37 00:01:18,121 --> 00:01:20,951 - 'Alright, let's go!' - 'Sweep over the perimeter.' 38 00:01:20,993 --> 00:01:24,483 [female 1 on TV] 'They say they received a call from inside the bank..' 39 00:01:25,955 --> 00:01:27,385 None of you people smoke? 40 00:01:28,871 --> 00:01:30,571 I don't have any. 41 00:01:30,612 --> 00:01:33,142 Tom, you look a little better. How do you feel? 42 00:01:33,180 --> 00:01:35,140 - My head hurts. - You're still gonna stay down. 43 00:01:35,182 --> 00:01:36,572 Take it easy. 44 00:01:36,618 --> 00:01:38,268 [cell phone ringing] 45 00:01:40,535 --> 00:01:41,535 It's mine. 46 00:01:41,579 --> 00:01:43,149 - Lizzie.. - It's mine. 47 00:01:43,190 --> 00:01:45,410 - I told you to turn it off. - I know. 48 00:01:46,193 --> 00:01:47,853 I got it. 49 00:01:48,760 --> 00:01:51,070 [cell phone ringing] 50 00:01:59,771 --> 00:02:01,821 - Uh, uh, I-I can.. - Wait. 51 00:02:04,515 --> 00:02:06,425 [cell phone ringing] 52 00:02:08,215 --> 00:02:09,605 Here. 53 00:02:16,745 --> 00:02:18,915 Somebody needs to get me a damn cigarette. 54 00:02:18,964 --> 00:02:23,104 Forget the cigarette. Please just stop that damn phone! 55 00:02:23,143 --> 00:02:25,193 What's that you say? I can't hear you. 56 00:02:25,232 --> 00:02:26,842 - Please don't. - Don't keep 'em hanging. 57 00:02:26,885 --> 00:02:28,315 Shut up, cop. 58 00:02:28,365 --> 00:02:30,445 You've got negotiators ready to work for you. 59 00:02:30,498 --> 00:02:32,018 Ask 'em for a car 60 00:02:32,064 --> 00:02:34,204 a chopper, a private plane, whatever you want. 61 00:02:34,241 --> 00:02:37,371 Somehow I don't think I'm gonna get whatever I want. 62 00:02:37,418 --> 00:02:39,198 You start sending out hostages, you will. 63 00:02:39,246 --> 00:02:40,986 Nobody's leaving here before we do. 64 00:02:41,030 --> 00:02:44,470 You got ten people in here. Send out one, get some smokes. 65 00:02:44,512 --> 00:02:46,172 One less person to cover. 66 00:02:46,209 --> 00:02:47,949 Give up a hostage for cigarettes? 67 00:02:47,993 --> 00:02:50,823 Ask for something you want, see if they're gonna cooperate. 68 00:02:50,866 --> 00:02:52,606 At least start the process. 69 00:02:52,650 --> 00:02:54,220 Otherwise, we'll all be sitting here 70 00:02:54,261 --> 00:02:56,701 staring at each other until we run out of time. 71 00:02:57,568 --> 00:02:58,918 [phone ringing] 72 00:03:04,271 --> 00:03:06,231 [siren blaring] 73 00:03:15,543 --> 00:03:17,243 We want to make a trade. 74 00:03:17,284 --> 00:03:19,204 'Cigarettes and some food.' 75 00:03:20,287 --> 00:03:21,637 We'll give you one. 76 00:03:23,290 --> 00:03:25,730 No, we'll decide. 77 00:03:28,251 --> 00:03:30,041 So who wants out, huh? 78 00:03:30,079 --> 00:03:31,249 Step right up! 79 00:03:31,298 --> 00:03:32,998 We should talk about this. 80 00:03:33,038 --> 00:03:35,998 No, no! Let's see what they think. Any volunteers? 81 00:03:36,041 --> 00:03:37,911 The security guard. Wounded go first. 82 00:03:37,956 --> 00:03:41,216 - Security guard stays. - Come on, don't be shy. 83 00:03:41,264 --> 00:03:43,444 - Who wants out? - Mother, don't say anything. 84 00:03:43,484 --> 00:03:44,834 It's not up to us. 85 00:03:44,876 --> 00:03:47,006 - Hey, Randall. - What? 86 00:03:47,052 --> 00:03:48,712 It's a democracy. 87 00:03:48,750 --> 00:03:51,140 - 'How about a show of hands?' - But he's hurt. 88 00:03:51,187 --> 00:03:53,277 Just put your hand up. 89 00:03:55,757 --> 00:03:58,717 - So you want out? - Of course she does. We all do. 90 00:03:58,760 --> 00:04:01,280 Take my sister. She has a little boy at home. 91 00:04:02,851 --> 00:04:04,291 'Sisters, huh?' 92 00:04:04,331 --> 00:04:07,991 Well...we are definitely not separating you two. 93 00:04:08,030 --> 00:04:10,900 Send 'em both. That's two less people you gotta worry about. 94 00:04:10,946 --> 00:04:13,596 - Nobody asked you, cop. - That's enough! 95 00:04:13,644 --> 00:04:17,084 Hey, Ty-D Bol, man, how about you? You want out? 96 00:04:17,126 --> 00:04:20,426 [Randall] 'What, you don't care? You don't wanna be free?' 97 00:04:20,477 --> 00:04:24,127 I think you should let somebody else go, one of the women. 98 00:04:25,177 --> 00:04:27,267 Children are first to go. 99 00:04:29,878 --> 00:04:32,578 My daughter's back there somewhere. She should go. 100 00:04:41,629 --> 00:04:43,369 Try that one. 101 00:04:52,379 --> 00:04:54,119 Felicia, honey. 102 00:04:59,908 --> 00:05:01,738 It's okay. It's okay, baby. 103 00:05:01,779 --> 00:05:02,779 It's okay. 104 00:05:04,695 --> 00:05:07,085 Come on out. Everything's gonna be okay. 105 00:05:07,132 --> 00:05:09,052 'We're gonna get you out of here.' 106 00:05:10,397 --> 00:05:13,137 Look at me. I promise, okay? 107 00:05:14,575 --> 00:05:17,055 Come on with me so we can get you home. 108 00:05:18,405 --> 00:05:20,535 [dramatic music] 109 00:05:20,581 --> 00:05:22,281 It's alright, baby. You're goin' home. 110 00:05:22,322 --> 00:05:25,022 - 'We got her.' - What was she doing in here? 111 00:05:25,063 --> 00:05:27,683 - She was hiding. It's alright. - So you wanna send her? 112 00:05:27,718 --> 00:05:29,498 She's a kid. 113 00:05:29,546 --> 00:05:32,506 Yeah, a kid with a pink cell phone. 114 00:05:32,549 --> 00:05:34,809 [Randall] 'La-di-da.' 115 00:05:34,856 --> 00:05:35,896 You did this? 116 00:05:35,944 --> 00:05:37,254 - Wait a minute. - Dad, dad. 117 00:05:37,293 --> 00:05:39,163 She didn't know what she was doing. 118 00:05:39,208 --> 00:05:41,248 All those cops pointing their guns at us.. 119 00:05:41,297 --> 00:05:43,207 We would've been outta here by now! 120 00:05:43,255 --> 00:05:45,905 - I'm sorry, I'm sorry. - God! 121 00:05:45,954 --> 00:05:48,914 There is no way we're sendin' her out. 122 00:05:48,957 --> 00:05:51,827 'Cause she is what's gonna keep the big man in line. 123 00:05:51,873 --> 00:05:53,883 Hold on. The cops know she's in here. 124 00:05:53,918 --> 00:05:55,568 They would've traced her cell. 125 00:05:55,616 --> 00:05:58,656 Best way to earn yourself some good will, send out a kid. 126 00:05:58,706 --> 00:06:02,406 We gotta get this cop outta here. 127 00:06:02,449 --> 00:06:04,799 Now wait a minute. Just wait a minute! 128 00:06:04,842 --> 00:06:07,112 I've been on the other side of these standoffs. 129 00:06:07,149 --> 00:06:09,849 I know exactly what they're thinkin' out there. 130 00:06:09,891 --> 00:06:12,071 I know what their next move's gonna be. 131 00:06:12,110 --> 00:06:14,110 You got a line of SWAT out there 132 00:06:14,156 --> 00:06:16,196 just dying to take over from the negotiators 133 00:06:16,245 --> 00:06:19,725 and I am the guy that can keep them working with you. 134 00:06:19,770 --> 00:06:21,950 - You need me in here. - He's right! 135 00:06:24,471 --> 00:06:26,081 We've all seen the movies. 136 00:06:26,124 --> 00:06:29,174 If there's a cop here, they won't come in with guns blazing. 137 00:06:29,214 --> 00:06:32,264 If you won't take the injured guy or the girl, take her. 138 00:06:32,304 --> 00:06:33,964 - What's your name? - N-Nancy Hale. 139 00:06:34,002 --> 00:06:37,142 Take Nancy. She's the oldest. It'll win you points out there. 140 00:06:37,179 --> 00:06:38,879 Besides, she's been driving you crazy 141 00:06:38,920 --> 00:06:40,570 since this whole thing started. 142 00:06:40,617 --> 00:06:42,877 Tie me up if you want to, handcuff me. 143 00:06:43,794 --> 00:06:45,754 But keep me in here. 144 00:06:48,930 --> 00:06:51,240 [dramatic music] 145 00:07:04,119 --> 00:07:06,509 - How's it going? - Hey. 146 00:07:06,556 --> 00:07:08,776 Making up a little, uh, tortilla soup. 147 00:07:10,299 --> 00:07:12,739 So you, uh, never came home last night. 148 00:07:12,780 --> 00:07:15,390 - I was on a stakeout. - Ah. 149 00:07:15,435 --> 00:07:18,175 I called the station a couple of times, left some messages. 150 00:07:18,220 --> 00:07:21,440 Egan, you had a wife. I had a wife. 151 00:07:21,484 --> 00:07:23,704 We got rid of 'em. Let's not be wives. 152 00:07:25,183 --> 00:07:28,233 Just a concerned friend... not a wife. 153 00:07:28,273 --> 00:07:30,973 Thought you were looking for a place. How's that going? 154 00:07:31,015 --> 00:07:32,965 Stalled for now. Geo's in the shop. 155 00:07:33,017 --> 00:07:35,667 I'll take you. 156 00:07:35,716 --> 00:07:38,236 I-I don't wanna be a bother on your day off. 157 00:07:38,283 --> 00:07:39,763 It's no bother, really. 158 00:07:39,807 --> 00:07:43,807 [phone ringing] Alright, I got it. I got it. 159 00:07:43,854 --> 00:07:47,644 - Cavanaugh residence. - Hey, Egan. It's Kathryn. 160 00:07:47,684 --> 00:07:48,994 Kathryn Hale. 161 00:07:49,033 --> 00:07:52,303 Ho ho. Well, to what do I owe this pleasure? 162 00:07:52,341 --> 00:07:55,081 Actually, I was hoping to get ahold of Nick. 163 00:07:55,126 --> 00:07:57,556 Oh, of course. Uh, yeah, he's right here. Hold on. 164 00:07:58,739 --> 00:08:00,649 Oh, uh, wait a second. 165 00:08:00,697 --> 00:08:02,697 By the way, I'm having some people over 166 00:08:02,743 --> 00:08:04,273 to play poker here tomorrow night. 167 00:08:04,309 --> 00:08:06,269 I don't, uh, suppose you'd be available? 168 00:08:06,311 --> 00:08:09,271 I wish I could, but I have this thing with Ed. 169 00:08:09,314 --> 00:08:12,884 Ah! Well, what a grave disappointment. 170 00:08:14,842 --> 00:08:16,372 A poker party? 171 00:08:16,408 --> 00:08:19,148 Yeah, I found your chips. I figured, "Hey, you play!" 172 00:08:21,065 --> 00:08:23,675 - How's it going? - Okay. You? 173 00:08:23,720 --> 00:08:26,850 - Working hard, you know? - 'So, you know what? Listen.' 174 00:08:26,897 --> 00:08:28,897 I know this isn't the most brilliant timing, 175 00:08:28,943 --> 00:08:31,553 but my mother's been after me about this lunch thing 176 00:08:31,598 --> 00:08:34,038 'you know, so she can finally thank you.' 177 00:08:34,078 --> 00:08:36,988 'If you have it in you for another hero ceremony..' 178 00:08:37,038 --> 00:08:39,778 - Yeah, I think I can manage it. - Really? 179 00:08:39,823 --> 00:08:42,783 - If it'll lighten your load. - Uh, God, thank you. 180 00:08:42,826 --> 00:08:45,346 I'll be there as a buffer if you need me. 181 00:08:45,394 --> 00:08:47,534 Uh, please. 182 00:08:47,570 --> 00:08:50,140 Uh, how about tomorrow around one 183 00:08:50,181 --> 00:08:52,181 at the, uh, Orange Tree Cafe on 3rd? 184 00:08:52,227 --> 00:08:54,447 - With bells on. - Good. 185 00:08:54,490 --> 00:08:57,150 - Alright, I'll see you then. - I'll see you. 186 00:08:57,188 --> 00:08:59,408 [alarm blaring] 187 00:09:02,759 --> 00:09:04,149 What's with the alarm? 188 00:09:04,195 --> 00:09:06,235 Mom said it's been goin' off all day. 189 00:09:06,284 --> 00:09:09,164 I tried that. Yeah, could you just send someone out here? 190 00:09:09,200 --> 00:09:11,030 I'm off in a minute. 191 00:09:11,072 --> 00:09:13,642 - What are you reading? - That's fine. 192 00:09:13,683 --> 00:09:15,513 Schoolwork on a Friday night, huh? 193 00:09:15,555 --> 00:09:18,465 What else am I supposed to do? I'm under house arrest. 194 00:09:18,514 --> 00:09:21,604 That's what happens when you lie, young lady, so no pouting. 195 00:09:21,648 --> 00:09:23,428 Dinner's ready to go on the stove. 196 00:09:23,475 --> 00:09:25,085 You can order something for tomorrow. 197 00:09:25,129 --> 00:09:28,479 We'll be fine. Have a good trip. Call us when you get there. 198 00:09:28,524 --> 00:09:31,014 The alarm company's gonna call back. I left the number. 199 00:09:31,048 --> 00:09:34,618 - I got it. - Okay, I love you. Mm. 200 00:09:34,661 --> 00:09:36,921 - I love you, too. - Be good now. 201 00:09:38,534 --> 00:09:39,974 [sighs] 202 00:09:40,014 --> 00:09:41,624 - Bye. - Bye-bye. 203 00:09:41,668 --> 00:09:44,148 How long is this gonna last? 204 00:09:44,192 --> 00:09:46,372 Felicia, you went to a men's prison. 205 00:09:46,411 --> 00:09:47,981 Then you broke into the bank. 206 00:09:48,022 --> 00:09:49,812 We've got every reason in the world 207 00:09:49,850 --> 00:09:51,850 to keep you around for a while. 208 00:09:53,244 --> 00:09:55,034 It doesn't have to be that bad 209 00:09:55,072 --> 00:09:57,992 spending the weekend with your father, does it? 210 00:09:59,294 --> 00:10:01,384 Let's have some dinner. 211 00:10:01,426 --> 00:10:04,386 [siren blaring] 212 00:10:04,429 --> 00:10:06,689 I'm Lizzie Miller. 213 00:10:06,736 --> 00:10:09,776 I was hoping to see Lucas. 214 00:10:09,826 --> 00:10:11,916 Lift your arms for me. 215 00:10:17,660 --> 00:10:19,880 Don't you need to ask him if it's okay? 216 00:10:19,923 --> 00:10:21,973 He's been expecting you. 217 00:10:33,110 --> 00:10:37,070 - Can I help? - That's okay. I got it. 218 00:10:37,114 --> 00:10:39,774 I just found out they're moving you back to county. 219 00:10:41,423 --> 00:10:43,693 Day after tomorrow. 220 00:10:43,730 --> 00:10:45,780 Should be a party. 221 00:10:46,820 --> 00:10:48,470 They let me in. 222 00:10:48,517 --> 00:10:50,907 They said you were expecting me? 223 00:10:50,954 --> 00:10:54,094 Yeah. I was. 224 00:10:54,131 --> 00:10:55,661 A couple of weeks ago. 225 00:10:55,698 --> 00:10:58,438 D.A. told us not to have any contact with you 226 00:10:58,483 --> 00:10:59,963 that it could hurt the case. 227 00:11:00,007 --> 00:11:02,267 But you came anyway. 228 00:11:02,313 --> 00:11:04,533 Well, I appreciate what you did. 229 00:11:05,969 --> 00:11:08,189 - We all do. - Ambassador of the group. 230 00:11:08,232 --> 00:11:10,672 Just passing on the message. 231 00:11:10,713 --> 00:11:14,243 - What do you want me to say? - Nothin'. 232 00:11:14,282 --> 00:11:17,422 You said your piece. You're good to go. 233 00:11:20,462 --> 00:11:22,462 Right, just make sure that gets filed tonight 234 00:11:22,507 --> 00:11:24,727 and send me the e-mail, I'll look over it. 235 00:11:24,771 --> 00:11:26,691 Thanks, thanks, Rachel. I'll, uh.. 236 00:11:26,729 --> 00:11:28,689 I'll see you tomorrow. Bye. 237 00:11:28,731 --> 00:11:30,731 [Sam Cooke singing "Nothing Can Change This Love"] 238 00:11:30,777 --> 00:11:33,867 ♪ If I go 239 00:11:33,910 --> 00:11:37,520 ♪ A million miles away 240 00:11:37,566 --> 00:11:39,656 ♪ I'd write a letter ♪ 241 00:11:39,699 --> 00:11:41,269 [Ed] 'Hey, there.' 242 00:11:41,309 --> 00:11:44,009 [Kathryn] 'Hey.' 243 00:11:44,051 --> 00:11:46,141 You, uh.. 244 00:11:46,183 --> 00:11:48,803 You said dinner. 245 00:11:48,838 --> 00:11:50,618 You didn't say that you were decorating. 246 00:11:53,103 --> 00:11:54,243 Champagne? 247 00:11:54,278 --> 00:11:56,758 Mm-hmm. Take this. 248 00:11:56,803 --> 00:11:59,113 - Give me this. - Thank you. 249 00:12:00,545 --> 00:12:02,675 Ed, what is... what is all this? 250 00:12:02,722 --> 00:12:05,122 [sighs] 251 00:12:05,159 --> 00:12:07,289 We've been at this for four years now. 252 00:12:07,335 --> 00:12:08,725 We've danced around each other. 253 00:12:08,771 --> 00:12:13,081 We've gone full throttle, half throttle. 254 00:12:13,123 --> 00:12:16,523 Sometimes I wanted to throttle you. 255 00:12:16,561 --> 00:12:20,781 But something happened to me when I got the call 256 00:12:20,827 --> 00:12:23,567 that you were one of the people inside that bank.. 257 00:12:23,612 --> 00:12:25,352 ...when I had to confront the possibility 258 00:12:25,396 --> 00:12:28,836 of living the rest of my life without you. 259 00:12:28,878 --> 00:12:30,528 Two days later 260 00:12:30,575 --> 00:12:33,315 when you came walking out of there and back to me.. 261 00:12:37,844 --> 00:12:40,114 ...I promised myself 262 00:12:40,150 --> 00:12:42,150 that I would never risk losing you again. 263 00:12:42,196 --> 00:12:44,626 I'm sorry. Excuse me. 264 00:12:46,853 --> 00:12:48,943 [dramatic music] 265 00:12:57,211 --> 00:12:59,561 [breathing deeply] 266 00:13:11,791 --> 00:13:14,841 If you won't take the injured guy or the girl, take her. 267 00:13:14,881 --> 00:13:16,531 - What's your name? - N-Nancy Hale. 268 00:13:16,578 --> 00:13:18,748 Take Nancy. It'll win you points out there. 269 00:13:18,798 --> 00:13:20,278 Besides, she's been driving you crazy 270 00:13:20,321 --> 00:13:22,151 since this whole thing started. 271 00:13:22,192 --> 00:13:24,592 Tie me up if you want to, handcuff me. 272 00:13:25,935 --> 00:13:29,025 But keep me in here. 273 00:13:29,069 --> 00:13:31,329 [man over bullhorn] 'Two-four-eight, pull that vehicle back now! 274 00:13:38,905 --> 00:13:41,515 Showtime, lady. Let's go! 275 00:13:41,559 --> 00:13:44,299 I'm so sorry I called you. You shouldn't even be here. 276 00:13:44,345 --> 00:13:46,475 - Get back. - I'm sorry I.. 277 00:13:46,521 --> 00:13:48,781 - You're gonna be fine, okay? - She's coming out. 278 00:13:48,828 --> 00:13:51,868 First she brings the stuff back, hands if off at the door 279 00:13:51,918 --> 00:13:54,138 then we let her go, you got that? 280 00:13:55,051 --> 00:13:56,181 Wait a minute. 281 00:13:56,226 --> 00:13:57,616 She needs her purse. 282 00:13:57,662 --> 00:13:59,882 She needs her purse. Just give me one minute. 283 00:13:59,926 --> 00:14:01,876 [shouting indistinctly] 284 00:14:01,928 --> 00:14:03,668 Let her go! 285 00:14:03,712 --> 00:14:04,712 Katie! 286 00:14:04,756 --> 00:14:07,406 - Mom, mom! - My baby! 287 00:14:07,455 --> 00:14:09,805 You're gonna be fine. You're gonna be fine! 288 00:14:09,849 --> 00:14:12,069 - Mom, you're gonna be fine! - No, let her go! 289 00:14:12,112 --> 00:14:13,902 - Let her go. - Let go of me! 290 00:14:13,940 --> 00:14:17,120 - Get down! - Mom, just go, you need to go. 291 00:14:17,160 --> 00:14:19,420 One more word out of you, lady! 292 00:14:19,467 --> 00:14:21,117 One more word! 293 00:14:21,164 --> 00:14:24,174 [sobbing] Don't do this to me! 294 00:14:24,211 --> 00:14:26,871 Look at me. Look at me. 295 00:14:26,909 --> 00:14:28,559 Don't do this to me! 296 00:14:30,521 --> 00:14:31,911 [sobbing] 297 00:14:31,958 --> 00:14:34,868 She can't hear you. It's okay. 298 00:14:42,229 --> 00:14:43,619 Tell me what's happening. 299 00:14:47,538 --> 00:14:49,538 [instrumental music] 300 00:14:49,584 --> 00:14:52,074 It's okay. She's going. 301 00:15:01,335 --> 00:15:03,505 [music continues] 302 00:15:08,211 --> 00:15:10,301 - 'Oh, my God.' - What is it? 303 00:15:10,344 --> 00:15:11,524 [Jones] 'It's okay, baby.' 304 00:15:11,562 --> 00:15:12,822 Everything's fine. She's almost there. 305 00:15:12,868 --> 00:15:14,868 She's being very brave. 306 00:15:20,876 --> 00:15:23,006 What the hell is she doing? 307 00:15:23,052 --> 00:15:24,582 Now what? 308 00:15:24,619 --> 00:15:26,879 Everything is fine. She's just getting the stuff. 309 00:15:35,238 --> 00:15:36,718 No. 310 00:15:36,761 --> 00:15:38,111 No. 311 00:15:38,154 --> 00:15:41,204 - No, Katie! - No, no, no! What the hell? 312 00:15:41,244 --> 00:15:43,124 Katie! No, no! 313 00:15:43,159 --> 00:15:45,899 - Please, let me go! - What the hell! 314 00:15:45,945 --> 00:15:47,465 - What is happening? - Stay with me! 315 00:15:47,511 --> 00:15:50,081 - You've gotta let me go! - God! 316 00:15:50,123 --> 00:15:52,693 It's okay. They've got her. They've got her. It's fine. 317 00:15:52,734 --> 00:15:55,264 - Don't. - Damn it! 318 00:15:55,302 --> 00:15:57,132 She's okay. She's fine. 319 00:15:59,393 --> 00:16:00,833 [grunting] 320 00:16:02,657 --> 00:16:04,177 Damn. 321 00:16:04,224 --> 00:16:06,924 She's safe. She's safe. 322 00:16:10,665 --> 00:16:13,015 I'm sorry to call you in on a Saturday. 323 00:16:13,059 --> 00:16:15,929 If you'd renew my prescription over the phone, I wouldn't-- 324 00:16:15,975 --> 00:16:19,625 A nice opportunity to catch up since I haven't heard from you. 325 00:16:19,674 --> 00:16:21,284 'Anything big happen?' 326 00:16:21,328 --> 00:16:24,068 Lydia, I told you, I don't wanna talk about the bank. 327 00:16:24,113 --> 00:16:27,123 I don't wanna talk about anything. I need more Zenatan. 328 00:16:27,160 --> 00:16:28,250 [Lydia] 'Kathryn..' 329 00:16:28,291 --> 00:16:30,471 What? 330 00:16:30,511 --> 00:16:32,951 'What's going on?' 331 00:16:37,474 --> 00:16:40,394 Ed proposed to me last night. 332 00:16:40,434 --> 00:16:44,664 Or tried to, and then, I-I just.. 333 00:16:44,699 --> 00:16:46,399 I couldn't breathe. 334 00:16:46,440 --> 00:16:50,230 He started to say the words, and I just, I couldn't.. 335 00:16:50,270 --> 00:16:53,320 - I couldn't get any air. - And what happened? 336 00:16:53,360 --> 00:16:58,370 I hid in the bathroom until I was calm, and then.. 337 00:16:58,408 --> 00:17:02,458 By the time I came out to apologize.. 338 00:17:02,499 --> 00:17:05,589 ...Ed was incredibly understanding as always 339 00:17:05,633 --> 00:17:08,643 and he just... he said we could table it. 340 00:17:08,679 --> 00:17:10,379 [Lydia] 'So things are..' 341 00:17:10,420 --> 00:17:13,900 Yeah, back to normal, whatever that means. 342 00:17:13,945 --> 00:17:16,905 [Lydia] Have you been having the attacks again since the bank? 343 00:17:16,948 --> 00:17:20,648 No, actually that.. 344 00:17:20,691 --> 00:17:22,651 ...that one was the first. 345 00:17:22,693 --> 00:17:25,133 [Lydia] So what we're saying is 346 00:17:25,174 --> 00:17:28,184 bank trauma, no problem, marriage proposal, big problem? 347 00:17:28,221 --> 00:17:30,181 It's not marriage. 348 00:17:30,223 --> 00:17:32,233 - Then what? Is it Ed? - I don't know. 349 00:17:32,268 --> 00:17:34,398 I don't know, I don't know. 350 00:17:39,145 --> 00:17:43,055 There is someone... from the bank. 351 00:17:45,368 --> 00:17:49,328 I've only known him for a couple of weeks.. 352 00:17:49,372 --> 00:17:51,852 ...but I've been thinking about him 353 00:17:51,896 --> 00:17:57,156 which is so ridiculous, because I've known Ed for four years. 354 00:17:57,206 --> 00:18:02,776 And I go through this thing with this guy for two days, and I.. 355 00:18:02,820 --> 00:18:05,690 [Lydia] Let's be honest. You've always been ambivalent about Ed 356 00:18:05,736 --> 00:18:08,776 and I never thought it had anything to do with Ed. 357 00:18:10,785 --> 00:18:14,745 But that's the thing.. 358 00:18:14,789 --> 00:18:16,749 ...is that.. 359 00:18:16,791 --> 00:18:22,361 ...since the bank, I have been open to Ed and needing Ed. 360 00:18:22,405 --> 00:18:24,885 [sighs] 361 00:18:24,929 --> 00:18:27,979 And it's been okay. 362 00:18:28,019 --> 00:18:31,629 [Lydia] 'But then there's this other man.' 363 00:18:31,675 --> 00:18:33,495 Uh, yeah. 364 00:18:36,245 --> 00:18:38,115 Nick. 365 00:18:40,162 --> 00:18:41,602 [indistinct chatter] 366 00:18:41,642 --> 00:18:42,732 [cell phone ringing] 367 00:18:42,773 --> 00:18:44,783 Hello? 368 00:18:44,819 --> 00:18:46,599 [Jeremy] 'Hey, how's it going? It's Jeremy. 369 00:18:46,647 --> 00:18:48,337 Hey, what's up? 370 00:18:48,388 --> 00:18:52,088 I was just checking in to see if you got invited to that 371 00:18:52,131 --> 00:18:53,611 poker game over at Nick's tonight. 372 00:18:53,654 --> 00:18:56,224 Yeah, Egan called 373 00:18:56,265 --> 00:18:59,355 but I don't really play cards, though, so, I don't know. 374 00:18:59,399 --> 00:19:01,359 Yeah, same here. 375 00:19:01,401 --> 00:19:03,101 [Franny] 'Oh.' 376 00:19:03,142 --> 00:19:06,322 But...there's this party over at my neighbor's house. 377 00:19:06,362 --> 00:19:08,232 'It's a charity thing.' 378 00:19:08,277 --> 00:19:12,407 He's a music industry guy. I think it'll be pretty fun. 379 00:19:12,455 --> 00:19:14,755 I was, well, wondering if you'd want to go. 380 00:19:14,805 --> 00:19:18,195 Um...sure. That'd be cool. 381 00:19:18,244 --> 00:19:19,294 [Jeremy] 'Alright.' 382 00:19:19,332 --> 00:19:22,122 Well, it starts around 10:00. 383 00:19:22,161 --> 00:19:23,811 I was thinking that maybe 384 00:19:23,858 --> 00:19:29,078 I could pick you up around 8:00, and, uh.. 385 00:19:29,124 --> 00:19:31,394 ...and we could grab some dinner first 386 00:19:31,431 --> 00:19:33,521 unless you wanted to just meet me there. 387 00:19:33,563 --> 00:19:35,483 No, no, no. Dinner would be great. 388 00:19:35,522 --> 00:19:37,182 'Okay, great. I'll see you tonight.' 389 00:19:37,219 --> 00:19:39,349 Okay. 390 00:19:39,395 --> 00:19:41,175 [Kathryn] Thanks again for doing this, okay. 391 00:19:41,223 --> 00:19:44,493 - It means a lot to her. - It's a step up from the diner. 392 00:19:44,531 --> 00:19:47,101 Oh, I'm supposed to say hello from Egan. 393 00:19:47,142 --> 00:19:50,412 He's devastated you're not coming to this thing tonight. 394 00:19:50,450 --> 00:19:51,840 Thank you. 395 00:19:52,974 --> 00:19:55,324 - Poker, huh? - Yeah. 396 00:19:55,368 --> 00:19:58,718 I-I just was a little surprised. I didn't think you did that. 397 00:19:58,762 --> 00:20:02,112 Look, whatever you heard from Ed was overstated. 398 00:20:02,157 --> 00:20:05,597 Thanks. I had a bad period last year after my divorce. 399 00:20:05,639 --> 00:20:08,379 I made a few mistakes, played with people I shouldn't have 400 00:20:08,424 --> 00:20:10,254 but that's it, it's over. 401 00:20:10,296 --> 00:20:13,206 Anyway, it was Egan's idea. We're playing for nickels. 402 00:20:13,951 --> 00:20:15,041 You should come. 403 00:20:15,083 --> 00:20:18,573 Oh, I am so sorry. 404 00:20:18,608 --> 00:20:21,178 The driver insisted on taking the 405. 405 00:20:21,220 --> 00:20:22,400 Oh, well. 406 00:20:22,438 --> 00:20:24,048 Oh, good. 407 00:20:24,092 --> 00:20:26,012 Thank you, Enrique. We'll have the champagne. 408 00:20:26,050 --> 00:20:27,750 Mom, that's not really necessary. 409 00:20:27,791 --> 00:20:31,141 - You're not on duty, are you? - Nope, day off. 410 00:20:31,186 --> 00:20:32,486 'Good, then I insist.' 411 00:20:32,535 --> 00:20:34,055 I'm appallingly overdue in paying tribute 412 00:20:34,102 --> 00:20:36,842 to this man's heroism, and I intend to do so properly. 413 00:20:36,887 --> 00:20:38,757 I'm not sure I deserve to be-- 414 00:20:38,802 --> 00:20:40,942 Ah, ah. I'll have none of your modesty. 415 00:20:40,978 --> 00:20:43,458 You were cool-headed and shrewd. 416 00:20:43,503 --> 00:20:45,163 'Certainly more so than those' 417 00:20:45,200 --> 00:20:48,860 flak-jacketed brutes that dragged me off the plaza. 418 00:20:48,899 --> 00:20:52,079 Aha, here we are. Oh, this is lovely. 419 00:20:52,120 --> 00:20:54,300 Yeah, well.. 420 00:20:54,340 --> 00:20:59,350 To Detective Nicholas Cavanaugh, who saved my life. 421 00:20:59,388 --> 00:21:03,518 And to my daughter Kathryn, who is finally beginning hers. 422 00:21:04,698 --> 00:21:06,868 What are you talking about? 423 00:21:06,917 --> 00:21:10,267 Oh, dear. Did things not go as planned? I.. 424 00:21:10,312 --> 00:21:12,182 - Did I miss something? - 'Oh, I just..' 425 00:21:12,227 --> 00:21:15,267 Mother, mother, mother, we'll discuss it later. 426 00:21:17,580 --> 00:21:20,060 They have a great crab salad here. 427 00:21:23,325 --> 00:21:26,105 [instrumental music] 428 00:21:28,809 --> 00:21:31,119 [dramatic music] 429 00:21:31,159 --> 00:21:33,379 [male 1] 'We've got movement.' 430 00:21:36,033 --> 00:21:38,173 'Keep your hands where we can see 'em.' 431 00:21:40,908 --> 00:21:42,608 Don't take me! 432 00:21:44,390 --> 00:21:46,570 Don't come near me. 433 00:21:46,609 --> 00:21:48,569 You understand? 434 00:21:48,611 --> 00:21:51,571 Because they're gonna shoot my daughter in there 435 00:21:51,614 --> 00:21:53,664 if you come near me in any way. 436 00:21:55,314 --> 00:21:57,714 Okay? 437 00:21:57,751 --> 00:22:00,061 'Pass the word. Let him go, let him go.' 438 00:22:07,238 --> 00:22:09,548 - Oh, dad! - Trojans beat Oregon. 439 00:22:09,589 --> 00:22:12,369 I can smell the roses. Let's go to the homecoming rally. 440 00:22:12,418 --> 00:22:14,198 I gotta finish this book. 441 00:22:14,245 --> 00:22:17,115 You'd beg me to take you when I'd take your brothers. 442 00:22:17,161 --> 00:22:18,821 You'd even do the Trojan cheer. 443 00:22:18,859 --> 00:22:20,689 Yeah, I was like ten. 444 00:22:20,730 --> 00:22:23,520 Honey, you have had your nose in this thing all day. 445 00:22:23,559 --> 00:22:26,349 Time for you to take a break with your old man. 446 00:22:26,388 --> 00:22:29,128 If you're nice, I'll give you a sip of my beer. 447 00:22:29,173 --> 00:22:30,393 What about mom? 448 00:22:30,436 --> 00:22:32,216 Forwarded all calls to my cell phone. 449 00:22:32,263 --> 00:22:34,273 Get your shoes on. Let's go, come on! 450 00:22:34,309 --> 00:22:36,789 It's not like I'm asking for a house in Bel-Air. 451 00:22:36,833 --> 00:22:39,403 For two grand, a person's entitled to light and space. 452 00:22:39,445 --> 00:22:40,965 One in Century City wasn't bad. 453 00:22:41,011 --> 00:22:43,491 It was Century City adjacent at best. 454 00:22:43,536 --> 00:22:45,316 How about the one in north Hollywood? 455 00:22:45,364 --> 00:22:47,584 Right on the 134? All the noise, the pollution? 456 00:22:47,627 --> 00:22:49,147 It's not like you'll retire there. 457 00:22:49,193 --> 00:22:50,933 No, but I might wanna entertain occasionally. 458 00:22:50,978 --> 00:22:53,848 You know, maybe get a regular poker game going, huh? 459 00:22:57,332 --> 00:22:59,772 You'd better hurry. There's a car coming at 6:00. 460 00:23:01,336 --> 00:23:02,856 You know, I just wanna know 461 00:23:02,903 --> 00:23:04,643 why my mother casually let it drop 462 00:23:04,687 --> 00:23:07,077 that we were celebrating my engagement. 463 00:23:07,124 --> 00:23:09,134 Well, that must've been awkward given the circumstances. 464 00:23:09,170 --> 00:23:11,430 What'd you do, ask for my hand in marriage 465 00:23:11,477 --> 00:23:13,437 when you know how I feel about her? 466 00:23:13,479 --> 00:23:16,869 'I mean, what is this, the '50s? Were you working out my dowry?' 467 00:23:16,917 --> 00:23:18,877 Right, your mother, that's the issue here. 468 00:23:18,919 --> 00:23:21,229 The issue is that it's more important to you 469 00:23:21,269 --> 00:23:24,009 that everybody thinks you're swell than it is to show me 470 00:23:24,054 --> 00:23:26,104 fundamental respect and consideration. 471 00:23:26,143 --> 00:23:28,583 - "Respect and consideration"? - You know, it makes me wonder. 472 00:23:28,624 --> 00:23:32,454 Do you have any idea who I am or what it is that I want? 473 00:23:32,498 --> 00:23:34,978 You don't know what you want, that's why you're here 474 00:23:35,022 --> 00:23:38,072 to pick a fight so you don't have to deal with yourself. 475 00:23:38,112 --> 00:23:40,592 - Don't put this on me. - No, this one's all you. 476 00:23:40,636 --> 00:23:42,896 Now, I love you, Kat. You know I do. 477 00:23:42,943 --> 00:23:46,083 But I put myself out there, and you literally ran away. 478 00:23:46,120 --> 00:23:48,990 Putting my feelings aside, which is kind of a pattern here 479 00:23:49,036 --> 00:23:51,466 putting my feelings aside, you need to get clear 480 00:23:51,517 --> 00:23:53,207 on what you're doing. 481 00:23:53,257 --> 00:23:54,737 Because if we're not moving forward 482 00:23:54,781 --> 00:23:57,311 I don't know where we're going anymore. 483 00:24:01,657 --> 00:24:03,567 You can let yourself out. 484 00:24:04,530 --> 00:24:06,880 [intense music] 485 00:24:16,106 --> 00:24:18,326 [male 2] Prisoner coming through. 486 00:24:20,110 --> 00:24:22,680 [music continues] 487 00:24:35,256 --> 00:24:37,516 Do you usually go to the bathroom this much? 488 00:24:37,563 --> 00:24:39,303 [Lizzie] 'I'm nervous.' 489 00:24:39,347 --> 00:24:42,347 I can't keep walking you back here. This is the last time. 490 00:24:43,743 --> 00:24:45,533 I'm pregnant. 491 00:24:47,268 --> 00:24:48,968 That's why. 492 00:24:51,577 --> 00:24:53,397 Don't let Randall find out. 493 00:24:53,448 --> 00:24:54,798 - I won't. - I mean it. 494 00:24:54,841 --> 00:24:57,761 It won't be good if he finds out. 495 00:24:57,800 --> 00:24:59,670 - Why? - Just trust me. 496 00:24:59,715 --> 00:25:02,715 And nobody else should find out either. 497 00:25:02,762 --> 00:25:04,982 And tell your boyfriend not to say anything. 498 00:25:05,025 --> 00:25:07,155 He won't. 499 00:25:07,201 --> 00:25:09,161 He doesn't know yet. 500 00:25:20,170 --> 00:25:21,910 What's your name? 501 00:25:23,826 --> 00:25:25,256 Lucas. 502 00:25:26,829 --> 00:25:28,919 Thank you, Lucas. 503 00:25:31,051 --> 00:25:33,401 [instrumental music] 504 00:25:33,444 --> 00:25:36,234 [woman announcing over PA] 505 00:25:39,799 --> 00:25:41,629 Oh, sorry. 506 00:25:41,670 --> 00:25:43,410 Uh, it's okay. 507 00:25:43,454 --> 00:25:45,374 Uh, I was just headed out. 508 00:25:46,545 --> 00:25:48,805 Cologne? 509 00:25:48,851 --> 00:25:51,111 Yeah, I gotta go to this charity thing. 510 00:25:53,203 --> 00:25:55,163 You have a date? 511 00:25:59,514 --> 00:26:02,784 I thought it was a little too soon for full disclosure. 512 00:26:02,822 --> 00:26:06,092 No, it is...too soon. 513 00:26:07,653 --> 00:26:09,703 Well, I'm running late. I should go. 514 00:26:09,742 --> 00:26:11,442 Have a good time. 515 00:26:15,095 --> 00:26:17,395 [instrumental music] 516 00:26:17,445 --> 00:26:19,525 [knock on door] 517 00:26:31,590 --> 00:26:34,330 - Do you have an open seat? - You're the first one here. 518 00:26:34,375 --> 00:26:35,765 Where is everyone? 519 00:26:35,811 --> 00:26:38,381 Egan's out getting ice, or, uh, guacamole. 520 00:26:38,422 --> 00:26:39,862 Can I get you something? 521 00:26:39,902 --> 00:26:42,782 Uh, yeah, I'll take one of those bad boys. Thanks. 522 00:26:42,818 --> 00:26:45,128 'I thought you had a thing with Ed.' 523 00:26:45,168 --> 00:26:47,608 Yeah, last-minute change of plans. 524 00:26:50,565 --> 00:26:52,255 - Lucky for us. - Thanks. 525 00:26:52,306 --> 00:26:53,786 See something you wanna put on? 526 00:26:53,829 --> 00:26:55,609 Uh, you pick. 527 00:26:58,529 --> 00:27:00,359 I didn't know you had a sister. 528 00:27:01,576 --> 00:27:05,006 - That's my ex-wife. - Oh. 529 00:27:05,058 --> 00:27:07,278 Wow, she's really pretty. 530 00:27:07,321 --> 00:27:09,241 It's a good picture of my mom. 531 00:27:10,977 --> 00:27:12,847 Ed-Ed proposed to me. 532 00:27:12,892 --> 00:27:15,762 [music over stereo] 533 00:27:15,808 --> 00:27:16,848 Wow. 534 00:27:18,854 --> 00:27:21,644 Was that the, uh, second half of your mom's toast? 535 00:27:21,683 --> 00:27:23,343 Yeah, apparently. 536 00:27:25,295 --> 00:27:26,855 Good for you. 537 00:27:28,298 --> 00:27:30,258 Well, I haven't answered him yet. 538 00:27:30,300 --> 00:27:34,220 Really? But he's a good guy. 539 00:27:34,261 --> 00:27:36,391 Well, I'm kind of a commitment-phobe. 540 00:27:37,090 --> 00:27:39,830 Aren't we all? 541 00:27:39,875 --> 00:27:43,135 - Kathryn Hale, hey. - Hey, hi. 542 00:27:43,183 --> 00:27:45,013 My evening is complete. 543 00:27:45,054 --> 00:27:47,104 - And look who I found outside. - Hey, there. 544 00:27:47,143 --> 00:27:48,883 You made it with the whole family. 545 00:27:48,928 --> 00:27:50,708 I figure she's off to college soon. 546 00:27:50,756 --> 00:27:52,976 She might as well learn how to play cards. 547 00:27:53,019 --> 00:27:54,279 - Here's to.. - Gene's coming, too. 548 00:27:54,324 --> 00:27:56,204 We're gonna have a full house. 549 00:27:56,239 --> 00:27:59,589 [Jones] Egan, I cannot get enough of this guacamole. What's in this? 550 00:27:59,634 --> 00:28:03,074 'Some call it cilantro, I call it fiesta. Call.' 551 00:28:03,116 --> 00:28:04,506 Two pair. Kings and sevens. 552 00:28:04,552 --> 00:28:07,162 - Trip sixes. - 'Is this good?' 553 00:28:07,207 --> 00:28:10,947 Let me see. You got four, no, five jacks with a wild card. 554 00:28:10,993 --> 00:28:13,433 Honey, that means you won. You're a natural-born genius. 555 00:28:13,474 --> 00:28:15,484 - Alright, here we go. - Get your money, babe. 556 00:28:15,519 --> 00:28:16,869 Sweet innocence. 557 00:28:16,912 --> 00:28:18,522 [cell phone ringing] 558 00:28:18,566 --> 00:28:20,346 That's your mother. 559 00:28:20,394 --> 00:28:22,484 Sit out the next hand. 560 00:28:24,790 --> 00:28:26,750 - Hey, honey. - Come on, Egan. It's your deal. 561 00:28:26,792 --> 00:28:29,452 [Jones] 'Um, we're just, uh, taking it easy, you know.' 562 00:28:29,490 --> 00:28:31,580 Lying to the wife about poker. Very old-school. 563 00:28:31,622 --> 00:28:34,022 No, it's not lying. It's bluffing. 564 00:28:34,060 --> 00:28:35,930 - Hey, she's learnin'. - Very nice. 565 00:28:35,975 --> 00:28:39,495 Okay, uh, 7-card stud. Ante up. And deuces, one-eyed jacks wild. 566 00:28:39,543 --> 00:28:42,553 Oh, come on. Playing with two wild cards isn't poker. 567 00:28:42,590 --> 00:28:45,420 Who's up for a round of hold 'em? $5, $10 blinds. 568 00:28:45,462 --> 00:28:48,072 Cavanaugh's getting restless. 569 00:28:48,814 --> 00:28:50,164 Alright. 570 00:28:55,124 --> 00:28:57,214 [monitor beeping] 571 00:29:01,130 --> 00:29:03,610 I'm sorry I was out of line with you before. 572 00:29:04,655 --> 00:29:06,745 I'm just...scared.. 573 00:29:08,224 --> 00:29:10,274 '...about everything I have to face.' 574 00:29:10,313 --> 00:29:11,713 I know. 575 00:29:11,750 --> 00:29:13,060 I guess you are, too. 576 00:29:15,188 --> 00:29:17,488 I don't know what I am lately. 577 00:29:17,538 --> 00:29:19,498 It all got turned upside down, didn't it? 578 00:29:20,889 --> 00:29:22,329 Yeah. 579 00:29:27,461 --> 00:29:29,511 Can I get you anything? 580 00:29:29,550 --> 00:29:31,510 It is your last night. 581 00:29:32,945 --> 00:29:34,725 You could sit with me. 582 00:29:34,773 --> 00:29:41,743 ♪ These arms of mine 583 00:29:41,780 --> 00:29:47,960 ♪ They are lonely 584 00:29:48,003 --> 00:29:52,143 ♪ Lonely and feeling blue.. 585 00:29:52,181 --> 00:29:54,881 I'm sorry for dragging you to that thing, those people.. 586 00:29:54,923 --> 00:29:58,843 Somehow I don't think they were all there for animal rescue. 587 00:29:58,884 --> 00:30:00,454 You think? 588 00:30:00,494 --> 00:30:03,024 Did you see that one lady in the leather pantsuit? 589 00:30:03,062 --> 00:30:04,722 I mean, come on. 590 00:30:04,759 --> 00:30:08,889 How many cows do you think were killed to make that thing? 591 00:30:08,937 --> 00:30:10,287 [laughs] Oh, wait. 592 00:30:10,330 --> 00:30:13,810 - What? What? - You said "pantsuit." 593 00:30:13,855 --> 00:30:17,205 Who says "pantsuit"? 594 00:30:17,250 --> 00:30:19,510 Pantsuit. My mother used to wear those. 595 00:30:19,556 --> 00:30:21,906 You are such a white boy. 596 00:30:21,950 --> 00:30:24,870 Do that dance move for me again. 597 00:30:24,910 --> 00:30:27,000 Do you mean this one? 598 00:30:27,042 --> 00:30:29,132 [laughing] Oh, no. 599 00:30:34,354 --> 00:30:37,234 I had a really good time tonight. 600 00:30:37,270 --> 00:30:40,530 ♪ Burning from wanting you.. 601 00:30:40,577 --> 00:30:42,187 Me, too. 602 00:30:42,231 --> 00:30:46,671 ♪ These arms of mine.. 603 00:30:46,714 --> 00:30:49,804 This is the most.. 604 00:30:49,848 --> 00:30:53,328 ...uncomplicated I've felt in a long time. 605 00:30:53,373 --> 00:30:58,903 ♪ Wanting to hold you.. 606 00:30:58,944 --> 00:31:03,304 ♪ And if you 607 00:31:03,339 --> 00:31:05,779 ♪ Would let them hold you.. 608 00:31:05,820 --> 00:31:08,000 Are we really doing this? 609 00:31:09,258 --> 00:31:14,218 ♪ Oh, how grateful I will be 610 00:31:17,876 --> 00:31:23,136 ♪ Come on, come on baby 611 00:31:23,185 --> 00:31:26,885 ♪ Just be my little woman 612 00:31:26,928 --> 00:31:30,108 ♪ Just be my lover Oh ♪♪ 613 00:31:31,672 --> 00:31:33,152 Nick's got cards. 614 00:31:33,195 --> 00:31:35,495 - Scared. - Not yet. 615 00:31:35,545 --> 00:31:37,935 - Call. - Calling and flopping. 616 00:31:40,202 --> 00:31:42,162 - Two ladies showing. - Check. 617 00:31:42,988 --> 00:31:45,428 - Hmm. - What? 618 00:31:45,468 --> 00:31:46,948 You think they changed on you? 619 00:31:46,992 --> 00:31:48,252 Ten. 620 00:31:48,297 --> 00:31:49,947 I'm jumping off this train, boys. 621 00:31:49,995 --> 00:31:52,075 You can't handle it? 622 00:31:52,127 --> 00:31:54,477 - Ten and raise ten. - Check, raise. Very sly. 623 00:31:54,521 --> 00:31:56,871 Too hot for me. I'm getting outta the kitchen. 624 00:31:56,915 --> 00:31:58,525 What do you have, my friend? 625 00:31:58,568 --> 00:32:02,218 Well, there is one more queen besides the one in your hand. 626 00:32:02,268 --> 00:32:03,658 I have the better kicker. 627 00:32:03,704 --> 00:32:06,454 - Well, your thoughts, my lady? - You can hang. 628 00:32:08,013 --> 00:32:10,803 - 'Ahem, here goes nothin'.' - Fourth street. 629 00:32:14,845 --> 00:32:16,235 - Ten. - I think you're bluffin'. 630 00:32:16,282 --> 00:32:18,152 - Then raise me. - I will. 631 00:32:18,197 --> 00:32:20,327 - Re-raise. - Raise you back. 632 00:32:20,373 --> 00:32:22,853 - This is a rush. - How about we go no limit? 633 00:32:25,160 --> 00:32:26,600 Bring it on, my friend. 634 00:32:26,640 --> 00:32:28,160 Guys, come on. What're you doin'? 635 00:32:28,207 --> 00:32:30,987 We're playing cards. 636 00:32:31,036 --> 00:32:32,946 Two hundred and forty. I'm all in. 637 00:32:35,170 --> 00:32:36,560 Alright, um.. 638 00:32:36,606 --> 00:32:42,346 ...I got 180 on the table. 639 00:32:42,395 --> 00:32:45,435 - Um, do you accept cash? - Why not? 640 00:32:45,485 --> 00:32:48,225 Alright, let's see.. 641 00:32:48,270 --> 00:32:52,750 'Twenty, forty, and sixty. Okay.' 642 00:32:53,884 --> 00:32:55,504 This is ridiculous. 643 00:33:00,152 --> 00:33:02,502 Okay, alpha dogs, let's see 'em. 644 00:33:04,808 --> 00:33:06,158 Three sisters. 645 00:33:11,119 --> 00:33:12,729 I hit my straight. Sorry, bud. 646 00:33:14,427 --> 00:33:15,687 Whoa! 647 00:33:15,732 --> 00:33:19,392 [laughs] Wow! Burned by lady luck. 648 00:33:19,432 --> 00:33:21,652 I should've known. I'm playing with a shark. 649 00:33:21,695 --> 00:33:24,475 Wait, you were...you were betting on a straight draw? 650 00:33:24,524 --> 00:33:27,054 - I got my lucky seven. - That was the last card. 651 00:33:27,092 --> 00:33:28,832 You should've dropped out after the flop. 652 00:33:28,876 --> 00:33:30,876 You had nothing, and you kept on raising? 653 00:33:30,921 --> 00:33:33,051 - I was bluffing. - But he had three queens. 654 00:33:33,098 --> 00:33:35,578 I won the hand, didn't I? Is there a problem? 655 00:33:38,059 --> 00:33:40,759 No, no, no. It's-it's fine. Whatever. 656 00:33:44,761 --> 00:33:47,291 Uh, anyone up for some more, uh, guacamole? 657 00:33:57,122 --> 00:33:59,252 [instrumental music] 658 00:33:59,298 --> 00:34:02,258 [Kathryn] 'There was this card game last night at Nick's' 659 00:34:02,301 --> 00:34:04,391 and there was this moment 660 00:34:04,433 --> 00:34:06,833 where he won this really big hand 661 00:34:06,870 --> 00:34:10,090 and there was just something about it that made me snap. 662 00:34:10,135 --> 00:34:13,005 - How do you mean? - I don't know. I got.. 663 00:34:13,051 --> 00:34:15,491 I got really angry. 664 00:34:15,531 --> 00:34:17,581 I don't know why. 665 00:34:19,318 --> 00:34:20,928 He could have lost everything 666 00:34:20,971 --> 00:34:23,451 and then he just happened to get the right card. 667 00:34:23,496 --> 00:34:26,056 And maybe that's great card-playing, but it's just.. 668 00:34:26,107 --> 00:34:28,367 It's-it's like this guy is willing to bet everything 669 00:34:28,414 --> 00:34:31,724 on a wing and a prayer, and just kinda hope it works out? 670 00:34:31,765 --> 00:34:34,715 I mean, this is crazy. What was I even doing there? 671 00:34:34,768 --> 00:34:36,768 What do you think you were doing there? 672 00:34:36,813 --> 00:34:38,553 I don't know. 673 00:34:38,598 --> 00:34:42,818 [Lydia] I'm wondering why this is suddenly so urgent for you. 674 00:34:42,863 --> 00:34:45,563 Well, because Ed is.. 675 00:34:45,605 --> 00:34:47,865 Well, he's kind of thrown down the gauntlet. 676 00:34:47,911 --> 00:34:49,611 I think I've, uh.. 677 00:34:49,652 --> 00:34:52,532 I've finally pushed him to his limit. 678 00:34:52,568 --> 00:34:56,218 - This is a fork in the road. - What's wrong with me? 679 00:34:56,268 --> 00:34:59,048 Why am I resisting someone that I've loved for four years 680 00:34:59,097 --> 00:35:01,797 who has been there for me again and again? 681 00:35:01,838 --> 00:35:03,878 'Well, you and Nick went through' 682 00:35:03,927 --> 00:35:06,227 something incredibly powerful together. 683 00:35:06,278 --> 00:35:08,978 It's not easily dismissed. 684 00:35:09,019 --> 00:35:10,589 Yeah. 685 00:35:12,632 --> 00:35:15,162 I used-I used to take these walks on the beach 686 00:35:15,200 --> 00:35:18,200 when I was a kid, and I would.. 687 00:35:19,900 --> 00:35:24,170 ...I would pick up the brightest shells, the ones 688 00:35:24,209 --> 00:35:27,259 with the strongest greens and purples and reds. 689 00:35:27,299 --> 00:35:30,349 And then, when I got home, I'd put them on the windowsill 690 00:35:30,389 --> 00:35:35,089 and they just, I don't know, they seemed pale and dusty 691 00:35:35,133 --> 00:35:37,353 you know, like they couldn't.. 692 00:35:37,396 --> 00:35:41,786 ...they couldn't survive outside the saltwater. 693 00:35:41,835 --> 00:35:44,445 [Lydia] 'Is that how you feel about Nick?' 694 00:35:44,490 --> 00:35:46,970 'That he can't survive out in the world?' 695 00:35:49,451 --> 00:35:53,981 That what we had inside the bank.. 696 00:35:54,021 --> 00:35:56,461 ...won't survive outside in the world. 697 00:35:59,853 --> 00:36:01,423 'Hey!' 698 00:36:01,463 --> 00:36:04,123 - 'You, stop!' - Cuff the post first. 699 00:36:07,339 --> 00:36:09,299 That's fine. Now me. 700 00:36:10,820 --> 00:36:13,390 - That's fine. Not so tight. - I'm sorry. 701 00:36:17,392 --> 00:36:20,962 Thanks for speaking up before about keeping me in. It helped. 702 00:36:21,004 --> 00:36:22,624 'You, move!' 703 00:36:22,658 --> 00:36:24,568 We all feel better having you here. 704 00:36:24,617 --> 00:36:26,617 [Lucas] 'Alright, come on.' 705 00:36:38,457 --> 00:36:40,067 Morning. 706 00:36:40,110 --> 00:36:43,380 Hey, sorry. I was hoping to finish by the time you got up. 707 00:36:43,418 --> 00:36:45,248 No sweat. It's been worse. 708 00:36:45,290 --> 00:36:46,550 There's coffee. 709 00:36:49,729 --> 00:36:52,209 Are you, uh.. 710 00:36:52,253 --> 00:36:53,733 ...actually gonna apply to this hellhole? 711 00:36:53,776 --> 00:36:55,686 Oh, I wouldn't call it a hellhole. 712 00:36:55,735 --> 00:36:57,775 More like a mousehole. 713 00:37:01,480 --> 00:37:04,050 Look, this is ridiculous. Take back the money. 714 00:37:04,091 --> 00:37:06,051 - Not taking it. - I don't want it. 715 00:37:06,093 --> 00:37:08,623 - You won it fair and square! - I was an ass. 716 00:37:08,661 --> 00:37:11,141 - I pushed you into it. - I wasn't pushed. 717 00:37:11,185 --> 00:37:12,925 I was playing poker. 718 00:37:12,969 --> 00:37:15,229 It was actually surprisingly thrilling, worth every penny 719 00:37:15,276 --> 00:37:17,276 and if you give me back the money 720 00:37:17,322 --> 00:37:19,592 then I am gonna feel like the ass. 721 00:37:30,335 --> 00:37:32,985 Oh, Nick, come on. 722 00:37:33,033 --> 00:37:34,773 You just paid your first month's rent. 723 00:37:34,817 --> 00:37:37,167 Keep looking for a place, but in the meantime.. 724 00:37:38,604 --> 00:37:40,044 ...stick around. 725 00:37:42,347 --> 00:37:43,867 If you don't mind the couch. 726 00:37:49,310 --> 00:37:50,570 Okay. 727 00:37:51,704 --> 00:37:52,754 Thank you. 728 00:37:58,624 --> 00:38:01,844 You know.. 729 00:38:01,888 --> 00:38:05,498 ...you're the only one who knows.. 730 00:38:05,544 --> 00:38:08,554 ...what happened between me and Jeremy. 731 00:38:08,590 --> 00:38:10,850 You haven't talked to anybody about it? 732 00:38:10,897 --> 00:38:14,377 I haven't even talked to him about it. 733 00:38:14,422 --> 00:38:18,212 There's really nothing between us now but...silence. 734 00:38:18,252 --> 00:38:19,912 And a child. 735 00:38:23,866 --> 00:38:25,256 What happens when someone's pointing 736 00:38:25,303 --> 00:38:28,353 a gun at you is not who you are. 737 00:38:28,393 --> 00:38:30,443 I can tell you that. 738 00:38:30,482 --> 00:38:32,012 [Ray LaMontagne singing "Be Here Now"] 739 00:38:32,048 --> 00:38:35,658 ♪ Don't let your mind get weary ♪ 740 00:38:35,704 --> 00:38:41,584 ♪ And confused your will be still, don't try ♪ 741 00:38:48,761 --> 00:38:52,241 ♪ Don't let your heart get heavy ♪ 742 00:38:52,286 --> 00:38:58,336 ♪ Child, inside you there's a strength that lies.. ♪ 743 00:38:58,379 --> 00:38:59,469 [Kathryn] 'Ed?' 744 00:39:01,208 --> 00:39:04,688 ♪ Don't let your soul get lonely ♪ 745 00:39:04,733 --> 00:39:09,913 ♪ Child, it's only time, it will go by ♪ 746 00:39:13,351 --> 00:39:18,231 ♪ Don't look for love in faces, places ♪ 747 00:39:18,268 --> 00:39:23,358 ♪ It's in you, that's where you'll find.. ♪♪ 748 00:39:25,493 --> 00:39:29,153 - Hey. - Hey. 749 00:39:29,192 --> 00:39:31,152 I let myself in. 750 00:39:34,589 --> 00:39:36,369 How was the mayor? 751 00:39:37,897 --> 00:39:39,377 Mayoral. 752 00:39:41,727 --> 00:39:44,157 I'm sorry I wasn't there. 753 00:39:44,207 --> 00:39:46,037 I'm sorry I've been such an idiot. 754 00:39:47,689 --> 00:39:49,469 I guess you've been reconsidering the part 755 00:39:49,517 --> 00:39:51,557 about not wanting to lose me twice. 756 00:39:52,694 --> 00:39:57,224 Well...maybe I never had you. 757 00:39:59,832 --> 00:40:03,312 Eddie, I've been thinking about it a lot, and I.. 758 00:40:03,357 --> 00:40:08,007 I know I have been all over the place, but for what it's worth 759 00:40:08,057 --> 00:40:09,757 I feel clear now.. 760 00:40:09,798 --> 00:40:14,798 ...and I know you probably feel that you can't trust that 761 00:40:14,847 --> 00:40:19,417 but...I want you to try. 762 00:40:21,680 --> 00:40:24,330 What does that mean,"try"? 763 00:40:28,034 --> 00:40:30,174 Will you do me the honor of finishing 764 00:40:30,210 --> 00:40:32,950 what you were asking me the other night? 765 00:40:35,694 --> 00:40:37,444 Please. 766 00:40:55,757 --> 00:40:58,367 I wasn't planning on doing this in my underwear. 767 00:41:00,022 --> 00:41:03,162 Kathryn Hale.. 768 00:41:03,199 --> 00:41:05,199 ...will you marry me? 769 00:41:07,465 --> 00:41:09,985 Oh, my God. 770 00:41:10,032 --> 00:41:13,912 That ring, that's.. 771 00:41:13,949 --> 00:41:16,429 That's my grandmother's ring. Where did you get that? 772 00:41:16,474 --> 00:41:19,004 Ah, your mother, God bless her. 773 00:41:19,041 --> 00:41:21,221 Said to me very early on 774 00:41:21,261 --> 00:41:24,661 that if I ever wanted to take things to the next level 775 00:41:24,699 --> 00:41:26,569 she had the ring. 776 00:41:26,614 --> 00:41:29,664 So last week, I called her and said I was ready. 777 00:41:33,273 --> 00:41:35,543 [music continues] 778 00:41:35,580 --> 00:41:39,110 ♪ Be 779 00:41:40,585 --> 00:41:44,585 ♪ Here now 780 00:41:44,632 --> 00:41:46,372 ♪ Here.. ♪ 781 00:41:46,416 --> 00:41:49,326 Ooh. What's that for? 782 00:41:49,376 --> 00:41:52,416 - It's good to have you home. - I should go away more often. 783 00:41:52,466 --> 00:41:54,076 - Hmm. - What'd you and Felicia do? 784 00:41:54,120 --> 00:41:56,250 That girl is positively sparkling. 785 00:41:56,296 --> 00:41:59,466 Well, nothing special. Just a good time with her dad. 786 00:41:59,517 --> 00:42:03,347 Not too many left before she's off to college. 787 00:42:03,390 --> 00:42:05,700 So, you ever hear back from the alarm company? 788 00:42:05,740 --> 00:42:09,090 Oh, yeah, they came by. Said it was a broken window sensor. 789 00:42:09,135 --> 00:42:11,085 - 'So they fixed it?' - 'Supposedly.' 790 00:42:11,137 --> 00:42:13,397 ''Cause I don't want Ms. Fisher to start complaining.' 791 00:42:13,443 --> 00:42:15,453 [Jones] 'Where are my keys? Seen my keys?' 792 00:42:15,489 --> 00:42:17,799 [Naomi] 'I thought I saw them on the nightstand.' 793 00:42:17,839 --> 00:42:20,099 'But remind me, we gotta stop for some gas.' 794 00:42:20,146 --> 00:42:22,236 - 'It's getting low'. - 'I filled it up yesterday.' 795 00:42:22,278 --> 00:42:24,758 [Naomi] 'I'll go see if Felicia's ready. Felicia!' 796 00:42:27,675 --> 00:42:30,285 [instrumental music] 797 00:42:30,335 --> 00:42:34,885 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.