All language subtitles for The Nine s01e05 All About Eva.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,263
[male narrator]
It was an ordinary day.
2
00:00:03,307 --> 00:00:05,657
There were nine of us,
most of us strangers.
3
00:00:05,701 --> 00:00:07,661
We were all in the bank.
4
00:00:07,703 --> 00:00:09,233
Let's do this thing.
5
00:00:09,270 --> 00:00:11,100
All for different reasons.
And then..
6
00:00:11,141 --> 00:00:12,621
Now.
7
00:00:12,664 --> 00:00:15,064
...in an instant,
our lives changed.
8
00:00:15,102 --> 00:00:17,062
This will all be over
in five minutes.
9
00:00:17,104 --> 00:00:21,024
52 hours later, we came out
of there no longer strangers
10
00:00:21,064 --> 00:00:23,024
bonded forever by
what we went through.
11
00:00:23,066 --> 00:00:26,326
Two people are dead. One
of them was shot with my gun.
12
00:00:26,374 --> 00:00:28,724
There was nothing that you
could've done about Eva.
13
00:00:28,767 --> 00:00:31,507
- What are you doing here?
- You could use some company.
14
00:00:31,553 --> 00:00:34,383
- Randall needs a new liver.
- So what do we wanna do?
15
00:00:34,425 --> 00:00:36,245
We have to try, for Eva.
16
00:00:36,297 --> 00:00:38,337
He should have
to answer for her.
17
00:00:38,386 --> 00:00:40,906
Tell me what we need
to do to convince Randall.
18
00:00:40,953 --> 00:00:42,743
Only one thing
will change his mind.
19
00:00:42,781 --> 00:00:44,571
- What is that?
- Me.
20
00:00:44,609 --> 00:00:46,699
I'll give you
a piece of my liver.
21
00:00:46,742 --> 00:00:48,272
You and me, brother.
22
00:00:48,309 --> 00:00:50,829
[Franny]
'I gotta talk to you about Carlos, Eva's ex.'
23
00:00:50,876 --> 00:00:52,786
He keeps calling
saying he needs money
24
00:00:52,835 --> 00:00:55,315
and threatening to take
Ricky if I don't pay him.
25
00:00:55,359 --> 00:00:57,929
Eva's ex did some
time at Corcoran.
26
00:00:57,970 --> 00:00:59,190
Randall Reese
was at Corcoran.
27
00:00:59,233 --> 00:01:00,503
What happened in there?
28
00:01:00,538 --> 00:01:02,538
Eva had absolutely
nothing to do with this.
29
00:01:10,070 --> 00:01:12,900
[birds chirping]
30
00:01:12,942 --> 00:01:15,732
[dog barking]
31
00:01:17,164 --> 00:01:20,084
[siren wailing]
32
00:01:22,604 --> 00:01:25,174
- 'We can still get out!'
- No. They got it covered.
33
00:01:25,215 --> 00:01:28,305
- 'We'll go out the back way.'
- He's right.
34
00:01:28,349 --> 00:01:31,399
The firepower's in front. They
may not know there's a back way.
35
00:01:31,439 --> 00:01:33,829
We need car keys. Now!
36
00:01:33,876 --> 00:01:36,006
Take mine,
it's the blue 4-door
37
00:01:36,052 --> 00:01:38,052
outside on your
left as you go out.
38
00:01:38,098 --> 00:01:40,268
- Come on!
- Let these people walk away?
39
00:01:40,317 --> 00:01:42,007
[Randall]
'Not way. You go ahead.'
40
00:01:42,058 --> 00:01:43,538
The way's clear, you call me.
41
00:01:43,581 --> 00:01:45,321
'I'll come with the money.'
42
00:01:45,366 --> 00:01:47,666
[groaning]
43
00:01:47,716 --> 00:01:49,146
That man's really hurt.
44
00:01:49,196 --> 00:01:51,196
Is it alright if
the doctor and I
45
00:01:51,241 --> 00:01:53,941
go there and help him?
We won't cause trouble. Promise.
46
00:01:53,983 --> 00:01:55,553
[telephone ringing]
47
00:01:57,813 --> 00:01:58,863
Please.
48
00:01:58,901 --> 00:01:59,901
[telephone ringing]
49
00:01:59,945 --> 00:02:02,595
Okay, okay. Okay.
50
00:02:02,644 --> 00:02:06,004
One goes, everybody goes.
On your feet.
51
00:02:06,038 --> 00:02:09,128
Come on! Let's go!
On your feet! Back out front.
52
00:02:09,172 --> 00:02:11,392
Oh, I wish somebody
would make up their mind.
53
00:02:11,435 --> 00:02:13,435
- 'Mother, please.'
- 'Let's go!'
54
00:02:13,481 --> 00:02:16,271
Easy, easy, easy, easy.
Don't do anything.
55
00:02:16,310 --> 00:02:19,140
I need something to
raise his head with.
56
00:02:19,182 --> 00:02:20,272
Here, take it.
57
00:02:20,314 --> 00:02:22,234
[telephone ringing]
58
00:02:25,928 --> 00:02:27,628
Hey, listen.
59
00:02:27,669 --> 00:02:30,759
There was another girl here.
It was my daughter.
60
00:02:30,802 --> 00:02:32,502
Yeah, I saw her.
61
00:02:32,543 --> 00:02:34,243
I don't know
where she went.
62
00:02:36,634 --> 00:02:38,814
No go.
63
00:02:38,854 --> 00:02:41,554
The phone keeps
on ringing.
64
00:02:41,596 --> 00:02:43,726
- Must be the cops.
- You gotta pick up.
65
00:02:43,772 --> 00:02:46,252
You don't, they'll assume the
worst. They'll come right in.
66
00:02:46,296 --> 00:02:49,686
You...come here.
67
00:02:51,345 --> 00:02:53,345
I'll talk to 'em.
68
00:02:53,390 --> 00:02:55,130
No. She's gonna talk.
69
00:03:00,789 --> 00:03:02,229
'I'll be listening.'
70
00:03:02,269 --> 00:03:05,229
Look at me before you
say anything. Got it?
71
00:03:05,272 --> 00:03:07,322
[telephone ringing]
72
00:03:09,276 --> 00:03:11,226
[Lucas]
'Pick up.'
73
00:03:12,453 --> 00:03:13,893
Hello.
74
00:03:13,932 --> 00:03:16,022
[man on telephone]
'This is Lieutenant Dan O'Neill'
75
00:03:16,065 --> 00:03:18,065
'with the LAPD.
Who am I talking to?'
76
00:03:18,110 --> 00:03:20,200
Eva Rios.
I'm a teller at the bank.
77
00:03:20,243 --> 00:03:22,903
[Dan on telephone]
'Okay, Eva. Is anybody hurt in there?'
78
00:03:25,901 --> 00:03:29,301
- No.
- 'How many robbers are there?'
79
00:03:29,339 --> 00:03:30,649
[Eva]
'Four.'
80
00:03:30,688 --> 00:03:32,948
There's something going
down on this plaza.
81
00:03:32,995 --> 00:03:36,165
[Dan on telephone]
'Okay. You're doing great. How many hostages are there?'
82
00:03:36,216 --> 00:03:38,256
- Uh, I think about ten.
- 'I see cops.'
83
00:03:38,305 --> 00:03:41,565
They're getting ready to enter.
Three, four, five on the move!
84
00:03:41,612 --> 00:03:44,142
My son is Ricky Rios.
He's at Blessed Heart Academy.
85
00:03:44,180 --> 00:03:45,830
Please get him
to my grandmother's.
86
00:03:49,141 --> 00:03:51,361
We're goin' outside. Come on.
87
00:03:54,886 --> 00:03:56,666
I'll go. She'll be too nervous.
88
00:03:56,714 --> 00:03:58,414
You need someone
who'll stay calm.
89
00:03:58,455 --> 00:04:00,365
Back off.
90
00:04:04,766 --> 00:04:06,856
It'll be okay.
91
00:04:10,641 --> 00:04:11,641
[siren wailing]
92
00:04:11,686 --> 00:04:12,946
[indistinct shouting]
93
00:04:12,991 --> 00:04:14,651
[Lucas]
'I'm gonna count to five!'
94
00:04:14,689 --> 00:04:16,949
Everybody hasn't
started backing up
95
00:04:16,995 --> 00:04:18,605
I'm gonna start shooting!
96
00:04:18,649 --> 00:04:23,349
One...two...three!
97
00:04:23,393 --> 00:04:24,353
Eva!
98
00:04:27,919 --> 00:04:29,919
I thought you were delaying
Lucas and Randall's
99
00:04:29,965 --> 00:04:32,225
preliminary hearing till after
they got outta the hospital.
100
00:04:32,272 --> 00:04:34,622
Turns out we can't.
The defense didn't agree.
101
00:04:34,665 --> 00:04:36,665
So we gotta hold
the hearing by Thursday
102
00:04:36,711 --> 00:04:38,101
to make the 10-day deadline.
103
00:04:38,147 --> 00:04:40,147
Can't believe they'll
be well enough for that.
104
00:04:40,192 --> 00:04:43,722
They're not. The hearing is in
the hospital day after tomorrow.
105
00:04:43,761 --> 00:04:47,071
- That'll be a circus.
- I think that's the idea.
106
00:04:47,112 --> 00:04:49,992
I'm bringing in all your friends
for a meeting this afternoon.
107
00:04:50,028 --> 00:04:53,288
I'll need you to be there...
as a witness, okay?
108
00:04:53,336 --> 00:04:56,026
Not a DA or someone
who thanks me in private
109
00:04:56,078 --> 00:04:58,168
as much as I like that.
110
00:04:58,210 --> 00:05:00,340
Sure.
111
00:05:00,387 --> 00:05:03,167
Anything else show up linking
Randall and Carlos Vega
112
00:05:03,215 --> 00:05:04,865
other than
their prison time?
113
00:05:04,913 --> 00:05:07,183
No, because we haven't been
looking for a connection.
114
00:05:07,219 --> 00:05:09,699
You said there was no way
Eva Rios was involved.
115
00:05:09,744 --> 00:05:13,274
- I was just wondering.
- Okay, wait, wait, wait.
116
00:05:13,313 --> 00:05:14,923
You're saying they
could've been involved?
117
00:05:14,966 --> 00:05:16,706
'Cause we're preparing
a case that says
118
00:05:16,751 --> 00:05:18,751
Lucas and Randall
worked on their own.
119
00:05:18,796 --> 00:05:21,796
Now if that's wrong,
I need to know right now.
120
00:05:21,843 --> 00:05:25,113
It's not.
I'm just curious.
121
00:05:25,150 --> 00:05:26,330
Okay.
122
00:05:29,111 --> 00:05:31,811
[Egan]
'It's a schoolboy's fantasy'
123
00:05:31,853 --> 00:05:33,683
'completely childish, but..'
124
00:05:33,724 --> 00:05:37,954
...it's something I've
always wanted to do.
125
00:05:37,989 --> 00:05:40,729
You've wanted to go horseback
riding and you've never done it?
126
00:05:40,775 --> 00:05:43,035
Nope. Any interest
in joining me?
127
00:05:43,081 --> 00:05:45,081
'Most places keep
the horses to a walk.'
128
00:05:45,127 --> 00:05:48,347
I found a stable in Topanga
Canyon that let's 'em run.
129
00:05:48,391 --> 00:05:51,351
Sorry. The only running
I do is from my ex.
130
00:05:51,394 --> 00:05:55,014
Ah, I guess those feelings
never really dissipate, do they?
131
00:05:55,050 --> 00:05:56,440
[Nick]
'Well, there's that.'
132
00:05:56,486 --> 00:05:59,316
Plus the ongoing issue
of spousal support.
133
00:05:59,359 --> 00:06:01,969
Oh, yes. Uh, and about that,
uh, money, I mean.
134
00:06:02,013 --> 00:06:04,283
I don't want you thinking
I expect to freeload.
135
00:06:04,320 --> 00:06:05,630
- Forget it.
- No, no, no.
136
00:06:05,669 --> 00:06:07,319
Some form of rent's
only appropriate.
137
00:06:07,367 --> 00:06:10,327
You're my guest.
End of discussion.
138
00:06:10,370 --> 00:06:13,160
Alright...if you insist.
139
00:06:20,031 --> 00:06:22,511
I'm off.
140
00:06:22,556 --> 00:06:24,556
Ride 'em, cowboy.
141
00:06:29,214 --> 00:06:31,704
Three in the morning
is not a time to be
142
00:06:31,739 --> 00:06:34,519
coming back home from work.
It's time to be in bed.
143
00:06:34,568 --> 00:06:37,528
It's the job I can get,
grandma, and it's good money.
144
00:06:37,571 --> 00:06:39,751
Ricky, hurry up,
or we're gonna be late.
145
00:06:39,790 --> 00:06:42,310
Why does his teacher want
to see you for anyway?
146
00:06:42,358 --> 00:06:46,188
He's getting in trouble.
Bad grades, fights.
147
00:06:46,231 --> 00:06:48,671
How'd he do last night?
148
00:06:48,712 --> 00:06:52,852
Like always.
He...he cried.
149
00:06:52,890 --> 00:06:54,810
He asked for Eva.
150
00:06:56,720 --> 00:07:00,030
Do you think he's
getting worse?
151
00:07:00,071 --> 00:07:02,201
He sure is not
getting better.
152
00:07:07,296 --> 00:07:10,206
[siren wailing]
153
00:07:13,737 --> 00:07:17,087
Uh, you know, you don't have
to come in here to do this.
154
00:07:17,132 --> 00:07:19,222
You could use
the ATM outside.
155
00:07:20,918 --> 00:07:23,618
- Oh.
- Yeah. It's perfectly safe.
156
00:07:23,660 --> 00:07:25,710
I mean, there's cameras
watching the whole time.
157
00:07:28,056 --> 00:07:30,006
I prefer eyes that
look back at me.
158
00:07:31,842 --> 00:07:33,582
I heard that about you.
159
00:07:35,019 --> 00:07:37,939
[siren wailing]
160
00:07:42,853 --> 00:07:45,123
Mary.
161
00:07:45,160 --> 00:07:47,510
- Good to see you.
- Malcolm.
162
00:07:47,554 --> 00:07:50,694
I bring you greetings from
the corporate mother ship.
163
00:07:50,731 --> 00:07:52,211
Things good up there?
164
00:07:52,254 --> 00:07:55,824
Last I heard, we were
making money, so yes.
165
00:07:55,866 --> 00:07:56,946
How's it here?
166
00:07:56,998 --> 00:08:00,128
Um, back to normal,
more or less.
167
00:08:00,175 --> 00:08:03,265
Listen, the real reason I'm
here is that we have a problem.
168
00:08:03,308 --> 00:08:06,008
It's about the guard who
was killed during the robbery.
169
00:08:06,050 --> 00:08:08,100
- Tom Mitchell.
- What's wrong?
170
00:08:08,139 --> 00:08:12,189
His widow's initiated a wrongful
death action against us.
171
00:08:12,230 --> 00:08:13,800
Judith is suing the bank?
172
00:08:13,841 --> 00:08:16,761
- The bank and you.
- Me? Why?
173
00:08:16,800 --> 00:08:18,320
They're claiming
negligence.
174
00:08:18,367 --> 00:08:19,847
You were his
direct supervisor
175
00:08:19,890 --> 00:08:22,940
so you're responsible...
in theory.
176
00:08:22,980 --> 00:08:26,770
Malcolm, what
the hell happened?
177
00:08:26,810 --> 00:08:29,860
You don't have to worry
about any legal fees
178
00:08:29,900 --> 00:08:31,120
or potential liability.
179
00:08:31,162 --> 00:08:32,422
You're indemnified
by the bank
180
00:08:32,468 --> 00:08:34,298
so everything's covered.
181
00:08:34,339 --> 00:08:35,819
Have you offered
her a settlement?
182
00:08:35,863 --> 00:08:37,303
A very generous one
183
00:08:37,342 --> 00:08:40,222
and the counteroffer
was simply unreasonable.
184
00:08:40,258 --> 00:08:43,568
Well, there must be
a way to work this out.
185
00:08:43,610 --> 00:08:47,000
I'm afraid it's an adversarial
process, Malcolm.
186
00:08:47,048 --> 00:08:48,958
And, um, she started it.
187
00:08:56,274 --> 00:08:58,634
Hey, bro.
188
00:08:58,668 --> 00:09:01,718
- How you feelin', Randall?
- Like hell.
189
00:09:01,758 --> 00:09:03,408
What do you think?
190
00:09:03,455 --> 00:09:04,665
This is Carleton Fry.
191
00:09:04,718 --> 00:09:06,498
He'll be your
attorney at the hearing
192
00:09:06,546 --> 00:09:08,326
and at trial if
that's your choice.
193
00:09:08,373 --> 00:09:10,073
Wait a minute.
194
00:09:10,114 --> 00:09:12,124
I thought you were
gonna be my lawyer.
195
00:09:12,160 --> 00:09:13,900
We'll be mounting
separate defenses.
196
00:09:13,944 --> 00:09:17,214
It wouldn't be ethical for me
to represent you and Lucas.
197
00:09:17,252 --> 00:09:18,992
[Carleton]
'Pleasure to meet you, Mr. Reese.'
198
00:09:19,036 --> 00:09:21,946
I did some research and come up
with some interesting material.
199
00:09:21,996 --> 00:09:24,956
Separate defenses?
What does that mean?
200
00:09:24,999 --> 00:09:29,089
We're not here to
discuss trial strategy.
201
00:09:29,133 --> 00:09:33,923
I thought...we were in
this thing...together.
202
00:09:35,226 --> 00:09:36,306
Not anymore.
203
00:09:36,358 --> 00:09:37,838
[Sean]
'If we can go over'
204
00:09:37,881 --> 00:09:39,401
'the terms of
the preliminary hearing.'
205
00:09:39,448 --> 00:09:41,318
So what's the story?
206
00:09:41,363 --> 00:09:44,503
I'm the big, bad wolf,
'caused all the trouble?
207
00:09:44,540 --> 00:09:46,500
Yeah. Something like that.
208
00:09:48,544 --> 00:09:50,854
What was this for?
209
00:09:50,894 --> 00:09:54,994
I was ready to check out
for good, and you said, "No."
210
00:09:57,031 --> 00:10:00,341
For what? To screw me over?
211
00:10:00,382 --> 00:10:02,992
Have somebody to
blame it all on?
212
00:10:03,037 --> 00:10:04,647
It's complicated.
213
00:10:04,691 --> 00:10:06,651
Oh.
214
00:10:06,693 --> 00:10:08,613
Oh, I bet.
215
00:10:14,962 --> 00:10:17,272
I want to talk
to my lawyer alone.
216
00:10:18,400 --> 00:10:20,490
[Sean]
'Of course.'
217
00:10:24,841 --> 00:10:26,931
You brought me back to life.
218
00:10:29,716 --> 00:10:31,846
Don't think you ain't
gonna pay for that?
219
00:10:52,869 --> 00:10:54,699
One!
220
00:10:54,741 --> 00:10:56,531
- 'Don't shoot!'
- Two!
221
00:10:56,568 --> 00:10:58,748
- 'Hold your fire. Hold your--'
- Three!
222
00:10:58,788 --> 00:10:59,788
[gunshot]
223
00:10:59,833 --> 00:11:00,833
Eva!
224
00:11:00,877 --> 00:11:02,657
What's going on? Who did that?
225
00:11:02,705 --> 00:11:04,185
It was an accident.
226
00:11:04,228 --> 00:11:06,188
We are not shooting.
You hear me?
227
00:11:06,230 --> 00:11:08,970
We are not shooting.
228
00:11:09,016 --> 00:11:11,406
[Jeremy]
'Hey there.'
229
00:11:11,453 --> 00:11:13,373
- 'Hi.'
- Hi.
230
00:11:14,935 --> 00:11:16,675
Sorry if I woke you.
231
00:11:16,719 --> 00:11:19,419
You didn't.
I was just resting.
232
00:11:19,461 --> 00:11:21,071
We're the first
ones here?
233
00:11:21,115 --> 00:11:23,465
Yeah, I haven't
seen anybody else.
234
00:11:23,508 --> 00:11:25,898
It's not so easy
with your eyes closed.
235
00:11:28,339 --> 00:11:30,819
You look,
you look different.
236
00:11:30,864 --> 00:11:33,304
Did you cut your hair?
237
00:11:33,344 --> 00:11:35,914
It's the sweater
and the pants.
238
00:11:35,956 --> 00:11:37,736
They're Eva's.
239
00:11:37,784 --> 00:11:40,834
I had a meeting
with Ricky's teacher
240
00:11:40,874 --> 00:11:43,404
and when we were in school,
the nun's liked Eva
241
00:11:43,441 --> 00:11:45,361
a lot more than me, so..
242
00:11:47,228 --> 00:11:49,228
What's the problem?
243
00:11:52,059 --> 00:11:53,799
Ricky's having
a hard time
244
00:11:53,843 --> 00:11:57,543
and his teachers
think it's my fault.
245
00:11:57,586 --> 00:12:00,146
According to Sister Michael,
there are a bunch of books
246
00:12:00,197 --> 00:12:02,197
on grieving children
that I should have read.
247
00:12:02,243 --> 00:12:07,903
Plus, I should have him
in counseling and...oh
248
00:12:07,944 --> 00:12:09,864
I shouldn't be
working nights.
249
00:12:11,600 --> 00:12:15,210
- I'm trying, you know--
- Hey.
250
00:12:15,256 --> 00:12:18,296
You want me to take this Sister
Michael into a back alley
251
00:12:18,346 --> 00:12:21,216
somewhere and work her
over a little bit?
252
00:12:21,262 --> 00:12:23,222
- You can do that?
- Yeah.
253
00:12:23,264 --> 00:12:25,314
I'm Jewish.
I have no fear of nuns.
254
00:12:27,398 --> 00:12:30,308
[intense music]
255
00:12:31,054 --> 00:12:32,064
[beeping]
256
00:12:45,634 --> 00:12:47,644
That was pretty gutsy,
getting that message out
257
00:12:47,679 --> 00:12:49,119
about your son.
258
00:12:49,159 --> 00:12:51,859
Well, you do
what you have to.
259
00:12:51,901 --> 00:12:54,161
Do you think Nick's
in more danger in here
260
00:12:54,208 --> 00:12:56,338
because he's a cop?
261
00:12:56,384 --> 00:12:59,744
His name's Nick?
You know him?
262
00:12:59,779 --> 00:13:02,829
It's...hard to explain.
263
00:13:02,869 --> 00:13:05,919
I feel responsible.
264
00:13:05,959 --> 00:13:07,739
It's because of
me he's in here.
265
00:13:07,787 --> 00:13:10,487
Well, it's not like you invited
these guys in here, right?
266
00:13:11,791 --> 00:13:13,791
Yeah. Right.
267
00:13:19,711 --> 00:13:22,281
[keyboard keys clicking]
268
00:13:25,892 --> 00:13:26,892
[beeping]
269
00:13:36,163 --> 00:13:39,173
Hey, hi. Mwah.
How you feeling?
270
00:13:39,209 --> 00:13:41,039
I'm fine, Egan. Thanks.
271
00:13:41,081 --> 00:13:43,471
Well, if I may say,
you look absolutely glowing.
272
00:13:43,518 --> 00:13:45,688
Doesn't she look glowing,
Malcolm? Glowing.
273
00:13:47,827 --> 00:13:49,827
Why, thank you.
274
00:13:54,355 --> 00:13:59,485
I guess now is as good a time
as any to let everybody know
275
00:13:59,534 --> 00:14:01,454
I'm pregnant.
276
00:14:04,800 --> 00:14:08,370
Actually, um...we're pregnant.
277
00:14:12,068 --> 00:14:14,548
Well, congratulations.
278
00:14:14,592 --> 00:14:18,252
[Ed]
Hello, everyone. Thanks for coming in on such short notice.
279
00:14:18,292 --> 00:14:20,252
This is Assistant District
Attorney Tim Marley.
280
00:14:20,294 --> 00:14:22,914
He'll be prosecuting the case
under my supervision.
281
00:14:22,949 --> 00:14:25,999
He'll walk you through the
preliminary hearing and, uh..
282
00:14:26,039 --> 00:14:28,689
Excuse me. Does anyone know
if Nick Cavanaugh is coming?
283
00:14:30,739 --> 00:14:32,649
[male #1]
'Uh, 20.'
284
00:14:33,742 --> 00:14:35,482
[male #2]
'To you.'
285
00:14:35,526 --> 00:14:38,436
[indistinct chattering]
286
00:14:40,227 --> 00:14:42,267
[male #1]
'Uh, forget it.'
287
00:14:51,760 --> 00:14:54,550
Nick, I gotta
get outta here.
288
00:14:54,589 --> 00:14:56,069
I think everybody
feels that way.
289
00:14:56,112 --> 00:14:58,682
No, I have a son.
290
00:14:58,723 --> 00:15:00,253
You know, he's seven.
291
00:15:00,290 --> 00:15:02,550
It's just me and him.
If anything happened to--
292
00:15:02,597 --> 00:15:05,207
What's his name again,
your son?
293
00:15:05,252 --> 00:15:07,382
Ricky.
294
00:15:07,428 --> 00:15:09,818
Well, I'm doing
the best I can here.
295
00:15:09,865 --> 00:15:11,205
If they release
another hostage
296
00:15:11,258 --> 00:15:13,298
I'll try to get 'em
to choose you.
297
00:15:15,436 --> 00:15:17,176
What about the others?
298
00:15:17,220 --> 00:15:19,660
You can't have it
both ways, Eva.
299
00:15:19,701 --> 00:15:23,141
If you leave,
somebody else has to stay.
300
00:15:23,183 --> 00:15:25,623
Look, you're thinking
about Ricky, right?
301
00:15:25,663 --> 00:15:28,623
Yeah.
302
00:15:28,666 --> 00:15:31,706
Then don't feel
bad about it.
303
00:15:31,756 --> 00:15:33,716
Thank you.
304
00:15:37,371 --> 00:15:40,981
This is a hell of
a first date, huh?
305
00:15:41,027 --> 00:15:43,767
Well, at, at least we're
getting to know each other.
306
00:15:45,553 --> 00:15:47,863
Just so you know..
307
00:15:47,903 --> 00:15:50,083
...I'm not really into
the whole bondage thing.
308
00:15:53,169 --> 00:15:55,219
Well, I hope we
get a second date.
309
00:15:57,043 --> 00:15:58,963
I really do.
310
00:16:00,220 --> 00:16:02,310
We will.
311
00:16:02,352 --> 00:16:04,312
[male #1]
'Nick.'
312
00:16:05,965 --> 00:16:08,135
Yo.
313
00:16:08,184 --> 00:16:10,104
Bet to you. In or out?
314
00:16:11,753 --> 00:16:13,063
I'm in.
315
00:16:13,102 --> 00:16:15,102
The preliminary hearing
is just a first step.
316
00:16:15,148 --> 00:16:17,408
A judge will hear
a version of the evidence
317
00:16:17,454 --> 00:16:20,204
from an officer and decide
whether the case goes to trial.
318
00:16:20,240 --> 00:16:22,500
- Which it will.
- Why hold it in the hospital?
319
00:16:22,546 --> 00:16:24,546
Why not wait and do it in court?
320
00:16:24,592 --> 00:16:26,862
We asked for a postponement
but the defense objected.
321
00:16:26,898 --> 00:16:29,418
If the defense doesn't
agree to the delay we gotta
322
00:16:29,466 --> 00:16:31,726
'hold the hearing within
ten days of the arraignment.'
323
00:16:31,773 --> 00:16:33,513
Well, why did they object?
324
00:16:33,557 --> 00:16:35,037
Because Lucas' lawyer
is a shark.
325
00:16:35,081 --> 00:16:36,691
There'll be a lotta press there
326
00:16:36,734 --> 00:16:38,824
'and he wants pictures
of Lucas looking sick'
327
00:16:38,867 --> 00:16:41,477
to build sympathy for him
for the potential jury pool.
328
00:16:43,698 --> 00:16:45,698
At least that's what
I assume it is.
329
00:16:45,743 --> 00:16:48,013
That's why we need
you all at the hospital
330
00:16:48,050 --> 00:16:49,530
on the day of the hearing.
331
00:16:49,573 --> 00:16:51,313
- So you want us to testify?
- 'No.'
332
00:16:51,358 --> 00:16:53,878
You just gotta show up,
talk to the press
333
00:16:53,925 --> 00:16:55,875
have your pictures taken.
334
00:16:59,453 --> 00:17:02,413
Look...this isn't a case
about a bank robbery
335
00:17:02,456 --> 00:17:04,326
'or a hostage-taking.'
336
00:17:04,371 --> 00:17:06,461
'This is about
the killing of two people.'
337
00:17:06,503 --> 00:17:08,773
'Eva Rios and Tom Mitchell.'
338
00:17:08,810 --> 00:17:11,810
Now they should be
here and they're not.
339
00:17:11,856 --> 00:17:14,506
We need you there
to stand for them
340
00:17:14,555 --> 00:17:16,595
'to remind people
who this is all for.'
341
00:17:16,644 --> 00:17:18,474
[door buzzing]
342
00:17:18,515 --> 00:17:21,425
[indistinct announcements]
343
00:17:25,087 --> 00:17:27,917
Carlos Vega.
I'm Kathryn Hale.
344
00:17:27,959 --> 00:17:29,439
I'm with the LA
DA's office.
345
00:17:29,483 --> 00:17:31,703
I arranged your
transfer to Lancaster
346
00:17:31,746 --> 00:17:33,876
at the request
of Franny Rios.
347
00:17:33,922 --> 00:17:36,142
- You got me moved?
- I did.
348
00:17:36,185 --> 00:17:38,445
Well, then I owe you one.
A big one.
349
00:17:38,492 --> 00:17:41,502
Must be a relief
to be out of Chino.
350
00:17:41,538 --> 00:17:44,108
I'm guessing you were
getting squeezed pretty bad.
351
00:17:44,150 --> 00:17:45,540
Oh, yeah.
352
00:17:45,586 --> 00:17:47,806
Guys wanted serious cash.
353
00:17:47,849 --> 00:17:50,939
Like I had an ATM
machine in there.
354
00:17:50,982 --> 00:17:53,592
Tell me, what was Randall Reese
like in Corcoran?
355
00:17:53,637 --> 00:17:56,467
- I didn't know him.
- No?
356
00:17:56,510 --> 00:17:58,990
- No. Knew of him.
- Mm-hmm.
357
00:17:59,034 --> 00:18:01,084
He hung with skinheads.
358
00:18:01,123 --> 00:18:04,173
And guys like him and guys
like me, we don't really, uh..
359
00:18:04,213 --> 00:18:07,093
...we don't really get together.
You know what I mean?
360
00:18:07,129 --> 00:18:10,179
It's just such
a coincidence.
361
00:18:10,219 --> 00:18:14,349
Twelve months after you
and Randall were in Corcoran
362
00:18:14,397 --> 00:18:17,567
he and your ex-girlfriend ended
up in the same bank robbery?
363
00:18:17,618 --> 00:18:19,358
Hey, well, I wouldn't
know about that.
364
00:18:19,402 --> 00:18:21,322
Unless it wasn't
a coincidence.
365
00:18:22,449 --> 00:18:24,229
What are you
getting at, lady?
366
00:18:24,277 --> 00:18:27,057
It's hard not to connect
the dots, Carlos.
367
00:18:28,281 --> 00:18:31,551
Eva, the bank,
Randall, you.
368
00:18:31,588 --> 00:18:33,328
You trying to
stick this on me?
369
00:18:33,373 --> 00:18:35,943
No, I'm just trying to
figure out what happened.
370
00:18:35,984 --> 00:18:38,164
Like, were you asking
for money from Eva
371
00:18:38,204 --> 00:18:40,214
before the bank robbery?
372
00:18:45,776 --> 00:18:48,736
Okay, yeah.
I was asking her for money.
373
00:18:48,779 --> 00:18:51,259
But I had nothing to do
with that bank robbery.
374
00:18:51,304 --> 00:18:53,574
All I know about that
is Randall was there
375
00:18:53,610 --> 00:18:55,830
and the mother of my
child was killed.
376
00:18:58,049 --> 00:19:00,399
You've got three months
left to do, right?
377
00:19:03,142 --> 00:19:04,752
Yeah.
378
00:19:04,795 --> 00:19:06,745
If I find
any communication
379
00:19:06,797 --> 00:19:08,407
between you
and Randall Reese
380
00:19:08,451 --> 00:19:11,851
I mean anything at all..
381
00:19:11,889 --> 00:19:14,539
...I'm gonna make it
my job to make sure
382
00:19:14,588 --> 00:19:17,368
you spend the rest
of your life in jail.
383
00:19:17,417 --> 00:19:20,327
[intense music]
384
00:19:26,556 --> 00:19:28,556
I got nothin'
to say to you.
385
00:19:33,389 --> 00:19:34,559
[banging on door]
386
00:19:44,531 --> 00:19:46,051
[telephone ringing]
387
00:19:47,838 --> 00:19:49,138
[ringing continues]
388
00:19:49,188 --> 00:19:50,538
[Nick]
You're seriously suggesting
389
00:19:50,580 --> 00:19:52,500
Eva was involved in the robbery?
390
00:19:52,539 --> 00:19:54,799
We both know that
a lot of bank jobs
391
00:19:54,845 --> 00:19:56,715
have someone inside.
They came in smart.
392
00:19:56,760 --> 00:19:57,890
Lucas and Randall
393
00:19:57,935 --> 00:19:59,415
they took out
the security cameras.
394
00:19:59,459 --> 00:20:00,979
They knew about
the back entrance.
395
00:20:01,025 --> 00:20:03,245
- Yes, they did their homework.
- Or, they had help.
396
00:20:03,289 --> 00:20:06,159
Eva fits the profile.
A low-paid employee.
397
00:20:06,205 --> 00:20:08,945
Someone not in the bank long
enough to develop a loyalty.
398
00:20:08,990 --> 00:20:11,950
Except to her sister,
who was also in there.
399
00:20:11,993 --> 00:20:13,653
Eva has a criminal record.
400
00:20:13,690 --> 00:20:16,780
A bogus auto theft
charge when she was 19.
401
00:20:16,824 --> 00:20:19,314
Maybe, but we know Carlos
was pressuring her for money
402
00:20:19,348 --> 00:20:21,348
and I found out that
Carlos and Randall
403
00:20:21,394 --> 00:20:23,314
did time in Corcoran together.
404
00:20:27,226 --> 00:20:29,486
- Where did you get that?
- Ed.
405
00:20:29,532 --> 00:20:31,582
So I went to talk to Carlos.
406
00:20:31,621 --> 00:20:33,881
- And what did he have to say?
- Nothing.
407
00:20:33,928 --> 00:20:36,408
The minute I asked about
the bank, he clammed up.
408
00:20:36,452 --> 00:20:38,802
You're a DA. You're talking
about felony homicide.
409
00:20:38,846 --> 00:20:41,106
Of course he clammed up.
410
00:20:41,152 --> 00:20:43,242
Randall always treated
Eva differently.
411
00:20:44,330 --> 00:20:45,680
Until he shot her.
412
00:20:45,722 --> 00:20:48,292
Well, maybe he shot her
because she snapped.
413
00:20:48,334 --> 00:20:50,124
Maybe she was in over her head
414
00:20:50,161 --> 00:20:51,901
'and that's why she
was freaking out.'
415
00:20:51,946 --> 00:20:54,116
Why are you doing this?
416
00:20:54,165 --> 00:20:56,645
You don't think
this is hard for me?
417
00:20:56,690 --> 00:20:58,430
I was trying to help Franny
418
00:20:58,474 --> 00:21:01,224
and then Ed found out
about Carlos and Randall.
419
00:21:01,260 --> 00:21:03,740
I vouched for Eva
and now I'm on the hook.
420
00:21:03,784 --> 00:21:06,834
What if I'm wrong? How much
do we really know about her?
421
00:21:06,874 --> 00:21:08,884
Enough to know she
wasn't involved in this.
422
00:21:08,919 --> 00:21:12,919
She was broke and living
in her sister's apartment.
423
00:21:12,967 --> 00:21:15,447
I've seen people do worse
for a lot less money
424
00:21:15,491 --> 00:21:17,801
'than was in that bank,
and so have you.'
425
00:21:17,841 --> 00:21:19,581
If you were thinking like a cop
426
00:21:19,626 --> 00:21:21,366
you'd say that we
should pursue this.
427
00:21:21,410 --> 00:21:24,280
Why didn't you bring
this to me before?
428
00:21:24,326 --> 00:21:27,286
Because I knew how you felt
about her, and I just..
429
00:21:27,329 --> 00:21:29,459
I wanted to have
something solid.
430
00:21:30,811 --> 00:21:32,331
Well, you don't.
431
00:21:32,378 --> 00:21:34,288
And you should leave this alone.
432
00:21:38,166 --> 00:21:40,386
My lawyer told me
not to speak with you.
433
00:21:40,429 --> 00:21:42,389
Mine told me
the same thing.
434
00:21:42,431 --> 00:21:44,301
Can we talk anyway, please?
435
00:21:52,136 --> 00:21:54,006
Thank you.
436
00:21:54,051 --> 00:21:56,841
- How you holding up?
- Okay.
437
00:21:56,880 --> 00:21:58,800
Good to see you.
438
00:22:00,275 --> 00:22:02,575
Um, about this lawsuit..
439
00:22:02,625 --> 00:22:05,365
...Tom worked for me
for a long time
440
00:22:05,411 --> 00:22:08,241
and you know how I feel
about what's happened.
441
00:22:08,283 --> 00:22:10,763
But I'm here to talk
to you as a friend
442
00:22:10,807 --> 00:22:13,507
to tell you to take
the bank's settlement offer.
443
00:22:15,159 --> 00:22:16,729
Why?
444
00:22:16,770 --> 00:22:19,080
The company has a lot
of lawyers, Judith.
445
00:22:20,382 --> 00:22:21,862
They'll fight this
thing for years.
446
00:22:21,905 --> 00:22:24,555
They'll make it so
expensive for you
447
00:22:24,604 --> 00:22:28,564
that you'll quit,
and you'll never see a dime.
448
00:22:28,608 --> 00:22:31,478
- Did the company send you?
- No. No, no, no.
449
00:22:31,524 --> 00:22:33,834
Absolutely not.
I came on my own.
450
00:22:33,874 --> 00:22:36,314
You know what
they offered?
451
00:22:36,355 --> 00:22:38,875
$43,000.
452
00:22:38,922 --> 00:22:42,452
Twelve years Tom worked there,
the time he put in
453
00:22:42,491 --> 00:22:45,101
and that's what they
think his life is worth.
454
00:22:47,366 --> 00:22:50,186
I don't know what to say.
455
00:22:50,238 --> 00:22:52,938
I had no idea
it was that little.
456
00:22:52,980 --> 00:22:55,070
I don't think we
should be talking.
457
00:22:55,112 --> 00:22:56,982
Goodbye, Malcolm.
458
00:22:57,027 --> 00:22:58,327
[gate creaking]
459
00:23:05,601 --> 00:23:08,171
Grandma, I'm calling
to see if Ricky's okay.
460
00:23:08,212 --> 00:23:10,172
Like, is he crying or..
461
00:23:10,214 --> 00:23:11,434
[instrumental music]
462
00:23:11,477 --> 00:23:14,177
Oh, okay.
463
00:23:14,218 --> 00:23:18,138
Well, just call me if he gets
upset, okay? Anytime, really.
464
00:23:18,179 --> 00:23:20,569
Okay. Besos.Bye.
465
00:23:20,616 --> 00:23:22,526
Franny.
466
00:23:22,575 --> 00:23:25,925
- Heading to work?
- Hollywood nightlife waits.
467
00:23:25,969 --> 00:23:27,749
A little something
to get you there?
468
00:23:27,797 --> 00:23:29,187
Yeah, thanks.
469
00:23:29,233 --> 00:23:31,713
[music continues]
470
00:23:31,758 --> 00:23:33,668
Looking good tonight.
471
00:23:36,284 --> 00:23:38,164
Franny.
472
00:23:38,199 --> 00:23:40,329
Oh, hey, Jeremy.
473
00:23:40,375 --> 00:23:42,595
Um, this is Marco.
474
00:23:42,638 --> 00:23:44,028
What's up, dude?
475
00:23:44,074 --> 00:23:45,384
Shot?
476
00:23:45,424 --> 00:23:47,344
Uh, no, thanks.
477
00:23:47,382 --> 00:23:49,342
- Can we talk?
- Sure.
478
00:23:49,384 --> 00:23:52,304
[music continues]
479
00:23:57,305 --> 00:23:58,305
About Lizzie--
480
00:23:58,349 --> 00:23:59,739
Yeah, actually, um
481
00:23:59,786 --> 00:24:01,346
that's great news
for you guys.
482
00:24:01,396 --> 00:24:04,226
The point being, I didn't
know she was pregnant
483
00:24:04,268 --> 00:24:06,398
when you and I
got together.
484
00:24:06,445 --> 00:24:09,135
It was her secret then,
otherwise I never would've..
485
00:24:10,536 --> 00:24:13,406
Okay.
486
00:24:13,452 --> 00:24:16,542
And I've only known myself
for a couple of weeks now.
487
00:24:16,585 --> 00:24:18,585
I'm trying to figure
out what it means--
488
00:24:18,631 --> 00:24:20,941
Okay, stop,
Jeremy, seriously.
489
00:24:20,981 --> 00:24:23,941
You don't have
to apologize.
490
00:24:23,984 --> 00:24:26,904
I mean, look,
we went through this thing.
491
00:24:26,943 --> 00:24:28,993
We slept
together once.
492
00:24:29,032 --> 00:24:31,252
You don't owe
me anything.
493
00:24:31,295 --> 00:24:33,035
You know, we're not
in a relationship.
494
00:24:33,080 --> 00:24:35,820
And right now,
I actually have to go to work.
495
00:24:39,565 --> 00:24:41,565
[music continues]
496
00:24:43,482 --> 00:24:46,352
I understand the company has
to protect its interests, sir
497
00:24:46,397 --> 00:24:50,397
but Tom Mitchell literally
gave his life for the bank.
498
00:24:50,445 --> 00:24:52,925
I'm aware of our responsibility
to the shareholders, sir
499
00:24:52,969 --> 00:24:55,709
but we..
500
00:24:55,755 --> 00:24:57,405
'Yes, but..'
501
00:24:58,105 --> 00:25:00,625
I understand.
502
00:25:00,673 --> 00:25:03,633
No, thank you for speaking
to me this late, Mr. Babbage.
503
00:25:06,679 --> 00:25:08,329
Well?
504
00:25:08,376 --> 00:25:10,376
They take her to court,
Judith might win.
505
00:25:10,421 --> 00:25:13,031
- She'll never see a penny.
- Oh, you don't know that.
506
00:25:13,076 --> 00:25:15,076
Judith has lawyers
to look out for her.
507
00:25:15,122 --> 00:25:18,392
You don't have to. Look,
honey, can we please go?
508
00:25:18,429 --> 00:25:20,909
If we're late, they're not gonna
seat us until intermission.
509
00:25:20,954 --> 00:25:22,434
Wait a minute. Wait.
510
00:25:22,477 --> 00:25:24,697
Didn't we meet the chairman
at that MS fund-raiser?
511
00:25:24,740 --> 00:25:27,740
Malcolm, let it go.
512
00:25:27,787 --> 00:25:30,827
- I can't do that.
- Yes, you can, and you need to.
513
00:25:30,877 --> 00:25:32,877
Do you know how
long it's been since
514
00:25:32,922 --> 00:25:35,192
we had a talk that
wasn't about this place?
515
00:25:35,229 --> 00:25:37,449
Dealing with the police
and hiring new employees
516
00:25:37,492 --> 00:25:38,892
and now this lawsuit--
517
00:25:38,928 --> 00:25:40,628
You don't understand!
518
00:25:40,669 --> 00:25:42,979
Okay, I'm their
main witness.
519
00:25:43,019 --> 00:25:44,539
They'll be using
me against Judith.
520
00:25:44,586 --> 00:25:46,326
How can I just
let that happen?
521
00:25:46,370 --> 00:25:49,720
'Honey, look, I know that
you feel helpless in here.'
522
00:25:49,765 --> 00:25:51,545
'There were things
that you didn't see'
523
00:25:51,593 --> 00:25:53,733
things that you
couldn't control, Malcolm.
524
00:25:53,769 --> 00:25:58,559
But is this really
the way...to make up for it?
525
00:25:58,600 --> 00:26:01,520
[instrumental music]
526
00:26:03,257 --> 00:26:04,257
[knocking on door]
527
00:26:04,301 --> 00:26:06,261
[Kathryn]
'Ed?'
528
00:26:09,306 --> 00:26:11,216
Ed?
529
00:26:13,093 --> 00:26:16,013
[instrumental music]
530
00:26:35,898 --> 00:26:38,808
So did everything go okay
last night at grandma's?
531
00:26:38,858 --> 00:26:40,638
Yeah. She sang me a song.
532
00:26:40,686 --> 00:26:43,036
She said she used
to sing it for mama.
533
00:26:44,646 --> 00:26:48,076
It's nice over at
grandma's, isn't it?
534
00:26:48,128 --> 00:26:50,038
With that big yard?
535
00:26:50,086 --> 00:26:52,696
Yeah, and some kids
from next door came over.
536
00:26:52,741 --> 00:26:56,011
One of 'em said next time I go,
I can ride his bike.
537
00:26:57,137 --> 00:26:59,707
Ricky..
538
00:26:59,748 --> 00:27:02,058
...you know how much
I love you, right?
539
00:27:02,098 --> 00:27:04,058
Sure, Aunt Franny.
540
00:27:05,319 --> 00:27:06,929
Okay.
541
00:27:06,973 --> 00:27:09,153
I just wanted to say it.
542
00:27:22,553 --> 00:27:26,513
- 'Hold that fire.'
- 'Nobody shoots without my go.'
543
00:27:26,557 --> 00:27:29,467
[siren wailing]
544
00:27:35,088 --> 00:27:37,478
I'm alright.
I'm not hurt.
545
00:27:39,135 --> 00:27:41,825
What was he saying to you?
546
00:27:41,877 --> 00:27:43,747
Saying?
547
00:27:43,792 --> 00:27:45,752
Just now.
548
00:27:45,794 --> 00:27:47,804
Uh, I-I don't know.
549
00:27:58,764 --> 00:28:00,034
[phone rings]
550
00:28:01,810 --> 00:28:03,420
Kathryn Hale.
551
00:28:03,464 --> 00:28:05,734
You know, that thing we
were talking about before.
552
00:28:05,771 --> 00:28:07,731
- 'Yes.'
- Did you find anything else?
553
00:28:07,773 --> 00:28:10,383
As a matter of fact..
554
00:28:10,427 --> 00:28:11,947
You want to hear it?
555
00:28:13,648 --> 00:28:14,868
Yeah.
556
00:28:14,910 --> 00:28:16,520
Eva bought plane
tickets to Phoenix
557
00:28:16,564 --> 00:28:18,174
for herself and Ricky.
558
00:28:18,218 --> 00:28:19,788
One-way.
559
00:28:19,828 --> 00:28:22,048
The flights were the
day after the robbery.
560
00:28:25,399 --> 00:28:27,359
Where did you get that?
561
00:28:28,881 --> 00:28:31,671
I can't tell you.
562
00:28:31,710 --> 00:28:34,500
Well.
563
00:28:34,538 --> 00:28:36,798
Alright. I'll look into it.
564
00:28:38,455 --> 00:28:39,625
Bye.
565
00:28:59,607 --> 00:29:01,347
[Malcolm]
'Sorry to keep you waiting, Mary.'
566
00:29:01,391 --> 00:29:03,521
Malcolm, what's up?
Why the call?
567
00:29:03,567 --> 00:29:06,747
Well, I have been
doing some research
568
00:29:06,788 --> 00:29:08,308
for the lawsuit, and, uh
569
00:29:08,355 --> 00:29:11,095
I dug up a few things I
thought we should discuss.
570
00:29:11,140 --> 00:29:13,270
What kind of research?
571
00:29:13,316 --> 00:29:16,056
This is an e-mail that I
sent last May 17 asking
572
00:29:16,102 --> 00:29:18,632
corporate to consider
installing bulletproof glass
573
00:29:18,669 --> 00:29:22,589
for the tellers and metal
detectors at the entrances
574
00:29:22,630 --> 00:29:24,500
to improve security.
575
00:29:24,545 --> 00:29:27,455
And this is the reply
refusing that request
576
00:29:27,504 --> 00:29:28,944
because corporate
wants to project
577
00:29:28,984 --> 00:29:31,074
"A homey and inviting image."
578
00:29:31,117 --> 00:29:34,207
I guess bulletproof glass
and metal detectors
579
00:29:34,250 --> 00:29:36,170
don't exactly say "Home."
580
00:29:36,209 --> 00:29:37,599
What are you
doing, Malcolm?
581
00:29:37,645 --> 00:29:40,125
This is another e-mail
sent last September 23
582
00:29:40,169 --> 00:29:42,519
asking that our security
camera system be updated
583
00:29:42,563 --> 00:29:44,963
from analog to digital.
584
00:29:45,000 --> 00:29:47,870
And this is the refusal
from corporate.
585
00:29:47,916 --> 00:29:50,826
- Too expensive.
- You don't want to do this.
586
00:29:50,876 --> 00:29:52,616
This one's pertinent,
"It's my proposal that
587
00:29:52,660 --> 00:29:55,400
"we double the number of
guards on duty at closing time
588
00:29:55,445 --> 00:29:57,875
since that's when
most robberies occur."
589
00:29:57,926 --> 00:30:01,186
Again, refused by corporate.
Too expensive.
590
00:30:01,234 --> 00:30:04,504
So you're
blackmailing the bank?
591
00:30:07,022 --> 00:30:09,722
I just think it's important that
corporate behave responsibly.
592
00:30:12,636 --> 00:30:14,936
This is a mistake, Malcolm.
593
00:30:21,776 --> 00:30:23,336
[telephone rings]
594
00:30:23,386 --> 00:30:24,736
Kathryn Hale.
595
00:30:24,779 --> 00:30:27,779
[Nick on telephone]
'She moved the ticket.'
596
00:30:27,826 --> 00:30:28,826
What do you mean?
597
00:30:28,870 --> 00:30:30,610
She moved the date of the flight
598
00:30:30,654 --> 00:30:32,874
three times in the four weeks
before the robbery.
599
00:30:32,918 --> 00:30:34,918
A classic tell for
someone on the inside.
600
00:30:34,963 --> 00:30:36,753
The date of
the job keeps changing
601
00:30:36,791 --> 00:30:38,751
so they keep changing
the getaway date.
602
00:30:39,968 --> 00:30:41,968
So what do we do?
603
00:30:46,409 --> 00:30:49,329
[indistinct chattering]
604
00:30:53,460 --> 00:30:56,380
[siren wailing]
605
00:31:03,339 --> 00:31:04,469
[elevator dings]
606
00:31:04,514 --> 00:31:07,434
[indistinct announcement]
607
00:31:14,437 --> 00:31:17,217
Hey.
608
00:31:17,266 --> 00:31:18,876
What's up?
609
00:31:18,920 --> 00:31:20,880
We need to talk
to you about Eva.
610
00:31:24,578 --> 00:31:26,888
[indistinct announcement]
611
00:31:30,236 --> 00:31:31,236
So?
612
00:31:31,280 --> 00:31:32,460
[clears throat]
613
00:31:33,979 --> 00:31:35,939
We think there's
a possibility
614
00:31:35,981 --> 00:31:37,811
that Eva was involved
in the robbery.
615
00:31:37,852 --> 00:31:40,722
Maybe she helped Randall
and Lucas plan it.
616
00:31:40,768 --> 00:31:43,208
You're kidding, right?
617
00:31:43,249 --> 00:31:45,249
[scoffs]
Oh, my god. No.
618
00:31:45,294 --> 00:31:47,644
- Hear us out.
- No! No way.
619
00:31:47,688 --> 00:31:49,818
We found her
criminal record.
620
00:31:49,864 --> 00:31:52,264
You mean that thing
when she was 19?
621
00:31:52,301 --> 00:31:53,911
[scoffs]
I don't..
622
00:31:53,955 --> 00:31:56,385
She was arrested because
Celia Castro lived with us
623
00:31:56,436 --> 00:31:58,656
for six months,
and Celia was crazy.
624
00:31:58,699 --> 00:32:00,399
Celia got everybody
in trouble.
625
00:32:00,440 --> 00:32:04,100
That was the only bad thing
Eva did in her whole life.
626
00:32:04,139 --> 00:32:06,529
You really believe this?
You?
627
00:32:06,576 --> 00:32:09,576
Look, we all know that Carlos
was pressuring her for money.
628
00:32:09,623 --> 00:32:11,363
Carlos was always
asking her for money.
629
00:32:11,407 --> 00:32:13,497
You think she'd
rob a bank for it?
630
00:32:13,540 --> 00:32:15,280
We're telling you this
because if there's
631
00:32:15,324 --> 00:32:17,074
anything to this,
we need to know.
632
00:32:17,109 --> 00:32:20,069
If the press or a lawyer
gets ahold of this
633
00:32:20,112 --> 00:32:22,642
'it'll be bad for everyone.'
634
00:32:22,679 --> 00:32:23,939
How could you
think this?
635
00:32:23,985 --> 00:32:25,155
She bought a ticket
636
00:32:25,204 --> 00:32:27,214
to leave town the day
after the robbery.
637
00:32:27,249 --> 00:32:28,249
So?
638
00:32:28,294 --> 00:32:29,954
She was planning
on living
639
00:32:29,991 --> 00:32:32,731
with our cousins in Phoenix.
Didn't think LA was working out.
640
00:32:32,776 --> 00:32:35,816
She moved it three times. It's
100 bucks every time you rebook.
641
00:32:35,866 --> 00:32:37,606
I know what money
meant to her.
642
00:32:37,651 --> 00:32:40,311
Are you gonna tell me
she changed it for fun?
643
00:32:40,349 --> 00:32:42,869
You really want to know why
she changed that ticket?
644
00:32:42,917 --> 00:32:44,007
Yeah.
645
00:32:44,049 --> 00:32:45,699
Really?
646
00:32:47,095 --> 00:32:49,315
It was because
of you, Nick.
647
00:32:51,273 --> 00:32:53,493
She changed her travel
plans because of me?
648
00:32:53,536 --> 00:32:55,796
She kept hoping that something
would happen with you
649
00:32:55,843 --> 00:33:00,673
so she changed her ticket just
waiting for you to ask her out.
650
00:33:00,717 --> 00:33:03,197
- Oh, come on.
- I told her she was an idiot.
651
00:33:03,242 --> 00:33:05,462
But you kept on coming in,
giving her hope.
652
00:33:07,028 --> 00:33:08,938
There you are. Uh..
653
00:33:10,945 --> 00:33:14,035
Oh, sorry to interrupt.
Um...it's starting.
654
00:33:19,823 --> 00:33:21,523
[telephone ringing]
655
00:33:21,564 --> 00:33:24,484
[indistinct chattering]
656
00:33:29,094 --> 00:33:30,404
[Franny]
'What's he saying?'
657
00:33:30,443 --> 00:33:31,713
What was at the scene
658
00:33:31,748 --> 00:33:33,488
and what we said
in our statements.
659
00:33:33,533 --> 00:33:35,103
Hearsay? Thought they
couldn't do that.
660
00:33:35,143 --> 00:33:36,883
At trial they can't
661
00:33:36,927 --> 00:33:39,017
but in a prelim,
hearsay is admissible.
662
00:33:41,193 --> 00:33:42,593
'He's done.'
663
00:33:42,629 --> 00:33:44,629
And in ten minutes,
the judge will rule
664
00:33:44,674 --> 00:33:46,464
and this will be over.
665
00:33:46,502 --> 00:33:48,422
Can't be too soon.
666
00:33:49,766 --> 00:33:51,766
Are you alright?
667
00:33:55,990 --> 00:33:57,560
What's happening?
668
00:33:57,600 --> 00:33:59,040
Kathryn.
669
00:34:02,257 --> 00:34:04,777
Randall's attorney has
called Felicia to the stand.
670
00:34:04,825 --> 00:34:07,175
- What? No.
- Absolutely not.
671
00:34:07,219 --> 00:34:10,219
Can't prevent it. It's Randall's
right to question a witness.
672
00:34:10,265 --> 00:34:12,525
- How could you let him do this?
- We objected.
673
00:34:12,572 --> 00:34:15,102
- Judge's giving him the leeway.
- Then we're walking outta here.
674
00:34:15,140 --> 00:34:16,750
That would be
contempt of court.
675
00:34:16,793 --> 00:34:18,803
The judge would issue
warrants for your arrest.
676
00:34:18,839 --> 00:34:21,489
- I don't wanna do this.
- Why didn't you warn us?
677
00:34:21,537 --> 00:34:23,797
He knew we wouldn't
show up if he did.
678
00:34:23,844 --> 00:34:25,594
I'll try to limit
the questions.
679
00:34:25,628 --> 00:34:27,368
I don't want her
questioned at all.
680
00:34:27,413 --> 00:34:28,943
For God's sake.
681
00:34:28,979 --> 00:34:31,369
The girl doesn't even
remember what happened.
682
00:34:31,417 --> 00:34:33,327
I'm afraid that doesn't matter.
683
00:34:40,774 --> 00:34:45,654
Miss Jones, I want to ask you
about what happened in the bank.
684
00:34:45,692 --> 00:34:48,092
[Felicia]
'I can't tell you. I don't remember.'
685
00:34:48,129 --> 00:34:49,609
Except for the first
few minutes.
686
00:34:49,652 --> 00:34:53,002
So I've been told.
You have amnesia.
687
00:34:53,047 --> 00:34:55,047
You can't remember anything?
688
00:34:55,093 --> 00:34:56,093
- No.
- 'No.'
689
00:34:56,137 --> 00:34:57,747
Uh, so you don't remember
690
00:34:57,791 --> 00:35:01,101
Mr. Dalton's very
affectionate treatment of you?
691
00:35:04,711 --> 00:35:06,191
- No.
- Look, this is garbage.
692
00:35:06,234 --> 00:35:08,064
Stop it, Mr. Dalton.
693
00:35:08,106 --> 00:35:09,106
[clears throat]
694
00:35:09,150 --> 00:35:10,670
Uh, you remember things
695
00:35:10,717 --> 00:35:13,017
'since the robbery though?'
696
00:35:13,067 --> 00:35:16,237
'Uh, you remember what
you did last week, say?'
697
00:35:16,288 --> 00:35:17,508
Yes.
698
00:35:17,550 --> 00:35:19,380
Then you remember
going to visit
699
00:35:19,421 --> 00:35:21,341
Mr. Dalton in jail
700
00:35:21,380 --> 00:35:24,600
three weeks ago,
uh, because the, uh
701
00:35:24,644 --> 00:35:26,914
'the visitor log
says that you did.'
702
00:35:26,950 --> 00:35:28,690
Your Honor, I ask
the relevance here.
703
00:35:28,735 --> 00:35:30,425
- I'll tell you.
- Mr. Reese.
704
00:35:30,476 --> 00:35:32,906
My brother's trying
to blame all this on me.
705
00:35:32,956 --> 00:35:35,696
He set this up, he's
trying to set me up again
706
00:35:35,742 --> 00:35:37,482
by turning all these
people against me.
707
00:35:37,526 --> 00:35:39,526
- You're full of it.
- Go ahead. Ask her.
708
00:35:39,572 --> 00:35:42,102
[judge]
'Reese, Dalton, either one of you speaks again'
709
00:35:42,140 --> 00:35:43,710
I'll have you gagged.
710
00:35:43,750 --> 00:35:47,320
Miss Jones, you have
to answer the question.
711
00:35:47,362 --> 00:35:50,712
Um, could somebody
repeat it, please?
712
00:35:50,757 --> 00:35:53,927
[male #3]
'Do you remember going to see Mr. Dalton in jail?'
713
00:35:57,242 --> 00:35:58,592
Yes.
714
00:35:58,634 --> 00:36:01,124
[male #3]
'And why did you go to see him?'
715
00:36:02,334 --> 00:36:04,294
I went..
716
00:36:04,336 --> 00:36:06,556
...because I felt
connected to him.
717
00:36:06,599 --> 00:36:08,039
[male #3]
'Connected?'
718
00:36:08,078 --> 00:36:10,518
[Felicia]
Yes, like..
719
00:36:10,559 --> 00:36:14,219
...like, maybe
he had saved me.
720
00:36:14,259 --> 00:36:16,259
[male #3]
'From what?'
721
00:36:20,047 --> 00:36:22,087
From him.
722
00:36:22,136 --> 00:36:23,086
[chuckles]
723
00:36:34,757 --> 00:36:36,847
In the end, the system did
what it was supposed to do
724
00:36:36,890 --> 00:36:40,020
and that is hold Randall Reese
and Lucas Dalton over for trial.
725
00:36:40,067 --> 00:36:41,757
Now I'll take your questions.
726
00:36:41,808 --> 00:36:45,158
- Right here, right here.
- 'Have you decided if your--'
727
00:36:45,203 --> 00:36:47,943
I was wrong...
about Eva.
728
00:36:49,119 --> 00:36:51,639
Yeah?
729
00:36:51,687 --> 00:36:55,167
If Eva was involved,
Randall would've said so today.
730
00:36:55,213 --> 00:36:57,173
No way he wouldn't
play that card.
731
00:36:58,868 --> 00:37:02,258
- Sorry.
- Forget it.
732
00:37:02,307 --> 00:37:05,567
[male #4]
'Isn't the fact that one of the victims is a prosecutor'
733
00:37:05,614 --> 00:37:07,884
'in you office pose a serious
conflict of interest?'
734
00:37:07,921 --> 00:37:09,271
[Ed]
'It does not.'
735
00:37:09,314 --> 00:37:10,844
'Obviously, the fact
that Kathryn Hale'
736
00:37:10,880 --> 00:37:14,320
'was in the Fidelity
Republic Bank..'
737
00:37:14,362 --> 00:37:17,062
You get in the car.
738
00:37:17,104 --> 00:37:19,194
I'm taking her home.
739
00:37:19,237 --> 00:37:20,717
Hold, hold on one second.
740
00:37:20,760 --> 00:37:24,370
Um...alright.
741
00:37:24,416 --> 00:37:27,246
You need to pay more attention
to your family, Malcolm.
742
00:37:40,736 --> 00:37:42,036
[knocking on door]
743
00:37:50,877 --> 00:37:52,047
Hi.
744
00:37:53,749 --> 00:37:56,449
Why do you keep
on coming here?
745
00:37:56,491 --> 00:37:59,151
- Do you really need to ask?
- Yes.
746
00:38:02,628 --> 00:38:05,018
You said that I don't
owe you anything.
747
00:38:06,893 --> 00:38:09,163
But I don't think
you believe that.
748
00:38:09,199 --> 00:38:11,109
I know I don't.
749
00:38:12,464 --> 00:38:14,684
Because there's
something here.
750
00:38:17,512 --> 00:38:19,432
You've become important to me.
751
00:38:20,646 --> 00:38:23,556
[instrumental music]
752
00:38:31,700 --> 00:38:33,700
Can I come in?
753
00:38:35,487 --> 00:38:36,967
Sure.
754
00:38:43,495 --> 00:38:45,315
Where's Ricky?
755
00:38:45,366 --> 00:38:48,936
He's gonna be staying at
his grandma's for a while.
756
00:38:48,978 --> 00:38:51,368
It's just much better
for him over there.
757
00:38:54,810 --> 00:38:57,510
They're Eva's.
They don't really fit.
758
00:38:59,293 --> 00:39:01,823
- You want some help?
- Sure.
759
00:39:17,529 --> 00:39:20,359
[Egan]
'It really is a lovely view, isn't it?'
760
00:39:20,401 --> 00:39:23,101
- It's not bad.
- Peaceful.
761
00:39:23,143 --> 00:39:25,363
You could almost say calming.
762
00:39:25,406 --> 00:39:27,406
I wouldn't go that far.
763
00:39:27,452 --> 00:39:28,542
[chuckles]
764
00:39:31,412 --> 00:39:32,892
Did you and Kathryn
really think
765
00:39:32,935 --> 00:39:36,285
that Eva had something
to do with the robbery?
766
00:39:36,330 --> 00:39:38,250
Franny told me.
767
00:39:43,424 --> 00:39:44,564
Yes.
768
00:39:46,122 --> 00:39:48,562
But...I don't know
why I ever believed it.
769
00:39:52,302 --> 00:39:54,132
Well, I think it
would make it..
770
00:39:54,174 --> 00:39:56,224
...easier coping if you
771
00:39:56,263 --> 00:39:59,483
thought she was
responsible in some way.
772
00:39:59,527 --> 00:40:03,397
We all saw how you felt,
Nick, what you went through.
773
00:40:06,099 --> 00:40:08,449
It's a joke.
774
00:40:08,493 --> 00:40:10,503
What is?
775
00:40:13,541 --> 00:40:15,891
You meet someone
and you think you might..
776
00:40:17,502 --> 00:40:19,502
I don't know, y..
777
00:40:22,420 --> 00:40:24,420
And then she gets
taken away from you.
778
00:40:29,818 --> 00:40:33,608
The way I see it...
you could meet someone
779
00:40:33,648 --> 00:40:36,608
know her for two days..
780
00:40:36,651 --> 00:40:38,651
...or never
meet her at all.
781
00:40:41,439 --> 00:40:43,439
I know which
I'd choose.
782
00:40:48,837 --> 00:40:50,837
Goodnight.
783
00:40:57,716 --> 00:40:59,626
[Eva]
I have a feeling.
784
00:41:00,545 --> 00:41:02,235
[instrumental music]
785
00:41:02,285 --> 00:41:04,975
I felt it the first time
you walked into the bank.
786
00:41:06,899 --> 00:41:10,509
The first time I saw you..
787
00:41:10,555 --> 00:41:14,515
...that maybe all the bad stuff
that's been happening to me..
788
00:41:14,559 --> 00:41:16,689
...it's gonna end.
789
00:41:19,607 --> 00:41:22,087
Like, maybe my
luck is changing.
790
00:41:30,575 --> 00:41:32,575
I felt that way too.
791
00:41:33,882 --> 00:41:36,802
[music continues]
792
00:41:40,106 --> 00:41:43,016
[music continues]
793
00:41:45,111 --> 00:41:46,071
[inhales deeply]
794
00:41:46,982 --> 00:41:48,332
[exhales]
795
00:41:52,248 --> 00:41:54,508
[theme music]
796
00:42:17,143 --> 00:42:19,063
[music continues]
797
00:42:19,113 --> 00:42:23,663
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.