Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,320
[♪♪♪]
2
00:00:07,830 --> 00:00:09,500
Oh, ma, remember this?
3
00:00:09,830 --> 00:00:13,830
"June 17th. Dear Diary,
my prom's tomorrow night
4
00:00:13,116 --> 00:00:16,246
and still no word
from David Sole.
5
00:00:19,183 --> 00:00:21,403
Hope I don't wind up
with some loser.
6
00:00:21,433 --> 00:00:23,833
June 18th.
7
00:00:23,116 --> 00:00:26,996
Val and I decide not to get
each other corsages."
8
00:00:30,116 --> 00:00:33,826
Ma, you know, you're eating
butter right out of the tub.
9
00:00:33,116 --> 00:00:34,266
That's right.
10
00:00:34,300 --> 00:00:37,100
It's the bread
that puts the weight on.
11
00:00:38,416 --> 00:00:41,996
It's my new diet. See?
12
00:00:43,160 --> 00:00:45,100
Ice cream, no cone.
13
00:00:46,330 --> 00:00:48,280
Cheesecake, no crust.
14
00:00:49,433 --> 00:00:51,403
Stick, no Dove bar.
15
00:00:53,233 --> 00:00:56,423
Sweetheart, what do you
want
with all these old diaries
anyway?
16
00:00:56,450 --> 00:00:59,660
Well, actually,
my therapist said that
17
00:00:59,100 --> 00:01:01,380
I should get to the root
of the problems that plague
me.
18
00:01:01,416 --> 00:01:03,996
So naturally, I came to see you.
19
00:01:05,433 --> 00:01:07,403
Thanks.
20
00:01:07,433 --> 00:01:10,383
But I don't even know
what your problem is.
21
00:01:10,416 --> 00:01:12,996
Over 30, not married.
22
00:01:14,316 --> 00:01:17,316
You know, my therapist
is making me realize
23
00:01:17,350 --> 00:01:22,500
that I don't need to be
married
to feel good about myself.
24
00:01:22,830 --> 00:01:23,300
That's nice.
25
00:01:23,333 --> 00:01:25,203
Why don't you book
an appointment
26
00:01:25,233 --> 00:01:28,183
on New Year's Eve,
when you're alone?
27
00:01:34,660 --> 00:01:37,220
You know, ma, finding a man
is your dream for me,
28
00:01:37,250 --> 00:01:38,450
but it isn't mine anymore.
29
00:01:38,483 --> 00:01:41,233
Dr. Miller says that
I should go out of the house
30
00:01:41,266 --> 00:01:42,416
without makeup on.
31
00:01:42,450 --> 00:01:45,830
I should
even tell people my real age.
32
00:01:45,116 --> 00:01:48,096
What else does this genius
have to say?
33
00:01:50,160 --> 00:01:52,500
I don't know.
I blacked out after that.
34
00:01:54,300 --> 00:01:56,280
[THEME MUSIC PLAYING]
35
00:01:56,316 --> 00:01:59,176
♪♪ She was workingin a bridal shopin Flushing, Queens ♪♪
36
00:01:59,216 --> 00:02:00,446
♪♪ 'Til her boyfriendkicked her out ♪♪
37
00:02:00,483 --> 00:02:02,303
♪♪ In one of thosecrushing scenes ♪♪
38
00:02:02,333 --> 00:02:04,223
♪♪ What was she to do?Where was she to go? ♪♪
39
00:02:04,250 --> 00:02:07,300
♪♪ She was out on her fanny ♪♪
40
00:02:07,333 --> 00:02:10,163
♪♪ So over the bridgefrom Flushing to theSheffield's door ♪♪
41
00:02:10,500 --> 00:02:12,330
♪♪ She was thereto sell makeup,but the father saw more ♪♪
42
00:02:12,366 --> 00:02:14,446
♪♪ She had style!She had flair!She was there! ♪♪
43
00:02:14,483 --> 00:02:18,333
♪♪ That's howshe became the nanny! ♪♪
44
00:02:18,366 --> 00:02:21,316
♪♪ Who would have guessed thatthe girl we've described ♪♪
45
00:02:21,350 --> 00:02:23,430
♪♪ Was just exactly whatthe doctor prescribed? ♪♪
46
00:02:23,466 --> 00:02:25,126
♪♪ Now the fatherfinds her beguiling ♪♪
47
00:02:25,166 --> 00:02:26,466
♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪
48
00:02:27,000 --> 00:02:28,660
♪♪ And the kidsare actually smiling ♪♪
49
00:02:28,100 --> 00:02:29,300
♪♪ Such♪♪
50
00:02:29,333 --> 00:02:31,003
♪♪ She's the lady in red ♪♪
51
00:02:31,330 --> 00:02:34,470
♪♪ When everybody elseis wearing tan ♪♪
52
00:02:35,000 --> 00:02:37,330
♪♪ The flashy girlfrom Flushing ♪♪
53
00:02:37,660 --> 00:02:38,380
♪♪ The nanny named Fran! ♪♪
54
00:02:41,283 --> 00:02:44,183
[♪♪♪]
55
00:02:45,450 --> 00:02:47,470
I can't believe
you told your mother
56
00:02:48,000 --> 00:02:49,120
you were giving up men.
57
00:02:49,150 --> 00:02:51,200
-What did she do?
-Well, she tried to swallow
58
00:02:51,233 --> 00:02:54,253
a whole rotisserie chicken
in her mouth like a python.
59
00:02:55,450 --> 00:02:58,660
Maybe you should have told her
when she wasn't eating.
60
00:02:58,100 --> 00:03:01,300
[SCOFFS] Oy!
You try and catch lightning
in a bottle.
61
00:03:02,416 --> 00:03:04,466
Oh, no, no, no. Don't mind me.
62
00:03:05,000 --> 00:03:08,120
I just seem to have misplaced
something I need rather badly.
63
00:03:08,150 --> 00:03:09,420
-Oh?
-What does it look like,
sir?
64
00:03:09,450 --> 00:03:15,100
Well, it's a large,
gray overstuffed butler.
65
00:03:15,133 --> 00:03:17,173
I asked for these an hour ago.
You're fired.
66
00:03:17,200 --> 00:03:18,370
Oh, I'm sorry, sir.
67
00:03:18,400 --> 00:03:20,470
I should have been
more attentive to my duty.
68
00:03:21,160 --> 00:03:24,000
I don't know how you put up
with... Oh, bite me.
69
00:03:26,300 --> 00:03:29,320
Oh, I've got to hurry home
and get on the Internet.
70
00:03:29,350 --> 00:03:32,320
I have met
the most fabulous man online.
71
00:03:32,350 --> 00:03:34,430
-Oh! What's his name?
-I don't know.
72
00:03:34,466 --> 00:03:38,656
We go by screen names.
His is Porsche Puppy.
73
00:03:39,233 --> 00:03:41,153
You're Good and Plenty?
74
00:03:51,400 --> 00:03:55,000
I am so embarrassed.
75
00:03:55,330 --> 00:03:56,470
The things I said.
76
00:03:57,000 --> 00:03:59,150
The things he said...
77
00:03:59,183 --> 00:04:02,233
You know, he's got quite a
vocabulary for a 15-year-old.
78
00:04:03,250 --> 00:04:05,350
Oh, cheer up.
You should be happy
79
00:04:05,383 --> 00:04:08,353
someone's still interested
in those old floppy disks.
80
00:04:11,383 --> 00:04:15,383
Oh, poor, Ms. Babcock.
81
00:04:15,416 --> 00:04:20,166
You must feel like
the biggest loser
in the world right now.
82
00:04:21,316 --> 00:04:23,466
Why don't you come out
with me and Val tonight?
83
00:04:24,000 --> 00:04:25,250
We'll change all that.
84
00:04:26,283 --> 00:04:28,303
Nanny Fine,
give me one good reason
85
00:04:28,333 --> 00:04:30,833
I should go out with you.
86
00:04:30,116 --> 00:04:33,996
'Cause you just broke up
with a guy that still sees
a pediatrician.
87
00:04:34,333 --> 00:04:35,383
[MOUTHING] Yep.
88
00:04:37,160 --> 00:04:39,180
[♪♪♪]
89
00:04:45,216 --> 00:04:48,116
[COUGHING]
90
00:04:56,383 --> 00:04:58,353
I got one.
91
00:04:58,383 --> 00:05:00,473
You need a man
to hook up
speakers.
92
00:05:01,160 --> 00:05:03,100
Oh! That's a good one.
93
00:05:03,133 --> 00:05:05,323
Putting together book shelves
from Home Depot.
94
00:05:05,350 --> 00:05:08,350
Oh, yeah.
[COUGHS]
95
00:05:08,383 --> 00:05:11,303
Helping
with the shopping and cooking.
96
00:05:11,333 --> 00:05:13,173
Doing heavy laundry.
97
00:05:14,150 --> 00:05:16,230
I'm sorry. I just know
from Jewish men.
98
00:05:19,100 --> 00:05:22,230
You know, coming here
was a great idea.
99
00:05:22,266 --> 00:05:25,126
You're a lot smarter
than you look, Nanny Fine.
100
00:05:25,166 --> 00:05:28,326
Well, I should hope so.
101
00:05:30,316 --> 00:05:33,146
Look at those men over
there
staring at us smoke.
102
00:05:33,183 --> 00:05:36,383
It's not very feminine. I
wonder
why it turns them on so much?
103
00:05:42,000 --> 00:05:43,660
Hi.
104
00:05:43,100 --> 00:05:45,250
Oh, if you don't mind,
105
00:05:45,283 --> 00:05:47,353
we're having
a girls' night
only.
106
00:05:47,383 --> 00:05:50,203
-Who you interested in?
-Her.
107
00:05:50,233 --> 00:05:52,253
Yeah. Girls' night only, bub.
108
00:05:53,383 --> 00:05:56,253
That's too bad, I saw you
from across the room,
109
00:05:56,283 --> 00:05:58,173
-and I was gonna...
-Catch you later.
110
00:06:01,183 --> 00:06:03,123
[LAUGHS]
111
00:06:04,216 --> 00:06:06,326
What's so funny?
112
00:06:06,660 --> 00:06:09,280
Oh, I just remembered
something Porsche Puppy said.
113
00:06:12,000 --> 00:06:14,320
[♪♪♪]
114
00:06:18,200 --> 00:06:19,380
Excuse me, sir.
115
00:06:19,416 --> 00:06:22,156
I'm leaving now,
as per your firing me.
116
00:06:22,500 --> 00:06:25,370
Just save your apologies.
I can take this abuse no
longer.
117
00:06:25,400 --> 00:06:29,350
-Just bring my bloody lunch
in.
-Good to be back, sir.
118
00:06:32,283 --> 00:06:33,403
Where's Ms. Fine?
119
00:06:33,433 --> 00:06:35,453
She's out with Ms. Babcock.
120
00:06:35,483 --> 00:06:39,503
You know, our two
single independent women.
121
00:06:39,830 --> 00:06:40,420
When you sent Ms. Fine
to therapy,
122
00:06:40,450 --> 00:06:42,300
you never thought
how it would affect me.
123
00:06:42,333 --> 00:06:46,133
Ms. Babcock should be here.
She's my home entertainment
center.
124
00:06:48,830 --> 00:06:50,160
Niles, can you get me a drink?
125
00:06:50,500 --> 00:06:53,200
Happy hour doesn't start
till you go home. See, it
just
doesn't work with her.
126
00:06:55,830 --> 00:06:56,480
Look, would you stop
complaining?
127
00:06:57,160 --> 00:06:59,270
Ms. Fine
giving up men is a godsend.
128
00:06:59,300 --> 00:07:02,270
But sir, you're a man,
despite
the way you dribble a ball
129
00:07:02,300 --> 00:07:04,420
and those bath beads
you like so much.
130
00:07:06,133 --> 00:07:08,253
This is not about me.
131
00:07:08,283 --> 00:07:11,253
Ms. Fine giving up
her urge to be in a
relationship
132
00:07:11,283 --> 00:07:13,333
is the best thing for her.
133
00:07:13,660 --> 00:07:14,430
No more rushing
into romances,
134
00:07:14,466 --> 00:07:16,266
no more getting
her poor heart broken.
135
00:07:16,300 --> 00:07:18,150
No more nudging you to
make a commitment.
136
00:07:18,183 --> 00:07:20,163
Yeah, I know.
Isn't it wonderful?
137
00:07:21,233 --> 00:07:23,273
The best part of it is,
it's all the doctor's idea.
138
00:07:23,300 --> 00:07:25,350
There's no way
I can be blamed for this.
139
00:07:25,383 --> 00:07:28,333
I blame you for this.
140
00:07:30,216 --> 00:07:32,216
I don't know
who the bigger nut is,
141
00:07:32,250 --> 00:07:35,220
that shrink for telling her
she doesn't need to get
married.
142
00:07:35,250 --> 00:07:38,320
Or you for paying for it.
143
00:07:38,350 --> 00:07:40,450
Tell her that you can't
afford it, that you're
broke.
144
00:07:40,483 --> 00:07:43,833
Well, she'll never believe
that.
He's worth millions.
145
00:07:43,116 --> 00:07:46,446
Have you ever thought
of investing in a bagel
nosh
in Boca?
146
00:07:49,333 --> 00:07:52,153
I know a couple
that could run it for you.
147
00:07:54,830 --> 00:07:56,470
Sylvia, look,
your daughter has reevaluated
148
00:07:57,000 --> 00:07:59,350
her goals in life,
and we're just gonna
have to support her.
149
00:07:59,383 --> 00:08:02,503
Why?
She doesn't support my goals
150
00:08:02,830 --> 00:08:04,330
that she get married,
have children...
151
00:08:04,366 --> 00:08:07,116
See her picture in this frame.
152
00:08:07,150 --> 00:08:09,180
That's my family.
153
00:08:09,216 --> 00:08:10,466
Hello?
154
00:08:12,433 --> 00:08:15,333
Oy, I am so upset.
155
00:08:15,660 --> 00:08:18,280
I don't know whether
this is Muenster or Jack.
156
00:08:19,483 --> 00:08:22,103
Sylvia. Sylvia, listen to me.
157
00:08:22,133 --> 00:08:25,323
You're going to have to give
your daughter room to grow
158
00:08:25,350 --> 00:08:27,370
or you're gonna risk
alienating her.
159
00:08:28,316 --> 00:08:30,446
How could I be so stupid?
160
00:08:30,483 --> 00:08:34,253
This is cheddar
with port-wine marbling.
161
00:08:37,350 --> 00:08:40,250
[♪♪♪]
162
00:08:42,116 --> 00:08:44,176
Okay.
One question, little buddy.
163
00:08:46,350 --> 00:08:48,830
Do you think this
leather jacket
164
00:08:48,116 --> 00:08:50,396
is a little too come-hither
for a gay club?
165
00:08:53,500 --> 00:08:54,470
Well, personally,
I have problems
166
00:08:55,000 --> 00:08:57,280
with tall blond Aryans
in leather jackets.
167
00:08:58,466 --> 00:09:00,476
What makes you think
the place is a gay
club?
168
00:09:01,160 --> 00:09:02,480
Why, I heard
your mother scream at you
169
00:09:03,160 --> 00:09:05,430
for pursuing
a sick alternative
lifestyle.
170
00:09:05,466 --> 00:09:08,176
Oh, she just meant
being single.
171
00:09:12,166 --> 00:09:14,376
Oh, do you have to know
every bloody thing
172
00:09:14,416 --> 00:09:15,466
that's going on in this house?
173
00:09:16,000 --> 00:09:17,430
You're like a fishwife.
174
00:09:19,500 --> 00:09:20,120
Okay, Dad.
175
00:09:20,150 --> 00:09:22,200
They're going
to a blues bar with Val.
176
00:09:22,233 --> 00:09:23,433
C.C.'s treating to a cab.
177
00:09:23,466 --> 00:09:27,146
Now, the boots that I want
are on hold at Bergdorf's.
178
00:09:30,160 --> 00:09:32,430
-[CLEARS THROAT]
-You know, If we change our
hair
appointments to the same day,
179
00:09:32,466 --> 00:09:35,246
we can talk under the dryers.
180
00:09:35,283 --> 00:09:37,103
-You know what, Nanny Fine?
-What?
181
00:09:37,133 --> 00:09:38,473
I'm not even gonna take
my purse.
182
00:09:39,000 --> 00:09:41,280
I don't need
my perfume or my makeup.
183
00:09:41,316 --> 00:09:43,656
I'm not primping for a man.
184
00:09:43,100 --> 00:09:46,330
You know what?
I don't need my purse either.
185
00:09:46,660 --> 00:09:47,230
Let's go.
186
00:09:47,266 --> 00:09:50,226
You know what, wait a minute.
I just need one thing in here.
187
00:09:50,266 --> 00:09:51,446
Just one minute here.
188
00:09:51,483 --> 00:09:54,253
I gotta have
this and my credit card.
189
00:09:54,283 --> 00:09:57,333
I'm gonna just take that.
And then a couple more things.
190
00:09:57,660 --> 00:09:58,450
I can't really live
without them.
191
00:09:58,483 --> 00:10:01,273
You know what? I can't do
this.
I can't...
192
00:10:01,300 --> 00:10:03,150
Na, I'm not ready for this
yet,
that's all.
193
00:10:03,183 --> 00:10:06,153
-[DOORBELL RINGS]
-Oh, I'll get it.
194
00:10:08,316 --> 00:10:10,116
-Hi.
-Hi.
195
00:10:10,150 --> 00:10:12,180
Listen, I can't go out
with you tonight
196
00:10:12,216 --> 00:10:14,166
and celebrate
that we don't need men.
197
00:10:14,200 --> 00:10:17,100
-Why?
-Because I got one.
198
00:10:18,350 --> 00:10:21,400
Bye, Val. Have fun.
199
00:10:21,433 --> 00:10:23,333
Well, looks like it's just
you and me, Ms. Babcock.
200
00:10:23,366 --> 00:10:25,296
-More no men for us.
-Yeah.
201
00:10:26,383 --> 00:10:28,203
Chandler,
what are you doing here?
202
00:10:28,233 --> 00:10:31,183
I just stopped by
to drop off these contracts.
203
00:10:31,216 --> 00:10:32,446
All right, that's a lie.
204
00:10:32,483 --> 00:10:34,453
I own three Broadway theaters.
205
00:10:34,483 --> 00:10:38,353
I don't need to deliver
my own contracts, I just...
206
00:10:38,383 --> 00:10:42,163
wanted to catch one more
glimpse
of that smooth white skin.
207
00:10:42,500 --> 00:10:43,420
Oh, well, Maxwell's English.
208
00:10:43,450 --> 00:10:46,000
You know,
they all have that milky...
209
00:10:47,216 --> 00:10:48,396
Oh, me?
210
00:10:49,450 --> 00:10:52,500
I know this is kind of
last-minute, but...
211
00:10:52,830 --> 00:10:54,660
Do you think you could
join me for dinner tonight?
212
00:10:54,100 --> 00:10:58,220
Well, Chandler,
it's 8:30 on a Saturday night.
213
00:10:58,250 --> 00:10:59,300
Yes.
214
00:11:02,383 --> 00:11:06,273
Well, good night
and thank you very much.
215
00:11:08,250 --> 00:11:10,400
Boy, I hope she's not planning
on getting lucky tonight.
216
00:11:10,433 --> 00:11:12,353
-Why not?
-'Cause she took my purse.
217
00:11:12,383 --> 00:11:15,123
The only protection
I got in there
is a picture of ma.
218
00:11:15,150 --> 00:11:16,280
[BOTH LAUGH]
219
00:11:25,350 --> 00:11:29,830
Okay, how about this one?
You win the lottery,
get struck by lightning
220
00:11:29,116 --> 00:11:32,266
and you're invited
to the White House
by President Perot?
221
00:11:34,250 --> 00:11:35,400
No, no.
222
00:11:35,433 --> 00:11:37,373
The odds of Val and Ms. Babcock
223
00:11:37,400 --> 00:11:40,200
both having boyfriends
is still higher.
224
00:11:43,160 --> 00:11:46,830
I suppose
we should be happy for them.
225
00:11:46,116 --> 00:11:48,826
-But who is?
-Ah, screw 'em.
226
00:11:51,133 --> 00:11:53,383
You know, they're going out
on another double date
tonight.
227
00:11:53,416 --> 00:11:57,096
They asked me to join them,
but... I don't wanna be
a fifth wheel.
228
00:11:57,133 --> 00:11:58,483
Oh, if I were you, I would go.
229
00:11:59,316 --> 00:12:00,376
-Really?
-Of course.
230
00:12:00,416 --> 00:12:03,126
Remember,
when a tire goes out on a
car,
231
00:12:03,166 --> 00:12:05,146
they need that fifth wheel.
232
00:12:06,200 --> 00:12:09,200
-What's that mean?
-I don't know.
233
00:12:09,233 --> 00:12:11,453
I'm depressed about Ms.
Babcock.
I've been in the brandy.
234
00:12:15,133 --> 00:12:19,323
Oh, what is wrong with me?
I can hold my own without a
man.
235
00:12:19,350 --> 00:12:22,180
I'm an independent,
self-sufficient woman.
236
00:12:22,216 --> 00:12:25,656
You know what?
I'm gonna march right down
there
237
00:12:25,100 --> 00:12:26,230
and order me a lobster.
238
00:12:26,266 --> 00:12:29,166
-A lobster?
-I'll bat my eyes a few
times.
239
00:12:29,200 --> 00:12:31,100
The boys will pick up the check.
240
00:12:33,300 --> 00:12:35,000
Oh, where's Ms. Fine?
241
00:12:35,330 --> 00:12:37,180
She's stepping out with my baby.
242
00:12:39,200 --> 00:12:40,420
I was gonna cheer her up.
243
00:12:40,450 --> 00:12:43,430
I made reservations for the
two
of us at La Côte Basque.
244
00:12:44,250 --> 00:12:46,130
Oh, well, never mind.
245
00:12:46,166 --> 00:12:48,996
-What are you doing tonight?
-Oh, nothing sir.
246
00:12:49,330 --> 00:12:50,180
-Free as a bird.
-Oh, good.
247
00:12:50,216 --> 00:12:52,266
Cancel my reservations
and make me a taco.
248
00:12:55,233 --> 00:12:57,353
[♪♪♪]
249
00:13:00,300 --> 00:13:04,000
Now, before we dig in,
I just want to say this
evening
is on me.
250
00:13:04,330 --> 00:13:05,150
Oh, no, no, no.
251
00:13:05,183 --> 00:13:07,503
Say something.
252
00:13:08,000 --> 00:13:09,330
Can I order
the really big shrimp?
253
00:13:12,160 --> 00:13:13,400
Why don't I choose a wine?
254
00:13:14,416 --> 00:13:16,366
Hi.
255
00:13:16,400 --> 00:13:18,350
But not that one.
256
00:13:20,000 --> 00:13:21,180
-Hi.
-Hi.
257
00:13:21,216 --> 00:13:24,366
We were beginning to hope...
think you wouldn't come.
258
00:13:24,400 --> 00:13:27,380
I'll just sit on the side
here.
Just move over,
just a little bit.
259
00:13:27,416 --> 00:13:29,176
I don't take up a lot of room.
260
00:13:30,366 --> 00:13:34,276
I don't know why we haven't
done this before, Ms. Babcock.
261
00:13:34,316 --> 00:13:36,656
Me neither, Val.
262
00:13:36,100 --> 00:13:37,330
Salud.
263
00:13:40,283 --> 00:13:41,403
That's why.
264
00:13:49,183 --> 00:13:50,433
Good garlic toast.
265
00:13:57,266 --> 00:14:00,156
You know, next time
we all go out together,
we should try
266
00:14:00,500 --> 00:14:01,400
the Chinese restaurant
next door.
267
00:14:01,433 --> 00:14:03,453
That's the real McCoy.
268
00:14:04,266 --> 00:14:05,426
Full of Jews.
269
00:14:12,166 --> 00:14:15,346
Oh, the cheese
is just a little
clumpy.
270
00:14:15,383 --> 00:14:17,663
Maybe we should order
our entrées.
271
00:14:17,100 --> 00:14:19,120
Oh, good. That's a good idea.
Yeah, let's order.
272
00:14:19,150 --> 00:14:21,370
Wait, someone
must be sitting on my menu.
273
00:14:21,400 --> 00:14:24,320
-FRAN: Oh? No, no.
-VAL: Oh, no.
274
00:14:26,200 --> 00:14:28,830
Fran. Fran.
275
00:14:28,116 --> 00:14:30,396
-CHANDLER: Are you all right?
-Yes, okay. I'm okay.
276
00:14:30,433 --> 00:14:33,133
I'm fine. I'm fine.
Go back to your calamari.
277
00:14:33,166 --> 00:14:34,276
Nothing to see here.
278
00:14:34,316 --> 00:14:37,316
-Why don't I sit on the end?
-Oh, okay.
279
00:14:37,350 --> 00:14:40,400
-Thanks. Thank you. Thanks.
-Okay.
280
00:14:40,433 --> 00:14:43,153
How embarrassing.
281
00:14:43,183 --> 00:14:46,353
Okay. Here we go. All right.
282
00:14:46,383 --> 00:14:50,503
Now, let's see. Hmm.
283
00:14:50,830 --> 00:14:53,450
Dinner for two.
Chateaubriand for two.
284
00:14:53,483 --> 00:14:58,433
That's for two. What is this?
A restaurant or an ark?
285
00:14:58,466 --> 00:15:01,476
You know Fran, I think that guy
over there is flirting with you.
286
00:15:02,160 --> 00:15:03,350
Look, he's waving,
he's pointing.
287
00:15:03,383 --> 00:15:06,503
Oh, Val, I so don't care.
288
00:15:06,830 --> 00:15:09,500
Why does a man think
just because a woman is alone
289
00:15:09,830 --> 00:15:11,000
that she instantly
wants a companion?
290
00:15:11,330 --> 00:15:12,230
Oh, here we go. Here we go.
291
00:15:12,266 --> 00:15:14,246
-Excuse me.
-Yes?
292
00:15:14,283 --> 00:15:17,203
There's a candle behind you,
and I think your hair's on
fire.
293
00:15:19,383 --> 00:15:23,333
Okay. All right. Okay. Okay.
Everything's okay. Okay.
294
00:15:23,366 --> 00:15:25,296
Stop hitting me, Val.
295
00:15:28,133 --> 00:15:30,253
-Okay.
-I think this
garlic bread's burned
296
00:15:30,283 --> 00:15:32,183
or got smoked cheese
or something.
297
00:15:32,216 --> 00:15:33,476
Oh, right, right.
298
00:15:35,466 --> 00:15:39,096
I just thought it was hot
because I'm sitting next to
you.
299
00:15:39,383 --> 00:15:42,333
Oh, stop.
300
00:15:47,133 --> 00:15:49,383
[WHISTLING]
301
00:15:51,200 --> 00:15:53,370
Maximum capacity 140.
302
00:16:16,416 --> 00:16:19,126
[EURYTHMICS
"WOULD I LIE TO YOU" PLAYING]
303
00:16:20,216 --> 00:16:23,146
-Care to dance?
-I would.
304
00:16:24,216 --> 00:16:26,196
How about it, Val?
Would you like to dance?
305
00:16:26,233 --> 00:16:29,153
Well, I don't want to leave
Fran sitting here all
by herself.
306
00:16:29,183 --> 00:16:31,453
Oh, no, it's okay, honey.
Go ahead. Have fun.
307
00:16:31,483 --> 00:16:33,373
-All right.
-You know what?
308
00:16:33,400 --> 00:16:36,370
-I could dance by myself.
-Yeah.
309
00:16:36,400 --> 00:16:38,350
That's exactly
what I'm gonna do.
310
00:16:38,383 --> 00:16:42,223
♪♪ Oh yeahWould I lie to you honey? ♪♪
311
00:16:42,250 --> 00:16:44,500
♪♪ No, no, no ♪♪
312
00:16:44,830 --> 00:16:47,370
♪♪ Now would I say somethingthat wasn't true? ♪♪
313
00:16:47,400 --> 00:16:52,120
♪♪ I'm asking you sugarWould I lie to you? ♪♪
314
00:16:52,150 --> 00:16:54,130
♪♪ My friends - know... ♪♪
315
00:16:54,166 --> 00:16:58,496
[GLORIA ESTEFAN'S
"ANYTHING FOR YOU" PLAYING]
♪♪ Not here ♪♪
316
00:16:59,200 --> 00:17:02,380
♪♪ In spite of it all ♪♪
317
00:17:02,416 --> 00:17:06,156
♪♪ I've learned so muchfrom you ♪♪
318
00:17:06,500 --> 00:17:08,300
♪♪ You made me strong ♪♪
319
00:17:08,333 --> 00:17:12,223
♪♪ Don't you ever thinkthat I don't love you ♪♪
320
00:17:12,250 --> 00:17:15,400
♪♪ That for one minuteI forgot you ♪♪
321
00:17:15,433 --> 00:17:19,003
♪♪ But sometimesthings don't work out right♪♪
322
00:17:19,330 --> 00:17:21,380
♪♪ And you just have tosay goodbye... ♪♪
323
00:17:21,416 --> 00:17:25,376
-Oh, I'm sorry. I'm sorry.
-No, that's all right.
324
00:17:25,416 --> 00:17:27,426
We're staying
at the airport Hilton.
325
00:17:34,300 --> 00:17:37,160
[♪♪♪]
326
00:17:39,000 --> 00:17:42,830
I mean, what do we really know
about this Chandler fellow
327
00:17:42,116 --> 00:17:43,996
Ms. Babcock's so fond of?
328
00:17:44,330 --> 00:17:47,130
Mm. Where did that
psychiatrist
get his degree?
329
00:17:47,166 --> 00:17:48,376
That's what I'd like to know.
330
00:17:49,350 --> 00:17:50,480
Gin.
331
00:17:53,500 --> 00:17:56,330
I mean, what kind of an
imbecile
encourages a single woman
332
00:17:56,660 --> 00:18:00,120
to go out with two couples
like some kind of a fifth
wheel?
333
00:18:01,283 --> 00:18:03,423
Yes, it's madness, sir.
334
00:18:05,183 --> 00:18:09,173
I sent her to that
psychiatrist
to stop this dating lunacy
335
00:18:09,200 --> 00:18:11,430
and get her to spend more time
here with me.
336
00:18:11,466 --> 00:18:13,246
Well, the children, you know.
337
00:18:13,283 --> 00:18:14,483
Oh, gin.
338
00:18:17,330 --> 00:18:19,500
It's time you went
to bed, Brighton.
339
00:18:19,830 --> 00:18:21,150
Okay. Well here's
what you guys owe me.
340
00:18:22,250 --> 00:18:24,330
He's a good card player.
341
00:18:25,200 --> 00:18:27,130
Oh well, he learned it from me.
342
00:18:27,166 --> 00:18:29,266
-Well, good night, sir.
-Yeah, good night.
343
00:18:29,300 --> 00:18:30,470
Oh, listen, Niles,
344
00:18:31,000 --> 00:18:34,100
I was thinking,
tomorrow is Saturday.
345
00:18:34,133 --> 00:18:37,173
-Do you have any plans?
-Why?
346
00:18:37,200 --> 00:18:39,480
You want me
to move the piano upstairs?
347
00:18:40,466 --> 00:18:44,296
Snake the drains
in all the bathrooms?
348
00:18:44,333 --> 00:18:47,133
Well actually, I was gonna
ask you to join me at the club
for brunch,
349
00:18:47,166 --> 00:18:48,396
but if you're gonna
have that attitude,
350
00:18:48,433 --> 00:18:51,123
you can just stay home,
and heat yourself
a bloody Pizza Pocket.
351
00:18:56,133 --> 00:18:57,433
Uh, bye.
352
00:18:57,466 --> 00:19:01,496
Yeah... no, no, no.
I can't tomorrow.
353
00:19:01,830 --> 00:19:03,350
Oh, go home, you zanies.
354
00:19:05,100 --> 00:19:08,200
Oh, those four,
just party, party, party.
355
00:19:08,233 --> 00:19:11,283
But, you know,
I gotta get up in the
morning.
356
00:19:11,316 --> 00:19:14,446
-So, what?
You had a good time, Ms. Fine?
-Need you ask?
357
00:19:14,483 --> 00:19:18,663
Does this look like the face
of
a person that had a bad time?
358
00:19:19,433 --> 00:19:23,123
I had a fabulous time.
Why do you think I've been out
half the night?
359
00:19:23,150 --> 00:19:25,380
Well, Ms. Fine, it's only 8:15.
360
00:19:26,200 --> 00:19:29,120
I had a horrible time.
361
00:19:29,483 --> 00:19:34,233
Oh, Ms. Fine, there, there.
362
00:19:34,266 --> 00:19:37,266
You know, Ms. Fine,
it's a very brave thing you
did.
363
00:19:38,183 --> 00:19:39,383
Just after Sara died,
364
00:19:39,416 --> 00:19:43,126
when I had to venture out
on my own for the first time,
365
00:19:43,166 --> 00:19:46,996
just me and my butler
and my chauffeur...
366
00:19:48,500 --> 00:19:52,280
Well, the point is...
the point is, Ms. Fine,
367
00:19:52,316 --> 00:19:55,396
this independence takes time.
368
00:19:57,160 --> 00:19:58,100
I'll tell you what.
369
00:19:59,660 --> 00:20:00,430
Just for now,
why don't we practice
370
00:20:00,466 --> 00:20:03,266
being on our own together?
371
00:20:04,350 --> 00:20:06,200
On our own together?
372
00:20:07,200 --> 00:20:08,380
That could work.
373
00:20:09,400 --> 00:20:13,160
-What are you playing?
-Solitaire.
374
00:20:13,500 --> 00:20:14,130
Can I play too?
375
00:20:14,166 --> 00:20:15,166
Uh, well, actually Ms. Fine,
376
00:20:15,200 --> 00:20:16,450
it's a game for one
person to...
377
00:20:16,483 --> 00:20:20,103
Oh, all right. Go on. Have a go.
378
00:20:21,383 --> 00:20:24,183
Oh, well, here's
your whole problem, mister.
379
00:20:24,216 --> 00:20:26,196
You got a king
over here by himself
380
00:20:26,233 --> 00:20:29,253
and you got a queen over there
alone like a dog.
381
00:20:31,830 --> 00:20:33,380
Put your queen
on top of your king
382
00:20:33,416 --> 00:20:35,276
and watch what happens.
383
00:20:36,483 --> 00:20:39,833
-Over there.
-All right.
384
00:20:39,116 --> 00:20:41,146
-Okay. Yes.
-Move that over there.
385
00:20:41,183 --> 00:20:42,323
-All right.
-Okay.
386
00:20:42,350 --> 00:20:45,370
Oh, now we're getting
some action, you see?
387
00:20:45,400 --> 00:20:48,220
All right. And I'm done.
388
00:20:49,266 --> 00:20:51,376
See how fast I finished?
389
00:20:51,416 --> 00:20:54,166
And you wonder
why you're playing solitaire.
390
00:21:10,100 --> 00:21:12,200
When I snap my fingers...
391
00:21:12,233 --> 00:21:16,183
you will no longer try to
fix
your daughter up with men.
392
00:21:16,216 --> 00:21:19,996
You will no longer be obsessed
with her getting married.
393
00:21:22,266 --> 00:21:25,996
And you'll have a burning
desire
to move to Boca.
394
00:21:29,483 --> 00:21:32,453
Fran,
I just had a fabulous idea.
395
00:21:32,483 --> 00:21:34,303
It came to me in a dream.
396
00:21:34,333 --> 00:21:35,383
What, ma?
397
00:21:35,416 --> 00:21:38,126
You'll get married in Boca.
398
00:21:42,433 --> 00:21:45,373
All right.
This session's on me.
399
00:21:47,133 --> 00:21:49,253
[♪♪♪]
400
00:21:56,183 --> 00:21:59,283
[THEME MUSIC PLAYING]
29432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.