All language subtitles for Station 19 s05e02 Cant Feel My Face.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:06,745 ♪ Oooh 2 00:00:06,789 --> 00:00:08,747 ♪♪ 3 00:00:08,791 --> 00:00:09,618 ♪ Oooh 4 00:00:09,661 --> 00:00:10,662 [ Gasping ] 5 00:00:10,706 --> 00:00:12,360 [ Sighs ] That was four. 6 00:00:12,403 --> 00:00:13,404 I think we win. 7 00:00:13,448 --> 00:00:14,579 Mmm... [ Laughs ] 8 00:00:14,623 --> 00:00:16,842 We can do better. [ Laughs ] 9 00:00:16,886 --> 00:00:18,714 [ Muffled moaning ] 10 00:00:18,757 --> 00:00:19,932 [ Sighs ] 11 00:00:19,976 --> 00:00:21,412 Wait, they're going for five? 12 00:00:21,456 --> 00:00:22,500 We're keeping score? 13 00:00:22,544 --> 00:00:25,590 Yes, and we can't let them win. 14 00:00:25,634 --> 00:00:26,591 ♪ Violet 15 00:00:26,635 --> 00:00:27,810 [ Moans ] 16 00:00:27,853 --> 00:00:29,551 ♪ You got me picking daisies 17 00:00:29,594 --> 00:00:30,943 [ Grunts in frustration ] 18 00:00:30,987 --> 00:00:32,162 Stop it. 19 00:00:32,206 --> 00:00:34,686 He just -- 20 00:00:34,730 --> 00:00:35,992 [ Both sigh heavily ] 21 00:00:36,036 --> 00:00:38,125 Still? [ Sighs ] 22 00:00:38,168 --> 00:00:39,865 Every night for the last 11 months, 23 00:00:39,909 --> 00:00:42,085 I have fantasized about putting my wedding dress back on 24 00:00:42,129 --> 00:00:44,392 and storming McCallister's office again. 25 00:00:44,435 --> 00:00:46,263 Yeah, and get yourself demoted to probie? 26 00:00:46,307 --> 00:00:48,483 [ Sighs in aggravation ] 27 00:00:48,526 --> 00:00:51,225 I mean, although, if you got fired, 28 00:00:51,268 --> 00:00:53,270 then maybe we could finally start 29 00:00:53,314 --> 00:00:55,272 talking about babies... 30 00:00:55,316 --> 00:00:57,535 ♪ Let me know 31 00:00:57,579 --> 00:01:01,409 ♪ I'm knocking at your door 32 00:01:01,452 --> 00:01:03,672 ♪ If you want me, tell me so 33 00:01:03,715 --> 00:01:06,675 [ Women moaning ] 34 00:01:06,718 --> 00:01:09,243 ♪♪ 35 00:01:09,286 --> 00:01:11,723 ♪ Let me know 36 00:01:11,767 --> 00:01:12,942 ♪♪ 37 00:01:12,985 --> 00:01:14,639 [ Laughter in distance ] 38 00:01:14,683 --> 00:01:15,684 ♪ Violet 39 00:01:15,727 --> 00:01:16,685 [ Moaning, laughter continue ] 40 00:01:16,728 --> 00:01:19,079 ♪ It's time you come around 41 00:01:19,122 --> 00:01:20,384 ♪ Time you come around 42 00:01:20,428 --> 00:01:22,473 ♪ I been waiting on your call 43 00:01:22,517 --> 00:01:24,345 ♪ You been watching from your wall ♪ 44 00:01:24,388 --> 00:01:26,738 ♪ I keep trying to break it down ♪ 45 00:01:26,782 --> 00:01:28,349 ♪ Trying to break it down 46 00:01:28,392 --> 00:01:30,133 ♪ Say what you like 47 00:01:30,177 --> 00:01:31,917 ♪ Are you staying with me? 48 00:01:31,961 --> 00:01:33,963 ♪ Like we're speaking in code ♪ 49 00:01:34,006 --> 00:01:35,878 ♪ You can say what you mean 50 00:01:35,921 --> 00:01:40,100 ♪ It's never too late, I'm begging, baby, please ♪ 51 00:01:40,143 --> 00:01:41,101 [ Moaning continues ] 52 00:01:41,144 --> 00:01:43,233 ♪ Let me know 53 00:01:43,277 --> 00:01:47,019 ♪ I'm knocking at your door 54 00:01:47,063 --> 00:01:51,023 ♪ If you want me, tell me so 55 00:01:51,067 --> 00:01:53,200 [ Air horn blows ] 56 00:01:53,243 --> 00:01:54,940 ♪♪ 57 00:01:54,984 --> 00:01:55,898 ♪ Let me know 58 00:01:55,941 --> 00:01:56,942 Good morning. 59 00:01:56,986 --> 00:01:59,336 Oh, morning, Mom. 60 00:01:59,380 --> 00:02:01,686 Thank you for coming. 61 00:02:01,730 --> 00:02:02,818 I'd come every day if you'd let me. 62 00:02:02,861 --> 00:02:04,428 Yeah, I know. 63 00:02:04,472 --> 00:02:07,518 It's just today is a big day. 64 00:02:07,562 --> 00:02:09,955 We start our initiative today. 65 00:02:09,999 --> 00:02:13,002 It's too soon. You need more training. 66 00:02:13,045 --> 00:02:15,309 Your sister could help. She knows all the right people. 67 00:02:15,352 --> 00:02:16,962 Thanks for the vote of confidence, Mom. 68 00:02:17,006 --> 00:02:19,095 It's not a lack of confidence in you 69 00:02:19,139 --> 00:02:20,923 to suggest you need help. 70 00:02:20,966 --> 00:02:22,446 It's an important initiative. 71 00:02:22,490 --> 00:02:24,666 Yeah, that's why we're starting it today. 72 00:02:24,709 --> 00:02:26,755 Still stubborn. 73 00:02:26,798 --> 00:02:28,626 I was hoping fatherhood would have changed that. 74 00:02:29,932 --> 00:02:32,369 Pru: Hi, Daddy. 75 00:02:32,413 --> 00:02:35,198 [ Laughing ] Hey, baby girl. 76 00:02:35,242 --> 00:02:37,505 How's my baby girl? How's my baby girl? 77 00:02:37,548 --> 00:02:38,767 Mm-hmm, you're good? 78 00:02:38,810 --> 00:02:40,203 Huh? 79 00:02:40,247 --> 00:02:42,205 Well, she disrespected me in my own station. 80 00:02:42,249 --> 00:02:44,164 [ Laughs ] Oh. This is interesting. 81 00:02:44,207 --> 00:02:47,428 You see her telling her truth as disrespect. 82 00:02:47,471 --> 00:02:50,431 Well, it is when she literally uses the words 83 00:02:50,474 --> 00:02:52,650 "I don't respect you." 84 00:02:52,694 --> 00:02:55,175 Robert, why are you caught up in the words she used 85 00:02:55,218 --> 00:02:58,265 and where she used them?Because she didn't speak to me in 10 months, 86 00:02:58,308 --> 00:02:59,875 and then when I get a conversation, 87 00:02:59,918 --> 00:03:01,050 she's like, "I want a divorce." 88 00:03:01,093 --> 00:03:02,051 What kind of person does that? 89 00:03:02,094 --> 00:03:04,358 What kind of person -- 90 00:03:04,401 --> 00:03:06,925 H-How can she do this to me? 91 00:03:06,969 --> 00:03:09,624 I got sober. I-I-I stayed sober. 92 00:03:09,667 --> 00:03:11,408 And what did I tell you about that? 93 00:03:11,452 --> 00:03:13,236 You don't get sober because of her. 94 00:03:13,280 --> 00:03:15,151 [ Sighs ] Because the minute you break up, 95 00:03:15,195 --> 00:03:17,588 you'll have an excuse to use. 96 00:03:17,632 --> 00:03:20,200 You don't owe her sobriety, okay? 97 00:03:20,243 --> 00:03:22,114 And she doesn't owe it to you to stay with you 98 00:03:22,158 --> 00:03:23,246 just because you're sober. 99 00:03:23,290 --> 00:03:24,465 It's because I'm a grunt. 100 00:03:24,508 --> 00:03:26,162 [ Chuckles ]She won't admit it, 101 00:03:26,206 --> 00:03:27,946 but that's it. And I'm a grunt 102 00:03:27,990 --> 00:03:29,687 because of the drugs. 103 00:03:29,731 --> 00:03:32,995 Therefore, it all comes back to my addiction. 104 00:03:33,038 --> 00:03:35,389 Some stuff... 105 00:03:35,432 --> 00:03:37,391 you just can't blame on booze. 106 00:03:37,434 --> 00:03:38,957 I don't have a problem with booze. 107 00:03:39,001 --> 00:03:40,263 Just drugs. 108 00:03:40,307 --> 00:03:41,569 Now, you know what I'm gonna say about that. 109 00:03:41,612 --> 00:03:44,876 Yeah, I know. I know. 110 00:03:44,920 --> 00:03:47,575 If I drank, I might forget not to use drugs. 111 00:03:48,706 --> 00:03:52,797 Trust me. I've seen it many times. 112 00:03:52,841 --> 00:03:55,887 You know, I just keep thinking this can't be it. 113 00:03:55,931 --> 00:04:00,501 She's gonna wake up and realize she's wrong. 114 00:04:00,544 --> 00:04:01,719 Right? 115 00:04:04,331 --> 00:04:05,680 [ Sighs ] 116 00:04:05,723 --> 00:04:08,073 [ Seagulls cawing ] 117 00:04:08,117 --> 00:04:10,075 Okay, we have a rule -- 118 00:04:10,119 --> 00:04:12,034 do not use sex to stop a fight. 119 00:04:12,077 --> 00:04:13,078 Well, I have a rule not to start a fight 120 00:04:13,122 --> 00:04:14,297 in the middle of sex. 121 00:04:14,341 --> 00:04:15,864 Good morning, Bishop-DeLucas. 122 00:04:15,907 --> 00:04:17,213 Or -- Or is it DeLuca-Bishops? 123 00:04:17,257 --> 00:04:18,519 I still don't know. 124 00:04:18,562 --> 00:04:19,607 We haven't decided.It's DeLuca-Bishop. 125 00:04:19,650 --> 00:04:21,304 [ Car horns honking in distance ] 126 00:04:21,348 --> 00:04:22,827 DeLuca-Bishop.Yeah. 127 00:04:22,871 --> 00:04:24,264 I-I'm gonna go change. 128 00:04:24,307 --> 00:04:25,439 Yeah. 129 00:04:27,223 --> 00:04:28,833 Can we talk about this later? 130 00:04:28,877 --> 00:04:29,965 I am about to start 131 00:04:30,008 --> 00:04:30,922 a 24-hour. 132 00:04:30,966 --> 00:04:33,534 Okay. Maya? 133 00:04:33,577 --> 00:04:35,318 Every time I try to bring this up, 134 00:04:35,362 --> 00:04:36,885 you come up with some excuse 135 00:04:36,928 --> 00:04:38,278 of why it's not the right time 136 00:04:38,321 --> 00:04:39,583 to discuss it. 137 00:04:39,627 --> 00:04:40,454 Well, I'm sorry, but when we got engaged, 138 00:04:40,497 --> 00:04:42,586 I told you I wasn't sure. 139 00:04:42,630 --> 00:04:44,196 Which is why we should discuss it. 140 00:04:44,240 --> 00:04:45,589 I just -- I need time. 141 00:04:45,633 --> 00:04:48,462 Okay? You're so sure that you want to have kids, 142 00:04:48,505 --> 00:04:50,942 and I am not, and I need you to be 143 00:04:50,986 --> 00:04:52,030 okay with that. 144 00:04:52,074 --> 00:04:55,077 And I have been okay with that. 145 00:04:55,120 --> 00:04:57,645 But, okay, we're not getting any younger. 146 00:04:57,688 --> 00:04:58,820 I -- 147 00:04:58,863 --> 00:04:59,821 [ Sighs ] 148 00:04:59,864 --> 00:05:01,910 Okay. Okay. 149 00:05:01,953 --> 00:05:02,954 We'll talk about this later. 150 00:05:02,998 --> 00:05:04,782 Mm-hmm. 151 00:05:04,826 --> 00:05:07,176 Okay. 152 00:05:07,219 --> 00:05:08,569 I love you. I love you, too. 153 00:05:11,441 --> 00:05:14,401 [ Car horns honking ] 154 00:05:16,838 --> 00:05:17,621 [ Sighs ] 155 00:05:17,665 --> 00:05:18,883 Um, it was five. 156 00:05:18,927 --> 00:05:20,581 It was four. 157 00:05:20,624 --> 00:05:22,365 I think I'd know how to count that. 158 00:05:22,409 --> 00:05:23,366 [ Laughs ] 159 00:05:23,410 --> 00:05:25,150 It was definitely five.Unh-unh. 160 00:05:25,194 --> 00:05:27,544 Five what? Orgasms. 161 00:05:27,588 --> 00:05:28,676 That Hughes experienced last night. 162 00:05:28,719 --> 00:05:30,417 Mm-hmm!Isn't that fun? 163 00:05:31,548 --> 00:05:33,376 Oh, um... [ Laughs ] 164 00:05:33,420 --> 00:05:35,291 I mean, what about you and, you know, Katie? 165 00:05:35,335 --> 00:05:36,466 Uh, Kallie?Oooh! 166 00:05:36,510 --> 00:05:37,424 Kelly, man. Her name's Kelly. 167 00:05:37,467 --> 00:05:38,686 [ Muffled ] Who's Kelly? 168 00:05:38,729 --> 00:05:40,340 We're not talking about orgasms at breakfast. 169 00:05:40,383 --> 00:05:41,428 Can we not? Whatever. 170 00:05:41,471 --> 00:05:42,690 My first year here, you and Gibson 171 00:05:42,733 --> 00:05:44,126 had a competition to see who could collect 172 00:05:44,169 --> 00:05:45,475 the most panties, okay? 173 00:05:45,519 --> 00:05:47,172 So I think me talking about the number of times 174 00:05:47,216 --> 00:05:49,740 my monogamous sexual partner pleasured me last night 175 00:05:49,784 --> 00:05:51,873 is pretty tame in comparison. 176 00:05:51,916 --> 00:05:53,570 So much fun. I'm having a blast. 177 00:05:53,614 --> 00:05:55,050 Travis: I still say we won. 178 00:05:55,093 --> 00:05:56,399 A-are you guys really eating noodles for breakfast? 179 00:05:56,443 --> 00:05:58,575 Yes.My mom dropped them off. 180 00:05:58,619 --> 00:06:01,665 Honestly, I don't blame Paul for not coming out to Nari. 181 00:06:01,709 --> 00:06:03,188 If I was getting this food on the reg, 182 00:06:03,232 --> 00:06:04,494 I wouldn't come out of the closet either. 183 00:06:04,538 --> 00:06:06,409 That is still going on, man. Still? 184 00:06:06,453 --> 00:06:07,410 Mm. 185 00:06:07,454 --> 00:06:08,455 Mm, wait. When are we getting 186 00:06:08,498 --> 00:06:11,066 our cool new Crisis One vehicle? 187 00:06:11,109 --> 00:06:12,328 Dean: We're not. We have the aid car. 188 00:06:12,372 --> 00:06:13,590 Civilians will meet us at the scene. 189 00:06:13,634 --> 00:06:15,244 Seriously? Even Warren got the Knife Mobile. 190 00:06:15,287 --> 00:06:16,854 Which is now a very expensive storage unit 191 00:06:16,898 --> 00:06:18,378 in the back of the barn. 192 00:06:18,421 --> 00:06:19,640 So, are we getting uniforms, at least? 193 00:06:19,683 --> 00:06:21,250 Yes. 194 00:06:21,293 --> 00:06:22,730 We are wearing them now. 195 00:06:22,773 --> 00:06:24,384 Are you serious?Emmett got a polo shirt. 196 00:06:24,427 --> 00:06:25,646 What?! He was up all night 197 00:06:25,689 --> 00:06:27,430 studying his "Trained Civilian" binder. 198 00:06:27,474 --> 00:06:28,431 [ Whispering ] Well, I don't think that's 199 00:06:28,475 --> 00:06:29,084 what he was up all night doing. 200 00:06:29,127 --> 00:06:30,738 [ Laughs ] Whoa! 201 00:06:30,781 --> 00:06:31,913 [ Door opens ] 202 00:06:31,956 --> 00:06:33,131 Sullivan, you want to sit down or...? 203 00:06:33,175 --> 00:06:34,524 No, I'm good. 204 00:06:34,568 --> 00:06:35,264 Mmm! 205 00:06:35,307 --> 00:06:36,091 [ Door closes ] 206 00:06:36,134 --> 00:06:38,528 Sullivan, you got company. 207 00:06:38,572 --> 00:06:40,661 Robert Sullivan?Yeah. 208 00:06:42,489 --> 00:06:44,316 You've been served. 209 00:06:46,144 --> 00:06:47,929 [ Clears throat ] Um... 210 00:06:47,972 --> 00:06:49,409 So, uh...Yeah. 211 00:06:49,452 --> 00:06:50,453 B-Bailey's been working a lot, 212 00:06:50,497 --> 00:06:51,802 so we haven't had that many... 213 00:06:53,108 --> 00:06:54,065 [ Door closes ] 214 00:06:54,109 --> 00:07:01,290 ♪♪ 215 00:07:06,730 --> 00:07:09,864 Herrera. Your boy Miller's got us doing PD's job now, huh? 216 00:07:09,907 --> 00:07:12,257 Andy: Well, one could argue that mental health calls 217 00:07:12,301 --> 00:07:14,042 and wellness checks never should have been PD's job. 218 00:07:14,085 --> 00:07:15,435 Huh. So... 219 00:07:15,478 --> 00:07:16,479 And plus, we're not doing any of that 220 00:07:16,523 --> 00:07:18,220 until we get training. 221 00:07:18,263 --> 00:07:19,395 Are we gonna get overtime? 222 00:07:19,439 --> 00:07:20,875 No, you work the same 24 hours 223 00:07:20,918 --> 00:07:22,267 we all do, Maddox. 224 00:07:22,311 --> 00:07:24,269 What about my puzzle time? 225 00:07:24,313 --> 00:07:25,270 You know I love my puzzles. 226 00:07:25,314 --> 00:07:29,057 [ Snorts ][ Sighs ] 227 00:07:29,100 --> 00:07:32,887 No way! 228 00:07:32,930 --> 00:07:35,324 Don't tell me Maddox is one of these guys. 229 00:07:35,367 --> 00:07:36,630 You didn't hear this from me, 230 00:07:36,673 --> 00:07:38,458 but dude cooks it. 231 00:07:38,501 --> 00:07:39,676 What?! No!Yeah. 232 00:07:39,720 --> 00:07:41,852 I saw him do it last year. At a car fire. 233 00:07:41,896 --> 00:07:43,245 He stuck his helmet under the hood 234 00:07:43,288 --> 00:07:44,159 while he thought no one was looking. 235 00:07:44,202 --> 00:07:45,943 Nuh-unh! 236 00:07:45,987 --> 00:07:47,858 My dad would hate guys who did that. 237 00:07:47,902 --> 00:07:50,078 Yeah. He would call them glory hounds. 238 00:07:50,121 --> 00:07:52,341 [ Sighs ] Well, if Maddox is so desperate 239 00:07:52,384 --> 00:07:53,429 to look like he's seen action, 240 00:07:53,473 --> 00:07:54,909 maybe he should do less puzzles. 241 00:07:54,952 --> 00:07:56,606 [ Laughs ] 242 00:07:57,172 --> 00:07:59,261 [ Cellphone ringing ] 243 00:08:01,698 --> 00:08:03,570 [ Ringing continues ] 244 00:08:03,613 --> 00:08:05,485 [ Beep, ringing stops ] 245 00:08:05,528 --> 00:08:07,312 You got Andy Herrera, but I'm not here. 246 00:08:07,356 --> 00:08:08,400 Leave a message. [ Beep] 247 00:08:09,750 --> 00:08:11,142 [ Sighs ] 248 00:08:14,276 --> 00:08:15,930 [ Panting ] 249 00:08:15,973 --> 00:08:17,409 At his station? 250 00:08:17,453 --> 00:08:19,542 [ Laughs ] That is cold, Herrera. 251 00:08:19,586 --> 00:08:20,543 I mean, I'm sure she didn't know 252 00:08:20,587 --> 00:08:21,588 it was gonna happen here. 253 00:08:21,631 --> 00:08:23,677 While he's on duty? 254 00:08:23,720 --> 00:08:24,895 I mean, like he hasn't been through enough? 255 00:08:24,939 --> 00:08:26,201 [ Sighing ] Oh, man. 256 00:08:26,244 --> 00:08:27,507 I can't even deal with it.It's so crazy. 257 00:08:27,550 --> 00:08:28,508 [ Laughter ] 258 00:08:28,551 --> 00:08:30,379 He must have gotten --I can't. 259 00:08:30,422 --> 00:08:31,380 Shut up, shut up, shut up. Shut up. 260 00:08:31,423 --> 00:08:32,381 Shut up.Just got off the phone 261 00:08:32,424 --> 00:08:33,643 with Dixon over at PD. 262 00:08:33,687 --> 00:08:35,253 He says they're loving this new initiative. 263 00:08:35,297 --> 00:08:37,081 Yeah, Dixon makes sarcasm 264 00:08:37,125 --> 00:08:38,256 into an extreme sport. 265 00:08:38,300 --> 00:08:39,823 He wasn't being sarcastic. 266 00:08:39,867 --> 00:08:41,129 No. [ Laughs ] 267 00:08:41,172 --> 00:08:42,783 He says the boys in blue are actually relieved 268 00:08:42,826 --> 00:08:45,089 they don't have to respond to mental health crap anymore. 269 00:08:45,133 --> 00:08:46,308 I bet. 270 00:08:46,351 --> 00:08:48,223 Hoping you get a call today. 271 00:08:48,266 --> 00:08:50,442 Are you? Yeah, so I can eat my lunch in peace. 272 00:08:50,486 --> 00:08:51,792 Dispatch: Crisis One requested 273 00:08:51,835 --> 00:08:53,576 for a wellness check at the Chatham Building 274 00:08:53,620 --> 00:08:54,577 on Greene Street. 275 00:08:54,621 --> 00:08:55,752 Is that us? That's us? 276 00:08:55,796 --> 00:08:57,449 Like, Crisis One us? This is happening! 277 00:08:57,493 --> 00:08:58,842 This is happening! It's happening! 278 00:08:58,886 --> 00:09:00,540 Whoo! 279 00:09:00,583 --> 00:09:02,019 [ Laughs ] 280 00:09:02,063 --> 00:09:06,981 ♪♪ 281 00:09:07,024 --> 00:09:08,286 Uh, what are you -- what are you gonna have? 282 00:09:08,330 --> 00:09:09,897 A turkey club. That sounds -- 283 00:09:09,940 --> 00:09:10,811 That sounds good. 284 00:09:10,854 --> 00:09:11,986 [ Latch clicks ] 285 00:09:13,248 --> 00:09:16,294 [ Rolling cart approaches ] 286 00:09:16,338 --> 00:09:18,949 Glad this thing's only temporary. 287 00:09:18,993 --> 00:09:20,516 Kind of looks like it should have cartoon kids on it, 288 00:09:20,560 --> 00:09:22,039 traveling through time. 289 00:09:22,083 --> 00:09:23,258 You know... 290 00:09:24,825 --> 00:09:26,217 We don't do the banter thing. Got it. 291 00:09:26,261 --> 00:09:27,131 [ Clears throat ] 292 00:09:28,785 --> 00:09:30,831 Hey, Sullivan, just wanted to say, 293 00:09:30,874 --> 00:09:33,181 as someone who's also had their heart broken 294 00:09:33,224 --> 00:09:34,661 by Andy -- Listen, Gibson. 295 00:09:34,704 --> 00:09:38,578 This isn't kind of, uh, puppy love heartbreak, okay? 296 00:09:38,621 --> 00:09:39,970 Andy's my wife. 297 00:09:40,014 --> 00:09:41,929 [ Alarm blares ] 298 00:09:41,972 --> 00:09:44,105 Dispatch: Engine 19 and Ladder 19 299 00:09:44,148 --> 00:09:46,934 requested to 52 Overland Avenue, 300 00:09:46,977 --> 00:09:48,370 structure fire in progress. 301 00:09:48,413 --> 00:09:52,983 ♪♪ 302 00:09:53,027 --> 00:09:55,638 [ Door closes, engine starts ] 303 00:09:57,379 --> 00:10:00,338 [ Sirens wailing ] 304 00:10:00,382 --> 00:10:04,908 ♪♪ 305 00:10:04,952 --> 00:10:07,998 [ Indistinct conversations ] 306 00:10:08,042 --> 00:10:10,348 [ Sighs ] 307 00:10:10,392 --> 00:10:12,655 Hey. Hey, guys.What's up, dude? 308 00:10:12,699 --> 00:10:14,788 Uh, so the landlord called in a wellness check. 309 00:10:14,831 --> 00:10:17,268 Uh, 911 dispatch said they've received 25 calls 310 00:10:17,312 --> 00:10:20,141 in the last 72 hours from the resident in question. 311 00:10:20,184 --> 00:10:21,490 They just call and hang up. 312 00:10:21,533 --> 00:10:23,448 Vic: It took 25 calls before they sent us out? 313 00:10:23,492 --> 00:10:24,493 Yeah, well, this is what's known as 314 00:10:24,536 --> 00:10:26,103 a drug-dense area. 315 00:10:26,147 --> 00:10:27,670 PD gets so many calls 316 00:10:27,714 --> 00:10:29,280 that they think if there's no obvious crisis, 317 00:10:29,324 --> 00:10:31,631 then there's no immediate need to intervene, so... 318 00:10:31,674 --> 00:10:33,458 Wait, why'd they send firefighters? 319 00:10:33,502 --> 00:10:35,809 We're both trained paramedics. 320 00:10:35,852 --> 00:10:38,725 I actually am, too, um, but I'm also 321 00:10:38,768 --> 00:10:39,987 trained in conflict resolution. 322 00:10:40,030 --> 00:10:41,118 Yeah.See, it's a specialized program -- 323 00:10:41,162 --> 00:10:42,772 Yeah, okay, whatever. 324 00:10:42,816 --> 00:10:43,991 Right. 325 00:10:44,034 --> 00:10:46,167 [ Siren wails ] 326 00:10:46,210 --> 00:10:47,821 This thing smell weird to you? 327 00:10:47,864 --> 00:10:51,694 Like someone left a cup of soup in here too long? 328 00:10:51,738 --> 00:10:53,565 And I don't even want to think about how many butts 329 00:10:53,609 --> 00:10:55,045 have sat in these seats. 330 00:10:55,089 --> 00:10:58,701 How did you know you wanted to be a dad? 331 00:10:58,745 --> 00:11:01,748 Uh, [chuckles] well, I -- I didn't. 332 00:11:01,791 --> 00:11:04,838 I-I fell in love with a woman who had a son, 333 00:11:04,881 --> 00:11:07,710 so I was a dad. 334 00:11:09,843 --> 00:11:11,018 Right. 335 00:11:11,061 --> 00:11:13,977 And Joey? 336 00:11:14,021 --> 00:11:16,850 I fell in love with a woman who had such a big heart 337 00:11:16,893 --> 00:11:21,115 that she brought home another son without asking me first. 338 00:11:21,158 --> 00:11:23,421 Okay, 0 for 2. 339 00:11:23,465 --> 00:11:25,815 Yeah. Yeah. 340 00:11:25,859 --> 00:11:28,209 [ Air hisses ] 341 00:11:28,252 --> 00:11:30,472 Uh, uh, I'm the one who called. 342 00:11:30,515 --> 00:11:31,691 Uh-huh. Hi. I was, uh, 343 00:11:31,734 --> 00:11:33,344 making lunch for my kids, I heard a boom, 344 00:11:33,388 --> 00:11:34,084 and I-I looked out and saw smoke. 345 00:11:34,128 --> 00:11:34,998 Is there anyone home? 346 00:11:35,042 --> 00:11:36,739 Uh, I don't think so. 347 00:11:36,783 --> 00:11:38,349 I-I don't even know who lives there. 348 00:11:38,393 --> 00:11:39,742 They've been remodeling for months. 349 00:11:39,786 --> 00:11:41,178 Thank you, ma'am. 350 00:11:41,222 --> 00:11:44,268 [ Breathing heavily ] 351 00:11:46,618 --> 00:11:49,273 Beckett, our access to the basement is the only flow path. 352 00:11:49,317 --> 00:11:50,710 We need ventilation. 353 00:11:50,753 --> 00:11:52,276 Beckett: Is that how firefighting works, Bishop? 354 00:11:52,320 --> 00:11:53,713 You're gonna have to give me your TED talk one of these days. 355 00:11:53,756 --> 00:11:56,193 Okay, Warren, Bishop, make access to the first floor. 356 00:11:56,237 --> 00:11:57,455 You're gonna need to cut a heat hole 357 00:11:57,499 --> 00:11:58,848 down through the flooring. 358 00:11:58,892 --> 00:12:01,764 Gibson, Montgomery, Sullivan, you're on fire attack. 359 00:12:01,808 --> 00:12:03,940 Get in the basement and knock it down. 360 00:12:05,463 --> 00:12:06,987 Mother and grown daughter live here. 361 00:12:07,030 --> 00:12:09,076 No one's been in or out of the apartment in days. 362 00:12:09,119 --> 00:12:10,730 Vic: Okay. 363 00:12:10,773 --> 00:12:11,687 [ Pounding on door ] 364 00:12:11,731 --> 00:12:12,775 Alisha! 365 00:12:12,819 --> 00:12:14,298 Ms. Debbie! 366 00:12:14,342 --> 00:12:16,126 [ Indistinct conversation on television ] 367 00:12:16,170 --> 00:12:19,129 Hey, Alisha, Ms. Debbie, this is the Seattle Fire Department! 368 00:12:19,173 --> 00:12:21,349 We're not the police! 369 00:12:21,741 --> 00:12:23,046 Yeah. 370 00:12:23,090 --> 00:12:23,960 [ Keys jingle ] 371 00:12:24,004 --> 00:12:25,962 [ Lock clicks ] 372 00:12:26,484 --> 00:12:28,486 Hey, Alisha, Ms. Debbie, can you hear us? 373 00:12:28,530 --> 00:12:29,836 I'll be downstairs if you need me. 374 00:12:29,879 --> 00:12:30,880 Got it. 375 00:12:31,925 --> 00:12:34,579 [ Television playing loudly ] 376 00:12:34,623 --> 00:12:36,233 [ Grunts ] 377 00:12:36,277 --> 00:12:40,542 ♪♪ 378 00:12:40,585 --> 00:12:42,152 Alisha, Ms. Debbie! 379 00:12:42,196 --> 00:12:42,979 Are you hurt? 380 00:12:43,023 --> 00:12:44,633 [ Lock clicks ] 381 00:12:44,676 --> 00:12:48,028 Did they just lock themselves in? Yep, yep, yep. 382 00:12:48,071 --> 00:12:49,899 This is the Seattle Fire Department! 383 00:12:49,943 --> 00:12:50,987 Is anybody home? 384 00:12:51,031 --> 00:12:52,946 Debbie: Yes! Yeah, I'm in here! 385 00:12:52,989 --> 00:12:54,686 We're in here! 386 00:12:54,730 --> 00:12:58,429 Uh, thank God! W-We need your help! 387 00:12:58,473 --> 00:13:02,216 Okay, uh, uh, can you open the door 388 00:13:02,259 --> 00:13:03,565 so we can -- we can help you? 389 00:13:03,608 --> 00:13:05,785 No, I can't. I can't get out of bed. 390 00:13:05,828 --> 00:13:06,960 Well, are you hurt? 391 00:13:07,003 --> 00:13:09,049 I have M.S.. 392 00:13:09,092 --> 00:13:11,442 Okay, um... 393 00:13:11,486 --> 00:13:12,922 Uh, well, how about Alisha? 394 00:13:12,966 --> 00:13:14,532 Can she open the door for us? 395 00:13:14,576 --> 00:13:17,231 Baby, listen, listen, open the door 396 00:13:17,274 --> 00:13:20,234 and let the firefighters help us. 397 00:13:20,277 --> 00:13:21,844 Alisha.Alisha: [ Sobbing ] 398 00:13:21,888 --> 00:13:25,195 Hey, Alisha. 399 00:13:25,239 --> 00:13:27,807 Ms. Debbie, what's Alisha doing right now? 400 00:13:27,850 --> 00:13:30,200 Debbie: She's tying the bedsheets together. 401 00:13:30,244 --> 00:13:32,463 Uh, for what? 402 00:13:32,507 --> 00:13:34,639 She's making a sail. 403 00:13:34,683 --> 00:13:36,859 She wants us to sail out of the window. 404 00:13:36,903 --> 00:13:38,078 ♪♪ 405 00:13:43,300 --> 00:13:46,260 Seattle Fire! Anyone here? 406 00:13:47,565 --> 00:13:50,655 [ Muffled shouting in distance ] 407 00:13:50,699 --> 00:13:52,919 Doesn't look like anyone's doing any renovations. 408 00:13:52,962 --> 00:13:54,268 Hello! 409 00:13:54,311 --> 00:13:56,661 Hey, let's punch through by that window. 410 00:13:56,705 --> 00:13:58,141 Copy that. 411 00:13:58,185 --> 00:14:00,056 [ Breathing heavily ] 412 00:14:00,100 --> 00:14:02,754 [ Grunts ] 413 00:14:03,277 --> 00:14:04,974 [ Radio chirps ] 414 00:14:05,018 --> 00:14:08,108 Beckett: Get those people back until PD arrives. 415 00:14:08,151 --> 00:14:11,415 You know, truth be told... 416 00:14:11,459 --> 00:14:12,634 [ Glass breaks ] 417 00:14:12,677 --> 00:14:14,070 ...if Miranda had asked me first, 418 00:14:14,114 --> 00:14:15,376 you know, about taking Joey in [Chuckles]... 419 00:14:15,419 --> 00:14:17,378 Huh? 420 00:14:17,421 --> 00:14:18,596 ...probably would have said no. 421 00:14:18,640 --> 00:14:19,771 You know? But then, uh [Chuckles]... 422 00:14:19,815 --> 00:14:21,077 [ Glass breaks ] 423 00:14:21,121 --> 00:14:22,339 ...I'd have missed out on everything. 424 00:14:22,383 --> 00:14:24,037 "Everything" like what? 425 00:14:24,080 --> 00:14:25,908 You know, all the, uh -- all the magic. 426 00:14:25,952 --> 00:14:27,823 You know, the -- the stuff that you don't plan for, 427 00:14:27,867 --> 00:14:30,608 the teaching moments -- you know, hard stuff -- 428 00:14:30,652 --> 00:14:31,740 which -- which actually turns out to be... 429 00:14:31,783 --> 00:14:34,482 [ Chainsaw engine revving ] 430 00:14:34,525 --> 00:14:35,613 [ Chuckles ] 431 00:14:37,137 --> 00:14:40,314 Here?Yeah. 432 00:14:40,357 --> 00:14:42,490 Alright, ready?Yeah. 433 00:14:42,533 --> 00:14:44,013 [ Both grunting ] 434 00:14:44,057 --> 00:14:44,927 [ Exhales sharply ] 435 00:14:44,971 --> 00:14:46,537 What's that smell? 436 00:14:46,581 --> 00:14:48,061 My mouth is tingling. 437 00:14:48,104 --> 00:14:49,627 Masks up, boys. 438 00:14:49,671 --> 00:14:50,933 Masks up. 439 00:14:50,977 --> 00:14:53,936 [ Masked breathing ] 440 00:14:53,980 --> 00:14:55,242 [ Fire crackling ] 441 00:14:55,285 --> 00:14:56,896 Alright, stay low, and make your way 442 00:14:56,939 --> 00:14:58,245 to the seat of the fire. 443 00:15:01,988 --> 00:15:04,425 [ Water hissing ] 444 00:15:04,468 --> 00:15:06,644 Sullivan: Alright, Montgomery, come with me to the left. 445 00:15:06,688 --> 00:15:08,733 Here. 446 00:15:10,953 --> 00:15:11,823 [ Loud pop ] Ow! 447 00:15:11,867 --> 00:15:13,956 Whoa! Montgomery, you okay? 448 00:15:14,000 --> 00:15:14,739 Yeah, I'm good, I'm good. 449 00:15:14,783 --> 00:15:16,567 [ Loud popping ] 450 00:15:16,611 --> 00:15:19,353 Captain, we have some aerosol cans popping off. 451 00:15:19,396 --> 00:15:21,529 [ Loud pop ]Hey! Stay low! 452 00:15:27,361 --> 00:15:29,493 Hey, Bishop, we need air! How close are we to venting? 453 00:15:29,537 --> 00:15:30,668 Maya: Almost there, Gibson. 454 00:15:30,712 --> 00:15:31,931 [ Loud pop ] 455 00:15:31,974 --> 00:15:33,802 [ Can clatters ] 456 00:15:33,845 --> 00:15:35,064 Damn it! 457 00:15:35,108 --> 00:15:38,720 Hey, Gibson, this look like a lab to you? 458 00:15:38,763 --> 00:15:41,941 ♪♪ 459 00:15:41,984 --> 00:15:42,985 [ Popping ] 460 00:15:43,029 --> 00:15:43,899 [ Television playing loudly ] 461 00:15:43,943 --> 00:15:45,292 We should get the tools. 462 00:15:45,335 --> 00:15:46,989 The W-Tool could get me in the door. 463 00:15:47,033 --> 00:15:49,035 Wait, wait. And -- And bust in there violently? 464 00:15:49,078 --> 00:15:50,166 Yeah, if we're just gonna do that, 465 00:15:50,210 --> 00:15:52,734 we might as well just call PD. 466 00:15:52,777 --> 00:15:55,693 Hey, could you turn the TV down, maybe, so we could hear you? 467 00:15:55,737 --> 00:15:58,261 Debbie: She says it drowns out the voices. 468 00:15:58,305 --> 00:16:00,524 She thinks someone is coming to hurt her. 469 00:16:00,568 --> 00:16:02,874 Alisha: I told you, I'm trying to keep you safe! 470 00:16:02,918 --> 00:16:05,399 OK, Alisha, you know, that's -- that's our job. 471 00:16:05,442 --> 00:16:06,791 That's kind of our whole deal. 472 00:16:06,835 --> 00:16:08,924 Don't come in here! Please just leave us alone! 473 00:16:08,968 --> 00:16:10,665 Okay, so, she's clearly having some kind of 474 00:16:10,708 --> 00:16:12,188 psychotic break, yes?Yeah. 475 00:16:12,232 --> 00:16:13,320 Well, maybe for the first time. 476 00:16:13,363 --> 00:16:14,364 It doesn't seem like her mom has seen her 477 00:16:14,408 --> 00:16:15,496 like this before, so... 478 00:16:15,539 --> 00:16:17,106 Right, okay, well, in training, 479 00:16:17,150 --> 00:16:20,066 they told us that we need to validate her fears and concerns. 480 00:16:20,109 --> 00:16:22,851 Dean: Right, so, telling her someone's not coming to hurt her 481 00:16:22,894 --> 00:16:23,808 is not going to help? 482 00:16:23,852 --> 00:16:24,809 No. Okay. 483 00:16:24,853 --> 00:16:27,160 If -- Just hold on. 484 00:16:28,291 --> 00:16:29,901 Hey, Alisha? 485 00:16:29,945 --> 00:16:33,644 Alisha, I -- I can't imagine how exhausting 486 00:16:33,688 --> 00:16:38,040 and -- and scary this must be for you, especially -- 487 00:16:38,084 --> 00:16:40,825 especially if you think that there are people after you. 488 00:16:40,869 --> 00:16:43,219 Okay, that sounds -- that sounds really terrifying. 489 00:16:43,263 --> 00:16:44,699 Alisha: I don't want your help. 490 00:16:44,742 --> 00:16:48,224 How do I know you're not one of them? 491 00:16:48,268 --> 00:16:52,402 Validate. Validate. 492 00:16:52,446 --> 00:16:54,752 That's a really reasonable question. 493 00:16:54,796 --> 00:16:57,581 How do you know that we're not one of them? 494 00:16:57,625 --> 00:16:59,931 [ Sobbing ] Oh! 495 00:16:59,975 --> 00:17:02,673 Look, she could -- she could be hurting herself. 496 00:17:02,717 --> 00:17:04,153 I should get -- I can -- Let me -- 497 00:17:04,197 --> 00:17:05,633 You --Hold on, hold on, hold on. 498 00:17:05,676 --> 00:17:08,636 Hey, Alisha, um, can you tell us about these people? 499 00:17:08,679 --> 00:17:10,072 Who are they? 500 00:17:10,116 --> 00:17:12,596 Uh, just so we know what to look for. 501 00:17:12,640 --> 00:17:14,642 They're trying to hurt me and my mom! 502 00:17:14,685 --> 00:17:16,296 I have to get us out of here! 503 00:17:16,339 --> 00:17:18,907 Okay.Debbie: Baby, nobody is trying to hurt us. 504 00:17:18,950 --> 00:17:22,519 I don't know where she got this idea. 505 00:17:22,563 --> 00:17:24,826 Alisha, please, put it down, please. 506 00:17:24,869 --> 00:17:26,349 Okay, what do we do if she has a weapon, huh? 507 00:17:26,393 --> 00:17:28,830 I mean, at what point do we call the cops? 508 00:17:28,873 --> 00:17:31,180 That would defeat the entire point of this program, yes? 509 00:17:31,224 --> 00:17:34,879 Yeah. So, we should, um -- 510 00:17:34,923 --> 00:17:36,316 we should call a ladder truck. 511 00:17:36,359 --> 00:17:38,144 That's automatically going to trigger a call to PD. 512 00:17:38,187 --> 00:17:38,927 Even if we tell them not to? 513 00:17:38,970 --> 00:17:40,929 It's a pilot program. 514 00:17:40,972 --> 00:17:42,626 Well, that's kind of a flaw in the design, isn't it? 515 00:17:42,670 --> 00:17:43,845 Yeah, I'll take the note. 516 00:17:43,888 --> 00:17:44,846 Thank you, Dixon. 517 00:17:44,889 --> 00:17:47,327 [ Chainsaw buzzing ] 518 00:17:47,370 --> 00:17:50,330 [ Fire roaring ] 519 00:17:50,373 --> 00:17:52,201 ♪♪ 520 00:17:52,245 --> 00:17:55,030 Hey, Captain, this smoke is... 521 00:17:55,639 --> 00:17:57,076 Gibson? Gibson! 522 00:17:57,119 --> 00:17:58,077 Montgomery! 523 00:17:58,120 --> 00:17:59,600 Ugh. 524 00:17:59,643 --> 00:18:01,123 Agh! 525 00:18:01,167 --> 00:18:03,430 [ Radio chirps ]Two firefighters down! 526 00:18:03,473 --> 00:18:06,563 ♪♪ 527 00:18:06,607 --> 00:18:09,697 [ Garbled ] I repeat -- two firefighters down! 528 00:18:09,740 --> 00:18:12,308 You know, I get it. I've heard all -- 529 00:18:12,352 --> 00:18:14,354 you know, all the arguments -- 530 00:18:14,397 --> 00:18:18,619 having a kid will crack my heart wide open. 531 00:18:18,662 --> 00:18:22,449 I'll know love like I've never known love before. 532 00:18:22,492 --> 00:18:25,887 But I just know I never really wanted that. 533 00:18:25,930 --> 00:18:28,890 [ Breathing heavily ] How do I know I won't decide to 534 00:18:28,933 --> 00:18:33,068 have a baby, hoping that it cracks my heart open, 535 00:18:33,112 --> 00:18:35,766 and it just doesn't? 536 00:18:35,810 --> 00:18:37,246 You don't. 537 00:18:37,290 --> 00:18:39,683 [ Breathing heavily ] Seriously, that's your advice? 538 00:18:39,727 --> 00:18:42,251 [ Laughs ] You didn't say you were looking for advice. 539 00:18:42,295 --> 00:18:44,427 Beckett: Sullivan, repeat? 540 00:18:44,471 --> 00:18:46,386 Sullivan: Two firefighters down! 541 00:18:50,694 --> 00:18:54,481 [ Grunting ] 542 00:18:54,524 --> 00:18:55,917 Maya: Captain, we have ventilation! 543 00:18:55,960 --> 00:18:58,049 [ Both coughing ] 544 00:18:58,093 --> 00:18:59,790 Beckett: Copy, Sullivan. Can you get a location 545 00:18:59,834 --> 00:19:01,575 on Gibson and Montgomery? 546 00:19:01,618 --> 00:19:05,274 ♪♪ 547 00:19:05,318 --> 00:19:09,670 Sullivan! 548 00:19:09,713 --> 00:19:12,455 Sullivan! 549 00:19:21,160 --> 00:19:25,642 So my mom's secret move is to soak the beans overnight. 550 00:19:25,686 --> 00:19:27,383 That's not a secret move, bro. 551 00:19:27,427 --> 00:19:29,037 That's just how you make beans. 552 00:19:29,080 --> 00:19:31,344 Oh, you gonna tell me everyone puts adobo in their rice, too? 553 00:19:31,387 --> 00:19:33,259 [ Laughs ]Ooh! 554 00:19:33,302 --> 00:19:36,914 You two are getting friendly! 555 00:19:36,958 --> 00:19:39,569 Yes, in that we are friends. 556 00:19:39,613 --> 00:19:41,832 Hey, you're single now, Herrera. 557 00:19:41,876 --> 00:19:43,747 You must be lookin' to get some.Excuse me? 558 00:19:43,791 --> 00:19:45,706 Uh, Maddox, I'm gonna need you to leave. 559 00:19:45,749 --> 00:19:47,751 Touchy, touchy. 560 00:19:47,795 --> 00:19:49,797 Yeah, you two are definitely sleeping together. 561 00:19:49,840 --> 00:19:51,929 [ Clears throat ] 562 00:19:53,583 --> 00:19:54,715 [ Door closes ] 563 00:19:54,758 --> 00:19:57,065 He's right. Uh, no. 564 00:19:57,108 --> 00:19:58,936 I haven't had sex in almost a year. 565 00:19:58,980 --> 00:20:00,764 Damn! I feel like, 566 00:20:00,808 --> 00:20:04,812 if someone touched me, I'd -- I'd evaporate. 567 00:20:04,855 --> 00:20:06,466 [ Sighs ] I'm sure you have 568 00:20:06,509 --> 00:20:08,163 a phone full of numbers you could call. 569 00:20:08,207 --> 00:20:09,469 Oh, just a couple. 570 00:20:09,512 --> 00:20:11,340 Both exes. [ Chuckles ] 571 00:20:11,384 --> 00:20:14,387 You and Hughes are so lucky. 572 00:20:14,430 --> 00:20:18,042 Yeah, I'm not gonna argue with that. 573 00:20:19,653 --> 00:20:21,611 So, you file yet? 574 00:20:21,655 --> 00:20:23,744 Yeah. 575 00:20:23,787 --> 00:20:25,920 When's he getting the papers? 576 00:20:25,963 --> 00:20:27,400 I don't know. 577 00:20:27,443 --> 00:20:28,792 The lawyer said he'd call me once they're processed. 578 00:20:28,836 --> 00:20:30,272 [ Alarm blaring ] 579 00:20:30,316 --> 00:20:31,926 Dispatch: Engine 23 and Ladder 23 580 00:20:31,969 --> 00:20:34,407 requested to 52 Overland Avenue. 581 00:20:34,450 --> 00:20:37,410 Structure fire in progress. 19 on scene. 582 00:20:37,453 --> 00:20:38,367 [ Masked breathing ] 583 00:20:38,411 --> 00:20:40,021 Hey, is your mouth tingling? 584 00:20:40,064 --> 00:20:41,892 Yeah. 585 00:20:41,936 --> 00:20:44,504 What is that? 586 00:20:44,547 --> 00:20:51,467 [ Fire crackling ] 587 00:20:51,511 --> 00:20:53,208 Beckett: Bishop, give me your 20! 588 00:20:53,252 --> 00:20:54,383 Entering the basement. 589 00:20:54,427 --> 00:20:57,691 Heading in to the seat of the fire. 590 00:20:57,734 --> 00:21:00,476 Hey, Captain, we have three firefighters down. 591 00:21:00,520 --> 00:21:01,912 Opening their bypass valves. 592 00:21:01,956 --> 00:21:03,174 Getting them some air. 593 00:21:03,218 --> 00:21:04,567 Copy. Sending in help. 594 00:21:04,611 --> 00:21:06,743 Hey! Hey, come on! 595 00:21:06,787 --> 00:21:08,223 Wake up. 596 00:21:08,267 --> 00:21:09,268 [ Tanks hissing ] 597 00:21:10,138 --> 00:21:12,532 Captain, send in Hazmat. 598 00:21:12,575 --> 00:21:15,317 Anyone near this smoke needs their SCBA. 599 00:21:15,361 --> 00:21:17,624 What's down there, drug lab? 600 00:21:17,667 --> 00:21:20,235 Unclear at this time, but we're both lightheaded 601 00:21:20,279 --> 00:21:21,802 even with our SCBA. 602 00:21:21,845 --> 00:21:23,151 Okay, I'm guessing that we're all gonna be on the floor 603 00:21:23,194 --> 00:21:24,544 in a minute. 604 00:21:24,587 --> 00:21:26,676 Come on, we got to get out of here. Ugh! 605 00:21:26,720 --> 00:21:29,070 Come on. 606 00:21:29,113 --> 00:21:30,811 Ugh! 607 00:21:30,854 --> 00:21:34,075 Oh. Okay. 608 00:21:34,118 --> 00:21:36,512 I'm going down. Oh! 609 00:21:36,556 --> 00:21:38,993 Bishop! Warren! 610 00:21:41,691 --> 00:21:44,912 Warren's down, and I'm... 611 00:21:44,955 --> 00:21:46,740 ♪♪ 612 00:21:46,783 --> 00:21:52,180 Captain, this is Sullivan. 613 00:21:52,223 --> 00:21:55,314 I got four firefighters down. 614 00:21:55,357 --> 00:21:58,055 ♪♪ 615 00:21:58,099 --> 00:22:00,319 If we bust down that door, it's only gonna agitate her further 616 00:22:00,362 --> 00:22:02,843 and confirm her fears that somebody's coming to hurt her. 617 00:22:02,886 --> 00:22:03,887 Yeah, but she's not just gonna open the door for us. 618 00:22:03,931 --> 00:22:05,193 Okay. 619 00:22:05,236 --> 00:22:06,586 Hey, guys? Yeah? 620 00:22:06,629 --> 00:22:07,674 L-Let me just try one more thing, okay? 621 00:22:07,717 --> 00:22:09,240 Okay. 622 00:22:09,284 --> 00:22:10,459 [ Knock on door ] 623 00:22:10,503 --> 00:22:12,374 Hey, Ms. Debbie, we found 624 00:22:12,418 --> 00:22:14,681 some of your medication out here. 625 00:22:14,724 --> 00:22:16,160 Don't you need Alisha to open the door 626 00:22:16,204 --> 00:22:18,902 so you can take them? 627 00:22:18,946 --> 00:22:23,385 Debbie: Yes. Baby, I-I-I-I need my meds. 628 00:22:23,429 --> 00:22:24,734 I have to take them.Okay, well, I-I have them here. 629 00:22:24,778 --> 00:22:25,996 So, if you can just open the door, 630 00:22:26,040 --> 00:22:27,389 I can pass them to you. 631 00:22:27,433 --> 00:22:29,957 Alisha: No way, no! They're coming to hurt us. 632 00:22:30,000 --> 00:22:32,133 No, baby, I -- Please, I need them, I need them. 633 00:22:32,176 --> 00:22:35,484 Hey, Alisha, I know it's scary. 634 00:22:35,528 --> 00:22:39,183 But we're -- we're just coming to help, okay? 635 00:22:39,227 --> 00:22:41,795 Alisha: Okay, I'm gonna open the door 2 inches. 636 00:22:41,838 --> 00:22:43,579 I want you to toss me the meds. 637 00:22:43,623 --> 00:22:45,581 And if you come in here, I'm going out the window, 638 00:22:45,625 --> 00:22:46,800 and so is my mom. 639 00:22:46,843 --> 00:22:48,410 Okay, you open the door, I'll restrain her. 640 00:22:48,454 --> 00:22:50,325 Are we sure this is better than calling a ladder? 641 00:22:50,369 --> 00:22:52,109 So PD can pull up and see a Black girl 642 00:22:52,153 --> 00:22:53,154 climbing out a window? 643 00:22:53,197 --> 00:22:54,590 Okay. No, thank you. 644 00:22:54,634 --> 00:22:56,200 You talk to Grey-Sloan?Yeah. 645 00:22:56,244 --> 00:22:57,506 We can sedate her. 646 00:22:57,550 --> 00:22:58,768 Okay. 647 00:22:58,812 --> 00:23:00,379 If we need to. Ready? 648 00:23:00,422 --> 00:23:03,991 Okay, Alisha, I have the meds. 649 00:23:04,034 --> 00:23:04,992 Okay, I'm gonna open it. 650 00:23:05,035 --> 00:23:07,647 [ Lock rattling ] 651 00:23:07,690 --> 00:23:08,735 Go. 652 00:23:08,778 --> 00:23:11,215 [ Screaming ] Oh, no, no! 653 00:23:11,259 --> 00:23:12,129 Please don't hurt my mother! 654 00:23:12,173 --> 00:23:13,392 Please!No, no, no. 655 00:23:13,435 --> 00:23:14,567 No one's gonna hurt your mother. 656 00:23:14,610 --> 00:23:15,611 Let me go!Nobody's hurting your mother. 657 00:23:15,655 --> 00:23:17,004 Please! 658 00:23:17,047 --> 00:23:18,527 Let's call for another ambulance, yeah? 659 00:23:18,571 --> 00:23:19,920 It's okay.[ Sobbing ] 660 00:23:19,963 --> 00:23:21,617 Hey, hey, Alisha. Hey, you're not in any trouble. 661 00:23:21,661 --> 00:23:22,966 Okay? We're just trying to help. 662 00:23:23,010 --> 00:23:24,272 Tell them not to arrest me! 663 00:23:24,315 --> 00:23:26,230 Mommy, they're trying to arrest me! 664 00:23:26,274 --> 00:23:27,362 All: No, no, no, no, no, no, no! 665 00:23:27,406 --> 00:23:28,972 No one's going to arrest you, okay? 666 00:23:29,016 --> 00:23:30,670 Those restraints -- it's -- it's just for your safety, okay? 667 00:23:30,713 --> 00:23:33,586 Baby, Alisha, Alisha, please, let them help you. 668 00:23:33,629 --> 00:23:34,935 Alisha.Let them help you. 669 00:23:34,978 --> 00:23:36,153 Oh.Yeah. 670 00:23:36,197 --> 00:23:37,416 We can give you a sedative instead. 671 00:23:37,459 --> 00:23:38,982 Yes, do that, do that. 672 00:23:39,026 --> 00:23:40,680 Alisha, listen, please. 673 00:23:40,723 --> 00:23:42,812 See, they just want to give you some medicine, okay? 674 00:23:42,856 --> 00:23:43,813 Is that okay? 675 00:23:43,857 --> 00:23:45,598 Is that okay, baby? 676 00:23:45,641 --> 00:23:47,208 Yeah, yeah?[ Sobs ] 677 00:23:47,251 --> 00:23:48,818 It's gonna help you.Okay. 678 00:23:48,862 --> 00:23:50,298 It's gonna --Okay, okay, slowly. 679 00:23:50,341 --> 00:23:51,473 We're gonna move slowly, okay? 680 00:23:51,517 --> 00:23:52,953 [ Sobbing ] 681 00:23:52,996 --> 00:23:54,302 We'll move you to the chair real slow, okay? 682 00:23:54,345 --> 00:23:55,651 Baby, it's okay. 683 00:23:55,695 --> 00:23:57,000 Let them give it to you. 684 00:23:57,044 --> 00:23:59,263 We're not here to hurt you. 685 00:23:59,307 --> 00:24:01,483 Can I look at your shoulder here? 686 00:24:01,527 --> 00:24:03,137 It's okay. It's okay. 687 00:24:03,180 --> 00:24:04,878 It's gonna be a little cold. 688 00:24:04,921 --> 00:24:07,663 ♪ All this love that I'm trapped in, holding me captive ♪ 689 00:24:07,707 --> 00:24:10,492 ♪ You're still in my blood ♪ 690 00:24:10,536 --> 00:24:12,973 ♪ All this love, you just left it ♪ 691 00:24:13,016 --> 00:24:17,020 ♪ Why'd you go wreck it, lie like it never was? ♪ 692 00:24:17,064 --> 00:24:18,979 ♪ All this love 693 00:24:19,022 --> 00:24:20,720 [ Air hissing ] 694 00:24:20,763 --> 00:24:23,940 ♪ All this love 695 00:24:23,984 --> 00:24:25,246 ♪ All this love 696 00:24:25,289 --> 00:24:28,379 [ Sobbing ]It's okay. It's okay. 697 00:24:28,423 --> 00:24:30,207 Pinch a little bit, okay? 698 00:24:30,251 --> 00:24:32,514 Debbie: [ Sobbing ] Oh, yeah, she's -- 699 00:24:32,558 --> 00:24:36,779 ♪ Break the curse 'cause I don't wanna burn ♪ 700 00:24:36,823 --> 00:24:38,172 It's okay. 701 00:24:38,215 --> 00:24:41,741 ♪ There are monsters in my head, in my bed ♪ 702 00:24:41,784 --> 00:24:44,004 ♪ Little girl, will you ever learn? 703 00:24:44,047 --> 00:24:46,006 [ Siren wails ] 704 00:24:46,049 --> 00:24:53,404 ♪ I reach for your hand, but I keep sinking in your sand ♪ 705 00:24:53,448 --> 00:24:58,322 ♪ What do I do with all this love? ♪ 706 00:24:58,366 --> 00:25:02,588 ♪ All this love that I'm trapped in, holding me captive ♪ 707 00:25:02,631 --> 00:25:05,460 ♪ You're still in my blood ♪ 708 00:25:05,504 --> 00:25:07,897 ♪ All this love, you just left it ♪ 709 00:25:07,941 --> 00:25:11,901 ♪ Why'd you go wreck it, lie like it never was? ♪ 710 00:25:11,945 --> 00:25:19,866 ♪ All this love 711 00:25:19,909 --> 00:25:25,567 ♪♪ 712 00:25:25,611 --> 00:25:31,268 ♪♪ 713 00:25:31,312 --> 00:25:36,230 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 714 00:25:36,273 --> 00:25:39,712 ♪ Oh, oh, oh 715 00:25:39,755 --> 00:25:43,672 ♪ All this love that I'm trapped in, holding me captive ♪ 716 00:25:43,716 --> 00:25:46,283 ♪ You're still in my blood ♪ 717 00:25:46,327 --> 00:25:49,635 ♪ All this love 718 00:25:49,678 --> 00:25:51,767 ♪ All this love 719 00:25:51,811 --> 00:25:52,986 Okay. 720 00:25:53,029 --> 00:25:58,861 ♪ All this love 721 00:25:58,905 --> 00:26:00,123 What the hell are you doing, huh? 722 00:26:00,167 --> 00:26:01,821 These are firefighters, okay? 723 00:26:01,864 --> 00:26:02,996 They're people. 724 00:26:03,039 --> 00:26:04,693 What? They woke up. What's the big deal? 725 00:26:04,737 --> 00:26:05,999 What's the big deal?! Let me tell you 726 00:26:06,042 --> 00:26:06,956 what the big deal is. 727 00:26:07,000 --> 00:26:08,044 Aw, dude, you broke my screen. 728 00:26:08,088 --> 00:26:09,306 Well, good. Maybe that'll teach you 729 00:26:09,350 --> 00:26:11,178 not to treat people's tragedies like content. 730 00:26:11,221 --> 00:26:12,396 Get the hell out of here. 731 00:26:12,440 --> 00:26:13,659 Hey! Stop! Get that thing out of 732 00:26:13,702 --> 00:26:16,226 my team's face or I'll shove it up your ass! 733 00:26:18,925 --> 00:26:20,187 I feel like I'm high. 734 00:26:20,230 --> 00:26:21,405 Am I high? Are you high? 735 00:26:21,449 --> 00:26:22,798 Well.... Are we all just high? 736 00:26:22,842 --> 00:26:23,582 Are you high? 737 00:26:23,625 --> 00:26:26,585 [ Vehicle doors closing ] 738 00:26:26,628 --> 00:26:29,283 [ Engine rumbling ] 739 00:26:34,505 --> 00:26:36,290 Debbie: I tried to get her help. 740 00:26:36,333 --> 00:26:39,206 [ Groans ] But without insurance... 741 00:26:39,249 --> 00:26:40,947 [ Groans ] 742 00:26:40,990 --> 00:26:44,254 And then the neighbors, they kept calling the cops on us. 743 00:26:44,298 --> 00:26:46,039 But all the cops do when they get here is ask 744 00:26:46,082 --> 00:26:50,434 a whole bunch of questions about drugs and search her. 745 00:26:50,478 --> 00:26:51,740 My daughter is not a drug addict. 746 00:26:51,784 --> 00:26:54,830 I'm so sorry, Ms. Debbie. 747 00:26:54,874 --> 00:26:57,224 If you're a firefighter, why do you have on those clothes? 748 00:26:57,267 --> 00:26:58,921 Oh, I'm -- I'm not a firefighter, actually. 749 00:26:58,965 --> 00:27:02,664 I'm a civilian trained to help civilians just like you. 750 00:27:02,708 --> 00:27:05,014 [ Sighs ] She's never done anything like this. 751 00:27:05,058 --> 00:27:06,581 She takes care of me. 752 00:27:06,625 --> 00:27:08,844 She gives me my meds, she cooks the food, 753 00:27:08,888 --> 00:27:10,629 cleans the apartment. 754 00:27:10,672 --> 00:27:12,718 She started displaying symptoms when? 755 00:27:12,761 --> 00:27:14,502 Oh, she's been struggling for a couple of months, 756 00:27:14,545 --> 00:27:16,156 but nothing like the last few days. 757 00:27:16,199 --> 00:27:18,462 It got so bad so fast. 758 00:27:18,506 --> 00:27:19,986 Right, and she was -- she was never diagnosed? 759 00:27:20,029 --> 00:27:22,466 This was the first time having an episode like this? 760 00:27:22,510 --> 00:27:24,294 What's gonna happen to her now? 761 00:27:24,338 --> 00:27:26,732 Uh, well, she'll be admitted to Grey-Sloan 762 00:27:26,775 --> 00:27:28,124 on a 72-hour hold. 763 00:27:28,168 --> 00:27:29,517 She'll get a -- a psych eval, 764 00:27:29,560 --> 00:27:31,127 and then they'll hopefully find a place 765 00:27:31,171 --> 00:27:32,868 for her to get help.We can't afford that. 766 00:27:32,912 --> 00:27:34,696 Well, the county can help. Really. 767 00:27:34,740 --> 00:27:38,308 Psychiatric care is available to people who can't pay. 768 00:27:38,352 --> 00:27:40,963 And there are services for you, too. 769 00:27:41,007 --> 00:27:42,443 Thank you. Of course. 770 00:27:42,486 --> 00:27:45,925 For treating us like human beings. 771 00:27:45,968 --> 00:27:48,101 It's not always the case. 772 00:27:48,144 --> 00:27:49,711 [ Lift whirring ] 773 00:27:49,755 --> 00:27:58,328 ♪♪ 774 00:27:58,372 --> 00:28:00,722 This is now an exterior attack. 775 00:28:00,766 --> 00:28:02,724 I don't want anyone going back into that building 776 00:28:02,768 --> 00:28:04,291 until we've identified the chemicals. 777 00:28:04,334 --> 00:28:06,249 Let PD handle that. 778 00:28:06,293 --> 00:28:09,165 Our job is to suppress that fire and get any neighbors 779 00:28:09,209 --> 00:28:11,472 who are downwind of the smoke out of there. 780 00:28:11,515 --> 00:28:14,736 All water needs to be removed from this scene. 781 00:28:14,780 --> 00:28:16,390 This is a surround and drown. 782 00:28:16,433 --> 00:28:19,132 I want a ladder pipe into the basement vent on the "B" side, 783 00:28:19,175 --> 00:28:21,961 and give me a cellar nozzle down through the ventilation hole. 784 00:28:22,004 --> 00:28:24,528 Okay? Give it all you got. 785 00:28:24,572 --> 00:28:27,227 Travis: Aw, we're missing a surround and drown. 786 00:28:27,270 --> 00:28:28,794 You know you guys are taking a trip to Grey-Sloan 787 00:28:28,837 --> 00:28:29,708 after this, right? 788 00:28:29,751 --> 00:28:31,579 Oh-ho-ho-ho, no, we're not. 789 00:28:31,622 --> 00:28:32,928 I'm not going anywhere near my wife 790 00:28:32,972 --> 00:28:34,147 until we've been cleared, alright? 791 00:28:34,190 --> 00:28:34,930 She worries enough, Captain. 792 00:28:34,974 --> 00:28:36,453 Okay, then, Seattle Pres. 793 00:28:36,497 --> 00:28:38,194 But I don't want anyone home 794 00:28:38,238 --> 00:28:39,979 until you've been checked out. 795 00:28:40,022 --> 00:28:40,762 [ Sighs ] 796 00:28:40,806 --> 00:28:41,981 Understood? 797 00:28:42,024 --> 00:28:44,113 Mm-hmm.Yes, Captain. 798 00:28:44,592 --> 00:28:46,681 You think it's some kind of meth lab? 799 00:28:46,725 --> 00:28:48,335 We have put out a dozen meth-lab fires. 800 00:28:48,378 --> 00:28:50,250 That is not meth. 801 00:28:50,293 --> 00:28:53,166 Could be K2 -- synthetic marijuana. 802 00:28:53,209 --> 00:28:54,645 You know, Miranda has been telling me about these kids 803 00:28:54,689 --> 00:28:56,952 that have been coming in to the E.R., look like zombies. 804 00:28:56,996 --> 00:28:59,520 Synthetic marijuana, zombie teenagers? 805 00:28:59,563 --> 00:29:01,217 Who wants to bring a kid into this world? 806 00:29:01,261 --> 00:29:03,176 Who's bringing a kid into the world? 807 00:29:03,219 --> 00:29:04,830 No one.Yeah, yeah, it's -- 808 00:29:04,873 --> 00:29:07,267 it's terrifying, but, hey, look, terrifying 809 00:29:07,310 --> 00:29:08,921 is not a reason not to do something. 810 00:29:08,964 --> 00:29:10,661 That's debatable. 811 00:29:10,705 --> 00:29:12,925 They're using the cellar nozzle?! 812 00:29:12,968 --> 00:29:14,796 [ Scoffs ] Come on! 813 00:29:14,840 --> 00:29:17,059 ♪♪ 814 00:29:17,103 --> 00:29:18,278 [ Hose sputtering ] 815 00:29:18,321 --> 00:29:24,937 ♪♪ 816 00:29:24,980 --> 00:29:31,900 ♪♪ 817 00:29:31,944 --> 00:29:33,423 [ Siren wails ] 818 00:29:33,467 --> 00:29:35,599 We have to account for the need for the ladder. 819 00:29:35,643 --> 00:29:37,384 It won't be the last time somebody tries to jump 820 00:29:37,427 --> 00:29:38,777 out a window -- not by a stretch. 821 00:29:38,820 --> 00:29:41,780 Well, maybe -- I don't know, maybe the next step 822 00:29:41,823 --> 00:29:44,130 is to ask dispatch not to automatically send the cops 823 00:29:44,173 --> 00:29:45,696 with the ladder. 824 00:29:45,740 --> 00:29:47,916 Yeah, and maybe Crisis One calls always bring the bag? 825 00:29:47,960 --> 00:29:49,048 Yeah.Yeah, yeah, 826 00:29:49,091 --> 00:29:50,005 but -- but then there's the issue -- 827 00:29:50,049 --> 00:29:52,399 Hey, Miller, Miller. 828 00:29:52,442 --> 00:29:54,227 If it weren't for us, if it weren't for this program, 829 00:29:54,270 --> 00:29:56,707 you know what could have happened today. 830 00:29:56,751 --> 00:29:58,971 You're changing the world. Just let that be true, 831 00:29:59,014 --> 00:30:00,407 just for a minute. 832 00:30:00,450 --> 00:30:02,539 It was just simpler on paper, you know? 833 00:30:02,583 --> 00:30:04,367 There's just so much to -- to work out. 834 00:30:04,411 --> 00:30:07,109 It's a pilot program.[ Chuckles ] 835 00:30:07,153 --> 00:30:08,676 Yeah. 836 00:30:08,719 --> 00:30:11,810 You have a natural talent for it, you know? 837 00:30:11,853 --> 00:30:14,900 De-escalating, talking to people. 838 00:30:14,943 --> 00:30:16,249 I did all the training, 839 00:30:16,292 --> 00:30:17,685 and it just doesn't come easy to me. 840 00:30:17,728 --> 00:30:19,252 Well, neither did fighting fires 841 00:30:19,295 --> 00:30:20,731 until you did it a bunch of times. 842 00:30:20,775 --> 00:30:24,474 Yeah, see? Practice.Yeah. 843 00:30:24,518 --> 00:30:25,954 You're changing the world, Miller. 844 00:30:25,998 --> 00:30:28,304 [ Monitor beeping ] 845 00:30:28,348 --> 00:30:30,350 Weare. 846 00:30:30,393 --> 00:30:33,092 We're changing the world. 847 00:30:33,135 --> 00:30:34,484 [ Wailing continues ] 848 00:30:37,313 --> 00:30:39,315 Whew, Herrera, I saw your ex 849 00:30:39,359 --> 00:30:41,013 slap that phone out of that kid's hand. 850 00:30:41,056 --> 00:30:42,710 Hope he doesn't sue. 851 00:30:42,753 --> 00:30:45,452 Yeah, he can't afford to get knocked down any lower. 852 00:30:45,495 --> 00:30:48,977 What would that make him, a volunteer now? 853 00:30:49,021 --> 00:30:50,805 [ Both chuckle ] 854 00:30:50,849 --> 00:30:54,156 [ Clears throat ] 855 00:30:54,200 --> 00:30:55,331 Say what you want about Sullivan, 856 00:30:55,375 --> 00:30:58,552 but at least he doesn't cook his lid. 857 00:30:58,595 --> 00:31:00,859 I mean, don't you think that's pretty stupid? 858 00:31:00,902 --> 00:31:03,383 Knowing what we know about cancer and residue? 859 00:31:03,426 --> 00:31:07,213 Hmm, y-you a doctor now, like your buddy Warren? 860 00:31:07,256 --> 00:31:09,563 No, I'm the orphan left by Pruitt Herrera. 861 00:31:09,606 --> 00:31:12,000 Your old man died a hero on the line of duty, 862 00:31:12,044 --> 00:31:13,480 not from cancer. 863 00:31:13,523 --> 00:31:16,265 Tell me more about how my dad died, please. 864 00:31:18,050 --> 00:31:20,922 Do you think dying from cancer after 30 years on the job 865 00:31:20,966 --> 00:31:22,924 isn't dying a hero? 866 00:31:22,968 --> 00:31:25,274 Do you think the best part of the job is the glory? 867 00:31:25,318 --> 00:31:26,928 No -- I promise you, Maddox, 868 00:31:26,972 --> 00:31:28,887 Robert Sullivan is a better firefighter 869 00:31:28,930 --> 00:31:31,846 than you will ever be because he doesn't do it 870 00:31:31,890 --> 00:31:33,935 for the glory or the stories, 871 00:31:33,979 --> 00:31:35,937 and he sure as hell would never cook his helmet 872 00:31:35,981 --> 00:31:37,591 to look like a tough guy. 873 00:31:39,767 --> 00:31:41,638 I don't know what the hell you're talking about. 874 00:31:44,990 --> 00:31:47,557 [ Scoffs, sighs ] 875 00:31:47,601 --> 00:31:50,604 [ Sighs ] 876 00:31:50,647 --> 00:31:53,563 You want to clean off his helmet while he sleeps tonight? 877 00:31:53,607 --> 00:31:55,217 [ Chuckles ] 878 00:31:55,261 --> 00:31:56,915 [ Telephone rings in distance ] 879 00:31:56,958 --> 00:31:58,307 Hey, Joe's opened back up. 880 00:31:58,351 --> 00:32:01,571 Maybe we could do some 19 day-drinking tomorrow. 881 00:32:01,615 --> 00:32:03,312 I'm not in charge. 882 00:32:03,356 --> 00:32:04,487 I think we both know that's not true. 883 00:32:04,531 --> 00:32:07,055 [ Indistinct talking over PA system ] 884 00:32:07,099 --> 00:32:09,231 I think he could use some friends. 885 00:32:09,275 --> 00:32:12,408 Beds were made. It's not my fault. 886 00:32:12,452 --> 00:32:14,715 I'm not saying it is. I'm not saying 887 00:32:14,758 --> 00:32:17,500 that you even need to forgive him, but -- 888 00:32:17,544 --> 00:32:21,287 I haven't notforgiven him. 889 00:32:21,330 --> 00:32:23,158 He pulled you out of there today. 890 00:32:23,202 --> 00:32:24,768 [ Sighs ] 891 00:32:24,812 --> 00:32:28,685 And whether she meant to or not, what Andy did was rough. 892 00:32:28,729 --> 00:32:29,904 I think he deserves a little cheering up. 893 00:32:29,948 --> 00:32:31,079 You know, then you should invite him. 894 00:32:31,123 --> 00:32:32,341 I'm sure he'd appreciate it. 895 00:32:32,385 --> 00:32:35,214 Hey, 23 shows up. 896 00:32:35,257 --> 00:32:36,041 What up, boys? 897 00:32:36,084 --> 00:32:38,521 Hey. Hey. 898 00:32:38,565 --> 00:32:40,219 Hey.Heyyyy, hey. 899 00:32:40,262 --> 00:32:41,742 Are you good? Yes. 900 00:32:41,785 --> 00:32:43,004 Hey, Robert. 901 00:32:43,048 --> 00:32:43,787 Yeah. 902 00:32:43,831 --> 00:32:44,963 You good? 903 00:32:47,052 --> 00:32:50,272 Uh, you, uh, got a tattoo, hmm? 904 00:32:50,316 --> 00:32:53,058 [ Chuckles ]When did that happen? 905 00:32:53,101 --> 00:32:55,321 While I was on duty? Really? 906 00:32:56,800 --> 00:32:58,106 What? 907 00:32:59,716 --> 00:33:01,718 What? 908 00:33:02,067 --> 00:33:03,546 Hey. 909 00:33:03,590 --> 00:33:05,635 While I was on duty, you had me served 910 00:33:05,679 --> 00:33:09,117 with divorce papers in front of my whole team. 911 00:33:09,161 --> 00:33:10,989 Oh, my God, I didn't know. 912 00:33:11,032 --> 00:33:13,426 I didn't mean to. I -- I... 913 00:33:13,469 --> 00:33:14,601 Yeah. 914 00:33:14,644 --> 00:33:16,385 [ Sighs ] 915 00:33:16,429 --> 00:33:20,041 ♪♪ 916 00:33:25,786 --> 00:33:28,049 Okay, so, yesterday you couldn't talk 917 00:33:28,093 --> 00:33:29,790 because you were about to start a shift, 918 00:33:29,833 --> 00:33:32,575 and today, you can't talk because you're about to go 919 00:33:32,619 --> 00:33:34,360 to a bar at 8:30 in the morning? 920 00:33:34,403 --> 00:33:36,101 Hey, it's tradition, and we haven't gone 921 00:33:36,144 --> 00:33:37,537 in a year and a half. 922 00:33:37,580 --> 00:33:39,191 [ Sighs ] Why do I suddenly feel like 923 00:33:39,234 --> 00:33:40,627 I'm walking on egg skins with you? 924 00:33:40,670 --> 00:33:41,932 Eggshells. 925 00:33:41,976 --> 00:33:45,023 Whatever. 926 00:33:46,546 --> 00:33:49,288 I don't think I can do it. 927 00:33:49,331 --> 00:33:51,203 Have kids. I mean, it's terrifying. 928 00:33:51,246 --> 00:33:52,378 It's like ripping your heart out and -- 929 00:33:52,421 --> 00:33:53,770 and watching it walk around the world. 930 00:33:53,814 --> 00:33:56,338 Exactly. 931 00:33:56,382 --> 00:33:58,558 It is like ripping your heart out 932 00:33:58,601 --> 00:34:00,603 and watching it walk around the world. 933 00:34:00,647 --> 00:34:02,475 It's... 934 00:34:02,518 --> 00:34:04,955 Okay, Maya, I love you. 935 00:34:04,999 --> 00:34:08,002 And if being married to you means not having any children, 936 00:34:08,046 --> 00:34:10,178 I will learn to accept that 937 00:34:10,222 --> 00:34:11,701 because I don't want to force you to do anything 938 00:34:11,745 --> 00:34:13,529 you don't want to do, especially not something 939 00:34:13,573 --> 00:34:16,358 as big as bringing another life into this world. 940 00:34:16,402 --> 00:34:18,708 But I know you. 941 00:34:18,752 --> 00:34:21,102 You aren't afraid of anything. 942 00:34:21,146 --> 00:34:24,105 So when you tell me that you don't want to have kids 943 00:34:24,149 --> 00:34:26,281 because you're too terrified of it, I don't believe you. 944 00:34:26,325 --> 00:34:29,719 Okay, Maya...what is it? 945 00:34:29,763 --> 00:34:31,765 Can you look at me? What -- What -- What is it? 946 00:34:31,808 --> 00:34:33,375 Look, I got demoted 947 00:34:33,419 --> 00:34:36,117 and replaced by a douche who calls me pretty. 948 00:34:36,161 --> 00:34:38,163 And my boss is another douche who thinks that 949 00:34:38,206 --> 00:34:40,513 having a handlebar mustache makes you a firefighter, 950 00:34:40,556 --> 00:34:42,950 and I know I made decisions that got me here, 951 00:34:42,993 --> 00:34:44,691 but I was on a track. 952 00:34:44,734 --> 00:34:47,346 I was projected to make battalion chief by 40. 953 00:34:47,389 --> 00:34:49,783 I mean, maybe even chief of SFD. 954 00:34:49,826 --> 00:34:51,132 [ Chuckles ] 955 00:34:51,176 --> 00:34:52,786 And you can still do all of that. 956 00:34:52,829 --> 00:34:54,483 You don't get it. 957 00:34:54,527 --> 00:34:56,572 You don't understand, Carina. 958 00:34:56,616 --> 00:34:58,705 You're a doctor -- an O.B., for God's sakes. 959 00:34:58,748 --> 00:35:02,274 You can still do your job and be pregnant. 960 00:35:02,317 --> 00:35:03,536 When a firefighter gets pregnant, 961 00:35:03,579 --> 00:35:05,712 they have to report themselves by day one. 962 00:35:05,755 --> 00:35:07,192 Day one! 963 00:35:07,235 --> 00:35:11,109 I wouldn't see the inside of a fire truck for 9 months. 964 00:35:11,152 --> 00:35:14,851 Do you know what happened to me on duty yesterday? 965 00:35:14,895 --> 00:35:17,724 What?I got high on K2 and passed out. 966 00:35:17,767 --> 00:35:19,117 What? You know, 967 00:35:19,160 --> 00:35:21,597 there are no pumping brakes in the middle of a call. 968 00:35:21,641 --> 00:35:25,949 There are no breast-milk fridges at a fire house. 969 00:35:25,993 --> 00:35:29,475 Okay. Lucky for you, there are two wombs 970 00:35:29,518 --> 00:35:31,216 in this relationship.Okay, even if you were 971 00:35:31,259 --> 00:35:33,218 the one to carry, I would still be a new mom. 972 00:35:33,261 --> 00:35:36,177 And, yes, they would technically give me parental leave. 973 00:35:36,221 --> 00:35:37,918 But do you really think that they would promote me 974 00:35:37,961 --> 00:35:39,180 back up after that? 975 00:35:39,224 --> 00:35:41,182 Where the hell are my shoes? 976 00:35:41,226 --> 00:35:42,401 Right there. 977 00:35:44,707 --> 00:35:45,621 You know, Warren and Miller... 978 00:35:45,665 --> 00:35:46,970 Mm-hmm? 979 00:35:47,014 --> 00:35:52,150 ...they can become dads at the drop of a hat. 980 00:35:52,193 --> 00:35:54,195 Okay. And they can enjoy... 981 00:35:54,239 --> 00:35:58,243 [crying] the magic and the spontaneity. 982 00:35:58,286 --> 00:36:00,680 And the department can -- ugh -- 983 00:36:00,723 --> 00:36:02,856 the department just congratulates them 984 00:36:02,899 --> 00:36:04,684 and gives them a cigar, because the system 985 00:36:04,727 --> 00:36:05,859 is built for them, but it's not for me. 986 00:36:05,902 --> 00:36:07,295 Let's not talk about this right now. 987 00:36:07,339 --> 00:36:09,254 You know, I tried -- Carina, I tried. 988 00:36:09,297 --> 00:36:13,214 I tried, okay, to wrap my brain around it for you, 989 00:36:13,258 --> 00:36:16,043 because you got married for me. 990 00:36:16,086 --> 00:36:17,827 I did not get married foryou. 991 00:36:17,871 --> 00:36:20,395 Okay, I know you didn't. 992 00:36:20,439 --> 00:36:23,224 [ Breathes deeply ] 993 00:36:28,011 --> 00:36:29,622 [ Chuckles softly ] 994 00:36:32,015 --> 00:36:33,539 I love you. 995 00:36:37,934 --> 00:36:39,240 But I can't do it. 996 00:36:39,284 --> 00:36:40,502 [ Sighs ] 997 00:36:44,985 --> 00:36:46,595 [ Inhales deeply ] 998 00:36:46,639 --> 00:36:49,163 [ Breathing heavily ] Okay. 999 00:36:51,078 --> 00:36:54,255 [ Sighs ] 1000 00:36:54,299 --> 00:36:55,648 [ Mid-tempo music plays ] 1001 00:36:55,691 --> 00:36:57,302 [ Indistinct conversations ] 1002 00:36:57,345 --> 00:36:59,565 Ben: Now, I know you're still working out the details, 1003 00:36:59,608 --> 00:37:01,741 but I'm just saying that if you folded in 1004 00:37:01,784 --> 00:37:03,786 a medical response, then it could be like, you know, 1005 00:37:03,830 --> 00:37:04,961 Super Crisis One. 1006 00:37:05,005 --> 00:37:06,789 Super Crisis One! 1007 00:37:06,833 --> 00:37:08,791 Super Crisis One! 1008 00:37:08,835 --> 00:37:11,141 Hey, you're pitching me like it's my decision, man. 1009 00:37:11,185 --> 00:37:13,187 Wait. The department shut downthe PRT. 1010 00:37:13,231 --> 00:37:15,058 Not me!! 1011 00:37:15,102 --> 00:37:17,060 I know, I know, but look, 1012 00:37:17,104 --> 00:37:18,236 it's just that if it were part of 1013 00:37:18,279 --> 00:37:20,325 a new successful program, then -- 1014 00:37:20,368 --> 00:37:23,415 Ben, we -- we've only had one call, 1015 00:37:23,458 --> 00:37:24,981 that we muddled our way through. 1016 00:37:25,025 --> 00:37:25,982 What, muddled? Ben: No. 1017 00:37:26,026 --> 00:37:27,419 We did. We're not a success yet. 1018 00:37:27,462 --> 00:37:29,334 We need time, man.You prevented potential 1019 00:37:29,377 --> 00:37:30,639 police violence today. 1020 00:37:30,683 --> 00:37:31,466 Ben: That's real.That's a success. 1021 00:37:31,510 --> 00:37:32,424 Yeah.That's real, man. 1022 00:37:32,467 --> 00:37:33,729 Hey, did I miss the cheers? 1023 00:37:33,773 --> 00:37:34,861 Nope, you did not.No? Okay. 1024 00:37:34,904 --> 00:37:35,601 Right on time. 1025 00:37:35,644 --> 00:37:36,689 Mwah. Hi. 1026 00:37:36,732 --> 00:37:38,734 That is for you, and that is yours. 1027 00:37:38,778 --> 00:37:40,040 Thank you, sir. 1028 00:37:40,083 --> 00:37:42,521 I'm sorry, I'm sorry. What's that? 1029 00:37:42,564 --> 00:37:43,522 Yeah. 1030 00:37:43,565 --> 00:37:45,001 [ Indistinct conversations ] 1031 00:37:45,045 --> 00:37:46,307 Hey. 1032 00:37:46,351 --> 00:37:49,354 Want to -- Want to talk? 1033 00:37:49,397 --> 00:37:52,705 No, I want to have a drink with my team. 1034 00:37:53,445 --> 00:37:54,576 Ben: Anybody talk to Sullivan last night? 1035 00:37:54,620 --> 00:37:57,187 No, he came back after everybody cleared out, 1036 00:37:57,231 --> 00:38:00,060 and he hit the bag for, like, 3 hours, and -- 1037 00:38:00,103 --> 00:38:02,280 Whoa.Hey, hi, hi! 1038 00:38:02,323 --> 00:38:03,411 Sullivan, what's going on?Hey! 1039 00:38:03,455 --> 00:38:04,717 Are you good? 1040 00:38:04,760 --> 00:38:06,196 Yeah. Hey, um, 1041 00:38:06,240 --> 00:38:07,850 anybody want anything from the bar? 1042 00:38:07,894 --> 00:38:09,330 -No. -No, I'm good. 1043 00:38:09,374 --> 00:38:10,200 -Thank you. -No, I'm good. I'm full. 1044 00:38:10,244 --> 00:38:11,289 Alright.Vic: Thank you. 1045 00:38:11,332 --> 00:38:12,942 [ Indistinct conversations ] 1046 00:38:12,986 --> 00:38:13,900 Is he off the wagon? 1047 00:38:13,943 --> 00:38:15,423 I don't know. 1048 00:38:15,467 --> 00:38:18,165 Andy: Tell him he should call his sponsor. 1049 00:38:18,208 --> 00:38:20,820 ♪♪ 1050 00:38:20,863 --> 00:38:23,649 Hey, Sullivan. 1051 00:38:23,692 --> 00:38:25,912 Hey, look, all -- all I was gonna say yesterday 1052 00:38:25,955 --> 00:38:30,873 was, um [Clears throat] she does this. 1053 00:38:30,917 --> 00:38:33,180 Andy does this. 1054 00:38:33,223 --> 00:38:37,097 She loves you one minute, and then, um, she's done. 1055 00:38:38,403 --> 00:38:41,014 She says it's 'cause she's a Scorpio. 1056 00:38:41,057 --> 00:38:42,494 Are you still high, Gibson? 1057 00:38:42,537 --> 00:38:43,799 Yeah -- No. 1058 00:38:43,843 --> 00:38:46,715 I mean, uh... 1059 00:38:46,759 --> 00:38:48,804 I just thought I could help because, uh, you know, 1060 00:38:48,848 --> 00:38:52,634 it's not just -- just you. It's her. 1061 00:38:52,678 --> 00:38:55,985 Thank you. 1062 00:38:56,029 --> 00:38:58,336 And, uh... 1063 00:38:58,379 --> 00:39:02,340 she says call your sponsor 'cause of...the drugs. 1064 00:39:03,558 --> 00:39:04,820 Appreciate it.[ Clears throat ] 1065 00:39:04,864 --> 00:39:07,345 ♪♪ 1066 00:39:07,388 --> 00:39:08,433 I'm leaving. 1067 00:39:08,476 --> 00:39:11,392 [ Siren wails ] 1068 00:39:11,436 --> 00:39:15,483 ♪♪ 1069 00:39:15,527 --> 00:39:17,833 [ Sighs ] 1070 00:39:17,877 --> 00:39:19,792 Gosh. 1071 00:39:19,835 --> 00:39:22,577 [ Sighing ] Ohh. 1072 00:39:22,621 --> 00:39:24,100 [ Scoffs ] 1073 00:39:24,144 --> 00:39:26,538 They toss you out, Herrera? 1074 00:39:26,581 --> 00:39:28,409 I told them not to let 23 in there. 1075 00:39:28,453 --> 00:39:31,194 He gets me kicked out of my station, 1076 00:39:31,238 --> 00:39:32,892 gets my best friend demoted, and now, 1077 00:39:32,935 --> 00:39:35,024 because I don't want to be married to someone who would do that, 1078 00:39:35,068 --> 00:39:40,595 I can't even enjoy a few beers with my team -- my family. 1079 00:39:40,639 --> 00:39:43,816 I don't think anyone blames you. 1080 00:39:43,859 --> 00:39:45,208 They feel bad for you. 1081 00:39:45,252 --> 00:39:47,254 Ugh, that's worse. 1082 00:39:48,516 --> 00:39:49,778 [ Sighs ] But not me. 1083 00:39:51,780 --> 00:39:54,435 No? Mnh-mnh. 1084 00:39:54,479 --> 00:39:57,960 I don't feel a damn thing for you. 1085 00:39:58,004 --> 00:39:59,571 [ Chuckles ] Okay. 1086 00:39:59,614 --> 00:40:02,748 Uh, Scotch, rocks. 1087 00:40:02,791 --> 00:40:07,709 ♪♪ 1088 00:40:07,753 --> 00:40:10,451 Whoo! Sullivan must hate you. 1089 00:40:10,495 --> 00:40:12,105 I think he'd hate anyone in my seat. 1090 00:40:12,148 --> 00:40:13,541 No, but you -- you're [Scoffs] -- 1091 00:40:13,585 --> 00:40:15,891 you're especially smug, and you walk around 1092 00:40:15,935 --> 00:40:17,284 like your penis doesn't fit in your pants. 1093 00:40:17,327 --> 00:40:18,546 Yeah, it really doesn't. 1094 00:40:18,590 --> 00:40:24,639 ♪♪ 1095 00:40:24,683 --> 00:40:30,776 ♪♪ 1096 00:40:30,819 --> 00:40:33,300 Hey, you're that guy. 1097 00:40:33,343 --> 00:40:35,084 What? 1098 00:40:35,128 --> 00:40:39,219 Yeah, they're calling you Fire Zaddy. 1099 00:40:39,262 --> 00:40:43,266 ♪♪ 1100 00:40:43,310 --> 00:40:45,443 You married? Girlfriend? 1101 00:40:45,486 --> 00:40:47,662 Divorced. 1102 00:40:47,706 --> 00:40:49,447 How's it feel?It has its moments. 1103 00:40:51,361 --> 00:40:53,842 Yeah, you're going viral, Fire Zaddy. 1104 00:40:53,886 --> 00:40:55,061 Sullivan: These are firefighters. 1105 00:40:55,104 --> 00:40:57,280 They're people. 1106 00:40:57,324 --> 00:40:59,369 Andy: So, you feel nothing for me? 1107 00:40:59,413 --> 00:41:02,503 You don't have a wife, and doesn't seem like 1108 00:41:02,547 --> 00:41:04,897 you give a crap about what anyone else thinks. 1109 00:41:04,940 --> 00:41:06,289 Not most of the time. 1110 00:41:11,251 --> 00:41:12,774 Get that thing out of my team's face 1111 00:41:12,818 --> 00:41:13,688 or I'll shove it up your ass! 1112 00:41:13,732 --> 00:41:15,429 ♪♪ 1113 00:41:15,473 --> 00:41:16,474 [ Phone thuds ] 1114 00:41:16,517 --> 00:41:19,477 [ Sighs ] 1115 00:41:19,520 --> 00:41:23,916 ♪♪ 1116 00:41:23,959 --> 00:41:30,313 ♪ I can't lose again, I can't lose again ♪ 1117 00:41:30,357 --> 00:41:37,190 ♪ Just leave it all behind 1118 00:41:37,233 --> 00:41:39,714 ♪♪ 1119 00:41:39,758 --> 00:41:46,547 ♪ Just leave it all behind 1120 00:41:46,591 --> 00:41:48,854 ♪♪ 1121 00:41:48,897 --> 00:41:56,514 ♪ Just leave it all behind 1122 00:41:58,254 --> 00:42:06,959 ♪ Just leave it all behind 1123 00:42:07,002 --> 00:42:15,663 ♪♪ 1124 00:42:15,707 --> 00:42:24,237 ♪♪ 1125 00:42:30,504 --> 00:42:38,599 ♪♪ 1126 00:42:38,643 --> 00:42:46,955 ♪♪ 1127 00:42:46,999 --> 00:42:55,181 ♪♪ 1128 00:42:55,231 --> 00:42:59,781 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.