Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,830 --> 00:00:06,745
♪ Oooh
2
00:00:06,789 --> 00:00:08,747
♪♪
3
00:00:08,791 --> 00:00:09,618
♪ Oooh
4
00:00:09,661 --> 00:00:10,662
[ Gasping ]
5
00:00:10,706 --> 00:00:12,360
[ Sighs ]
That was four.
6
00:00:12,403 --> 00:00:13,404
I think we win.
7
00:00:13,448 --> 00:00:14,579
Mmm...
[ Laughs ]
8
00:00:14,623 --> 00:00:16,842
We can do better.
[ Laughs ]
9
00:00:16,886 --> 00:00:18,714
[ Muffled moaning ]
10
00:00:18,757 --> 00:00:19,932
[ Sighs ]
11
00:00:19,976 --> 00:00:21,412
Wait, they're going
for five?
12
00:00:21,456 --> 00:00:22,500
We're keeping score?
13
00:00:22,544 --> 00:00:25,590
Yes, and we can't
let them win.
14
00:00:25,634 --> 00:00:26,591
♪ Violet
15
00:00:26,635 --> 00:00:27,810
[ Moans ]
16
00:00:27,853 --> 00:00:29,551
♪ You got me picking daisies
17
00:00:29,594 --> 00:00:30,943
[ Grunts in frustration ]
18
00:00:30,987 --> 00:00:32,162
Stop it.
19
00:00:32,206 --> 00:00:34,686
He just --
20
00:00:34,730 --> 00:00:35,992
[ Both sigh heavily ]
21
00:00:36,036 --> 00:00:38,125
Still?
[ Sighs ]
22
00:00:38,168 --> 00:00:39,865
Every night for
the last 11 months,
23
00:00:39,909 --> 00:00:42,085
I have fantasized about
putting my wedding dress back on
24
00:00:42,129 --> 00:00:44,392
and storming
McCallister's office again.
25
00:00:44,435 --> 00:00:46,263
Yeah, and get yourself
demoted to probie?
26
00:00:46,307 --> 00:00:48,483
[ Sighs in aggravation ]
27
00:00:48,526 --> 00:00:51,225
I mean, although,
if you got fired,
28
00:00:51,268 --> 00:00:53,270
then maybe we could
finally start
29
00:00:53,314 --> 00:00:55,272
talking about babies...
30
00:00:55,316 --> 00:00:57,535
♪ Let me know
31
00:00:57,579 --> 00:01:01,409
♪ I'm knocking at your door
32
00:01:01,452 --> 00:01:03,672
♪ If you want me, tell me so
33
00:01:03,715 --> 00:01:06,675
[ Women moaning ]
34
00:01:06,718 --> 00:01:09,243
♪♪
35
00:01:09,286 --> 00:01:11,723
♪ Let me know
36
00:01:11,767 --> 00:01:12,942
♪♪
37
00:01:12,985 --> 00:01:14,639
[ Laughter in distance ]
38
00:01:14,683 --> 00:01:15,684
♪ Violet
39
00:01:15,727 --> 00:01:16,685
[ Moaning, laughter continue ]
40
00:01:16,728 --> 00:01:19,079
♪ It's time you come around
41
00:01:19,122 --> 00:01:20,384
♪ Time you come around
42
00:01:20,428 --> 00:01:22,473
♪ I been waiting on your call
43
00:01:22,517 --> 00:01:24,345
♪ You been watching
from your wall ♪
44
00:01:24,388 --> 00:01:26,738
♪ I keep trying to
break it down ♪
45
00:01:26,782 --> 00:01:28,349
♪ Trying to break it down
46
00:01:28,392 --> 00:01:30,133
♪ Say what you like
47
00:01:30,177 --> 00:01:31,917
♪ Are you staying with me?
48
00:01:31,961 --> 00:01:33,963
♪ Like we're speaking
in code ♪
49
00:01:34,006 --> 00:01:35,878
♪ You can say what you mean
50
00:01:35,921 --> 00:01:40,100
♪ It's never too late,
I'm begging, baby, please ♪
51
00:01:40,143 --> 00:01:41,101
[ Moaning continues ]
52
00:01:41,144 --> 00:01:43,233
♪ Let me know
53
00:01:43,277 --> 00:01:47,019
♪ I'm knocking at your door
54
00:01:47,063 --> 00:01:51,023
♪ If you want me, tell me so
55
00:01:51,067 --> 00:01:53,200
[ Air horn blows ]
56
00:01:53,243 --> 00:01:54,940
♪♪
57
00:01:54,984 --> 00:01:55,898
♪ Let me know
58
00:01:55,941 --> 00:01:56,942
Good morning.
59
00:01:56,986 --> 00:01:59,336
Oh, morning, Mom.
60
00:01:59,380 --> 00:02:01,686
Thank you for coming.
61
00:02:01,730 --> 00:02:02,818
I'd come every day
if you'd let me.
62
00:02:02,861 --> 00:02:04,428
Yeah, I know.
63
00:02:04,472 --> 00:02:07,518
It's just today
is a big day.
64
00:02:07,562 --> 00:02:09,955
We start our initiative
today.
65
00:02:09,999 --> 00:02:13,002
It's too soon.
You need more training.
66
00:02:13,045 --> 00:02:15,309
Your sister could help.
She knows all the right people.
67
00:02:15,352 --> 00:02:16,962
Thanks for the vote
of confidence, Mom.
68
00:02:17,006 --> 00:02:19,095
It's not a lack of
confidence in you
69
00:02:19,139 --> 00:02:20,923
to suggest you need help.
70
00:02:20,966 --> 00:02:22,446
It's an important
initiative.
71
00:02:22,490 --> 00:02:24,666
Yeah, that's why
we're starting it today.
72
00:02:24,709 --> 00:02:26,755
Still stubborn.
73
00:02:26,798 --> 00:02:28,626
I was hoping fatherhood
would have changed that.
74
00:02:29,932 --> 00:02:32,369
Pru: Hi, Daddy.
75
00:02:32,413 --> 00:02:35,198
[ Laughing ]
Hey, baby girl.
76
00:02:35,242 --> 00:02:37,505
How's my baby girl?
How's my baby girl?
77
00:02:37,548 --> 00:02:38,767
Mm-hmm,
you're good?
78
00:02:38,810 --> 00:02:40,203
Huh?
79
00:02:40,247 --> 00:02:42,205
Well, she disrespected me
in my own station.
80
00:02:42,249 --> 00:02:44,164
[ Laughs ] Oh.
This is interesting.
81
00:02:44,207 --> 00:02:47,428
You see her telling her truth
as disrespect.
82
00:02:47,471 --> 00:02:50,431
Well, it is when she
literally uses the words
83
00:02:50,474 --> 00:02:52,650
"I don't respect you."
84
00:02:52,694 --> 00:02:55,175
Robert, why are you caught up
in the words she used
85
00:02:55,218 --> 00:02:58,265
and where she used them?Because she didn't
speak to me in 10 months,
86
00:02:58,308 --> 00:02:59,875
and then when I get
a conversation,
87
00:02:59,918 --> 00:03:01,050
she's like,
"I want a divorce."
88
00:03:01,093 --> 00:03:02,051
What kind of person
does that?
89
00:03:02,094 --> 00:03:04,358
What kind of person --
90
00:03:04,401 --> 00:03:06,925
H-How can she do this
to me?
91
00:03:06,969 --> 00:03:09,624
I got sober.
I-I-I stayed sober.
92
00:03:09,667 --> 00:03:11,408
And what did I tell you
about that?
93
00:03:11,452 --> 00:03:13,236
You don't get sober
because of her.
94
00:03:13,280 --> 00:03:15,151
[ Sighs ]
Because the minute you break up,
95
00:03:15,195 --> 00:03:17,588
you'll have an excuse
to use.
96
00:03:17,632 --> 00:03:20,200
You don't owe her
sobriety, okay?
97
00:03:20,243 --> 00:03:22,114
And she doesn't owe it
to you to stay with you
98
00:03:22,158 --> 00:03:23,246
just because
you're sober.
99
00:03:23,290 --> 00:03:24,465
It's because
I'm a grunt.
100
00:03:24,508 --> 00:03:26,162
[ Chuckles ]She won't admit it,
101
00:03:26,206 --> 00:03:27,946
but that's it.
And I'm a grunt
102
00:03:27,990 --> 00:03:29,687
because of the drugs.
103
00:03:29,731 --> 00:03:32,995
Therefore, it all
comes back to my addiction.
104
00:03:33,038 --> 00:03:35,389
Some stuff...
105
00:03:35,432 --> 00:03:37,391
you just can't blame
on booze.
106
00:03:37,434 --> 00:03:38,957
I don't have a problem
with booze.
107
00:03:39,001 --> 00:03:40,263
Just drugs.
108
00:03:40,307 --> 00:03:41,569
Now, you know what
I'm gonna say about that.
109
00:03:41,612 --> 00:03:44,876
Yeah, I know.
I know.
110
00:03:44,920 --> 00:03:47,575
If I drank, I might
forget not to use drugs.
111
00:03:48,706 --> 00:03:52,797
Trust me.
I've seen it many times.
112
00:03:52,841 --> 00:03:55,887
You know, I just keep thinking
this can't be it.
113
00:03:55,931 --> 00:04:00,501
She's gonna wake up
and realize she's wrong.
114
00:04:00,544 --> 00:04:01,719
Right?
115
00:04:04,331 --> 00:04:05,680
[ Sighs ]
116
00:04:05,723 --> 00:04:08,073
[ Seagulls cawing ]
117
00:04:08,117 --> 00:04:10,075
Okay, we have
a rule --
118
00:04:10,119 --> 00:04:12,034
do not use sex
to stop a fight.
119
00:04:12,077 --> 00:04:13,078
Well, I have a rule
not to start a fight
120
00:04:13,122 --> 00:04:14,297
in the middle of sex.
121
00:04:14,341 --> 00:04:15,864
Good morning,
Bishop-DeLucas.
122
00:04:15,907 --> 00:04:17,213
Or -- Or is it
DeLuca-Bishops?
123
00:04:17,257 --> 00:04:18,519
I still don't know.
124
00:04:18,562 --> 00:04:19,607
We haven't decided.It's DeLuca-Bishop.
125
00:04:19,650 --> 00:04:21,304
[ Car horns honking
in distance ]
126
00:04:21,348 --> 00:04:22,827
DeLuca-Bishop.Yeah.
127
00:04:22,871 --> 00:04:24,264
I-I'm gonna go
change.
128
00:04:24,307 --> 00:04:25,439
Yeah.
129
00:04:27,223 --> 00:04:28,833
Can we talk about this
later?
130
00:04:28,877 --> 00:04:29,965
I am about to start
131
00:04:30,008 --> 00:04:30,922
a 24-hour.
132
00:04:30,966 --> 00:04:33,534
Okay. Maya?
133
00:04:33,577 --> 00:04:35,318
Every time I try to
bring this up,
134
00:04:35,362 --> 00:04:36,885
you come up with
some excuse
135
00:04:36,928 --> 00:04:38,278
of why it's not
the right time
136
00:04:38,321 --> 00:04:39,583
to discuss it.
137
00:04:39,627 --> 00:04:40,454
Well, I'm sorry,
but when we got engaged,
138
00:04:40,497 --> 00:04:42,586
I told you
I wasn't sure.
139
00:04:42,630 --> 00:04:44,196
Which is why
we should discuss it.
140
00:04:44,240 --> 00:04:45,589
I just -- I need time.
141
00:04:45,633 --> 00:04:48,462
Okay? You're so sure
that you want to have kids,
142
00:04:48,505 --> 00:04:50,942
and I am not,
and I need you to be
143
00:04:50,986 --> 00:04:52,030
okay with that.
144
00:04:52,074 --> 00:04:55,077
And I have been
okay with that.
145
00:04:55,120 --> 00:04:57,645
But, okay, we're not
getting any younger.
146
00:04:57,688 --> 00:04:58,820
I --
147
00:04:58,863 --> 00:04:59,821
[ Sighs ]
148
00:04:59,864 --> 00:05:01,910
Okay. Okay.
149
00:05:01,953 --> 00:05:02,954
We'll talk about this
later.
150
00:05:02,998 --> 00:05:04,782
Mm-hmm.
151
00:05:04,826 --> 00:05:07,176
Okay.
152
00:05:07,219 --> 00:05:08,569
I love you.
I love you, too.
153
00:05:11,441 --> 00:05:14,401
[ Car horns honking ]
154
00:05:16,838 --> 00:05:17,621
[ Sighs ]
155
00:05:17,665 --> 00:05:18,883
Um, it was five.
156
00:05:18,927 --> 00:05:20,581
It was four.
157
00:05:20,624 --> 00:05:22,365
I think I'd know
how to count that.
158
00:05:22,409 --> 00:05:23,366
[ Laughs ]
159
00:05:23,410 --> 00:05:25,150
It was definitely five.Unh-unh.
160
00:05:25,194 --> 00:05:27,544
Five what?
Orgasms.
161
00:05:27,588 --> 00:05:28,676
That Hughes experienced
last night.
162
00:05:28,719 --> 00:05:30,417
Mm-hmm!Isn't that fun?
163
00:05:31,548 --> 00:05:33,376
Oh, um...
[ Laughs ]
164
00:05:33,420 --> 00:05:35,291
I mean, what about
you and, you know, Katie?
165
00:05:35,335 --> 00:05:36,466
Uh, Kallie?Oooh!
166
00:05:36,510 --> 00:05:37,424
Kelly, man.
Her name's Kelly.
167
00:05:37,467 --> 00:05:38,686
[ Muffled ]
Who's Kelly?
168
00:05:38,729 --> 00:05:40,340
We're not talking about
orgasms at breakfast.
169
00:05:40,383 --> 00:05:41,428
Can we not?
Whatever.
170
00:05:41,471 --> 00:05:42,690
My first year here,
you and Gibson
171
00:05:42,733 --> 00:05:44,126
had a competition to see
who could collect
172
00:05:44,169 --> 00:05:45,475
the most panties,
okay?
173
00:05:45,519 --> 00:05:47,172
So I think me talking
about the number of times
174
00:05:47,216 --> 00:05:49,740
my monogamous sexual partner
pleasured me last night
175
00:05:49,784 --> 00:05:51,873
is pretty tame
in comparison.
176
00:05:51,916 --> 00:05:53,570
So much fun.
I'm having a blast.
177
00:05:53,614 --> 00:05:55,050
Travis:
I still say we won.
178
00:05:55,093 --> 00:05:56,399
A-are you guys really
eating noodles for breakfast?
179
00:05:56,443 --> 00:05:58,575
Yes.My mom dropped
them off.
180
00:05:58,619 --> 00:06:01,665
Honestly, I don't blame Paul
for not coming out to Nari.
181
00:06:01,709 --> 00:06:03,188
If I was getting this food
on the reg,
182
00:06:03,232 --> 00:06:04,494
I wouldn't come out
of the closet either.
183
00:06:04,538 --> 00:06:06,409
That is still going on,
man. Still?
184
00:06:06,453 --> 00:06:07,410
Mm.
185
00:06:07,454 --> 00:06:08,455
Mm, wait.
When are we getting
186
00:06:08,498 --> 00:06:11,066
our cool new
Crisis One vehicle?
187
00:06:11,109 --> 00:06:12,328
Dean: We're not.
We have the aid car.
188
00:06:12,372 --> 00:06:13,590
Civilians will meet us
at the scene.
189
00:06:13,634 --> 00:06:15,244
Seriously? Even Warren
got the Knife Mobile.
190
00:06:15,287 --> 00:06:16,854
Which is now
a very expensive storage unit
191
00:06:16,898 --> 00:06:18,378
in the back
of the barn.
192
00:06:18,421 --> 00:06:19,640
So, are we getting uniforms,
at least?
193
00:06:19,683 --> 00:06:21,250
Yes.
194
00:06:21,293 --> 00:06:22,730
We are wearing them
now.
195
00:06:22,773 --> 00:06:24,384
Are you serious?Emmett got
a polo shirt.
196
00:06:24,427 --> 00:06:25,646
What?!
He was up all night
197
00:06:25,689 --> 00:06:27,430
studying his
"Trained Civilian" binder.
198
00:06:27,474 --> 00:06:28,431
[ Whispering ]
Well, I don't think that's
199
00:06:28,475 --> 00:06:29,084
what he was up
all night doing.
200
00:06:29,127 --> 00:06:30,738
[ Laughs ]
Whoa!
201
00:06:30,781 --> 00:06:31,913
[ Door opens ]
202
00:06:31,956 --> 00:06:33,131
Sullivan,
you want to sit down or...?
203
00:06:33,175 --> 00:06:34,524
No, I'm good.
204
00:06:34,568 --> 00:06:35,264
Mmm!
205
00:06:35,307 --> 00:06:36,091
[ Door closes ]
206
00:06:36,134 --> 00:06:38,528
Sullivan,
you got company.
207
00:06:38,572 --> 00:06:40,661
Robert Sullivan?Yeah.
208
00:06:42,489 --> 00:06:44,316
You've been served.
209
00:06:46,144 --> 00:06:47,929
[ Clears throat ]
Um...
210
00:06:47,972 --> 00:06:49,409
So, uh...Yeah.
211
00:06:49,452 --> 00:06:50,453
B-Bailey's been working
a lot,
212
00:06:50,497 --> 00:06:51,802
so we haven't
had that many...
213
00:06:53,108 --> 00:06:54,065
[ Door closes ]
214
00:06:54,109 --> 00:07:01,290
♪♪
215
00:07:06,730 --> 00:07:09,864
Herrera. Your boy Miller's
got us doing PD's job now, huh?
216
00:07:09,907 --> 00:07:12,257
Andy: Well, one could argue
that mental health calls
217
00:07:12,301 --> 00:07:14,042
and wellness checks
never should have been PD's job.
218
00:07:14,085 --> 00:07:15,435
Huh.
So...
219
00:07:15,478 --> 00:07:16,479
And plus, we're not
doing any of that
220
00:07:16,523 --> 00:07:18,220
until we get training.
221
00:07:18,263 --> 00:07:19,395
Are we gonna
get overtime?
222
00:07:19,439 --> 00:07:20,875
No, you work
the same 24 hours
223
00:07:20,918 --> 00:07:22,267
we all do, Maddox.
224
00:07:22,311 --> 00:07:24,269
What about
my puzzle time?
225
00:07:24,313 --> 00:07:25,270
You know I love
my puzzles.
226
00:07:25,314 --> 00:07:29,057
[ Snorts ][ Sighs ]
227
00:07:29,100 --> 00:07:32,887
No way!
228
00:07:32,930 --> 00:07:35,324
Don't tell me Maddox
is one of these guys.
229
00:07:35,367 --> 00:07:36,630
You didn't
hear this from me,
230
00:07:36,673 --> 00:07:38,458
but dude cooks it.
231
00:07:38,501 --> 00:07:39,676
What?! No!Yeah.
232
00:07:39,720 --> 00:07:41,852
I saw him do it last year.
At a car fire.
233
00:07:41,896 --> 00:07:43,245
He stuck his helmet
under the hood
234
00:07:43,288 --> 00:07:44,159
while he thought no one
was looking.
235
00:07:44,202 --> 00:07:45,943
Nuh-unh!
236
00:07:45,987 --> 00:07:47,858
My dad would hate guys
who did that.
237
00:07:47,902 --> 00:07:50,078
Yeah.
He would call them glory hounds.
238
00:07:50,121 --> 00:07:52,341
[ Sighs ] Well, if Maddox
is so desperate
239
00:07:52,384 --> 00:07:53,429
to look like
he's seen action,
240
00:07:53,473 --> 00:07:54,909
maybe he should do
less puzzles.
241
00:07:54,952 --> 00:07:56,606
[ Laughs ]
242
00:07:57,172 --> 00:07:59,261
[ Cellphone ringing ]
243
00:08:01,698 --> 00:08:03,570
[ Ringing continues ]
244
00:08:03,613 --> 00:08:05,485
[ Beep, ringing stops ]
245
00:08:05,528 --> 00:08:07,312
You got Andy Herrera,
but I'm not here.
246
00:08:07,356 --> 00:08:08,400
Leave a message.
[ Beep]
247
00:08:09,750 --> 00:08:11,142
[ Sighs ]
248
00:08:14,276 --> 00:08:15,930
[ Panting ]
249
00:08:15,973 --> 00:08:17,409
At his station?
250
00:08:17,453 --> 00:08:19,542
[ Laughs ]
That is cold, Herrera.
251
00:08:19,586 --> 00:08:20,543
I mean, I'm sure
she didn't know
252
00:08:20,587 --> 00:08:21,588
it was gonna happen
here.
253
00:08:21,631 --> 00:08:23,677
While he's on duty?
254
00:08:23,720 --> 00:08:24,895
I mean, like he hasn't
been through enough?
255
00:08:24,939 --> 00:08:26,201
[ Sighing ] Oh, man.
256
00:08:26,244 --> 00:08:27,507
I can't even deal with it.It's so crazy.
257
00:08:27,550 --> 00:08:28,508
[ Laughter ]
258
00:08:28,551 --> 00:08:30,379
He must have gotten --I can't.
259
00:08:30,422 --> 00:08:31,380
Shut up, shut up,
shut up. Shut up.
260
00:08:31,423 --> 00:08:32,381
Shut up.Just got off the phone
261
00:08:32,424 --> 00:08:33,643
with Dixon
over at PD.
262
00:08:33,687 --> 00:08:35,253
He says they're loving
this new initiative.
263
00:08:35,297 --> 00:08:37,081
Yeah, Dixon
makes sarcasm
264
00:08:37,125 --> 00:08:38,256
into an extreme sport.
265
00:08:38,300 --> 00:08:39,823
He wasn't being
sarcastic.
266
00:08:39,867 --> 00:08:41,129
No. [ Laughs ]
267
00:08:41,172 --> 00:08:42,783
He says the boys in blue
are actually relieved
268
00:08:42,826 --> 00:08:45,089
they don't have to respond
to mental health crap anymore.
269
00:08:45,133 --> 00:08:46,308
I bet.
270
00:08:46,351 --> 00:08:48,223
Hoping you get a call
today.
271
00:08:48,266 --> 00:08:50,442
Are you?
Yeah, so I can eat my lunch in peace.
272
00:08:50,486 --> 00:08:51,792
Dispatch:
Crisis One requested
273
00:08:51,835 --> 00:08:53,576
for a wellness check at
the Chatham Building
274
00:08:53,620 --> 00:08:54,577
on Greene Street.
275
00:08:54,621 --> 00:08:55,752
Is that us?
That's us?
276
00:08:55,796 --> 00:08:57,449
Like, Crisis One us?
This is happening!
277
00:08:57,493 --> 00:08:58,842
This is happening!
It's happening!
278
00:08:58,886 --> 00:09:00,540
Whoo!
279
00:09:00,583 --> 00:09:02,019
[ Laughs ]
280
00:09:02,063 --> 00:09:06,981
♪♪
281
00:09:07,024 --> 00:09:08,286
Uh, what are you --
what are you gonna have?
282
00:09:08,330 --> 00:09:09,897
A turkey club.
That sounds --
283
00:09:09,940 --> 00:09:10,811
That sounds good.
284
00:09:10,854 --> 00:09:11,986
[ Latch clicks ]
285
00:09:13,248 --> 00:09:16,294
[ Rolling cart approaches ]
286
00:09:16,338 --> 00:09:18,949
Glad this thing's
only temporary.
287
00:09:18,993 --> 00:09:20,516
Kind of looks like it should
have cartoon kids on it,
288
00:09:20,560 --> 00:09:22,039
traveling through time.
289
00:09:22,083 --> 00:09:23,258
You know...
290
00:09:24,825 --> 00:09:26,217
We don't do the banter thing.
Got it.
291
00:09:26,261 --> 00:09:27,131
[ Clears throat ]
292
00:09:28,785 --> 00:09:30,831
Hey, Sullivan,
just wanted to say,
293
00:09:30,874 --> 00:09:33,181
as someone who's also
had their heart broken
294
00:09:33,224 --> 00:09:34,661
by Andy --
Listen, Gibson.
295
00:09:34,704 --> 00:09:38,578
This isn't kind of, uh,
puppy love heartbreak, okay?
296
00:09:38,621 --> 00:09:39,970
Andy's my wife.
297
00:09:40,014 --> 00:09:41,929
[ Alarm blares ]
298
00:09:41,972 --> 00:09:44,105
Dispatch:
Engine 19 and Ladder 19
299
00:09:44,148 --> 00:09:46,934
requested to
52 Overland Avenue,
300
00:09:46,977 --> 00:09:48,370
structure fire in progress.
301
00:09:48,413 --> 00:09:52,983
♪♪
302
00:09:53,027 --> 00:09:55,638
[ Door closes,
engine starts ]
303
00:09:57,379 --> 00:10:00,338
[ Sirens wailing ]
304
00:10:00,382 --> 00:10:04,908
♪♪
305
00:10:04,952 --> 00:10:07,998
[ Indistinct conversations ]
306
00:10:08,042 --> 00:10:10,348
[ Sighs ]
307
00:10:10,392 --> 00:10:12,655
Hey. Hey, guys.What's up, dude?
308
00:10:12,699 --> 00:10:14,788
Uh, so the landlord
called in a wellness check.
309
00:10:14,831 --> 00:10:17,268
Uh, 911 dispatch said
they've received 25 calls
310
00:10:17,312 --> 00:10:20,141
in the last 72 hours
from the resident in question.
311
00:10:20,184 --> 00:10:21,490
They just call
and hang up.
312
00:10:21,533 --> 00:10:23,448
Vic: It took 25 calls
before they sent us out?
313
00:10:23,492 --> 00:10:24,493
Yeah, well, this is
what's known as
314
00:10:24,536 --> 00:10:26,103
a drug-dense area.
315
00:10:26,147 --> 00:10:27,670
PD gets so many calls
316
00:10:27,714 --> 00:10:29,280
that they think
if there's no obvious crisis,
317
00:10:29,324 --> 00:10:31,631
then there's no immediate need
to intervene, so...
318
00:10:31,674 --> 00:10:33,458
Wait, why'd they send
firefighters?
319
00:10:33,502 --> 00:10:35,809
We're both
trained paramedics.
320
00:10:35,852 --> 00:10:38,725
I actually am, too,
um, but I'm also
321
00:10:38,768 --> 00:10:39,987
trained in
conflict resolution.
322
00:10:40,030 --> 00:10:41,118
Yeah.See, it's
a specialized program --
323
00:10:41,162 --> 00:10:42,772
Yeah, okay,
whatever.
324
00:10:42,816 --> 00:10:43,991
Right.
325
00:10:44,034 --> 00:10:46,167
[ Siren wails ]
326
00:10:46,210 --> 00:10:47,821
This thing smell weird
to you?
327
00:10:47,864 --> 00:10:51,694
Like someone left a cup of soup
in here too long?
328
00:10:51,738 --> 00:10:53,565
And I don't even want to think
about how many butts
329
00:10:53,609 --> 00:10:55,045
have sat in these seats.
330
00:10:55,089 --> 00:10:58,701
How did you know you wanted to
be a dad?
331
00:10:58,745 --> 00:11:01,748
Uh, [chuckles] well, I --
I didn't.
332
00:11:01,791 --> 00:11:04,838
I-I fell in love with a woman
who had a son,
333
00:11:04,881 --> 00:11:07,710
so I was a dad.
334
00:11:09,843 --> 00:11:11,018
Right.
335
00:11:11,061 --> 00:11:13,977
And Joey?
336
00:11:14,021 --> 00:11:16,850
I fell in love with a woman
who had such a big heart
337
00:11:16,893 --> 00:11:21,115
that she brought home another
son without asking me first.
338
00:11:21,158 --> 00:11:23,421
Okay, 0 for 2.
339
00:11:23,465 --> 00:11:25,815
Yeah. Yeah.
340
00:11:25,859 --> 00:11:28,209
[ Air hisses ]
341
00:11:28,252 --> 00:11:30,472
Uh, uh,
I'm the one who called.
342
00:11:30,515 --> 00:11:31,691
Uh-huh.
Hi. I was, uh,
343
00:11:31,734 --> 00:11:33,344
making lunch for my kids,
I heard a boom,
344
00:11:33,388 --> 00:11:34,084
and I-I looked out
and saw smoke.
345
00:11:34,128 --> 00:11:34,998
Is there anyone home?
346
00:11:35,042 --> 00:11:36,739
Uh, I don't think so.
347
00:11:36,783 --> 00:11:38,349
I-I don't even know
who lives there.
348
00:11:38,393 --> 00:11:39,742
They've been remodeling
for months.
349
00:11:39,786 --> 00:11:41,178
Thank you, ma'am.
350
00:11:41,222 --> 00:11:44,268
[ Breathing heavily ]
351
00:11:46,618 --> 00:11:49,273
Beckett, our access to the
basement is the only flow path.
352
00:11:49,317 --> 00:11:50,710
We need ventilation.
353
00:11:50,753 --> 00:11:52,276
Beckett: Is that how
firefighting works, Bishop?
354
00:11:52,320 --> 00:11:53,713
You're gonna have to give me
your TED talk one of these days.
355
00:11:53,756 --> 00:11:56,193
Okay, Warren, Bishop, make
access to the first floor.
356
00:11:56,237 --> 00:11:57,455
You're gonna need to
cut a heat hole
357
00:11:57,499 --> 00:11:58,848
down through the flooring.
358
00:11:58,892 --> 00:12:01,764
Gibson, Montgomery, Sullivan,
you're on fire attack.
359
00:12:01,808 --> 00:12:03,940
Get in the basement
and knock it down.
360
00:12:05,463 --> 00:12:06,987
Mother and grown daughter
live here.
361
00:12:07,030 --> 00:12:09,076
No one's been in or out of
the apartment in days.
362
00:12:09,119 --> 00:12:10,730
Vic: Okay.
363
00:12:10,773 --> 00:12:11,687
[ Pounding on door ]
364
00:12:11,731 --> 00:12:12,775
Alisha!
365
00:12:12,819 --> 00:12:14,298
Ms. Debbie!
366
00:12:14,342 --> 00:12:16,126
[ Indistinct conversation
on television ]
367
00:12:16,170 --> 00:12:19,129
Hey, Alisha, Ms. Debbie, this is
the Seattle Fire Department!
368
00:12:19,173 --> 00:12:21,349
We're not the police!
369
00:12:21,741 --> 00:12:23,046
Yeah.
370
00:12:23,090 --> 00:12:23,960
[ Keys jingle ]
371
00:12:24,004 --> 00:12:25,962
[ Lock clicks ]
372
00:12:26,484 --> 00:12:28,486
Hey, Alisha, Ms. Debbie,
can you hear us?
373
00:12:28,530 --> 00:12:29,836
I'll be downstairs
if you need me.
374
00:12:29,879 --> 00:12:30,880
Got it.
375
00:12:31,925 --> 00:12:34,579
[ Television playing loudly ]
376
00:12:34,623 --> 00:12:36,233
[ Grunts ]
377
00:12:36,277 --> 00:12:40,542
♪♪
378
00:12:40,585 --> 00:12:42,152
Alisha, Ms. Debbie!
379
00:12:42,196 --> 00:12:42,979
Are you hurt?
380
00:12:43,023 --> 00:12:44,633
[ Lock clicks ]
381
00:12:44,676 --> 00:12:48,028
Did they just lock
themselves in? Yep, yep, yep.
382
00:12:48,071 --> 00:12:49,899
This is
the Seattle Fire Department!
383
00:12:49,943 --> 00:12:50,987
Is anybody home?
384
00:12:51,031 --> 00:12:52,946
Debbie:
Yes! Yeah, I'm in here!
385
00:12:52,989 --> 00:12:54,686
We're in here!
386
00:12:54,730 --> 00:12:58,429
Uh, thank God!
W-We need your help!
387
00:12:58,473 --> 00:13:02,216
Okay, uh, uh,
can you open the door
388
00:13:02,259 --> 00:13:03,565
so we can --
we can help you?
389
00:13:03,608 --> 00:13:05,785
No, I can't.
I can't get out of bed.
390
00:13:05,828 --> 00:13:06,960
Well, are you hurt?
391
00:13:07,003 --> 00:13:09,049
I have M.S..
392
00:13:09,092 --> 00:13:11,442
Okay, um...
393
00:13:11,486 --> 00:13:12,922
Uh, well,
how about Alisha?
394
00:13:12,966 --> 00:13:14,532
Can she open
the door for us?
395
00:13:14,576 --> 00:13:17,231
Baby, listen, listen,
open the door
396
00:13:17,274 --> 00:13:20,234
and let the firefighters
help us.
397
00:13:20,277 --> 00:13:21,844
Alisha.Alisha: [ Sobbing ]
398
00:13:21,888 --> 00:13:25,195
Hey, Alisha.
399
00:13:25,239 --> 00:13:27,807
Ms. Debbie, what's Alisha doing
right now?
400
00:13:27,850 --> 00:13:30,200
Debbie: She's tying
the bedsheets together.
401
00:13:30,244 --> 00:13:32,463
Uh, for what?
402
00:13:32,507 --> 00:13:34,639
She's making a sail.
403
00:13:34,683 --> 00:13:36,859
She wants us to sail out
of the window.
404
00:13:36,903 --> 00:13:38,078
♪♪
405
00:13:43,300 --> 00:13:46,260
Seattle Fire!
Anyone here?
406
00:13:47,565 --> 00:13:50,655
[ Muffled shouting in distance ]
407
00:13:50,699 --> 00:13:52,919
Doesn't look like anyone's doing
any renovations.
408
00:13:52,962 --> 00:13:54,268
Hello!
409
00:13:54,311 --> 00:13:56,661
Hey, let's punch through
by that window.
410
00:13:56,705 --> 00:13:58,141
Copy that.
411
00:13:58,185 --> 00:14:00,056
[ Breathing heavily ]
412
00:14:00,100 --> 00:14:02,754
[ Grunts ]
413
00:14:03,277 --> 00:14:04,974
[ Radio chirps ]
414
00:14:05,018 --> 00:14:08,108
Beckett: Get those people back
until PD arrives.
415
00:14:08,151 --> 00:14:11,415
You know, truth be told...
416
00:14:11,459 --> 00:14:12,634
[ Glass breaks ]
417
00:14:12,677 --> 00:14:14,070
...if Miranda had asked me
first,
418
00:14:14,114 --> 00:14:15,376
you know, about taking Joey in
[Chuckles]...
419
00:14:15,419 --> 00:14:17,378
Huh?
420
00:14:17,421 --> 00:14:18,596
...probably would have
said no.
421
00:14:18,640 --> 00:14:19,771
You know?
But then, uh [Chuckles]...
422
00:14:19,815 --> 00:14:21,077
[ Glass breaks ]
423
00:14:21,121 --> 00:14:22,339
...I'd have missed out
on everything.
424
00:14:22,383 --> 00:14:24,037
"Everything" like what?
425
00:14:24,080 --> 00:14:25,908
You know, all the, uh --
all the magic.
426
00:14:25,952 --> 00:14:27,823
You know, the -- the stuff that
you don't plan for,
427
00:14:27,867 --> 00:14:30,608
the teaching moments --
you know, hard stuff --
428
00:14:30,652 --> 00:14:31,740
which -- which
actually turns out to be...
429
00:14:31,783 --> 00:14:34,482
[ Chainsaw engine revving ]
430
00:14:34,525 --> 00:14:35,613
[ Chuckles ]
431
00:14:37,137 --> 00:14:40,314
Here?Yeah.
432
00:14:40,357 --> 00:14:42,490
Alright, ready?Yeah.
433
00:14:42,533 --> 00:14:44,013
[ Both grunting ]
434
00:14:44,057 --> 00:14:44,927
[ Exhales sharply ]
435
00:14:44,971 --> 00:14:46,537
What's that smell?
436
00:14:46,581 --> 00:14:48,061
My mouth is tingling.
437
00:14:48,104 --> 00:14:49,627
Masks up, boys.
438
00:14:49,671 --> 00:14:50,933
Masks up.
439
00:14:50,977 --> 00:14:53,936
[ Masked breathing ]
440
00:14:53,980 --> 00:14:55,242
[ Fire crackling ]
441
00:14:55,285 --> 00:14:56,896
Alright, stay low,
and make your way
442
00:14:56,939 --> 00:14:58,245
to the seat of the fire.
443
00:15:01,988 --> 00:15:04,425
[ Water hissing ]
444
00:15:04,468 --> 00:15:06,644
Sullivan: Alright, Montgomery,
come with me to the left.
445
00:15:06,688 --> 00:15:08,733
Here.
446
00:15:10,953 --> 00:15:11,823
[ Loud pop ]
Ow!
447
00:15:11,867 --> 00:15:13,956
Whoa!
Montgomery, you okay?
448
00:15:14,000 --> 00:15:14,739
Yeah, I'm good,
I'm good.
449
00:15:14,783 --> 00:15:16,567
[ Loud popping ]
450
00:15:16,611 --> 00:15:19,353
Captain, we have some aerosol
cans popping off.
451
00:15:19,396 --> 00:15:21,529
[ Loud pop ]Hey! Stay low!
452
00:15:27,361 --> 00:15:29,493
Hey, Bishop, we need air!
How close are we to venting?
453
00:15:29,537 --> 00:15:30,668
Maya:
Almost there, Gibson.
454
00:15:30,712 --> 00:15:31,931
[ Loud pop ]
455
00:15:31,974 --> 00:15:33,802
[ Can clatters ]
456
00:15:33,845 --> 00:15:35,064
Damn it!
457
00:15:35,108 --> 00:15:38,720
Hey, Gibson, this look like
a lab to you?
458
00:15:38,763 --> 00:15:41,941
♪♪
459
00:15:41,984 --> 00:15:42,985
[ Popping ]
460
00:15:43,029 --> 00:15:43,899
[ Television playing loudly ]
461
00:15:43,943 --> 00:15:45,292
We should get the tools.
462
00:15:45,335 --> 00:15:46,989
The W-Tool could get me
in the door.
463
00:15:47,033 --> 00:15:49,035
Wait, wait. And --
And bust in there violently?
464
00:15:49,078 --> 00:15:50,166
Yeah, if we're just gonna do
that,
465
00:15:50,210 --> 00:15:52,734
we might as well
just call PD.
466
00:15:52,777 --> 00:15:55,693
Hey, could you turn the TV down,
maybe, so we could hear you?
467
00:15:55,737 --> 00:15:58,261
Debbie: She says
it drowns out the voices.
468
00:15:58,305 --> 00:16:00,524
She thinks someone is coming to
hurt her.
469
00:16:00,568 --> 00:16:02,874
Alisha: I told you,
I'm trying to keep you safe!
470
00:16:02,918 --> 00:16:05,399
OK, Alisha, you know, that's --
that's our job.
471
00:16:05,442 --> 00:16:06,791
That's kind of
our whole deal.
472
00:16:06,835 --> 00:16:08,924
Don't come in here!
Please just leave us alone!
473
00:16:08,968 --> 00:16:10,665
Okay, so, she's clearly
having some kind of
474
00:16:10,708 --> 00:16:12,188
psychotic break, yes?Yeah.
475
00:16:12,232 --> 00:16:13,320
Well, maybe for
the first time.
476
00:16:13,363 --> 00:16:14,364
It doesn't seem like
her mom has seen her
477
00:16:14,408 --> 00:16:15,496
like this before, so...
478
00:16:15,539 --> 00:16:17,106
Right, okay, well,
in training,
479
00:16:17,150 --> 00:16:20,066
they told us that we need to
validate her fears and concerns.
480
00:16:20,109 --> 00:16:22,851
Dean: Right, so, telling her
someone's not coming to hurt her
481
00:16:22,894 --> 00:16:23,808
is not going to help?
482
00:16:23,852 --> 00:16:24,809
No.
Okay.
483
00:16:24,853 --> 00:16:27,160
If --
Just hold on.
484
00:16:28,291 --> 00:16:29,901
Hey, Alisha?
485
00:16:29,945 --> 00:16:33,644
Alisha, I --
I can't imagine how exhausting
486
00:16:33,688 --> 00:16:38,040
and -- and scary this must be
for you, especially --
487
00:16:38,084 --> 00:16:40,825
especially if you think that
there are people after you.
488
00:16:40,869 --> 00:16:43,219
Okay, that sounds -- that sounds
really terrifying.
489
00:16:43,263 --> 00:16:44,699
Alisha:
I don't want your help.
490
00:16:44,742 --> 00:16:48,224
How do I know
you're not one of them?
491
00:16:48,268 --> 00:16:52,402
Validate.
Validate.
492
00:16:52,446 --> 00:16:54,752
That's a really reasonable
question.
493
00:16:54,796 --> 00:16:57,581
How do you know that we're not
one of them?
494
00:16:57,625 --> 00:16:59,931
[ Sobbing ] Oh!
495
00:16:59,975 --> 00:17:02,673
Look, she could -- she could be
hurting herself.
496
00:17:02,717 --> 00:17:04,153
I should get -- I can --
Let me --
497
00:17:04,197 --> 00:17:05,633
You --Hold on,
hold on, hold on.
498
00:17:05,676 --> 00:17:08,636
Hey, Alisha, um, can you tell us
about these people?
499
00:17:08,679 --> 00:17:10,072
Who are they?
500
00:17:10,116 --> 00:17:12,596
Uh, just so we know
what to look for.
501
00:17:12,640 --> 00:17:14,642
They're trying to hurt me
and my mom!
502
00:17:14,685 --> 00:17:16,296
I have to get us
out of here!
503
00:17:16,339 --> 00:17:18,907
Okay.Debbie: Baby, nobody
is trying to hurt us.
504
00:17:18,950 --> 00:17:22,519
I don't know where
she got this idea.
505
00:17:22,563 --> 00:17:24,826
Alisha, please,
put it down, please.
506
00:17:24,869 --> 00:17:26,349
Okay, what do we do if
she has a weapon, huh?
507
00:17:26,393 --> 00:17:28,830
I mean, at what point
do we call the cops?
508
00:17:28,873 --> 00:17:31,180
That would defeat the entire
point of this program, yes?
509
00:17:31,224 --> 00:17:34,879
Yeah.
So, we should, um --
510
00:17:34,923 --> 00:17:36,316
we should call
a ladder truck.
511
00:17:36,359 --> 00:17:38,144
That's automatically going to
trigger a call to PD.
512
00:17:38,187 --> 00:17:38,927
Even if we tell them
not to?
513
00:17:38,970 --> 00:17:40,929
It's a pilot program.
514
00:17:40,972 --> 00:17:42,626
Well, that's kind of a flaw in
the design, isn't it?
515
00:17:42,670 --> 00:17:43,845
Yeah,
I'll take the note.
516
00:17:43,888 --> 00:17:44,846
Thank you, Dixon.
517
00:17:44,889 --> 00:17:47,327
[ Chainsaw buzzing ]
518
00:17:47,370 --> 00:17:50,330
[ Fire roaring ]
519
00:17:50,373 --> 00:17:52,201
♪♪
520
00:17:52,245 --> 00:17:55,030
Hey, Captain,
this smoke is...
521
00:17:55,639 --> 00:17:57,076
Gibson? Gibson!
522
00:17:57,119 --> 00:17:58,077
Montgomery!
523
00:17:58,120 --> 00:17:59,600
Ugh.
524
00:17:59,643 --> 00:18:01,123
Agh!
525
00:18:01,167 --> 00:18:03,430
[ Radio chirps ]Two firefighters down!
526
00:18:03,473 --> 00:18:06,563
♪♪
527
00:18:06,607 --> 00:18:09,697
[ Garbled ] I repeat --
two firefighters down!
528
00:18:09,740 --> 00:18:12,308
You know, I get it.
I've heard all --
529
00:18:12,352 --> 00:18:14,354
you know,
all the arguments --
530
00:18:14,397 --> 00:18:18,619
having a kid
will crack my heart wide open.
531
00:18:18,662 --> 00:18:22,449
I'll know love like
I've never known love before.
532
00:18:22,492 --> 00:18:25,887
But I just know
I never really wanted that.
533
00:18:25,930 --> 00:18:28,890
[ Breathing heavily ]
How do I know I won't decide to
534
00:18:28,933 --> 00:18:33,068
have a baby, hoping that it
cracks my heart open,
535
00:18:33,112 --> 00:18:35,766
and it just doesn't?
536
00:18:35,810 --> 00:18:37,246
You don't.
537
00:18:37,290 --> 00:18:39,683
[ Breathing heavily ]
Seriously, that's your advice?
538
00:18:39,727 --> 00:18:42,251
[ Laughs ] You didn't say
you were looking for advice.
539
00:18:42,295 --> 00:18:44,427
Beckett:
Sullivan, repeat?
540
00:18:44,471 --> 00:18:46,386
Sullivan:
Two firefighters down!
541
00:18:50,694 --> 00:18:54,481
[ Grunting ]
542
00:18:54,524 --> 00:18:55,917
Maya: Captain,
we have ventilation!
543
00:18:55,960 --> 00:18:58,049
[ Both coughing ]
544
00:18:58,093 --> 00:18:59,790
Beckett: Copy, Sullivan.
Can you get a location
545
00:18:59,834 --> 00:19:01,575
on Gibson and Montgomery?
546
00:19:01,618 --> 00:19:05,274
♪♪
547
00:19:05,318 --> 00:19:09,670
Sullivan!
548
00:19:09,713 --> 00:19:12,455
Sullivan!
549
00:19:21,160 --> 00:19:25,642
So my mom's secret move is to
soak the beans overnight.
550
00:19:25,686 --> 00:19:27,383
That's not
a secret move, bro.
551
00:19:27,427 --> 00:19:29,037
That's just how
you make beans.
552
00:19:29,080 --> 00:19:31,344
Oh, you gonna tell me everyone
puts adobo in their rice, too?
553
00:19:31,387 --> 00:19:33,259
[ Laughs ]Ooh!
554
00:19:33,302 --> 00:19:36,914
You two
are getting friendly!
555
00:19:36,958 --> 00:19:39,569
Yes, in that
we are friends.
556
00:19:39,613 --> 00:19:41,832
Hey, you're single now,
Herrera.
557
00:19:41,876 --> 00:19:43,747
You must be lookin'
to get some.Excuse me?
558
00:19:43,791 --> 00:19:45,706
Uh, Maddox, I'm gonna need you
to leave.
559
00:19:45,749 --> 00:19:47,751
Touchy, touchy.
560
00:19:47,795 --> 00:19:49,797
Yeah, you two are definitely
sleeping together.
561
00:19:49,840 --> 00:19:51,929
[ Clears throat ]
562
00:19:53,583 --> 00:19:54,715
[ Door closes ]
563
00:19:54,758 --> 00:19:57,065
He's right.
Uh, no.
564
00:19:57,108 --> 00:19:58,936
I haven't had sex
in almost a year.
565
00:19:58,980 --> 00:20:00,764
Damn!
I feel like,
566
00:20:00,808 --> 00:20:04,812
if someone touched me,
I'd -- I'd evaporate.
567
00:20:04,855 --> 00:20:06,466
[ Sighs ]
I'm sure you have
568
00:20:06,509 --> 00:20:08,163
a phone full of numbers
you could call.
569
00:20:08,207 --> 00:20:09,469
Oh, just a couple.
570
00:20:09,512 --> 00:20:11,340
Both exes.
[ Chuckles ]
571
00:20:11,384 --> 00:20:14,387
You and Hughes
are so lucky.
572
00:20:14,430 --> 00:20:18,042
Yeah, I'm not gonna argue
with that.
573
00:20:19,653 --> 00:20:21,611
So, you file yet?
574
00:20:21,655 --> 00:20:23,744
Yeah.
575
00:20:23,787 --> 00:20:25,920
When's he getting
the papers?
576
00:20:25,963 --> 00:20:27,400
I don't know.
577
00:20:27,443 --> 00:20:28,792
The lawyer said he'd call me
once they're processed.
578
00:20:28,836 --> 00:20:30,272
[ Alarm blaring ]
579
00:20:30,316 --> 00:20:31,926
Dispatch: Engine 23
and Ladder 23
580
00:20:31,969 --> 00:20:34,407
requested to
52 Overland Avenue.
581
00:20:34,450 --> 00:20:37,410
Structure fire in progress.
19 on scene.
582
00:20:37,453 --> 00:20:38,367
[ Masked breathing ]
583
00:20:38,411 --> 00:20:40,021
Hey, is your mouth
tingling?
584
00:20:40,064 --> 00:20:41,892
Yeah.
585
00:20:41,936 --> 00:20:44,504
What is that?
586
00:20:44,547 --> 00:20:51,467
[ Fire crackling ]
587
00:20:51,511 --> 00:20:53,208
Beckett:
Bishop, give me your 20!
588
00:20:53,252 --> 00:20:54,383
Entering the basement.
589
00:20:54,427 --> 00:20:57,691
Heading in to
the seat of the fire.
590
00:20:57,734 --> 00:21:00,476
Hey, Captain, we have
three firefighters down.
591
00:21:00,520 --> 00:21:01,912
Opening their
bypass valves.
592
00:21:01,956 --> 00:21:03,174
Getting them some air.
593
00:21:03,218 --> 00:21:04,567
Copy. Sending in help.
594
00:21:04,611 --> 00:21:06,743
Hey! Hey, come on!
595
00:21:06,787 --> 00:21:08,223
Wake up.
596
00:21:08,267 --> 00:21:09,268
[ Tanks hissing ]
597
00:21:10,138 --> 00:21:12,532
Captain, send in Hazmat.
598
00:21:12,575 --> 00:21:15,317
Anyone near this smoke needs
their SCBA.
599
00:21:15,361 --> 00:21:17,624
What's down there, drug lab?
600
00:21:17,667 --> 00:21:20,235
Unclear at this time,
but we're both lightheaded
601
00:21:20,279 --> 00:21:21,802
even with our SCBA.
602
00:21:21,845 --> 00:21:23,151
Okay, I'm guessing that we're
all gonna be on the floor
603
00:21:23,194 --> 00:21:24,544
in a minute.
604
00:21:24,587 --> 00:21:26,676
Come on, we got to
get out of here. Ugh!
605
00:21:26,720 --> 00:21:29,070
Come on.
606
00:21:29,113 --> 00:21:30,811
Ugh!
607
00:21:30,854 --> 00:21:34,075
Oh. Okay.
608
00:21:34,118 --> 00:21:36,512
I'm going down.
Oh!
609
00:21:36,556 --> 00:21:38,993
Bishop! Warren!
610
00:21:41,691 --> 00:21:44,912
Warren's down, and I'm...
611
00:21:44,955 --> 00:21:46,740
♪♪
612
00:21:46,783 --> 00:21:52,180
Captain,
this is Sullivan.
613
00:21:52,223 --> 00:21:55,314
I got four firefighters
down.
614
00:21:55,357 --> 00:21:58,055
♪♪
615
00:21:58,099 --> 00:22:00,319
If we bust down that door, it's
only gonna agitate her further
616
00:22:00,362 --> 00:22:02,843
and confirm her fears that
somebody's coming to hurt her.
617
00:22:02,886 --> 00:22:03,887
Yeah, but she's not just gonna
open the door for us.
618
00:22:03,931 --> 00:22:05,193
Okay.
619
00:22:05,236 --> 00:22:06,586
Hey, guys?
Yeah?
620
00:22:06,629 --> 00:22:07,674
L-Let me just try
one more thing, okay?
621
00:22:07,717 --> 00:22:09,240
Okay.
622
00:22:09,284 --> 00:22:10,459
[ Knock on door ]
623
00:22:10,503 --> 00:22:12,374
Hey, Ms. Debbie,
we found
624
00:22:12,418 --> 00:22:14,681
some of your medication
out here.
625
00:22:14,724 --> 00:22:16,160
Don't you need Alisha
to open the door
626
00:22:16,204 --> 00:22:18,902
so you can take them?
627
00:22:18,946 --> 00:22:23,385
Debbie: Yes.
Baby, I-I-I-I need my meds.
628
00:22:23,429 --> 00:22:24,734
I have to take them.Okay, well,
I-I have them here.
629
00:22:24,778 --> 00:22:25,996
So, if you can just
open the door,
630
00:22:26,040 --> 00:22:27,389
I can pass them to you.
631
00:22:27,433 --> 00:22:29,957
Alisha: No way, no!
They're coming to hurt us.
632
00:22:30,000 --> 00:22:32,133
No, baby, I -- Please, I need
them, I need them.
633
00:22:32,176 --> 00:22:35,484
Hey, Alisha,
I know it's scary.
634
00:22:35,528 --> 00:22:39,183
But we're -- we're just coming
to help, okay?
635
00:22:39,227 --> 00:22:41,795
Alisha: Okay, I'm gonna open
the door 2 inches.
636
00:22:41,838 --> 00:22:43,579
I want you to
toss me the meds.
637
00:22:43,623 --> 00:22:45,581
And if you come in here,
I'm going out the window,
638
00:22:45,625 --> 00:22:46,800
and so is my mom.
639
00:22:46,843 --> 00:22:48,410
Okay, you open the door,
I'll restrain her.
640
00:22:48,454 --> 00:22:50,325
Are we sure this is better
than calling a ladder?
641
00:22:50,369 --> 00:22:52,109
So PD can pull up and see
a Black girl
642
00:22:52,153 --> 00:22:53,154
climbing out a window?
643
00:22:53,197 --> 00:22:54,590
Okay.
No, thank you.
644
00:22:54,634 --> 00:22:56,200
You talk to Grey-Sloan?Yeah.
645
00:22:56,244 --> 00:22:57,506
We can sedate her.
646
00:22:57,550 --> 00:22:58,768
Okay.
647
00:22:58,812 --> 00:23:00,379
If we need to. Ready?
648
00:23:00,422 --> 00:23:03,991
Okay, Alisha,
I have the meds.
649
00:23:04,034 --> 00:23:04,992
Okay,
I'm gonna open it.
650
00:23:05,035 --> 00:23:07,647
[ Lock rattling ]
651
00:23:07,690 --> 00:23:08,735
Go.
652
00:23:08,778 --> 00:23:11,215
[ Screaming ]
Oh, no, no!
653
00:23:11,259 --> 00:23:12,129
Please don't hurt
my mother!
654
00:23:12,173 --> 00:23:13,392
Please!No, no, no.
655
00:23:13,435 --> 00:23:14,567
No one's gonna
hurt your mother.
656
00:23:14,610 --> 00:23:15,611
Let me go!Nobody's hurting
your mother.
657
00:23:15,655 --> 00:23:17,004
Please!
658
00:23:17,047 --> 00:23:18,527
Let's call for another
ambulance, yeah?
659
00:23:18,571 --> 00:23:19,920
It's okay.[ Sobbing ]
660
00:23:19,963 --> 00:23:21,617
Hey, hey, Alisha.
Hey, you're not in any trouble.
661
00:23:21,661 --> 00:23:22,966
Okay?
We're just trying to help.
662
00:23:23,010 --> 00:23:24,272
Tell them not to
arrest me!
663
00:23:24,315 --> 00:23:26,230
Mommy, they're trying to
arrest me!
664
00:23:26,274 --> 00:23:27,362
All: No, no, no,
no, no, no, no!
665
00:23:27,406 --> 00:23:28,972
No one's going to arrest you,
okay?
666
00:23:29,016 --> 00:23:30,670
Those restraints -- it's --
it's just for your safety, okay?
667
00:23:30,713 --> 00:23:33,586
Baby, Alisha, Alisha, please,
let them help you.
668
00:23:33,629 --> 00:23:34,935
Alisha.Let them help you.
669
00:23:34,978 --> 00:23:36,153
Oh.Yeah.
670
00:23:36,197 --> 00:23:37,416
We can give you a sedative
instead.
671
00:23:37,459 --> 00:23:38,982
Yes, do that, do that.
672
00:23:39,026 --> 00:23:40,680
Alisha, listen, please.
673
00:23:40,723 --> 00:23:42,812
See, they just want to give you
some medicine, okay?
674
00:23:42,856 --> 00:23:43,813
Is that okay?
675
00:23:43,857 --> 00:23:45,598
Is that okay, baby?
676
00:23:45,641 --> 00:23:47,208
Yeah, yeah?[ Sobs ]
677
00:23:47,251 --> 00:23:48,818
It's gonna help you.Okay.
678
00:23:48,862 --> 00:23:50,298
It's gonna --Okay, okay, slowly.
679
00:23:50,341 --> 00:23:51,473
We're gonna move slowly,
okay?
680
00:23:51,517 --> 00:23:52,953
[ Sobbing ]
681
00:23:52,996 --> 00:23:54,302
We'll move you to
the chair real slow, okay?
682
00:23:54,345 --> 00:23:55,651
Baby, it's okay.
683
00:23:55,695 --> 00:23:57,000
Let them give it to you.
684
00:23:57,044 --> 00:23:59,263
We're not here
to hurt you.
685
00:23:59,307 --> 00:24:01,483
Can I look at
your shoulder here?
686
00:24:01,527 --> 00:24:03,137
It's okay.
It's okay.
687
00:24:03,180 --> 00:24:04,878
It's gonna be
a little cold.
688
00:24:04,921 --> 00:24:07,663
♪ All this love that I'm trapped
in, holding me captive ♪
689
00:24:07,707 --> 00:24:10,492
♪ You're still in
my blood ♪
690
00:24:10,536 --> 00:24:12,973
♪ All this love,
you just left it ♪
691
00:24:13,016 --> 00:24:17,020
♪ Why'd you go wreck it,
lie like it never was? ♪
692
00:24:17,064 --> 00:24:18,979
♪ All this love
693
00:24:19,022 --> 00:24:20,720
[ Air hissing ]
694
00:24:20,763 --> 00:24:23,940
♪ All this love
695
00:24:23,984 --> 00:24:25,246
♪ All this love
696
00:24:25,289 --> 00:24:28,379
[ Sobbing ]It's okay. It's okay.
697
00:24:28,423 --> 00:24:30,207
Pinch a little bit, okay?
698
00:24:30,251 --> 00:24:32,514
Debbie: [ Sobbing ]
Oh, yeah, she's --
699
00:24:32,558 --> 00:24:36,779
♪ Break the curse
'cause I don't wanna burn ♪
700
00:24:36,823 --> 00:24:38,172
It's okay.
701
00:24:38,215 --> 00:24:41,741
♪ There are monsters
in my head, in my bed ♪
702
00:24:41,784 --> 00:24:44,004
♪ Little girl,
will you ever learn?
703
00:24:44,047 --> 00:24:46,006
[ Siren wails ]
704
00:24:46,049 --> 00:24:53,404
♪ I reach for your hand, but
I keep sinking in your sand ♪
705
00:24:53,448 --> 00:24:58,322
♪ What do I do
with all this love? ♪
706
00:24:58,366 --> 00:25:02,588
♪ All this love that I'm trapped
in, holding me captive ♪
707
00:25:02,631 --> 00:25:05,460
♪ You're still in
my blood ♪
708
00:25:05,504 --> 00:25:07,897
♪ All this love,
you just left it ♪
709
00:25:07,941 --> 00:25:11,901
♪ Why'd you go wreck it,
lie like it never was? ♪
710
00:25:11,945 --> 00:25:19,866
♪ All this love
711
00:25:19,909 --> 00:25:25,567
♪♪
712
00:25:25,611 --> 00:25:31,268
♪♪
713
00:25:31,312 --> 00:25:36,230
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
714
00:25:36,273 --> 00:25:39,712
♪ Oh, oh, oh
715
00:25:39,755 --> 00:25:43,672
♪ All this love that I'm trapped
in, holding me captive ♪
716
00:25:43,716 --> 00:25:46,283
♪ You're still in
my blood ♪
717
00:25:46,327 --> 00:25:49,635
♪ All this love
718
00:25:49,678 --> 00:25:51,767
♪ All this love
719
00:25:51,811 --> 00:25:52,986
Okay.
720
00:25:53,029 --> 00:25:58,861
♪ All this love
721
00:25:58,905 --> 00:26:00,123
What the hell
are you doing, huh?
722
00:26:00,167 --> 00:26:01,821
These are firefighters,
okay?
723
00:26:01,864 --> 00:26:02,996
They're people.
724
00:26:03,039 --> 00:26:04,693
What? They woke up.
What's the big deal?
725
00:26:04,737 --> 00:26:05,999
What's the big deal?!
Let me tell you
726
00:26:06,042 --> 00:26:06,956
what the big deal is.
727
00:26:07,000 --> 00:26:08,044
Aw, dude,
you broke my screen.
728
00:26:08,088 --> 00:26:09,306
Well, good.
Maybe that'll teach you
729
00:26:09,350 --> 00:26:11,178
not to treat people's tragedies
like content.
730
00:26:11,221 --> 00:26:12,396
Get the hell out of here.
731
00:26:12,440 --> 00:26:13,659
Hey! Stop!
Get that thing out of
732
00:26:13,702 --> 00:26:16,226
my team's face
or I'll shove it up your ass!
733
00:26:18,925 --> 00:26:20,187
I feel like I'm high.
734
00:26:20,230 --> 00:26:21,405
Am I high?
Are you high?
735
00:26:21,449 --> 00:26:22,798
Well....
Are we all just high?
736
00:26:22,842 --> 00:26:23,582
Are you high?
737
00:26:23,625 --> 00:26:26,585
[ Vehicle doors closing ]
738
00:26:26,628 --> 00:26:29,283
[ Engine rumbling ]
739
00:26:34,505 --> 00:26:36,290
Debbie:
I tried to get her help.
740
00:26:36,333 --> 00:26:39,206
[ Groans ]
But without insurance...
741
00:26:39,249 --> 00:26:40,947
[ Groans ]
742
00:26:40,990 --> 00:26:44,254
And then the neighbors, they
kept calling the cops on us.
743
00:26:44,298 --> 00:26:46,039
But all the cops do when they
get here is ask
744
00:26:46,082 --> 00:26:50,434
a whole bunch of questions
about drugs and search her.
745
00:26:50,478 --> 00:26:51,740
My daughter is not
a drug addict.
746
00:26:51,784 --> 00:26:54,830
I'm so sorry,
Ms. Debbie.
747
00:26:54,874 --> 00:26:57,224
If you're a firefighter, why do
you have on those clothes?
748
00:26:57,267 --> 00:26:58,921
Oh, I'm -- I'm not
a firefighter, actually.
749
00:26:58,965 --> 00:27:02,664
I'm a civilian trained to help
civilians just like you.
750
00:27:02,708 --> 00:27:05,014
[ Sighs ] She's never done
anything like this.
751
00:27:05,058 --> 00:27:06,581
She takes care of me.
752
00:27:06,625 --> 00:27:08,844
She gives me my meds,
she cooks the food,
753
00:27:08,888 --> 00:27:10,629
cleans the apartment.
754
00:27:10,672 --> 00:27:12,718
She started displaying
symptoms when?
755
00:27:12,761 --> 00:27:14,502
Oh, she's been struggling for
a couple of months,
756
00:27:14,545 --> 00:27:16,156
but nothing like
the last few days.
757
00:27:16,199 --> 00:27:18,462
It got so bad so fast.
758
00:27:18,506 --> 00:27:19,986
Right, and she was --
she was never diagnosed?
759
00:27:20,029 --> 00:27:22,466
This was the first time having
an episode like this?
760
00:27:22,510 --> 00:27:24,294
What's gonna happen
to her now?
761
00:27:24,338 --> 00:27:26,732
Uh, well, she'll be admitted to
Grey-Sloan
762
00:27:26,775 --> 00:27:28,124
on a 72-hour hold.
763
00:27:28,168 --> 00:27:29,517
She'll get a --
a psych eval,
764
00:27:29,560 --> 00:27:31,127
and then they'll hopefully
find a place
765
00:27:31,171 --> 00:27:32,868
for her to get help.We can't afford that.
766
00:27:32,912 --> 00:27:34,696
Well, the county
can help. Really.
767
00:27:34,740 --> 00:27:38,308
Psychiatric care is available
to people who can't pay.
768
00:27:38,352 --> 00:27:40,963
And there are services
for you, too.
769
00:27:41,007 --> 00:27:42,443
Thank you.
Of course.
770
00:27:42,486 --> 00:27:45,925
For treating us
like human beings.
771
00:27:45,968 --> 00:27:48,101
It's not always the case.
772
00:27:48,144 --> 00:27:49,711
[ Lift whirring ]
773
00:27:49,755 --> 00:27:58,328
♪♪
774
00:27:58,372 --> 00:28:00,722
This is now
an exterior attack.
775
00:28:00,766 --> 00:28:02,724
I don't want anyone going
back into that building
776
00:28:02,768 --> 00:28:04,291
until we've identified
the chemicals.
777
00:28:04,334 --> 00:28:06,249
Let PD handle that.
778
00:28:06,293 --> 00:28:09,165
Our job is to suppress that fire
and get any neighbors
779
00:28:09,209 --> 00:28:11,472
who are downwind of the smoke
out of there.
780
00:28:11,515 --> 00:28:14,736
All water needs to be removed
from this scene.
781
00:28:14,780 --> 00:28:16,390
This is a surround
and drown.
782
00:28:16,433 --> 00:28:19,132
I want a ladder pipe into the
basement vent on the "B" side,
783
00:28:19,175 --> 00:28:21,961
and give me a cellar nozzle down
through the ventilation hole.
784
00:28:22,004 --> 00:28:24,528
Okay?
Give it all you got.
785
00:28:24,572 --> 00:28:27,227
Travis: Aw, we're missing
a surround and drown.
786
00:28:27,270 --> 00:28:28,794
You know you guys are taking
a trip to Grey-Sloan
787
00:28:28,837 --> 00:28:29,708
after this, right?
788
00:28:29,751 --> 00:28:31,579
Oh-ho-ho-ho,
no, we're not.
789
00:28:31,622 --> 00:28:32,928
I'm not going anywhere near
my wife
790
00:28:32,972 --> 00:28:34,147
until we've been cleared,
alright?
791
00:28:34,190 --> 00:28:34,930
She worries enough,
Captain.
792
00:28:34,974 --> 00:28:36,453
Okay, then, Seattle Pres.
793
00:28:36,497 --> 00:28:38,194
But I don't want
anyone home
794
00:28:38,238 --> 00:28:39,979
until you've been
checked out.
795
00:28:40,022 --> 00:28:40,762
[ Sighs ]
796
00:28:40,806 --> 00:28:41,981
Understood?
797
00:28:42,024 --> 00:28:44,113
Mm-hmm.Yes, Captain.
798
00:28:44,592 --> 00:28:46,681
You think it's some kind of
meth lab?
799
00:28:46,725 --> 00:28:48,335
We have put out a dozen
meth-lab fires.
800
00:28:48,378 --> 00:28:50,250
That is not meth.
801
00:28:50,293 --> 00:28:53,166
Could be K2 --
synthetic marijuana.
802
00:28:53,209 --> 00:28:54,645
You know, Miranda has been
telling me about these kids
803
00:28:54,689 --> 00:28:56,952
that have been coming in
to the E.R., look like zombies.
804
00:28:56,996 --> 00:28:59,520
Synthetic marijuana,
zombie teenagers?
805
00:28:59,563 --> 00:29:01,217
Who wants to bring a kid
into this world?
806
00:29:01,261 --> 00:29:03,176
Who's bringing a kid
into the world?
807
00:29:03,219 --> 00:29:04,830
No one.Yeah, yeah, it's --
808
00:29:04,873 --> 00:29:07,267
it's terrifying, but,
hey, look, terrifying
809
00:29:07,310 --> 00:29:08,921
is not a reason not to do
something.
810
00:29:08,964 --> 00:29:10,661
That's debatable.
811
00:29:10,705 --> 00:29:12,925
They're using
the cellar nozzle?!
812
00:29:12,968 --> 00:29:14,796
[ Scoffs ]
Come on!
813
00:29:14,840 --> 00:29:17,059
♪♪
814
00:29:17,103 --> 00:29:18,278
[ Hose sputtering ]
815
00:29:18,321 --> 00:29:24,937
♪♪
816
00:29:24,980 --> 00:29:31,900
♪♪
817
00:29:31,944 --> 00:29:33,423
[ Siren wails ]
818
00:29:33,467 --> 00:29:35,599
We have to account for the need
for the ladder.
819
00:29:35,643 --> 00:29:37,384
It won't be the last time
somebody tries to jump
820
00:29:37,427 --> 00:29:38,777
out a window --
not by a stretch.
821
00:29:38,820 --> 00:29:41,780
Well, maybe -- I don't know,
maybe the next step
822
00:29:41,823 --> 00:29:44,130
is to ask dispatch not
to automatically send the cops
823
00:29:44,173 --> 00:29:45,696
with the ladder.
824
00:29:45,740 --> 00:29:47,916
Yeah, and maybe Crisis One calls
always bring the bag?
825
00:29:47,960 --> 00:29:49,048
Yeah.Yeah, yeah,
826
00:29:49,091 --> 00:29:50,005
but --
but then there's the issue --
827
00:29:50,049 --> 00:29:52,399
Hey, Miller, Miller.
828
00:29:52,442 --> 00:29:54,227
If it weren't for us,
if it weren't for this program,
829
00:29:54,270 --> 00:29:56,707
you know what could have
happened today.
830
00:29:56,751 --> 00:29:58,971
You're changing the world.
Just let that be true,
831
00:29:59,014 --> 00:30:00,407
just for a minute.
832
00:30:00,450 --> 00:30:02,539
It was just simpler on paper,
you know?
833
00:30:02,583 --> 00:30:04,367
There's just so much to --
to work out.
834
00:30:04,411 --> 00:30:07,109
It's a pilot program.[ Chuckles ]
835
00:30:07,153 --> 00:30:08,676
Yeah.
836
00:30:08,719 --> 00:30:11,810
You have a natural talent
for it, you know?
837
00:30:11,853 --> 00:30:14,900
De-escalating,
talking to people.
838
00:30:14,943 --> 00:30:16,249
I did all the training,
839
00:30:16,292 --> 00:30:17,685
and it just doesn't
come easy to me.
840
00:30:17,728 --> 00:30:19,252
Well, neither did
fighting fires
841
00:30:19,295 --> 00:30:20,731
until you did it
a bunch of times.
842
00:30:20,775 --> 00:30:24,474
Yeah, see? Practice.Yeah.
843
00:30:24,518 --> 00:30:25,954
You're changing the world,
Miller.
844
00:30:25,998 --> 00:30:28,304
[ Monitor beeping ]
845
00:30:28,348 --> 00:30:30,350
Weare.
846
00:30:30,393 --> 00:30:33,092
We're changing
the world.
847
00:30:33,135 --> 00:30:34,484
[ Wailing continues ]
848
00:30:37,313 --> 00:30:39,315
Whew, Herrera,
I saw your ex
849
00:30:39,359 --> 00:30:41,013
slap that phone
out of that kid's hand.
850
00:30:41,056 --> 00:30:42,710
Hope he doesn't sue.
851
00:30:42,753 --> 00:30:45,452
Yeah, he can't afford to get
knocked down any lower.
852
00:30:45,495 --> 00:30:48,977
What would that make him,
a volunteer now?
853
00:30:49,021 --> 00:30:50,805
[ Both chuckle ]
854
00:30:50,849 --> 00:30:54,156
[ Clears throat ]
855
00:30:54,200 --> 00:30:55,331
Say what you want about
Sullivan,
856
00:30:55,375 --> 00:30:58,552
but at least he doesn't
cook his lid.
857
00:30:58,595 --> 00:31:00,859
I mean, don't you think
that's pretty stupid?
858
00:31:00,902 --> 00:31:03,383
Knowing what we know about
cancer and residue?
859
00:31:03,426 --> 00:31:07,213
Hmm, y-you a doctor now,
like your buddy Warren?
860
00:31:07,256 --> 00:31:09,563
No, I'm the orphan left by
Pruitt Herrera.
861
00:31:09,606 --> 00:31:12,000
Your old man died a hero
on the line of duty,
862
00:31:12,044 --> 00:31:13,480
not from cancer.
863
00:31:13,523 --> 00:31:16,265
Tell me more about
how my dad died, please.
864
00:31:18,050 --> 00:31:20,922
Do you think dying from cancer
after 30 years on the job
865
00:31:20,966 --> 00:31:22,924
isn't dying a hero?
866
00:31:22,968 --> 00:31:25,274
Do you think the best part of
the job is the glory?
867
00:31:25,318 --> 00:31:26,928
No --
I promise you, Maddox,
868
00:31:26,972 --> 00:31:28,887
Robert Sullivan
is a better firefighter
869
00:31:28,930 --> 00:31:31,846
than you will ever be
because he doesn't do it
870
00:31:31,890 --> 00:31:33,935
for the glory
or the stories,
871
00:31:33,979 --> 00:31:35,937
and he sure as hell would never
cook his helmet
872
00:31:35,981 --> 00:31:37,591
to look like a tough guy.
873
00:31:39,767 --> 00:31:41,638
I don't know what the hell
you're talking about.
874
00:31:44,990 --> 00:31:47,557
[ Scoffs, sighs ]
875
00:31:47,601 --> 00:31:50,604
[ Sighs ]
876
00:31:50,647 --> 00:31:53,563
You want to clean off his helmet
while he sleeps tonight?
877
00:31:53,607 --> 00:31:55,217
[ Chuckles ]
878
00:31:55,261 --> 00:31:56,915
[ Telephone rings in distance ]
879
00:31:56,958 --> 00:31:58,307
Hey, Joe's opened back up.
880
00:31:58,351 --> 00:32:01,571
Maybe we could do some
19 day-drinking tomorrow.
881
00:32:01,615 --> 00:32:03,312
I'm not in charge.
882
00:32:03,356 --> 00:32:04,487
I think we both know
that's not true.
883
00:32:04,531 --> 00:32:07,055
[ Indistinct talking
over PA system ]
884
00:32:07,099 --> 00:32:09,231
I think he could use
some friends.
885
00:32:09,275 --> 00:32:12,408
Beds were made.
It's not my fault.
886
00:32:12,452 --> 00:32:14,715
I'm not saying it is.
I'm not saying
887
00:32:14,758 --> 00:32:17,500
that you even need to
forgive him, but --
888
00:32:17,544 --> 00:32:21,287
I haven't
notforgiven him.
889
00:32:21,330 --> 00:32:23,158
He pulled you
out of there today.
890
00:32:23,202 --> 00:32:24,768
[ Sighs ]
891
00:32:24,812 --> 00:32:28,685
And whether she meant to or not,
what Andy did was rough.
892
00:32:28,729 --> 00:32:29,904
I think he deserves
a little cheering up.
893
00:32:29,948 --> 00:32:31,079
You know, then you should
invite him.
894
00:32:31,123 --> 00:32:32,341
I'm sure
he'd appreciate it.
895
00:32:32,385 --> 00:32:35,214
Hey, 23 shows up.
896
00:32:35,257 --> 00:32:36,041
What up, boys?
897
00:32:36,084 --> 00:32:38,521
Hey.
Hey.
898
00:32:38,565 --> 00:32:40,219
Hey.Heyyyy, hey.
899
00:32:40,262 --> 00:32:41,742
Are you good?
Yes.
900
00:32:41,785 --> 00:32:43,004
Hey, Robert.
901
00:32:43,048 --> 00:32:43,787
Yeah.
902
00:32:43,831 --> 00:32:44,963
You good?
903
00:32:47,052 --> 00:32:50,272
Uh, you, uh,
got a tattoo, hmm?
904
00:32:50,316 --> 00:32:53,058
[ Chuckles ]When did that happen?
905
00:32:53,101 --> 00:32:55,321
While I was on duty?
Really?
906
00:32:56,800 --> 00:32:58,106
What?
907
00:32:59,716 --> 00:33:01,718
What?
908
00:33:02,067 --> 00:33:03,546
Hey.
909
00:33:03,590 --> 00:33:05,635
While I was on duty,
you had me served
910
00:33:05,679 --> 00:33:09,117
with divorce papers
in front of my whole team.
911
00:33:09,161 --> 00:33:10,989
Oh, my God,
I didn't know.
912
00:33:11,032 --> 00:33:13,426
I didn't mean to.
I -- I...
913
00:33:13,469 --> 00:33:14,601
Yeah.
914
00:33:14,644 --> 00:33:16,385
[ Sighs ]
915
00:33:16,429 --> 00:33:20,041
♪♪
916
00:33:25,786 --> 00:33:28,049
Okay, so, yesterday
you couldn't talk
917
00:33:28,093 --> 00:33:29,790
because you were about to
start a shift,
918
00:33:29,833 --> 00:33:32,575
and today, you can't talk
because you're about to go
919
00:33:32,619 --> 00:33:34,360
to a bar at 8:30
in the morning?
920
00:33:34,403 --> 00:33:36,101
Hey, it's tradition,
and we haven't gone
921
00:33:36,144 --> 00:33:37,537
in a year and a half.
922
00:33:37,580 --> 00:33:39,191
[ Sighs ]
Why do I suddenly feel like
923
00:33:39,234 --> 00:33:40,627
I'm walking on egg skins
with you?
924
00:33:40,670 --> 00:33:41,932
Eggshells.
925
00:33:41,976 --> 00:33:45,023
Whatever.
926
00:33:46,546 --> 00:33:49,288
I don't think
I can do it.
927
00:33:49,331 --> 00:33:51,203
Have kids.
I mean, it's terrifying.
928
00:33:51,246 --> 00:33:52,378
It's like ripping
your heart out and --
929
00:33:52,421 --> 00:33:53,770
and watching it
walk around the world.
930
00:33:53,814 --> 00:33:56,338
Exactly.
931
00:33:56,382 --> 00:33:58,558
It is like ripping
your heart out
932
00:33:58,601 --> 00:34:00,603
and watching it
walk around the world.
933
00:34:00,647 --> 00:34:02,475
It's...
934
00:34:02,518 --> 00:34:04,955
Okay, Maya, I love you.
935
00:34:04,999 --> 00:34:08,002
And if being married to you
means not having any children,
936
00:34:08,046 --> 00:34:10,178
I will learn to accept that
937
00:34:10,222 --> 00:34:11,701
because I don't want to
force you to do anything
938
00:34:11,745 --> 00:34:13,529
you don't want to do,
especially not something
939
00:34:13,573 --> 00:34:16,358
as big as bringing another life
into this world.
940
00:34:16,402 --> 00:34:18,708
But I know you.
941
00:34:18,752 --> 00:34:21,102
You aren't afraid of
anything.
942
00:34:21,146 --> 00:34:24,105
So when you tell me that you
don't want to have kids
943
00:34:24,149 --> 00:34:26,281
because you're too terrified of
it, I don't believe you.
944
00:34:26,325 --> 00:34:29,719
Okay, Maya...what is it?
945
00:34:29,763 --> 00:34:31,765
Can you look at me?
What -- What -- What is it?
946
00:34:31,808 --> 00:34:33,375
Look, I got demoted
947
00:34:33,419 --> 00:34:36,117
and replaced by a douche
who calls me pretty.
948
00:34:36,161 --> 00:34:38,163
And my boss is another douche
who thinks that
949
00:34:38,206 --> 00:34:40,513
having a handlebar mustache
makes you a firefighter,
950
00:34:40,556 --> 00:34:42,950
and I know I made decisions
that got me here,
951
00:34:42,993 --> 00:34:44,691
but I was on a track.
952
00:34:44,734 --> 00:34:47,346
I was projected to make
battalion chief by 40.
953
00:34:47,389 --> 00:34:49,783
I mean, maybe even
chief of SFD.
954
00:34:49,826 --> 00:34:51,132
[ Chuckles ]
955
00:34:51,176 --> 00:34:52,786
And you can still do
all of that.
956
00:34:52,829 --> 00:34:54,483
You don't get it.
957
00:34:54,527 --> 00:34:56,572
You don't understand,
Carina.
958
00:34:56,616 --> 00:34:58,705
You're a doctor -- an O.B.,
for God's sakes.
959
00:34:58,748 --> 00:35:02,274
You can still do your job
and be pregnant.
960
00:35:02,317 --> 00:35:03,536
When a firefighter gets
pregnant,
961
00:35:03,579 --> 00:35:05,712
they have to report themselves
by day one.
962
00:35:05,755 --> 00:35:07,192
Day one!
963
00:35:07,235 --> 00:35:11,109
I wouldn't see the inside of
a fire truck for 9 months.
964
00:35:11,152 --> 00:35:14,851
Do you know what happened to me
on duty yesterday?
965
00:35:14,895 --> 00:35:17,724
What?I got high on K2
and passed out.
966
00:35:17,767 --> 00:35:19,117
What?
You know,
967
00:35:19,160 --> 00:35:21,597
there are no pumping brakes
in the middle of a call.
968
00:35:21,641 --> 00:35:25,949
There are no breast-milk fridges
at a fire house.
969
00:35:25,993 --> 00:35:29,475
Okay. Lucky for you,
there are two wombs
970
00:35:29,518 --> 00:35:31,216
in this relationship.Okay, even if you were
971
00:35:31,259 --> 00:35:33,218
the one to carry,
I would still be a new mom.
972
00:35:33,261 --> 00:35:36,177
And, yes, they would technically
give me parental leave.
973
00:35:36,221 --> 00:35:37,918
But do you really think
that they would promote me
974
00:35:37,961 --> 00:35:39,180
back up after that?
975
00:35:39,224 --> 00:35:41,182
Where the hell
are my shoes?
976
00:35:41,226 --> 00:35:42,401
Right there.
977
00:35:44,707 --> 00:35:45,621
You know,
Warren and Miller...
978
00:35:45,665 --> 00:35:46,970
Mm-hmm?
979
00:35:47,014 --> 00:35:52,150
...they can become dads
at the drop of a hat.
980
00:35:52,193 --> 00:35:54,195
Okay.
And they can enjoy...
981
00:35:54,239 --> 00:35:58,243
[crying] the magic
and the spontaneity.
982
00:35:58,286 --> 00:36:00,680
And the department can --
ugh --
983
00:36:00,723 --> 00:36:02,856
the department just
congratulates them
984
00:36:02,899 --> 00:36:04,684
and gives them a cigar,
because the system
985
00:36:04,727 --> 00:36:05,859
is built for them,
but it's not for me.
986
00:36:05,902 --> 00:36:07,295
Let's not talk about this
right now.
987
00:36:07,339 --> 00:36:09,254
You know, I tried --
Carina, I tried.
988
00:36:09,297 --> 00:36:13,214
I tried, okay, to wrap
my brain around it for you,
989
00:36:13,258 --> 00:36:16,043
because you got married
for me.
990
00:36:16,086 --> 00:36:17,827
I did not get married
foryou.
991
00:36:17,871 --> 00:36:20,395
Okay, I know
you didn't.
992
00:36:20,439 --> 00:36:23,224
[ Breathes deeply ]
993
00:36:28,011 --> 00:36:29,622
[ Chuckles softly ]
994
00:36:32,015 --> 00:36:33,539
I love you.
995
00:36:37,934 --> 00:36:39,240
But I can't do it.
996
00:36:39,284 --> 00:36:40,502
[ Sighs ]
997
00:36:44,985 --> 00:36:46,595
[ Inhales deeply ]
998
00:36:46,639 --> 00:36:49,163
[ Breathing heavily ]
Okay.
999
00:36:51,078 --> 00:36:54,255
[ Sighs ]
1000
00:36:54,299 --> 00:36:55,648
[ Mid-tempo music plays ]
1001
00:36:55,691 --> 00:36:57,302
[ Indistinct conversations ]
1002
00:36:57,345 --> 00:36:59,565
Ben: Now, I know you're still
working out the details,
1003
00:36:59,608 --> 00:37:01,741
but I'm just saying that
if you folded in
1004
00:37:01,784 --> 00:37:03,786
a medical response,
then it could be like, you know,
1005
00:37:03,830 --> 00:37:04,961
Super Crisis One.
1006
00:37:05,005 --> 00:37:06,789
Super Crisis One!
1007
00:37:06,833 --> 00:37:08,791
Super Crisis One!
1008
00:37:08,835 --> 00:37:11,141
Hey, you're pitching me like
it's my decision, man.
1009
00:37:11,185 --> 00:37:13,187
Wait.
The department shut downthe PRT.
1010
00:37:13,231 --> 00:37:15,058
Not me!!
1011
00:37:15,102 --> 00:37:17,060
I know, I know,
but look,
1012
00:37:17,104 --> 00:37:18,236
it's just that
if it were part of
1013
00:37:18,279 --> 00:37:20,325
a new successful program,
then --
1014
00:37:20,368 --> 00:37:23,415
Ben, we --
we've only had one call,
1015
00:37:23,458 --> 00:37:24,981
that we muddled
our way through.
1016
00:37:25,025 --> 00:37:25,982
What, muddled?
Ben: No.
1017
00:37:26,026 --> 00:37:27,419
We did.
We're not a success yet.
1018
00:37:27,462 --> 00:37:29,334
We need time, man.You prevented potential
1019
00:37:29,377 --> 00:37:30,639
police violence today.
1020
00:37:30,683 --> 00:37:31,466
Ben: That's real.That's a success.
1021
00:37:31,510 --> 00:37:32,424
Yeah.That's real, man.
1022
00:37:32,467 --> 00:37:33,729
Hey, did I miss
the cheers?
1023
00:37:33,773 --> 00:37:34,861
Nope, you did not.No? Okay.
1024
00:37:34,904 --> 00:37:35,601
Right on time.
1025
00:37:35,644 --> 00:37:36,689
Mwah.
Hi.
1026
00:37:36,732 --> 00:37:38,734
That is for you,
and that is yours.
1027
00:37:38,778 --> 00:37:40,040
Thank you, sir.
1028
00:37:40,083 --> 00:37:42,521
I'm sorry, I'm sorry.
What's that?
1029
00:37:42,564 --> 00:37:43,522
Yeah.
1030
00:37:43,565 --> 00:37:45,001
[ Indistinct conversations ]
1031
00:37:45,045 --> 00:37:46,307
Hey.
1032
00:37:46,351 --> 00:37:49,354
Want to -- Want to talk?
1033
00:37:49,397 --> 00:37:52,705
No, I want to have
a drink with my team.
1034
00:37:53,445 --> 00:37:54,576
Ben: Anybody talk to Sullivan
last night?
1035
00:37:54,620 --> 00:37:57,187
No, he came back after everybody
cleared out,
1036
00:37:57,231 --> 00:38:00,060
and he hit the bag for,
like, 3 hours, and --
1037
00:38:00,103 --> 00:38:02,280
Whoa.Hey, hi, hi!
1038
00:38:02,323 --> 00:38:03,411
Sullivan,
what's going on?Hey!
1039
00:38:03,455 --> 00:38:04,717
Are you good?
1040
00:38:04,760 --> 00:38:06,196
Yeah. Hey, um,
1041
00:38:06,240 --> 00:38:07,850
anybody want anything
from the bar?
1042
00:38:07,894 --> 00:38:09,330
-No.
-No, I'm good.
1043
00:38:09,374 --> 00:38:10,200
-Thank you.
-No, I'm good. I'm full.
1044
00:38:10,244 --> 00:38:11,289
Alright.Vic: Thank you.
1045
00:38:11,332 --> 00:38:12,942
[ Indistinct conversations ]
1046
00:38:12,986 --> 00:38:13,900
Is he off the wagon?
1047
00:38:13,943 --> 00:38:15,423
I don't know.
1048
00:38:15,467 --> 00:38:18,165
Andy: Tell him he should call
his sponsor.
1049
00:38:18,208 --> 00:38:20,820
♪♪
1050
00:38:20,863 --> 00:38:23,649
Hey, Sullivan.
1051
00:38:23,692 --> 00:38:25,912
Hey, look, all --
all I was gonna say yesterday
1052
00:38:25,955 --> 00:38:30,873
was, um [Clears throat]
she does this.
1053
00:38:30,917 --> 00:38:33,180
Andy does this.
1054
00:38:33,223 --> 00:38:37,097
She loves you one minute,
and then, um, she's done.
1055
00:38:38,403 --> 00:38:41,014
She says it's
'cause she's a Scorpio.
1056
00:38:41,057 --> 00:38:42,494
Are you still high,
Gibson?
1057
00:38:42,537 --> 00:38:43,799
Yeah -- No.
1058
00:38:43,843 --> 00:38:46,715
I mean, uh...
1059
00:38:46,759 --> 00:38:48,804
I just thought I could help
because, uh, you know,
1060
00:38:48,848 --> 00:38:52,634
it's not just --
just you. It's her.
1061
00:38:52,678 --> 00:38:55,985
Thank you.
1062
00:38:56,029 --> 00:38:58,336
And, uh...
1063
00:38:58,379 --> 00:39:02,340
she says call your sponsor
'cause of...the drugs.
1064
00:39:03,558 --> 00:39:04,820
Appreciate it.[ Clears throat ]
1065
00:39:04,864 --> 00:39:07,345
♪♪
1066
00:39:07,388 --> 00:39:08,433
I'm leaving.
1067
00:39:08,476 --> 00:39:11,392
[ Siren wails ]
1068
00:39:11,436 --> 00:39:15,483
♪♪
1069
00:39:15,527 --> 00:39:17,833
[ Sighs ]
1070
00:39:17,877 --> 00:39:19,792
Gosh.
1071
00:39:19,835 --> 00:39:22,577
[ Sighing ] Ohh.
1072
00:39:22,621 --> 00:39:24,100
[ Scoffs ]
1073
00:39:24,144 --> 00:39:26,538
They toss you out,
Herrera?
1074
00:39:26,581 --> 00:39:28,409
I told them not to let 23
in there.
1075
00:39:28,453 --> 00:39:31,194
He gets me kicked out of
my station,
1076
00:39:31,238 --> 00:39:32,892
gets my best friend demoted,
and now,
1077
00:39:32,935 --> 00:39:35,024
because I don't want
to be married to someone who would do that,
1078
00:39:35,068 --> 00:39:40,595
I can't even enjoy a few beers
with my team -- my family.
1079
00:39:40,639 --> 00:39:43,816
I don't think
anyone blames you.
1080
00:39:43,859 --> 00:39:45,208
They feel bad for you.
1081
00:39:45,252 --> 00:39:47,254
Ugh, that's worse.
1082
00:39:48,516 --> 00:39:49,778
[ Sighs ]
But not me.
1083
00:39:51,780 --> 00:39:54,435
No?
Mnh-mnh.
1084
00:39:54,479 --> 00:39:57,960
I don't feel a damn thing
for you.
1085
00:39:58,004 --> 00:39:59,571
[ Chuckles ]
Okay.
1086
00:39:59,614 --> 00:40:02,748
Uh, Scotch, rocks.
1087
00:40:02,791 --> 00:40:07,709
♪♪
1088
00:40:07,753 --> 00:40:10,451
Whoo!
Sullivan must hate you.
1089
00:40:10,495 --> 00:40:12,105
I think he'd hate
anyone in my seat.
1090
00:40:12,148 --> 00:40:13,541
No, but you --
you're [Scoffs] --
1091
00:40:13,585 --> 00:40:15,891
you're especially smug,
and you walk around
1092
00:40:15,935 --> 00:40:17,284
like your penis doesn't fit
in your pants.
1093
00:40:17,327 --> 00:40:18,546
Yeah, it really doesn't.
1094
00:40:18,590 --> 00:40:24,639
♪♪
1095
00:40:24,683 --> 00:40:30,776
♪♪
1096
00:40:30,819 --> 00:40:33,300
Hey, you're that guy.
1097
00:40:33,343 --> 00:40:35,084
What?
1098
00:40:35,128 --> 00:40:39,219
Yeah, they're calling you
Fire Zaddy.
1099
00:40:39,262 --> 00:40:43,266
♪♪
1100
00:40:43,310 --> 00:40:45,443
You married?
Girlfriend?
1101
00:40:45,486 --> 00:40:47,662
Divorced.
1102
00:40:47,706 --> 00:40:49,447
How's it feel?It has its moments.
1103
00:40:51,361 --> 00:40:53,842
Yeah, you're going viral,
Fire Zaddy.
1104
00:40:53,886 --> 00:40:55,061
Sullivan:
These are firefighters.
1105
00:40:55,104 --> 00:40:57,280
They're people.
1106
00:40:57,324 --> 00:40:59,369
Andy: So, you feel nothing
for me?
1107
00:40:59,413 --> 00:41:02,503
You don't have a wife,
and doesn't seem like
1108
00:41:02,547 --> 00:41:04,897
you give a crap about
what anyone else thinks.
1109
00:41:04,940 --> 00:41:06,289
Not most of the time.
1110
00:41:11,251 --> 00:41:12,774
Get that thing out of
my team's face
1111
00:41:12,818 --> 00:41:13,688
or I'll shove it up your ass!
1112
00:41:13,732 --> 00:41:15,429
♪♪
1113
00:41:15,473 --> 00:41:16,474
[ Phone thuds ]
1114
00:41:16,517 --> 00:41:19,477
[ Sighs ]
1115
00:41:19,520 --> 00:41:23,916
♪♪
1116
00:41:23,959 --> 00:41:30,313
♪ I can't lose again,
I can't lose again ♪
1117
00:41:30,357 --> 00:41:37,190
♪ Just leave it all behind
1118
00:41:37,233 --> 00:41:39,714
♪♪
1119
00:41:39,758 --> 00:41:46,547
♪ Just leave it all behind
1120
00:41:46,591 --> 00:41:48,854
♪♪
1121
00:41:48,897 --> 00:41:56,514
♪ Just leave it all behind
1122
00:41:58,254 --> 00:42:06,959
♪ Just leave it all behind
1123
00:42:07,002 --> 00:42:15,663
♪♪
1124
00:42:15,707 --> 00:42:24,237
♪♪
1125
00:42:30,504 --> 00:42:38,599
♪♪
1126
00:42:38,643 --> 00:42:46,955
♪♪
1127
00:42:46,999 --> 00:42:55,181
♪♪
1128
00:42:55,231 --> 00:42:59,781
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
78276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.