Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:11,350
♪Wander in the darkness and listen♪
2
00:00:11,825 --> 00:00:14,495
♪To the sadness of the rain secretly♪
3
00:00:16,825 --> 00:00:21,300
♪The sudden sound of tears♪
4
00:00:21,875 --> 00:00:24,250
♪Gather the past slowly♪
5
00:00:25,400 --> 00:00:29,450
♪A quiet shimmer in the night♪
6
00:00:30,450 --> 00:00:34,900
♪May not yet be able to shine♪
7
00:00:35,400 --> 00:00:40,175
♪The desolation of anticipation
burns with abandon♪
8
00:00:40,175 --> 00:00:44,550
♪The miracle ahead♪
9
00:00:44,625 --> 00:00:47,725
♪Let me go wandering♪
10
00:00:47,725 --> 00:00:50,350
♪Forget about the ordinary♪
11
00:00:50,350 --> 00:00:54,825
♪Forget about sighs and confusion♪
12
00:00:54,900 --> 00:00:58,775
♪Just see the direction of your heart♪
13
00:00:58,775 --> 00:01:01,350
♪Don’t be sad♪
14
00:01:01,350 --> 00:01:04,675
♪Dreams set sail♪
15
00:01:04,775 --> 00:01:08,100
♪Let me fly♪
16
00:01:08,100 --> 00:01:10,425
♪My hope♪
17
00:01:10,425 --> 00:01:15,050
♪My freedom and power♪
18
00:01:15,100 --> 00:01:18,075
♪Will all turn into a light♪
19
00:01:18,150 --> 00:01:21,500
♪Writing the music of life♪
20
00:01:21,500 --> 00:01:26,750
♪Blooming on the center stage♪
21
00:01:27,475 --> 00:01:30,650
♪My dream makes me shine♪
22
00:01:30,650 --> 00:01:34,825
=Shining Like You=
23
00:01:35,050 --> 00:01:36,625
=Episode 1=
24
00:01:39,525 --> 00:01:40,275
Qiyi,
25
00:01:41,150 --> 00:01:42,150
how are you doing?
26
00:01:43,850 --> 00:01:45,350
Recently I’ve been thinking about
27
00:01:45,825 --> 00:01:47,250
the extraordinary past
28
00:01:48,150 --> 00:01:49,575
we shared.
29
00:01:51,525 --> 00:01:52,500
It’s a bit absurd,
30
00:01:53,425 --> 00:01:54,725
but I miss it.
31
00:01:58,050 --> 00:01:59,850
You asked me before that performance
32
00:02:01,250 --> 00:02:03,350
what it’s like
to have a crush on someone.
33
00:02:04,525 --> 00:02:05,700
I couldn’t answer you then,
34
00:02:06,950 --> 00:02:09,350
so I put it in my song.
35
00:02:10,500 --> 00:02:11,525
Lu Qiyi,
36
00:02:12,450 --> 00:02:14,175
will you think of me?
37
00:02:16,700 --> 00:02:22,000
♪I hide all my thoughts in my heart♪
38
00:02:22,150 --> 00:02:28,275
♪Don’t dare to reveal the trace of love♪
39
00:02:31,375 --> 00:02:36,725
♪I’ve been ignorant about love♪
40
00:02:36,975 --> 00:02:42,575
♪I’ve never felt the world beating♪
41
00:02:44,850 --> 00:02:48,675
♪If I come closer♪
42
00:02:48,925 --> 00:02:51,875
♪It will be a crush this time♪
43
00:02:52,200 --> 00:02:56,200
♪Even if it’s the last time♪
44
00:02:56,350 --> 00:03:02,925
♪To prove that I can be brave enough
to hold your hand♪
45
00:03:03,700 --> 00:03:07,950
♪Look, we’ll bloom
in the middle of the stage♪
46
00:03:08,125 --> 00:03:11,825
♪Our steps are dreams of love♪
47
00:03:11,975 --> 00:03:13,725
♪Every note♪
48
00:03:13,825 --> 00:03:18,150
♪Every beat exists because of you♪
49
00:03:18,325 --> 00:03:22,675
♪Listen, we’re singing the most♪
50
00:03:22,950 --> 00:03:26,650
♪Beautiful song in every moment♪
51
00:03:26,850 --> 00:03:29,400
♪I’ll always remember♪
52
00:03:29,400 --> 00:03:35,375
♪The touching moments in life
that won’t fade♪
53
00:03:36,650 --> 00:03:43,225
♪The touching moments in life
that won’t fade♪
54
00:03:46,050 --> 00:03:50,550
(September 2018)
55
00:03:50,550 --> 00:03:53,875
(Southern Foreign Studies University)
56
00:03:53,875 --> 00:03:56,425
(Freshmen Registration)
57
00:03:56,750 --> 00:03:58,725
(School of English Be Young and Shining)
Freshmen of School of English, attention, please.
58
00:03:58,725 --> 00:04:00,150
Roll-calling time.
59
00:04:00,575 --> 00:04:01,525
Wang Kai.
60
00:04:01,600 --> 00:04:02,100
Here.
61
00:04:03,325 --> 00:04:04,525
Liu Jiaming.
62
00:04:06,150 --> 00:04:07,250
Xiao Shuran.
63
00:04:10,025 --> 00:04:11,175
Hu Changjing.
64
00:04:12,625 --> 00:04:13,650
Chen Hongyu.
65
00:04:13,650 --> 00:04:14,225
Here.
66
00:04:14,925 --> 00:04:16,775
Please give
67
00:04:16,775 --> 00:04:18,900
your letters of acceptance here.
68
00:04:20,050 --> 00:04:20,925
Wait.
69
00:04:21,000 --> 00:04:21,850
Qiyi.
70
00:04:21,850 --> 00:04:22,450
Yeah.
71
00:04:23,400 --> 00:04:25,075
I didn’t hear your name.
72
00:04:25,350 --> 00:04:26,650
I have no idea.
73
00:04:26,825 --> 00:04:27,775
Let me ask.
74
00:04:28,050 --> 00:04:28,825
Hello.
75
00:04:28,825 --> 00:04:29,500
- Ma’am.
- Hey.
76
00:04:29,500 --> 00:04:30,000
Hello.
77
00:04:30,150 --> 00:04:32,275
You didn’t call my daughter’s name.
78
00:04:32,450 --> 00:04:33,325
School of English,
79
00:04:33,325 --> 00:04:34,475
Lu Qiyi.
80
00:04:34,675 --> 00:04:36,225
School of English?
81
00:04:36,225 --> 00:04:38,425
She’s not on the list.
82
00:04:38,425 --> 00:04:39,025
(Lu Qiyi)
Zhang Yang,
83
00:04:39,025 --> 00:04:40,950
- make your dad call my dad ASAP.
- It can’t be.
84
00:04:40,950 --> 00:04:41,575
Hold on.
85
00:04:41,575 --> 00:04:42,775
Let me check again.
86
00:04:43,400 --> 00:04:46,792
(Wang Kai Liu Jiaming Li Ruoxi Hu Changjing
Chen Hongyu Lu Di Song Jiaxin Zhao Xinfei...)
87
00:04:47,000 --> 00:04:48,200
There’s no
88
00:04:48,200 --> 00:04:49,950
Lu Qiyi in the School of English.
89
00:04:50,475 --> 00:04:51,700
How could that be?
90
00:04:52,200 --> 00:04:52,925
Look,
91
00:04:52,925 --> 00:04:53,950
come with me to the office.
92
00:04:53,950 --> 00:04:54,975
Let’s check again.
93
00:04:54,975 --> 00:04:55,550
Alright?
94
00:04:55,650 --> 00:04:56,550
Yeah, sure.
95
00:04:56,550 --> 00:04:57,275
Thank you.
96
00:04:57,275 --> 00:04:58,075
I appreciate that.
97
00:04:58,625 --> 00:04:59,600
Excuse me,
98
00:04:59,600 --> 00:05:00,500
I need to take it.
99
00:05:02,100 --> 00:05:03,225
Hello, Director.
100
00:05:04,450 --> 00:05:05,300
Right now?
101
00:05:07,975 --> 00:05:08,800
OK,
102
00:05:09,350 --> 00:05:10,300
I’ll be right there.
103
00:05:14,550 --> 00:05:15,175
Qiyi.
104
00:05:15,175 --> 00:05:15,725
Mm-hmm.
105
00:05:15,750 --> 00:05:16,975
Your uncle Zhang said
106
00:05:16,975 --> 00:05:18,100
the consultation has been advanced.
107
00:05:18,525 --> 00:05:19,525
They need help in the hospital.
108
00:05:19,550 --> 00:05:20,675
I have to go now.
109
00:05:20,875 --> 00:05:21,575
It’s OK.
110
00:05:21,575 --> 00:05:22,675
Go ahead, Dad.
111
00:05:22,825 --> 00:05:24,250
I’ll work it out with the teacher.
112
00:05:24,250 --> 00:05:24,825
Ma’am.
113
00:05:24,825 --> 00:05:25,375
Yes.
114
00:05:25,375 --> 00:05:26,575
I’m sorry for the trouble.
115
00:05:26,725 --> 00:05:27,900
Never mind. It’s OK.
116
00:05:27,900 --> 00:05:28,875
Alright, thanks.
117
00:05:29,725 --> 00:05:30,600
Bye, Dad.
118
00:05:30,600 --> 00:05:31,575
Drive safe.
119
00:05:31,575 --> 00:05:32,200
Yeah.
120
00:05:34,750 --> 00:05:36,050
Miss, please...
121
00:05:41,125 --> 00:05:42,475
Where is the girl?
122
00:05:44,700 --> 00:05:46,525
I was 18 when I applied
123
00:05:46,850 --> 00:05:49,675
Southern University of the Arts
behind my parents’ back.
124
00:05:50,275 --> 00:05:52,125
To keep it a secret,
125
00:05:52,125 --> 00:05:53,475
I forged a letter of acceptance
126
00:05:53,500 --> 00:05:56,250
from Southern Foreign Studies University.
127
00:05:57,600 --> 00:05:59,675
Lin Yutang once said,
128
00:05:59,800 --> 00:06:01,450
“However vague they are,
129
00:06:01,650 --> 00:06:03,650
dreams have a way
of concealing themselves
130
00:06:03,775 --> 00:06:06,775
and leave us no peace
131
00:06:07,000 --> 00:06:09,125
until the day
they’re translated into reality.”
132
00:06:10,750 --> 00:06:14,402
My absurd college life began.
133
00:06:18,825 --> 00:06:19,750
Next stop,
134
00:06:19,975 --> 00:06:21,775
Southern University of the Arts.
135
00:06:21,850 --> 00:06:25,000
Please get ready to get off.
136
00:06:27,200 --> 00:06:28,175
Young man,
137
00:06:28,300 --> 00:06:30,175
this gentleman has difficulty walking.
138
00:06:30,425 --> 00:06:31,800
Can you let him take your seat?
139
00:06:33,000 --> 00:06:33,950
You have
140
00:06:33,950 --> 00:06:34,725
no manners.
141
00:06:46,975 --> 00:06:48,000
I’m sorry.
142
00:07:04,000 --> 00:07:04,750
Sir.
143
00:07:04,875 --> 00:07:05,525
Take a seat.
144
00:07:11,250 --> 00:07:14,150
(Welcome to SUA,
Freshmen of 2018)
145
00:07:14,150 --> 00:07:15,575
(Youth is a wild horse,
the cradle of art, which is...)
146
00:07:40,600 --> 00:07:41,750
Hello, Qiyi.
147
00:07:41,825 --> 00:07:43,700
Where are you? Hurry up.
148
00:07:43,850 --> 00:07:45,775
Buy me some time.
149
00:07:45,775 --> 00:07:47,250
I’ll take a shortcut.
150
00:07:47,275 --> 00:07:48,650
Alright, make it quick.
151
00:07:48,650 --> 00:07:49,400
Bye.
152
00:08:02,850 --> 00:08:03,575
Miss.
153
00:08:08,200 --> 00:08:09,275
Do you need help?
154
00:08:12,725 --> 00:08:13,650
Goodbye then.
155
00:08:14,750 --> 00:08:15,675
Hey, hey.
156
00:08:18,700 --> 00:08:19,650
Hold on.
157
00:08:21,225 --> 00:08:22,000
First,
158
00:08:22,150 --> 00:08:23,700
get your right leg across.
159
00:08:23,950 --> 00:08:24,425
Right.
160
00:08:24,425 --> 00:08:25,125
It’s gonna be fine.
161
00:08:25,325 --> 00:08:26,225
I dare not.
162
00:08:26,225 --> 00:08:27,425
Don’t be afraid.
163
00:08:28,775 --> 00:08:29,775
And then what?
164
00:08:29,775 --> 00:08:30,625
Then you jump.
165
00:08:30,625 --> 00:08:31,325
I’ll catch you.
166
00:08:31,325 --> 00:08:31,875
Come on.
167
00:08:31,975 --> 00:08:32,500
Three,
168
00:08:32,650 --> 00:08:33,700
two,
169
00:08:33,700 --> 00:08:34,175
one.
170
00:08:37,450 --> 00:08:38,275
Come on, jump.
171
00:08:38,275 --> 00:08:38,900
Don’t shake the gate.
172
00:08:39,225 --> 00:08:40,550
Please don’t.
173
00:08:54,475 --> 00:08:56,075
I’m so sorry.
174
00:08:57,050 --> 00:08:58,050
Thank you very much.
175
00:09:01,475 --> 00:09:02,925
I… I’m in a hurry.
176
00:09:03,100 --> 00:09:04,200
So see you around.
177
00:09:06,050 --> 00:09:07,700
That girl
178
00:09:08,675 --> 00:09:09,925
hit the bull’s eye.
179
00:09:21,850 --> 00:09:23,750
(671)
180
00:09:41,400 --> 00:09:42,375
Hi, girls.
181
00:09:42,375 --> 00:09:43,975
My name is Hao Kaixin.
182
00:09:45,225 --> 00:09:45,950
Hi,
183
00:09:45,975 --> 00:09:46,875
I’m Bai Qiao.
184
00:09:47,075 --> 00:09:47,700
Hi.
185
00:09:49,400 --> 00:09:50,500
Hi, I’m Lu Qiyi.
186
00:09:50,500 --> 00:09:51,050
I know you.
187
00:09:51,050 --> 00:09:51,975
You’re Lu Qiyi.
188
00:09:52,125 --> 00:09:53,075
It’s so funny.
189
00:09:53,075 --> 00:09:53,925
Your parents named you
190
00:09:53,925 --> 00:09:55,500
the dorm number.
191
00:09:56,200 --> 00:09:57,950
They’re so visionary.
192
00:10:13,225 --> 00:10:14,975
Let’s have hot pot together for dinner.
193
00:10:16,350 --> 00:10:17,900
I have other plans.
194
00:10:17,900 --> 00:10:18,925
I’ll pass.
195
00:10:18,925 --> 00:10:19,450
Go with them.
196
00:10:30,650 --> 00:10:31,975
Hey, you’re...
197
00:10:31,975 --> 00:10:33,475
She’s Zouyang Zimo,
198
00:10:33,475 --> 00:10:34,350
from the School of Directing.
199
00:10:34,400 --> 00:10:35,375
The rest of us
200
00:10:35,400 --> 00:10:37,575
are all from the
School of Performing Arts.
201
00:10:37,975 --> 00:10:38,600
Hi.
202
00:10:42,350 --> 00:10:43,850
Play for the Freshmen Reception?
203
00:10:45,925 --> 00:10:46,950
OK, sure.
204
00:10:51,025 --> 00:10:52,950
Hi, nice to meet you.
205
00:10:59,825 --> 00:11:00,950
(School of Music
Name: Zhang Yang)
206
00:11:00,950 --> 00:11:01,775
Zhang Yang,
207
00:11:02,000 --> 00:11:03,525
School of Music.
208
00:11:03,525 --> 00:11:04,375
Guys,
209
00:11:04,375 --> 00:11:06,300
let’s go for lunch.
210
00:11:06,350 --> 00:11:09,050
This is my new classmate, Sanshang.
211
00:11:09,100 --> 00:11:10,925
Here’s another, Fang Yan.
212
00:11:10,950 --> 00:11:11,950
Come on, say hi.
213
00:11:12,125 --> 00:11:14,225
I... I’m Sanshang.
214
00:11:14,425 --> 00:11:15,850
I’m Fang Yan.
215
00:11:15,850 --> 00:11:16,600
Stop shooting.
216
00:11:16,925 --> 00:11:18,375
Sorry, guys.
217
00:11:30,850 --> 00:11:34,525
(Please take the sidewalk.)
218
00:11:34,525 --> 00:11:35,850
How did you drive?
219
00:11:44,575 --> 00:11:45,350
Dude,
220
00:11:46,050 --> 00:11:47,125
language.
221
00:11:48,350 --> 00:11:49,650
We’re sorry.
222
00:11:49,650 --> 00:11:50,575
Let me wipe it clean.
223
00:11:50,775 --> 00:11:52,050
Get off!
224
00:11:52,050 --> 00:11:53,325
Look at the dings.
225
00:11:56,425 --> 00:11:57,275
Dude,
226
00:11:58,000 --> 00:11:58,675
I saw it.
227
00:11:59,450 --> 00:12:00,425
Your car was
228
00:12:00,425 --> 00:12:01,350
overspeed.
229
00:12:01,925 --> 00:12:03,325
I was turning, so I...
230
00:12:03,325 --> 00:12:03,975
The car...
231
00:12:03,975 --> 00:12:05,150
I had no time to turn around,
232
00:12:05,150 --> 00:12:05,675
right?
233
00:12:06,175 --> 00:12:06,825
Look,
234
00:12:06,825 --> 00:12:08,350
just tell me, how much do you want?
235
00:12:12,400 --> 00:12:13,100
Two thousand.
236
00:12:13,175 --> 00:12:13,925
Two thousand.
237
00:12:17,450 --> 00:12:19,200
Two thousand for this rusty car?
238
00:12:19,225 --> 00:12:20,425
Watch your tongue.
239
00:12:20,425 --> 00:12:21,975
I just said it.
240
00:12:28,700 --> 00:12:29,375
Dude,
241
00:12:30,150 --> 00:12:31,125
it is
242
00:12:31,475 --> 00:12:32,525
our fault today.
243
00:12:35,225 --> 00:12:36,050
Look,
244
00:12:36,650 --> 00:12:37,425
here’s...
245
00:12:42,625 --> 00:12:43,425
Two hundred.
246
00:12:43,875 --> 00:12:44,775
Take it or beat it.
247
00:12:50,525 --> 00:12:51,350
This is not over.
248
00:13:02,000 --> 00:13:02,675
Man,
249
00:13:04,800 --> 00:13:05,625
you’re awesome.
250
00:13:08,925 --> 00:13:09,900
You owe me two hundred.
251
00:13:09,900 --> 00:13:10,725
Pay me on WeChat.
252
00:13:16,700 --> 00:13:18,350
(Lu Qiyi)
Zhang Yang, where are you?
253
00:13:18,525 --> 00:13:19,575
I’ll go find you.
254
00:13:27,475 --> 00:13:28,325
Bai Qiao,
255
00:13:28,600 --> 00:13:30,100
I’m going out.
256
00:13:31,000 --> 00:13:31,600
OK.
257
00:13:32,900 --> 00:13:34,050
Lu Qiyi,
258
00:13:34,125 --> 00:13:35,900
buy some food for me, please.
259
00:13:36,175 --> 00:13:36,800
OK.
260
00:14:09,850 --> 00:14:10,750
Hello, Mom.
261
00:14:10,925 --> 00:14:11,625
Qiyi,
262
00:14:11,700 --> 00:14:13,300
has the admission problem been resolved?
263
00:14:13,425 --> 00:14:14,650
Yes, it’s over.
264
00:14:14,675 --> 00:14:16,625
They missed out on my name.
265
00:14:16,625 --> 00:14:17,575
Alright.
266
00:14:17,975 --> 00:14:20,325
Your dad and I are on our way
to the campus.
267
00:14:21,650 --> 00:14:22,350
Your dad
268
00:14:22,350 --> 00:14:23,950
would like to meet your head teacher.
269
00:14:25,925 --> 00:14:27,050
Wait, Mom.
270
00:14:27,525 --> 00:14:29,275
The teachers are busy.
271
00:14:29,275 --> 00:14:30,575
It’s inconvenient.
272
00:14:31,375 --> 00:14:32,250
We have to meet them.
273
00:14:32,675 --> 00:14:34,450
Your dad insists on it.
274
00:14:34,725 --> 00:14:35,500
No, Mom.
275
00:14:35,500 --> 00:14:36,100
Hello?
276
00:14:41,700 --> 00:14:42,600
You’re back.
277
00:14:42,875 --> 00:14:44,050
I have something to tell you.
278
00:14:49,400 --> 00:14:50,325
What’s wrong?
279
00:14:52,875 --> 00:14:53,475
Oh,
280
00:14:54,150 --> 00:14:55,600
what’s up? Don’t cry.
281
00:14:55,600 --> 00:14:56,325
Tell me.
282
00:14:56,575 --> 00:14:58,075
The cat is out of the bag.
283
00:14:58,075 --> 00:14:59,525
What are you talking about?
284
00:14:59,650 --> 00:15:01,700
My parents want to meet my head teacher.
285
00:15:01,925 --> 00:15:02,941
The head teacher?
286
00:15:03,675 --> 00:15:05,250
Tell them she’s busy.
287
00:15:05,300 --> 00:15:07,850
They’re heading to SFSU now.
288
00:15:10,175 --> 00:15:11,225
Tell them the truth.
289
00:15:11,250 --> 00:15:11,950
No, I can’t.
290
00:15:12,400 --> 00:15:14,275
My dad would go mad.
291
00:15:14,275 --> 00:15:15,600
He’d make me quit
292
00:15:15,600 --> 00:15:16,775
and take the exam in the next year.
293
00:15:16,775 --> 00:15:18,000
Bai Qiao, you know
294
00:15:18,000 --> 00:15:20,325
how hard I tried to get here.
295
00:15:22,200 --> 00:15:23,800
What should we do then?
296
00:15:25,275 --> 00:15:26,250
What?
297
00:15:26,850 --> 00:15:28,750
You want me to fake the teacher?
298
00:15:29,000 --> 00:15:29,900
What?
299
00:15:30,925 --> 00:15:32,325
You told your parents
300
00:15:32,325 --> 00:15:34,325
she teaches English?
301
00:15:34,450 --> 00:15:35,275
Come on,
302
00:15:35,800 --> 00:15:37,900
I never passed an English test.
303
00:15:48,125 --> 00:15:48,850
How do I look?
304
00:15:49,650 --> 00:15:50,275
Not bad.
305
00:15:51,175 --> 00:15:52,800
Have you memorized her profile?
306
00:15:52,800 --> 00:15:53,625
Yes.
307
00:15:53,675 --> 00:15:54,475
Only for you.
308
00:15:54,475 --> 00:15:55,325
I’ll never do it
309
00:15:55,325 --> 00:15:56,375
for someone else.
310
00:15:57,325 --> 00:15:58,425
(Music Bar)
Dad, Mom.
311
00:15:58,950 --> 00:15:59,600
Qiyi.
312
00:15:59,600 --> 00:16:00,550
This is Miss Bai.
313
00:16:00,550 --> 00:16:01,275
Miss Bai.
314
00:16:01,275 --> 00:16:02,450
Nice to meet you.
315
00:16:02,525 --> 00:16:03,100
Nice to meet you.
316
00:16:03,175 --> 00:16:04,025
It’s a pleasure.
317
00:16:04,025 --> 00:16:05,050
After you.
318
00:16:06,700 --> 00:16:07,875
He was aggressive
319
00:16:08,075 --> 00:16:09,625
and charged at me.
320
00:16:09,775 --> 00:16:10,775
Without a second thought...
321
00:16:14,075 --> 00:16:14,700
Hi.
322
00:16:25,000 --> 00:16:26,625
(Southern University of the Arts
Audition Waiting Room)
323
00:16:32,350 --> 00:16:33,075
Hey,
324
00:16:33,400 --> 00:16:36,325
our subject is an umbrella.
325
00:16:36,625 --> 00:16:37,575
I have an idea.
326
00:16:37,575 --> 00:16:38,700
Would you like to hear it?
327
00:16:43,775 --> 00:16:44,850
Miss Bai,
328
00:16:44,850 --> 00:16:45,850
Qiyi told us
329
00:16:45,850 --> 00:16:47,100
you studied in the U.K.
330
00:16:47,350 --> 00:16:49,075
So we singled out
331
00:16:49,100 --> 00:16:50,950
this featured restaurant.
332
00:16:53,125 --> 00:16:54,425
You’re so kind.
333
00:16:54,750 --> 00:16:55,450
Miss Bai,
334
00:16:55,450 --> 00:16:56,125
here.
335
00:16:57,725 --> 00:16:58,500
You first.
336
00:16:59,075 --> 00:17:00,025
Thank you.
337
00:17:06,450 --> 00:17:07,150
Qiyi,
338
00:17:07,575 --> 00:17:08,875
you order it.
339
00:17:10,475 --> 00:17:11,350
Miss Bai,
340
00:17:11,725 --> 00:17:13,100
with all due respect,
341
00:17:13,100 --> 00:17:14,925
which college do you graduate from?
342
00:17:15,350 --> 00:17:16,375
The University of Leicester.
343
00:17:17,925 --> 00:17:19,450
Your major?
344
00:17:19,875 --> 00:17:21,325
English literature.
345
00:17:23,675 --> 00:17:24,650
Miss Bai,
346
00:17:24,925 --> 00:17:26,425
in the medical circle,
347
00:17:26,500 --> 00:17:28,375
there’s a scholar named Chen Jia’ao.
348
00:17:29,025 --> 00:17:30,625
He’s also a graduate of Leicester,
349
00:17:31,200 --> 00:17:33,900
and is now a Ph.D. mentor.
350
00:17:34,050 --> 00:17:36,200
Do you know him, Miss Bai?
351
00:17:38,650 --> 00:17:40,150
Different trades, different worlds.
352
00:17:40,325 --> 00:17:42,250
I never heard of him.
353
00:17:43,750 --> 00:17:44,950
Right,
354
00:17:45,050 --> 00:17:46,600
he’s now in his 60s.
355
00:17:46,875 --> 00:17:48,450
I’m not surprised.
356
00:17:49,950 --> 00:17:52,750
Miss Bai, you’re already a doctor.
357
00:17:52,775 --> 00:17:54,850
You look quite young.
358
00:17:56,550 --> 00:17:57,825
You flattered me.
359
00:17:57,950 --> 00:17:59,500
I’m 29 years old.
360
00:17:59,950 --> 00:18:00,825
29?
361
00:18:02,375 --> 00:18:03,825
You look younger.
362
00:18:06,200 --> 00:18:08,175
What year was she born?
363
00:18:08,175 --> 00:18:09,350
Rat, ox, tiger, rabbit.
364
00:18:09,350 --> 00:18:10,500
1989, the year of Snake.
365
00:18:11,750 --> 00:18:12,625
Snake.
366
00:18:13,425 --> 00:18:14,100
Yeah.
367
00:18:18,000 --> 00:18:19,275
Totally compatible.
368
00:18:22,100 --> 00:18:23,050
Hi, man.
369
00:18:23,875 --> 00:18:24,700
Fang Yan,
370
00:18:25,400 --> 00:18:26,850
do you know Lu Qiyi from your class?
371
00:18:26,850 --> 00:18:27,550
Yeah.
372
00:18:27,700 --> 00:18:28,550
What’s up?
373
00:18:28,750 --> 00:18:30,025
I can’t get in touch with her.
374
00:18:30,900 --> 00:18:31,750
Go get her
375
00:18:32,150 --> 00:18:33,275
to rehearsal later.
376
00:18:36,350 --> 00:18:36,950
Sure.
377
00:18:39,750 --> 00:18:40,800
Who is Lu Qiyi?
378
00:18:43,325 --> 00:18:44,325
The girl in there
379
00:18:44,500 --> 00:18:45,475
with two braids.
380
00:18:49,575 --> 00:18:50,300
I’ll go.
381
00:18:57,825 --> 00:18:58,625
Mr. and Mrs. Lu,
382
00:18:59,000 --> 00:18:59,875
it’s a pleasure.
383
00:19:02,850 --> 00:19:03,875
Lu Qiyi,
384
00:19:04,000 --> 00:19:06,025
Li Xiao would like you
to rehearse tonight.
385
00:19:07,300 --> 00:19:08,250
Rehearse?
386
00:19:08,425 --> 00:19:09,575
For what?
387
00:19:11,300 --> 00:19:12,500
For the...
388
00:19:12,525 --> 00:19:13,750
The boys and girls
389
00:19:13,750 --> 00:19:14,975
are going to rehearse
390
00:19:15,000 --> 00:19:16,425
for a short English play.
391
00:19:16,425 --> 00:19:17,950
No, it’s not an English play.
392
00:19:18,100 --> 00:19:20,075
It’s the tradition of SFSU,
393
00:19:20,250 --> 00:19:21,600
especially for the School of English.
394
00:19:22,575 --> 00:19:23,825
The School of English?
395
00:19:25,075 --> 00:19:25,975
Hey,
396
00:19:26,525 --> 00:19:27,875
you have a rehearsal tonight.
397
00:19:27,875 --> 00:19:28,800
Go back now.
398
00:19:29,175 --> 00:19:30,775
Qiyi and I will be there.
399
00:19:40,125 --> 00:19:40,850
Wait.
400
00:19:41,700 --> 00:19:42,425
Qiyi,
401
00:19:43,075 --> 00:19:44,750
he must be your classmate.
402
00:19:45,225 --> 00:19:46,575
So are the lads outside.
403
00:19:46,575 --> 00:19:47,550
Am I right?
404
00:19:47,900 --> 00:19:49,425
Invite them over.
405
00:19:50,275 --> 00:19:51,025
Look, Dad,
406
00:19:51,425 --> 00:19:52,975
Miss Bai is our guest.
407
00:19:53,100 --> 00:19:54,125
It’s inappropriate.
408
00:19:56,400 --> 00:19:57,400
Yes, yes, yes.
409
00:19:57,400 --> 00:19:58,275
Teacher Bai is
410
00:19:58,650 --> 00:20:00,500
gentle and kind.
411
00:20:00,800 --> 00:20:02,225
She cares for her students.
412
00:20:02,675 --> 00:20:03,825
My name is Du Ang.
413
00:20:04,175 --> 00:20:06,325
English is very important.
414
00:20:06,975 --> 00:20:08,175
You eat beef.
415
00:20:08,200 --> 00:20:09,500
I go.
416
00:20:09,575 --> 00:20:10,375
Bye.
417
00:20:11,525 --> 00:20:12,225
Miss Bai.
418
00:20:12,700 --> 00:20:14,000
Fang Yan asks me to see
419
00:20:14,025 --> 00:20:15,575
what’s been holding you up.
420
00:20:24,975 --> 00:20:26,075
In my opinion,
421
00:20:26,525 --> 00:20:28,275
the best actors
from the Chinese mainland
422
00:20:28,275 --> 00:20:30,825
are Huang Bo and Su Wen.
423
00:20:31,800 --> 00:20:33,600
They’re acting heart and soul.
424
00:20:40,400 --> 00:20:42,175
They’re singing up there.
425
00:20:44,000 --> 00:20:49,000
♪Fill the golden cups♪
426
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
♪With mellow kumis♪
427
00:20:52,625 --> 00:20:56,675
♪Everything is so beautiful♪
428
00:20:56,800 --> 00:21:00,950
♪Friends, join me with a hearty drink♪
429
00:21:00,950 --> 00:21:01,600
He’s drunk.
430
00:21:07,200 --> 00:21:08,850
The Mongolian learners
431
00:21:09,400 --> 00:21:10,575
are truly passionate.
432
00:21:12,825 --> 00:21:14,450
Miss Bai, enjoy the steaks.
433
00:21:14,450 --> 00:21:15,750
I need to use the bathroom.
434
00:21:17,200 --> 00:21:17,975
Miss Bai.
435
00:21:18,925 --> 00:21:19,725
- Yeah.
- Let’s eat.
436
00:21:27,125 --> 00:21:27,875
Ma’am.
437
00:21:29,375 --> 00:21:30,325
Thank you.
438
00:21:30,325 --> 00:21:30,975
You are welcome.
439
00:21:34,150 --> 00:21:36,175
You’re Qiyi’s classmate, right?
440
00:21:36,425 --> 00:21:37,150
Yeah.
441
00:21:37,150 --> 00:21:38,150
We’re from the same class.
442
00:21:38,725 --> 00:21:39,800
It’s the first time
443
00:21:39,800 --> 00:21:40,875
she moves out from home.
444
00:21:40,875 --> 00:21:42,400
We’re worried.
445
00:21:42,800 --> 00:21:44,025
You peers,
446
00:21:44,025 --> 00:21:45,250
be good
447
00:21:45,250 --> 00:21:46,050
and look after each other.
448
00:21:46,050 --> 00:21:47,325
Don’t worry, Mrs. Lu.
449
00:21:47,475 --> 00:21:49,725
Qiyi is a confident girl.
450
00:21:50,175 --> 00:21:51,075
Is she?
451
00:21:51,075 --> 00:21:52,400
Don’t you know?
452
00:21:52,650 --> 00:21:54,025
During the admission exam,
453
00:21:54,050 --> 00:21:56,025
she slapped one of the interviewers.
454
00:21:56,025 --> 00:21:57,950
It’s a hot issue on campus.
455
00:21:57,950 --> 00:22:00,025
(Southern University of the Arts
Audition Room)
456
00:22:02,850 --> 00:22:03,675
Is there a problem?
457
00:22:05,850 --> 00:22:07,975
Are you clear of the subject?
458
00:22:09,250 --> 00:22:10,450
Yes, I am.
459
00:22:11,575 --> 00:22:14,075
You don’t know what to do?
460
00:22:18,900 --> 00:22:21,025
To be an actress,
461
00:22:21,025 --> 00:22:22,975
the first and foremost are imagination,
462
00:22:23,100 --> 00:22:25,125
passion and performance.
463
00:22:25,650 --> 00:22:26,650
How could you expect to be an actress
464
00:22:26,650 --> 00:22:27,775
like this?
465
00:22:28,675 --> 00:22:29,225
Come on.
466
00:22:30,125 --> 00:22:31,425
Give me a surprise.
467
00:22:32,375 --> 00:22:32,950
Do it.
468
00:22:32,975 --> 00:22:33,625
Hurry!
469
00:22:33,625 --> 00:22:34,600
Come on. Do it!
470
00:22:34,700 --> 00:22:35,350
Do it!
471
00:22:53,700 --> 00:22:54,400
Alright,
472
00:22:55,800 --> 00:22:56,663
I’ll remember you.
473
00:23:06,425 --> 00:23:08,975
What classes do you usually have?
474
00:23:09,150 --> 00:23:10,075
For performing arts students,
475
00:23:10,075 --> 00:23:11,800
it’s nothing more than vocal, lines,
performance and figure.
476
00:23:12,025 --> 00:23:13,250
By the way, Mrs. Lu.
477
00:23:13,500 --> 00:23:15,775
There’s a mini-show at SUA’s
478
00:23:15,775 --> 00:23:16,750
campus theatre tomorrow.
479
00:23:16,750 --> 00:23:18,475
You’re welcomed to watch it.
480
00:23:18,850 --> 00:23:19,875
See you, Mrs. Lu
481
00:23:20,225 --> 00:23:20,975
Bye.
482
00:23:27,300 --> 00:23:28,475
For steaks,
483
00:23:28,675 --> 00:23:30,325
medium well is the best.
484
00:23:30,400 --> 00:23:31,150
Mm-hmm.
485
00:23:31,400 --> 00:23:32,425
But some
486
00:23:32,475 --> 00:23:34,525
insist medium or rare.
487
00:23:34,525 --> 00:23:35,725
That’s too much
488
00:23:38,575 --> 00:23:39,725
To you, Miss Bai.
489
00:23:40,575 --> 00:23:42,100
Darling, join me.
490
00:23:43,500 --> 00:23:44,350
Miss Bai,
491
00:23:45,600 --> 00:23:46,750
my wife and I
492
00:23:46,750 --> 00:23:48,250
would like to propose a toast.
493
00:23:49,775 --> 00:23:51,475
I have high hopes for Qiyi.
494
00:23:51,900 --> 00:23:53,325
I hope she will succeed in her studies.
495
00:23:53,925 --> 00:23:55,350
For the best, like you,
496
00:23:55,350 --> 00:23:56,575
I hope she can study abroad.
497
00:23:57,700 --> 00:23:58,950
In fact, foreign universities
498
00:23:58,950 --> 00:24:01,175
take priority in building independence.
499
00:24:02,350 --> 00:24:03,900
Qiyi is already an independent girl.
500
00:24:04,075 --> 00:24:06,275
And she’s strong-minded.
501
00:24:07,625 --> 00:24:08,900
Actually, I hope
502
00:24:09,200 --> 00:24:11,050
you can try to respect
503
00:24:11,275 --> 00:24:12,825
the ideas on her mind.
504
00:24:25,525 --> 00:24:26,350
Miss Bai,
505
00:24:27,250 --> 00:24:28,800
I’ll trust Qiyi with you.
506
00:24:28,875 --> 00:24:29,700
It’s my duty.
507
00:24:29,700 --> 00:24:30,850
Be strict with her.
508
00:24:30,950 --> 00:24:32,025
And be frank with
509
00:24:32,025 --> 00:24:33,000
her mistakes.
510
00:24:33,250 --> 00:24:33,875
I will.
511
00:24:34,300 --> 00:24:34,925
Qiyi,
512
00:24:36,600 --> 00:24:37,550
goodbye.
513
00:24:37,875 --> 00:24:38,732
- Bye.
- Bye.
514
00:24:38,732 --> 00:24:39,725
- Take care. Bye.
- Bye, Dad.
515
00:24:39,725 --> 00:24:40,825
Bye, Mom.
516
00:24:40,825 --> 00:24:44,600
(San Francisco Restaurant Music Bar)
517
00:24:48,925 --> 00:24:50,300
I’m so scared.
518
00:24:53,750 --> 00:24:54,525
It’s over now.
519
00:24:55,625 --> 00:24:56,350
I have an appointment tonight.
520
00:24:56,350 --> 00:24:57,325
Gotta go.
521
00:24:57,500 --> 00:24:58,475
Thanks, Bai Qiao.
522
00:24:58,475 --> 00:24:59,125
By the way,
523
00:24:59,300 --> 00:25:00,250
don’t forget the rehearsal.
524
00:25:00,450 --> 00:25:01,075
See you.
525
00:25:17,250 --> 00:25:17,950
Darling,
526
00:25:17,950 --> 00:25:18,825
can I help you?
527
00:25:19,425 --> 00:25:20,225
Excuse me,
528
00:25:20,225 --> 00:25:21,400
I want to buy a dance suit.
529
00:25:21,400 --> 00:25:22,375
A dance suit.
530
00:25:23,300 --> 00:25:24,100
Small size?
531
00:25:24,300 --> 00:25:24,850
Mm-hmm.
532
00:25:25,575 --> 00:25:27,175
How about bras?
533
00:25:27,175 --> 00:25:28,575
The bras are on promotion.
534
00:25:28,575 --> 00:25:29,225
They’re great.
535
00:25:29,625 --> 00:25:30,375
You can get a discount.
536
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
Here, look.
537
00:25:32,025 --> 00:25:33,175
The push-up bra.
538
00:25:34,000 --> 00:25:34,875
It’s great.
539
00:25:34,900 --> 00:25:35,425
Look.
540
00:25:35,425 --> 00:25:36,875
Try it on. Your skin is milky.
541
00:25:36,900 --> 00:25:38,200
It will look good on you.
542
00:25:38,375 --> 00:25:39,525
Are you really not considering it?
543
00:25:39,525 --> 00:25:40,275
Try it on.
544
00:25:40,300 --> 00:25:41,175
- I really don’t need it.
- Look.
545
00:25:41,275 --> 00:25:42,550
Try it. Feel the fabric.
546
00:25:42,925 --> 00:25:43,700
I have a few.
547
00:25:44,050 --> 00:25:45,600
Well, you’ll need to change.
548
00:25:45,600 --> 00:25:46,125
Come on.
549
00:25:50,700 --> 00:25:52,225
Take one.
550
00:25:52,575 --> 00:25:53,325
Hey,
551
00:25:54,325 --> 00:25:55,250
it suits you well.
552
00:25:55,600 --> 00:25:56,500
Buy it.
553
00:25:58,650 --> 00:25:59,850
How much? I’ll buy it.
554
00:26:00,075 --> 00:26:00,925
150 Yuan.
555
00:26:00,925 --> 00:26:02,300
Then I’ll pack it up for you.
556
00:26:02,900 --> 00:26:04,150
Which do you like?
557
00:26:05,250 --> 00:26:06,050
I’ll buy this one.
558
00:26:06,050 --> 00:26:06,525
OK.
559
00:26:07,775 --> 00:26:09,075
I’ll pack them up for you.
560
00:26:19,425 --> 00:26:21,100
We are classmates,
561
00:26:21,250 --> 00:26:22,350
but we’re not on good terms.
562
00:26:22,350 --> 00:26:23,575
We often fight.
563
00:26:23,900 --> 00:26:24,709
One day,
564
00:26:24,709 --> 00:26:26,475
when we stay behind to update
the news columns,
565
00:26:26,675 --> 00:26:28,800
it begins to rain suddenly.
566
00:26:28,900 --> 00:26:31,125
We’re trapped at school.
567
00:26:33,725 --> 00:26:34,625
You can start.
568
00:26:44,725 --> 00:26:45,675
There you are.
569
00:26:47,550 --> 00:26:48,150
Mom,
570
00:26:49,775 --> 00:26:50,750
let’s go home.
571
00:26:56,975 --> 00:26:57,700
Mom,
572
00:26:59,175 --> 00:27:00,600
it’s pouring rain.
573
00:27:01,750 --> 00:27:02,775
Let’s go home.
574
00:27:03,400 --> 00:27:04,950
We had a plan.
575
00:27:04,950 --> 00:27:05,700
Mom!
576
00:27:06,800 --> 00:27:08,325
Look at me.
577
00:27:08,700 --> 00:27:09,850
I’m not Dad.
578
00:27:10,425 --> 00:27:12,050
My dad is gone.
579
00:27:12,600 --> 00:27:15,300
Please do not keep
torturing yourself, OK?
580
00:27:31,825 --> 00:27:32,900
Well,
581
00:27:34,050 --> 00:27:35,300
is the bra comfortable?
582
00:27:38,075 --> 00:27:39,300
You must be surprised.
583
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
I got the offer
584
00:27:40,400 --> 00:27:41,150
despite your sabotage.
585
00:27:42,625 --> 00:27:43,725
Without me,
586
00:27:44,500 --> 00:27:46,325
your chance was slim.
587
00:27:46,525 --> 00:27:47,225
Mom!
588
00:27:47,225 --> 00:27:48,100
- Give me the umbrella!
- Mom!
589
00:27:48,100 --> 00:27:48,975
- Give me the umbrella!
- Mom!
590
00:27:48,975 --> 00:27:49,475
Mom!
591
00:27:49,475 --> 00:27:50,650
Give it to me!
592
00:27:50,650 --> 00:27:51,700
You ungrateful child!
593
00:27:51,700 --> 00:27:53,125
- Mom, let’s go back.
- Give me the umbrella.
594
00:27:53,125 --> 00:27:54,975
- It’s raining cats and dogs.
- Give me the umbrella.
595
00:27:54,975 --> 00:27:55,600
Mom.
596
00:27:55,600 --> 00:27:56,425
You ungrateful child.
597
00:28:00,575 --> 00:28:01,350
Qiyi,
598
00:28:06,025 --> 00:28:07,350
weren’t you coming to see me?
599
00:28:15,825 --> 00:28:18,650
Um... my parents came after that.
600
00:28:18,650 --> 00:28:20,625
We went out for food.
601
00:28:22,650 --> 00:28:23,450
Listen up.
602
00:28:24,875 --> 00:28:25,750
I’m Tang,
603
00:28:25,750 --> 00:28:27,575
your body performance teacher.
604
00:28:27,850 --> 00:28:28,575
Nice to meet you, Ms. Tang.
605
00:28:28,575 --> 00:28:29,125
Hello, Ms. Tang.
606
00:28:29,475 --> 00:28:30,875
We have limited time.
607
00:28:30,875 --> 00:28:31,825
So no more talking.
608
00:28:32,100 --> 00:28:33,375
Zhang Yang, do you have the score?
609
00:28:34,175 --> 00:28:35,350
Give Fang Yan a copy.
610
00:28:41,600 --> 00:28:42,700
Lu Qiyi, right?
611
00:28:42,775 --> 00:28:43,725
Yes, ma’am.
612
00:28:43,725 --> 00:28:45,000
You’re the dancer.
613
00:28:45,100 --> 00:28:45,925
Make it simple.
614
00:28:45,925 --> 00:28:47,450
Just spice things up.
615
00:28:52,775 --> 00:28:53,700
Lu Qiyi!
616
00:29:03,150 --> 00:29:04,100
Stop.
617
00:29:04,800 --> 00:29:06,800
The left leg should step down
618
00:29:06,875 --> 00:29:08,575
and the right leg kicks high up,
619
00:29:09,150 --> 00:29:10,000
and then spin.
620
00:29:21,275 --> 00:29:22,075
Qiyi,
621
00:29:22,450 --> 00:29:24,100
let’s choose another move.
622
00:29:24,100 --> 00:29:24,975
Ma’am,
623
00:29:25,325 --> 00:29:26,450
I can do it.
624
00:29:47,950 --> 00:29:52,600
♪If I said it that day♪
625
00:29:53,200 --> 00:29:55,400
♪Would you stay♪
626
00:29:55,450 --> 00:29:58,550
♪Looking into my eyes♪
627
00:29:59,150 --> 00:30:02,725
♪And listening to me♪
628
00:30:03,900 --> 00:30:07,125
♪If I get closer♪
629
00:30:07,300 --> 00:30:09,225
♪Will you tell me♪
630
00:30:09,225 --> 00:30:13,650
♪How to express it♪
631
00:30:15,800 --> 00:30:21,075
♪I know one day you will shine♪
632
00:30:21,650 --> 00:30:23,725
♪In the vast world♪
633
00:30:23,825 --> 00:30:26,975
♪Pursue your dreams♪
634
00:30:27,250 --> 00:30:31,625
♪And your wishes♪
635
00:30:32,200 --> 00:30:35,350
♪With your hand in mine♪
636
00:30:35,675 --> 00:30:37,392
♪We travel around♪
637
00:30:37,392 --> 00:30:41,675
♪No matter how long it takes♪
638
00:30:43,600 --> 00:30:45,300
Let’s call it a day.
639
00:30:45,625 --> 00:30:46,975
Come to the little theater
640
00:30:47,375 --> 00:30:48,625
at 10:00 AM tomorrow.
641
00:30:49,000 --> 00:30:50,225
Thank you, Ms. Tang.
642
00:30:55,225 --> 00:30:56,175
Lu Qiyi.
643
00:30:57,300 --> 00:30:58,100
Not bad.
644
00:30:59,675 --> 00:31:00,550
Good night, Ms. Tang.
645
00:31:03,900 --> 00:31:05,175
Zhang Yang, one moment.
646
00:31:06,100 --> 00:31:06,900
Wait for me.
647
00:31:12,550 --> 00:31:13,675
Take this.
648
00:31:15,875 --> 00:31:16,850
It’s for me?
649
00:31:17,500 --> 00:31:18,425
Why?
650
00:31:18,450 --> 00:31:20,125
Without your help today,
651
00:31:20,125 --> 00:31:21,600
my secret would have been given away.
652
00:31:22,350 --> 00:31:24,725
Our dads have been colleagues for years.
653
00:31:24,925 --> 00:31:26,250
It’s just a call.
654
00:31:29,925 --> 00:31:30,850
I’m the support?
655
00:31:30,850 --> 00:31:32,300
I did you a huge favor.
656
00:31:32,725 --> 00:31:34,225
I’m gonna kick you.
657
00:31:37,125 --> 00:31:37,900
Hi there.
658
00:31:38,250 --> 00:31:39,800
The best Jiang Ziya on campus.
659
00:31:39,800 --> 00:31:40,975
Have a round. Let’s gang up.
660
00:31:43,825 --> 00:31:44,675
I’m tired.
661
00:31:45,625 --> 00:31:46,425
Boring.
662
00:31:49,650 --> 00:31:50,350
Xiuwen,
663
00:31:50,675 --> 00:31:52,400
this is the last round.
664
00:31:52,500 --> 00:31:54,125
You’d better not lose.
665
00:31:55,925 --> 00:31:57,625
I’m a licensed dealer.
666
00:31:57,625 --> 00:31:58,725
It’s true.
667
00:32:03,300 --> 00:32:06,300
(New Journey)
668
00:32:06,300 --> 00:32:09,400
(Freshmen Reception
and Commencement 2018)
669
00:32:09,400 --> 00:32:11,700
A warm welcome to the faculties
670
00:32:11,725 --> 00:32:13,225
of Southern University of the Arts.
671
00:32:13,600 --> 00:32:16,575
This year, over 20,000 students
672
00:32:16,575 --> 00:32:17,750
applied for SUA.
673
00:32:18,225 --> 00:32:20,925
(Southern University of the Arts)
But only 400 present here are admitted.
674
00:32:21,075 --> 00:32:21,950
In SUA,
675
00:32:22,450 --> 00:32:24,150
you’ll find your strength
676
00:32:25,275 --> 00:32:27,475
and the real meaning
677
00:32:27,750 --> 00:32:29,000
to be a true artist.
678
00:32:30,250 --> 00:32:31,425
Those who dream to take a shortcut,
679
00:32:32,250 --> 00:32:33,575
to become famous overnight,
680
00:32:34,625 --> 00:32:36,300
and to gain without pains
681
00:32:36,675 --> 00:32:38,100
can leave right now.
682
00:32:38,625 --> 00:32:41,475
There are a lot of talented young people
683
00:32:41,475 --> 00:32:43,075
like you
684
00:32:43,175 --> 00:32:45,550
who can replace you easily.
685
00:32:47,075 --> 00:32:47,925
Last but not least,
686
00:32:48,825 --> 00:32:49,975
good luck!
687
00:32:59,650 --> 00:33:01,675
Thank you Sun Yue for your wonderful
performance.
688
00:33:01,850 --> 00:33:04,125
Next, students from the School of Dance
689
00:33:04,125 --> 00:33:06,475
will bring us a wonderful performance.
690
00:33:09,900 --> 00:33:10,875
Break a leg.
691
00:33:25,725 --> 00:33:26,600
Are you nervous?
692
00:33:29,600 --> 00:33:30,475
Is your mom here?
693
00:33:31,475 --> 00:33:32,225
My mom?
694
00:33:33,275 --> 00:33:35,375
I invited her yesterday
at the restaurant.
695
00:33:38,125 --> 00:33:38,775
What’s wrong?
696
00:33:45,692 --> 00:33:47,925
(Mom: I’m waiting for you by the lake.)
697
00:33:47,925 --> 00:33:49,225
Hey!
698
00:33:49,500 --> 00:33:50,675
We have a performance to give.
699
00:34:17,575 --> 00:34:22,875
♪I hide all my thoughts in my heart♪
700
00:34:23,150 --> 00:34:28,975
♪Don’t dare to reveal the trace of love♪
701
00:34:32,350 --> 00:34:37,575
♪I’ve been ignorant about love♪
702
00:34:37,875 --> 00:34:43,150
♪I’ve never felt the world beating♪
703
00:34:45,750 --> 00:34:49,771
♪If I come closer♪
704
00:34:49,850 --> 00:34:52,925
♪It will be a crush this time♪
705
00:34:53,100 --> 00:34:56,975
♪Even if it’s the last time♪
706
00:34:57,250 --> 00:35:03,650
♪To prove that I can be brave enough
to hold your hand♪
707
00:35:04,575 --> 00:35:09,000
♪Look, we’ll bloom
in the middle of the stage♪
708
00:35:09,050 --> 00:35:12,750
♪Our steps are dreams of love♪
709
00:35:12,975 --> 00:35:14,625
♪Every note♪
710
00:35:14,850 --> 00:35:19,400
♪Every beat exists because of you♪
711
00:35:19,425 --> 00:35:23,750
♪Listen, we’re singing the most♪
712
00:35:23,900 --> 00:35:27,500
♪Beautiful song in every moment♪
713
00:35:27,750 --> 00:35:32,300
♪I’ll always remember the touching♪
714
00:35:32,625 --> 00:35:36,475
♪Moments in life that won’t fade♪
715
00:35:37,825 --> 00:35:44,525
♪The touching moments in life
that won’t fade♪
716
00:35:57,625 --> 00:35:59,950
(Behind the clouds is the sun.
After every rain, there is a rainbow.)
717
00:35:59,950 --> 00:36:02,350
(Many thanks to your company.
Pursuit your dreams and shine!)
43348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.