All language subtitles for Shining Like You E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:11,350 ♪Wander in the darkness and listen♪ 2 00:00:11,825 --> 00:00:14,495 ♪To the sadness of the rain secretly♪ 3 00:00:16,825 --> 00:00:21,300 ♪The sudden sound of tears♪ 4 00:00:21,875 --> 00:00:24,250 ♪Gather the past slowly♪ 5 00:00:25,400 --> 00:00:29,450 ♪A quiet shimmer in the night♪ 6 00:00:30,450 --> 00:00:34,900 ♪May not yet be able to shine♪ 7 00:00:35,400 --> 00:00:40,175 ♪The desolation of anticipation burns with abandon♪ 8 00:00:40,175 --> 00:00:44,550 ♪The miracle ahead♪ 9 00:00:44,625 --> 00:00:47,725 ♪Let me go wandering♪ 10 00:00:47,725 --> 00:00:50,350 ♪Forget about the ordinary♪ 11 00:00:50,350 --> 00:00:54,825 ♪Forget about sighs and confusion♪ 12 00:00:54,900 --> 00:00:58,775 ♪Just see the direction of your heart♪ 13 00:00:58,775 --> 00:01:01,350 ♪Don’t be sad♪ 14 00:01:01,350 --> 00:01:04,675 ♪Dreams set sail♪ 15 00:01:04,775 --> 00:01:08,100 ♪Let me fly♪ 16 00:01:08,100 --> 00:01:10,425 ♪My hope♪ 17 00:01:10,425 --> 00:01:15,050 ♪My freedom and power♪ 18 00:01:15,100 --> 00:01:18,075 ♪Will all turn into a light♪ 19 00:01:18,150 --> 00:01:21,500 ♪Writing the music of life♪ 20 00:01:21,500 --> 00:01:26,750 ♪Blooming on the center stage♪ 21 00:01:27,475 --> 00:01:30,650 ♪My dream makes me shine♪ 22 00:01:30,650 --> 00:01:34,825 =Shining Like You= 23 00:01:35,050 --> 00:01:36,625 =Episode 1= 24 00:01:39,525 --> 00:01:40,275 Qiyi, 25 00:01:41,150 --> 00:01:42,150 how are you doing? 26 00:01:43,850 --> 00:01:45,350 Recently I’ve been thinking about 27 00:01:45,825 --> 00:01:47,250 the extraordinary past 28 00:01:48,150 --> 00:01:49,575 we shared. 29 00:01:51,525 --> 00:01:52,500 It’s a bit absurd, 30 00:01:53,425 --> 00:01:54,725 but I miss it. 31 00:01:58,050 --> 00:01:59,850 You asked me before that performance 32 00:02:01,250 --> 00:02:03,350 what it’s like to have a crush on someone. 33 00:02:04,525 --> 00:02:05,700 I couldn’t answer you then, 34 00:02:06,950 --> 00:02:09,350 so I put it in my song. 35 00:02:10,500 --> 00:02:11,525 Lu Qiyi, 36 00:02:12,450 --> 00:02:14,175 will you think of me? 37 00:02:16,700 --> 00:02:22,000 ♪I hide all my thoughts in my heart♪ 38 00:02:22,150 --> 00:02:28,275 ♪Don’t dare to reveal the trace of love♪ 39 00:02:31,375 --> 00:02:36,725 ♪I’ve been ignorant about love♪ 40 00:02:36,975 --> 00:02:42,575 ♪I’ve never felt the world beating♪ 41 00:02:44,850 --> 00:02:48,675 ♪If I come closer♪ 42 00:02:48,925 --> 00:02:51,875 ♪It will be a crush this time♪ 43 00:02:52,200 --> 00:02:56,200 ♪Even if it’s the last time♪ 44 00:02:56,350 --> 00:03:02,925 ♪To prove that I can be brave enough to hold your hand♪ 45 00:03:03,700 --> 00:03:07,950 ♪Look, we’ll bloom in the middle of the stage♪ 46 00:03:08,125 --> 00:03:11,825 ♪Our steps are dreams of love♪ 47 00:03:11,975 --> 00:03:13,725 ♪Every note♪ 48 00:03:13,825 --> 00:03:18,150 ♪Every beat exists because of you♪ 49 00:03:18,325 --> 00:03:22,675 ♪Listen, we’re singing the most♪ 50 00:03:22,950 --> 00:03:26,650 ♪Beautiful song in every moment♪ 51 00:03:26,850 --> 00:03:29,400 ♪I’ll always remember♪ 52 00:03:29,400 --> 00:03:35,375 ♪The touching moments in life that won’t fade♪ 53 00:03:36,650 --> 00:03:43,225 ♪The touching moments in life that won’t fade♪ 54 00:03:46,050 --> 00:03:50,550 (September 2018) 55 00:03:50,550 --> 00:03:53,875 (Southern Foreign Studies University) 56 00:03:53,875 --> 00:03:56,425 (Freshmen Registration) 57 00:03:56,750 --> 00:03:58,725 (School of English Be Young and Shining) Freshmen of School of English, attention, please. 58 00:03:58,725 --> 00:04:00,150 Roll-calling time. 59 00:04:00,575 --> 00:04:01,525 Wang Kai. 60 00:04:01,600 --> 00:04:02,100 Here. 61 00:04:03,325 --> 00:04:04,525 Liu Jiaming. 62 00:04:06,150 --> 00:04:07,250 Xiao Shuran. 63 00:04:10,025 --> 00:04:11,175 Hu Changjing. 64 00:04:12,625 --> 00:04:13,650 Chen Hongyu. 65 00:04:13,650 --> 00:04:14,225 Here. 66 00:04:14,925 --> 00:04:16,775 Please give 67 00:04:16,775 --> 00:04:18,900 your letters of acceptance here. 68 00:04:20,050 --> 00:04:20,925 Wait. 69 00:04:21,000 --> 00:04:21,850 Qiyi. 70 00:04:21,850 --> 00:04:22,450 Yeah. 71 00:04:23,400 --> 00:04:25,075 I didn’t hear your name. 72 00:04:25,350 --> 00:04:26,650 I have no idea. 73 00:04:26,825 --> 00:04:27,775 Let me ask. 74 00:04:28,050 --> 00:04:28,825 Hello. 75 00:04:28,825 --> 00:04:29,500 - Ma’am. - Hey. 76 00:04:29,500 --> 00:04:30,000 Hello. 77 00:04:30,150 --> 00:04:32,275 You didn’t call my daughter’s name. 78 00:04:32,450 --> 00:04:33,325 School of English, 79 00:04:33,325 --> 00:04:34,475 Lu Qiyi. 80 00:04:34,675 --> 00:04:36,225 School of English? 81 00:04:36,225 --> 00:04:38,425 She’s not on the list. 82 00:04:38,425 --> 00:04:39,025 (Lu Qiyi) Zhang Yang, 83 00:04:39,025 --> 00:04:40,950 - make your dad call my dad ASAP. - It can’t be. 84 00:04:40,950 --> 00:04:41,575 Hold on. 85 00:04:41,575 --> 00:04:42,775 Let me check again. 86 00:04:43,400 --> 00:04:46,792 (Wang Kai Liu Jiaming Li Ruoxi Hu Changjing Chen Hongyu Lu Di Song Jiaxin Zhao Xinfei...) 87 00:04:47,000 --> 00:04:48,200 There’s no 88 00:04:48,200 --> 00:04:49,950 Lu Qiyi in the School of English. 89 00:04:50,475 --> 00:04:51,700 How could that be? 90 00:04:52,200 --> 00:04:52,925 Look, 91 00:04:52,925 --> 00:04:53,950 come with me to the office. 92 00:04:53,950 --> 00:04:54,975 Let’s check again. 93 00:04:54,975 --> 00:04:55,550 Alright? 94 00:04:55,650 --> 00:04:56,550 Yeah, sure. 95 00:04:56,550 --> 00:04:57,275 Thank you. 96 00:04:57,275 --> 00:04:58,075 I appreciate that. 97 00:04:58,625 --> 00:04:59,600 Excuse me, 98 00:04:59,600 --> 00:05:00,500 I need to take it. 99 00:05:02,100 --> 00:05:03,225 Hello, Director. 100 00:05:04,450 --> 00:05:05,300 Right now? 101 00:05:07,975 --> 00:05:08,800 OK, 102 00:05:09,350 --> 00:05:10,300 I’ll be right there. 103 00:05:14,550 --> 00:05:15,175 Qiyi. 104 00:05:15,175 --> 00:05:15,725 Mm-hmm. 105 00:05:15,750 --> 00:05:16,975 Your uncle Zhang said 106 00:05:16,975 --> 00:05:18,100 the consultation has been advanced. 107 00:05:18,525 --> 00:05:19,525 They need help in the hospital. 108 00:05:19,550 --> 00:05:20,675 I have to go now. 109 00:05:20,875 --> 00:05:21,575 It’s OK. 110 00:05:21,575 --> 00:05:22,675 Go ahead, Dad. 111 00:05:22,825 --> 00:05:24,250 I’ll work it out with the teacher. 112 00:05:24,250 --> 00:05:24,825 Ma’am. 113 00:05:24,825 --> 00:05:25,375 Yes. 114 00:05:25,375 --> 00:05:26,575 I’m sorry for the trouble. 115 00:05:26,725 --> 00:05:27,900 Never mind. It’s OK. 116 00:05:27,900 --> 00:05:28,875 Alright, thanks. 117 00:05:29,725 --> 00:05:30,600 Bye, Dad. 118 00:05:30,600 --> 00:05:31,575 Drive safe. 119 00:05:31,575 --> 00:05:32,200 Yeah. 120 00:05:34,750 --> 00:05:36,050 Miss, please... 121 00:05:41,125 --> 00:05:42,475 Where is the girl? 122 00:05:44,700 --> 00:05:46,525 I was 18 when I applied 123 00:05:46,850 --> 00:05:49,675 Southern University of the Arts behind my parents’ back. 124 00:05:50,275 --> 00:05:52,125 To keep it a secret, 125 00:05:52,125 --> 00:05:53,475 I forged a letter of acceptance 126 00:05:53,500 --> 00:05:56,250 from Southern Foreign Studies University. 127 00:05:57,600 --> 00:05:59,675 Lin Yutang once said, 128 00:05:59,800 --> 00:06:01,450 “However vague they are, 129 00:06:01,650 --> 00:06:03,650 dreams have a way of concealing themselves 130 00:06:03,775 --> 00:06:06,775 and leave us no peace 131 00:06:07,000 --> 00:06:09,125 until the day they’re translated into reality.” 132 00:06:10,750 --> 00:06:14,402 My absurd college life began. 133 00:06:18,825 --> 00:06:19,750 Next stop, 134 00:06:19,975 --> 00:06:21,775 Southern University of the Arts. 135 00:06:21,850 --> 00:06:25,000 Please get ready to get off. 136 00:06:27,200 --> 00:06:28,175 Young man, 137 00:06:28,300 --> 00:06:30,175 this gentleman has difficulty walking. 138 00:06:30,425 --> 00:06:31,800 Can you let him take your seat? 139 00:06:33,000 --> 00:06:33,950 You have 140 00:06:33,950 --> 00:06:34,725 no manners. 141 00:06:46,975 --> 00:06:48,000 I’m sorry. 142 00:07:04,000 --> 00:07:04,750 Sir. 143 00:07:04,875 --> 00:07:05,525 Take a seat. 144 00:07:11,250 --> 00:07:14,150 (Welcome to SUA, Freshmen of 2018) 145 00:07:14,150 --> 00:07:15,575 (Youth is a wild horse, the cradle of art, which is...) 146 00:07:40,600 --> 00:07:41,750 Hello, Qiyi. 147 00:07:41,825 --> 00:07:43,700 Where are you? Hurry up. 148 00:07:43,850 --> 00:07:45,775 Buy me some time. 149 00:07:45,775 --> 00:07:47,250 I’ll take a shortcut. 150 00:07:47,275 --> 00:07:48,650 Alright, make it quick. 151 00:07:48,650 --> 00:07:49,400 Bye. 152 00:08:02,850 --> 00:08:03,575 Miss. 153 00:08:08,200 --> 00:08:09,275 Do you need help? 154 00:08:12,725 --> 00:08:13,650 Goodbye then. 155 00:08:14,750 --> 00:08:15,675 Hey, hey. 156 00:08:18,700 --> 00:08:19,650 Hold on. 157 00:08:21,225 --> 00:08:22,000 First, 158 00:08:22,150 --> 00:08:23,700 get your right leg across. 159 00:08:23,950 --> 00:08:24,425 Right. 160 00:08:24,425 --> 00:08:25,125 It’s gonna be fine. 161 00:08:25,325 --> 00:08:26,225 I dare not. 162 00:08:26,225 --> 00:08:27,425 Don’t be afraid. 163 00:08:28,775 --> 00:08:29,775 And then what? 164 00:08:29,775 --> 00:08:30,625 Then you jump. 165 00:08:30,625 --> 00:08:31,325 I’ll catch you. 166 00:08:31,325 --> 00:08:31,875 Come on. 167 00:08:31,975 --> 00:08:32,500 Three, 168 00:08:32,650 --> 00:08:33,700 two, 169 00:08:33,700 --> 00:08:34,175 one. 170 00:08:37,450 --> 00:08:38,275 Come on, jump. 171 00:08:38,275 --> 00:08:38,900 Don’t shake the gate. 172 00:08:39,225 --> 00:08:40,550 Please don’t. 173 00:08:54,475 --> 00:08:56,075 I’m so sorry. 174 00:08:57,050 --> 00:08:58,050 Thank you very much. 175 00:09:01,475 --> 00:09:02,925 I… I’m in a hurry. 176 00:09:03,100 --> 00:09:04,200 So see you around. 177 00:09:06,050 --> 00:09:07,700 That girl 178 00:09:08,675 --> 00:09:09,925 hit the bull’s eye. 179 00:09:21,850 --> 00:09:23,750 (671) 180 00:09:41,400 --> 00:09:42,375 Hi, girls. 181 00:09:42,375 --> 00:09:43,975 My name is Hao Kaixin. 182 00:09:45,225 --> 00:09:45,950 Hi, 183 00:09:45,975 --> 00:09:46,875 I’m Bai Qiao. 184 00:09:47,075 --> 00:09:47,700 Hi. 185 00:09:49,400 --> 00:09:50,500 Hi, I’m Lu Qiyi. 186 00:09:50,500 --> 00:09:51,050 I know you. 187 00:09:51,050 --> 00:09:51,975 You’re Lu Qiyi. 188 00:09:52,125 --> 00:09:53,075 It’s so funny. 189 00:09:53,075 --> 00:09:53,925 Your parents named you 190 00:09:53,925 --> 00:09:55,500 the dorm number. 191 00:09:56,200 --> 00:09:57,950 They’re so visionary. 192 00:10:13,225 --> 00:10:14,975 Let’s have hot pot together for dinner. 193 00:10:16,350 --> 00:10:17,900 I have other plans. 194 00:10:17,900 --> 00:10:18,925 I’ll pass. 195 00:10:18,925 --> 00:10:19,450 Go with them. 196 00:10:30,650 --> 00:10:31,975 Hey, you’re... 197 00:10:31,975 --> 00:10:33,475 She’s Zouyang Zimo, 198 00:10:33,475 --> 00:10:34,350 from the School of Directing. 199 00:10:34,400 --> 00:10:35,375 The rest of us 200 00:10:35,400 --> 00:10:37,575 are all from the School of Performing Arts. 201 00:10:37,975 --> 00:10:38,600 Hi. 202 00:10:42,350 --> 00:10:43,850 Play for the Freshmen Reception? 203 00:10:45,925 --> 00:10:46,950 OK, sure. 204 00:10:51,025 --> 00:10:52,950 Hi, nice to meet you. 205 00:10:59,825 --> 00:11:00,950 (School of Music Name: Zhang Yang) 206 00:11:00,950 --> 00:11:01,775 Zhang Yang, 207 00:11:02,000 --> 00:11:03,525 School of Music. 208 00:11:03,525 --> 00:11:04,375 Guys, 209 00:11:04,375 --> 00:11:06,300 let’s go for lunch. 210 00:11:06,350 --> 00:11:09,050 This is my new classmate, Sanshang. 211 00:11:09,100 --> 00:11:10,925 Here’s another, Fang Yan. 212 00:11:10,950 --> 00:11:11,950 Come on, say hi. 213 00:11:12,125 --> 00:11:14,225 I... I’m Sanshang. 214 00:11:14,425 --> 00:11:15,850 I’m Fang Yan. 215 00:11:15,850 --> 00:11:16,600 Stop shooting. 216 00:11:16,925 --> 00:11:18,375 Sorry, guys. 217 00:11:30,850 --> 00:11:34,525 (Please take the sidewalk.) 218 00:11:34,525 --> 00:11:35,850 How did you drive? 219 00:11:44,575 --> 00:11:45,350 Dude, 220 00:11:46,050 --> 00:11:47,125 language. 221 00:11:48,350 --> 00:11:49,650 We’re sorry. 222 00:11:49,650 --> 00:11:50,575 Let me wipe it clean. 223 00:11:50,775 --> 00:11:52,050 Get off! 224 00:11:52,050 --> 00:11:53,325 Look at the dings. 225 00:11:56,425 --> 00:11:57,275 Dude, 226 00:11:58,000 --> 00:11:58,675 I saw it. 227 00:11:59,450 --> 00:12:00,425 Your car was 228 00:12:00,425 --> 00:12:01,350 overspeed. 229 00:12:01,925 --> 00:12:03,325 I was turning, so I... 230 00:12:03,325 --> 00:12:03,975 The car... 231 00:12:03,975 --> 00:12:05,150 I had no time to turn around, 232 00:12:05,150 --> 00:12:05,675 right? 233 00:12:06,175 --> 00:12:06,825 Look, 234 00:12:06,825 --> 00:12:08,350 just tell me, how much do you want? 235 00:12:12,400 --> 00:12:13,100 Two thousand. 236 00:12:13,175 --> 00:12:13,925 Two thousand. 237 00:12:17,450 --> 00:12:19,200 Two thousand for this rusty car? 238 00:12:19,225 --> 00:12:20,425 Watch your tongue. 239 00:12:20,425 --> 00:12:21,975 I just said it. 240 00:12:28,700 --> 00:12:29,375 Dude, 241 00:12:30,150 --> 00:12:31,125 it is 242 00:12:31,475 --> 00:12:32,525 our fault today. 243 00:12:35,225 --> 00:12:36,050 Look, 244 00:12:36,650 --> 00:12:37,425 here’s... 245 00:12:42,625 --> 00:12:43,425 Two hundred. 246 00:12:43,875 --> 00:12:44,775 Take it or beat it. 247 00:12:50,525 --> 00:12:51,350 This is not over. 248 00:13:02,000 --> 00:13:02,675 Man, 249 00:13:04,800 --> 00:13:05,625 you’re awesome. 250 00:13:08,925 --> 00:13:09,900 You owe me two hundred. 251 00:13:09,900 --> 00:13:10,725 Pay me on WeChat. 252 00:13:16,700 --> 00:13:18,350 (Lu Qiyi) Zhang Yang, where are you? 253 00:13:18,525 --> 00:13:19,575 I’ll go find you. 254 00:13:27,475 --> 00:13:28,325 Bai Qiao, 255 00:13:28,600 --> 00:13:30,100 I’m going out. 256 00:13:31,000 --> 00:13:31,600 OK. 257 00:13:32,900 --> 00:13:34,050 Lu Qiyi, 258 00:13:34,125 --> 00:13:35,900 buy some food for me, please. 259 00:13:36,175 --> 00:13:36,800 OK. 260 00:14:09,850 --> 00:14:10,750 Hello, Mom. 261 00:14:10,925 --> 00:14:11,625 Qiyi, 262 00:14:11,700 --> 00:14:13,300 has the admission problem been resolved? 263 00:14:13,425 --> 00:14:14,650 Yes, it’s over. 264 00:14:14,675 --> 00:14:16,625 They missed out on my name. 265 00:14:16,625 --> 00:14:17,575 Alright. 266 00:14:17,975 --> 00:14:20,325 Your dad and I are on our way to the campus. 267 00:14:21,650 --> 00:14:22,350 Your dad 268 00:14:22,350 --> 00:14:23,950 would like to meet your head teacher. 269 00:14:25,925 --> 00:14:27,050 Wait, Mom. 270 00:14:27,525 --> 00:14:29,275 The teachers are busy. 271 00:14:29,275 --> 00:14:30,575 It’s inconvenient. 272 00:14:31,375 --> 00:14:32,250 We have to meet them. 273 00:14:32,675 --> 00:14:34,450 Your dad insists on it. 274 00:14:34,725 --> 00:14:35,500 No, Mom. 275 00:14:35,500 --> 00:14:36,100 Hello? 276 00:14:41,700 --> 00:14:42,600 You’re back. 277 00:14:42,875 --> 00:14:44,050 I have something to tell you. 278 00:14:49,400 --> 00:14:50,325 What’s wrong? 279 00:14:52,875 --> 00:14:53,475 Oh, 280 00:14:54,150 --> 00:14:55,600 what’s up? Don’t cry. 281 00:14:55,600 --> 00:14:56,325 Tell me. 282 00:14:56,575 --> 00:14:58,075 The cat is out of the bag. 283 00:14:58,075 --> 00:14:59,525 What are you talking about? 284 00:14:59,650 --> 00:15:01,700 My parents want to meet my head teacher. 285 00:15:01,925 --> 00:15:02,941 The head teacher? 286 00:15:03,675 --> 00:15:05,250 Tell them she’s busy. 287 00:15:05,300 --> 00:15:07,850 They’re heading to SFSU now. 288 00:15:10,175 --> 00:15:11,225 Tell them the truth. 289 00:15:11,250 --> 00:15:11,950 No, I can’t. 290 00:15:12,400 --> 00:15:14,275 My dad would go mad. 291 00:15:14,275 --> 00:15:15,600 He’d make me quit 292 00:15:15,600 --> 00:15:16,775 and take the exam in the next year. 293 00:15:16,775 --> 00:15:18,000 Bai Qiao, you know 294 00:15:18,000 --> 00:15:20,325 how hard I tried to get here. 295 00:15:22,200 --> 00:15:23,800 What should we do then? 296 00:15:25,275 --> 00:15:26,250 What? 297 00:15:26,850 --> 00:15:28,750 You want me to fake the teacher? 298 00:15:29,000 --> 00:15:29,900 What? 299 00:15:30,925 --> 00:15:32,325 You told your parents 300 00:15:32,325 --> 00:15:34,325 she teaches English? 301 00:15:34,450 --> 00:15:35,275 Come on, 302 00:15:35,800 --> 00:15:37,900 I never passed an English test. 303 00:15:48,125 --> 00:15:48,850 How do I look? 304 00:15:49,650 --> 00:15:50,275 Not bad. 305 00:15:51,175 --> 00:15:52,800 Have you memorized her profile? 306 00:15:52,800 --> 00:15:53,625 Yes. 307 00:15:53,675 --> 00:15:54,475 Only for you. 308 00:15:54,475 --> 00:15:55,325 I’ll never do it 309 00:15:55,325 --> 00:15:56,375 for someone else. 310 00:15:57,325 --> 00:15:58,425 (Music Bar) Dad, Mom. 311 00:15:58,950 --> 00:15:59,600 Qiyi. 312 00:15:59,600 --> 00:16:00,550 This is Miss Bai. 313 00:16:00,550 --> 00:16:01,275 Miss Bai. 314 00:16:01,275 --> 00:16:02,450 Nice to meet you. 315 00:16:02,525 --> 00:16:03,100 Nice to meet you. 316 00:16:03,175 --> 00:16:04,025 It’s a pleasure. 317 00:16:04,025 --> 00:16:05,050 After you. 318 00:16:06,700 --> 00:16:07,875 He was aggressive 319 00:16:08,075 --> 00:16:09,625 and charged at me. 320 00:16:09,775 --> 00:16:10,775 Without a second thought... 321 00:16:14,075 --> 00:16:14,700 Hi. 322 00:16:25,000 --> 00:16:26,625 (Southern University of the Arts Audition Waiting Room) 323 00:16:32,350 --> 00:16:33,075 Hey, 324 00:16:33,400 --> 00:16:36,325 our subject is an umbrella. 325 00:16:36,625 --> 00:16:37,575 I have an idea. 326 00:16:37,575 --> 00:16:38,700 Would you like to hear it? 327 00:16:43,775 --> 00:16:44,850 Miss Bai, 328 00:16:44,850 --> 00:16:45,850 Qiyi told us 329 00:16:45,850 --> 00:16:47,100 you studied in the U.K. 330 00:16:47,350 --> 00:16:49,075 So we singled out 331 00:16:49,100 --> 00:16:50,950 this featured restaurant. 332 00:16:53,125 --> 00:16:54,425 You’re so kind. 333 00:16:54,750 --> 00:16:55,450 Miss Bai, 334 00:16:55,450 --> 00:16:56,125 here. 335 00:16:57,725 --> 00:16:58,500 You first. 336 00:16:59,075 --> 00:17:00,025 Thank you. 337 00:17:06,450 --> 00:17:07,150 Qiyi, 338 00:17:07,575 --> 00:17:08,875 you order it. 339 00:17:10,475 --> 00:17:11,350 Miss Bai, 340 00:17:11,725 --> 00:17:13,100 with all due respect, 341 00:17:13,100 --> 00:17:14,925 which college do you graduate from? 342 00:17:15,350 --> 00:17:16,375 The University of Leicester. 343 00:17:17,925 --> 00:17:19,450 Your major? 344 00:17:19,875 --> 00:17:21,325 English literature. 345 00:17:23,675 --> 00:17:24,650 Miss Bai, 346 00:17:24,925 --> 00:17:26,425 in the medical circle, 347 00:17:26,500 --> 00:17:28,375 there’s a scholar named Chen Jia’ao. 348 00:17:29,025 --> 00:17:30,625 He’s also a graduate of Leicester, 349 00:17:31,200 --> 00:17:33,900 and is now a Ph.D. mentor. 350 00:17:34,050 --> 00:17:36,200 Do you know him, Miss Bai? 351 00:17:38,650 --> 00:17:40,150 Different trades, different worlds. 352 00:17:40,325 --> 00:17:42,250 I never heard of him. 353 00:17:43,750 --> 00:17:44,950 Right, 354 00:17:45,050 --> 00:17:46,600 he’s now in his 60s. 355 00:17:46,875 --> 00:17:48,450 I’m not surprised. 356 00:17:49,950 --> 00:17:52,750 Miss Bai, you’re already a doctor. 357 00:17:52,775 --> 00:17:54,850 You look quite young. 358 00:17:56,550 --> 00:17:57,825 You flattered me. 359 00:17:57,950 --> 00:17:59,500 I’m 29 years old. 360 00:17:59,950 --> 00:18:00,825 29? 361 00:18:02,375 --> 00:18:03,825 You look younger. 362 00:18:06,200 --> 00:18:08,175 What year was she born? 363 00:18:08,175 --> 00:18:09,350 Rat, ox, tiger, rabbit. 364 00:18:09,350 --> 00:18:10,500 1989, the year of Snake. 365 00:18:11,750 --> 00:18:12,625 Snake. 366 00:18:13,425 --> 00:18:14,100 Yeah. 367 00:18:18,000 --> 00:18:19,275 Totally compatible. 368 00:18:22,100 --> 00:18:23,050 Hi, man. 369 00:18:23,875 --> 00:18:24,700 Fang Yan, 370 00:18:25,400 --> 00:18:26,850 do you know Lu Qiyi from your class? 371 00:18:26,850 --> 00:18:27,550 Yeah. 372 00:18:27,700 --> 00:18:28,550 What’s up? 373 00:18:28,750 --> 00:18:30,025 I can’t get in touch with her. 374 00:18:30,900 --> 00:18:31,750 Go get her 375 00:18:32,150 --> 00:18:33,275 to rehearsal later. 376 00:18:36,350 --> 00:18:36,950 Sure. 377 00:18:39,750 --> 00:18:40,800 Who is Lu Qiyi? 378 00:18:43,325 --> 00:18:44,325 The girl in there 379 00:18:44,500 --> 00:18:45,475 with two braids. 380 00:18:49,575 --> 00:18:50,300 I’ll go. 381 00:18:57,825 --> 00:18:58,625 Mr. and Mrs. Lu, 382 00:18:59,000 --> 00:18:59,875 it’s a pleasure. 383 00:19:02,850 --> 00:19:03,875 Lu Qiyi, 384 00:19:04,000 --> 00:19:06,025 Li Xiao would like you to rehearse tonight. 385 00:19:07,300 --> 00:19:08,250 Rehearse? 386 00:19:08,425 --> 00:19:09,575 For what? 387 00:19:11,300 --> 00:19:12,500 For the... 388 00:19:12,525 --> 00:19:13,750 The boys and girls 389 00:19:13,750 --> 00:19:14,975 are going to rehearse 390 00:19:15,000 --> 00:19:16,425 for a short English play. 391 00:19:16,425 --> 00:19:17,950 No, it’s not an English play. 392 00:19:18,100 --> 00:19:20,075 It’s the tradition of SFSU, 393 00:19:20,250 --> 00:19:21,600 especially for the School of English. 394 00:19:22,575 --> 00:19:23,825 The School of English? 395 00:19:25,075 --> 00:19:25,975 Hey, 396 00:19:26,525 --> 00:19:27,875 you have a rehearsal tonight. 397 00:19:27,875 --> 00:19:28,800 Go back now. 398 00:19:29,175 --> 00:19:30,775 Qiyi and I will be there. 399 00:19:40,125 --> 00:19:40,850 Wait. 400 00:19:41,700 --> 00:19:42,425 Qiyi, 401 00:19:43,075 --> 00:19:44,750 he must be your classmate. 402 00:19:45,225 --> 00:19:46,575 So are the lads outside. 403 00:19:46,575 --> 00:19:47,550 Am I right? 404 00:19:47,900 --> 00:19:49,425 Invite them over. 405 00:19:50,275 --> 00:19:51,025 Look, Dad, 406 00:19:51,425 --> 00:19:52,975 Miss Bai is our guest. 407 00:19:53,100 --> 00:19:54,125 It’s inappropriate. 408 00:19:56,400 --> 00:19:57,400 Yes, yes, yes. 409 00:19:57,400 --> 00:19:58,275 Teacher Bai is 410 00:19:58,650 --> 00:20:00,500 gentle and kind. 411 00:20:00,800 --> 00:20:02,225 She cares for her students. 412 00:20:02,675 --> 00:20:03,825 My name is Du Ang. 413 00:20:04,175 --> 00:20:06,325 English is very important. 414 00:20:06,975 --> 00:20:08,175 You eat beef. 415 00:20:08,200 --> 00:20:09,500 I go. 416 00:20:09,575 --> 00:20:10,375 Bye. 417 00:20:11,525 --> 00:20:12,225 Miss Bai. 418 00:20:12,700 --> 00:20:14,000 Fang Yan asks me to see 419 00:20:14,025 --> 00:20:15,575 what’s been holding you up. 420 00:20:24,975 --> 00:20:26,075 In my opinion, 421 00:20:26,525 --> 00:20:28,275 the best actors from the Chinese mainland 422 00:20:28,275 --> 00:20:30,825 are Huang Bo and Su Wen. 423 00:20:31,800 --> 00:20:33,600 They’re acting heart and soul. 424 00:20:40,400 --> 00:20:42,175 They’re singing up there. 425 00:20:44,000 --> 00:20:49,000 ♪Fill the golden cups♪ 426 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 ♪With mellow kumis♪ 427 00:20:52,625 --> 00:20:56,675 ♪Everything is so beautiful♪ 428 00:20:56,800 --> 00:21:00,950 ♪Friends, join me with a hearty drink♪ 429 00:21:00,950 --> 00:21:01,600 He’s drunk. 430 00:21:07,200 --> 00:21:08,850 The Mongolian learners 431 00:21:09,400 --> 00:21:10,575 are truly passionate. 432 00:21:12,825 --> 00:21:14,450 Miss Bai, enjoy the steaks. 433 00:21:14,450 --> 00:21:15,750 I need to use the bathroom. 434 00:21:17,200 --> 00:21:17,975 Miss Bai. 435 00:21:18,925 --> 00:21:19,725 - Yeah. - Let’s eat. 436 00:21:27,125 --> 00:21:27,875 Ma’am. 437 00:21:29,375 --> 00:21:30,325 Thank you. 438 00:21:30,325 --> 00:21:30,975 You are welcome. 439 00:21:34,150 --> 00:21:36,175 You’re Qiyi’s classmate, right? 440 00:21:36,425 --> 00:21:37,150 Yeah. 441 00:21:37,150 --> 00:21:38,150 We’re from the same class. 442 00:21:38,725 --> 00:21:39,800 It’s the first time 443 00:21:39,800 --> 00:21:40,875 she moves out from home. 444 00:21:40,875 --> 00:21:42,400 We’re worried. 445 00:21:42,800 --> 00:21:44,025 You peers, 446 00:21:44,025 --> 00:21:45,250 be good 447 00:21:45,250 --> 00:21:46,050 and look after each other. 448 00:21:46,050 --> 00:21:47,325 Don’t worry, Mrs. Lu. 449 00:21:47,475 --> 00:21:49,725 Qiyi is a confident girl. 450 00:21:50,175 --> 00:21:51,075 Is she? 451 00:21:51,075 --> 00:21:52,400 Don’t you know? 452 00:21:52,650 --> 00:21:54,025 During the admission exam, 453 00:21:54,050 --> 00:21:56,025 she slapped one of the interviewers. 454 00:21:56,025 --> 00:21:57,950 It’s a hot issue on campus. 455 00:21:57,950 --> 00:22:00,025 (Southern University of the Arts Audition Room) 456 00:22:02,850 --> 00:22:03,675 Is there a problem? 457 00:22:05,850 --> 00:22:07,975 Are you clear of the subject? 458 00:22:09,250 --> 00:22:10,450 Yes, I am. 459 00:22:11,575 --> 00:22:14,075 You don’t know what to do? 460 00:22:18,900 --> 00:22:21,025 To be an actress, 461 00:22:21,025 --> 00:22:22,975 the first and foremost are imagination, 462 00:22:23,100 --> 00:22:25,125 passion and performance. 463 00:22:25,650 --> 00:22:26,650 How could you expect to be an actress 464 00:22:26,650 --> 00:22:27,775 like this? 465 00:22:28,675 --> 00:22:29,225 Come on. 466 00:22:30,125 --> 00:22:31,425 Give me a surprise. 467 00:22:32,375 --> 00:22:32,950 Do it. 468 00:22:32,975 --> 00:22:33,625 Hurry! 469 00:22:33,625 --> 00:22:34,600 Come on. Do it! 470 00:22:34,700 --> 00:22:35,350 Do it! 471 00:22:53,700 --> 00:22:54,400 Alright, 472 00:22:55,800 --> 00:22:56,663 I’ll remember you. 473 00:23:06,425 --> 00:23:08,975 What classes do you usually have? 474 00:23:09,150 --> 00:23:10,075 For performing arts students, 475 00:23:10,075 --> 00:23:11,800 it’s nothing more than vocal, lines, performance and figure. 476 00:23:12,025 --> 00:23:13,250 By the way, Mrs. Lu. 477 00:23:13,500 --> 00:23:15,775 There’s a mini-show at SUA’s 478 00:23:15,775 --> 00:23:16,750 campus theatre tomorrow. 479 00:23:16,750 --> 00:23:18,475 You’re welcomed to watch it. 480 00:23:18,850 --> 00:23:19,875 See you, Mrs. Lu 481 00:23:20,225 --> 00:23:20,975 Bye. 482 00:23:27,300 --> 00:23:28,475 For steaks, 483 00:23:28,675 --> 00:23:30,325 medium well is the best. 484 00:23:30,400 --> 00:23:31,150 Mm-hmm. 485 00:23:31,400 --> 00:23:32,425 But some 486 00:23:32,475 --> 00:23:34,525 insist medium or rare. 487 00:23:34,525 --> 00:23:35,725 That’s too much 488 00:23:38,575 --> 00:23:39,725 To you, Miss Bai. 489 00:23:40,575 --> 00:23:42,100 Darling, join me. 490 00:23:43,500 --> 00:23:44,350 Miss Bai, 491 00:23:45,600 --> 00:23:46,750 my wife and I 492 00:23:46,750 --> 00:23:48,250 would like to propose a toast. 493 00:23:49,775 --> 00:23:51,475 I have high hopes for Qiyi. 494 00:23:51,900 --> 00:23:53,325 I hope she will succeed in her studies. 495 00:23:53,925 --> 00:23:55,350 For the best, like you, 496 00:23:55,350 --> 00:23:56,575 I hope she can study abroad. 497 00:23:57,700 --> 00:23:58,950 In fact, foreign universities 498 00:23:58,950 --> 00:24:01,175 take priority in building independence. 499 00:24:02,350 --> 00:24:03,900 Qiyi is already an independent girl. 500 00:24:04,075 --> 00:24:06,275 And she’s strong-minded. 501 00:24:07,625 --> 00:24:08,900 Actually, I hope 502 00:24:09,200 --> 00:24:11,050 you can try to respect 503 00:24:11,275 --> 00:24:12,825 the ideas on her mind. 504 00:24:25,525 --> 00:24:26,350 Miss Bai, 505 00:24:27,250 --> 00:24:28,800 I’ll trust Qiyi with you. 506 00:24:28,875 --> 00:24:29,700 It’s my duty. 507 00:24:29,700 --> 00:24:30,850 Be strict with her. 508 00:24:30,950 --> 00:24:32,025 And be frank with 509 00:24:32,025 --> 00:24:33,000 her mistakes. 510 00:24:33,250 --> 00:24:33,875 I will. 511 00:24:34,300 --> 00:24:34,925 Qiyi, 512 00:24:36,600 --> 00:24:37,550 goodbye. 513 00:24:37,875 --> 00:24:38,732 - Bye. - Bye. 514 00:24:38,732 --> 00:24:39,725 - Take care. Bye. - Bye, Dad. 515 00:24:39,725 --> 00:24:40,825 Bye, Mom. 516 00:24:40,825 --> 00:24:44,600 (San Francisco Restaurant Music Bar) 517 00:24:48,925 --> 00:24:50,300 I’m so scared. 518 00:24:53,750 --> 00:24:54,525 It’s over now. 519 00:24:55,625 --> 00:24:56,350 I have an appointment tonight. 520 00:24:56,350 --> 00:24:57,325 Gotta go. 521 00:24:57,500 --> 00:24:58,475 Thanks, Bai Qiao. 522 00:24:58,475 --> 00:24:59,125 By the way, 523 00:24:59,300 --> 00:25:00,250 don’t forget the rehearsal. 524 00:25:00,450 --> 00:25:01,075 See you. 525 00:25:17,250 --> 00:25:17,950 Darling, 526 00:25:17,950 --> 00:25:18,825 can I help you? 527 00:25:19,425 --> 00:25:20,225 Excuse me, 528 00:25:20,225 --> 00:25:21,400 I want to buy a dance suit. 529 00:25:21,400 --> 00:25:22,375 A dance suit. 530 00:25:23,300 --> 00:25:24,100 Small size? 531 00:25:24,300 --> 00:25:24,850 Mm-hmm. 532 00:25:25,575 --> 00:25:27,175 How about bras? 533 00:25:27,175 --> 00:25:28,575 The bras are on promotion. 534 00:25:28,575 --> 00:25:29,225 They’re great. 535 00:25:29,625 --> 00:25:30,375 You can get a discount. 536 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 Here, look. 537 00:25:32,025 --> 00:25:33,175 The push-up bra. 538 00:25:34,000 --> 00:25:34,875 It’s great. 539 00:25:34,900 --> 00:25:35,425 Look. 540 00:25:35,425 --> 00:25:36,875 Try it on. Your skin is milky. 541 00:25:36,900 --> 00:25:38,200 It will look good on you. 542 00:25:38,375 --> 00:25:39,525 Are you really not considering it? 543 00:25:39,525 --> 00:25:40,275 Try it on. 544 00:25:40,300 --> 00:25:41,175 - I really don’t need it. - Look. 545 00:25:41,275 --> 00:25:42,550 Try it. Feel the fabric. 546 00:25:42,925 --> 00:25:43,700 I have a few. 547 00:25:44,050 --> 00:25:45,600 Well, you’ll need to change. 548 00:25:45,600 --> 00:25:46,125 Come on. 549 00:25:50,700 --> 00:25:52,225 Take one. 550 00:25:52,575 --> 00:25:53,325 Hey, 551 00:25:54,325 --> 00:25:55,250 it suits you well. 552 00:25:55,600 --> 00:25:56,500 Buy it. 553 00:25:58,650 --> 00:25:59,850 How much? I’ll buy it. 554 00:26:00,075 --> 00:26:00,925 150 Yuan. 555 00:26:00,925 --> 00:26:02,300 Then I’ll pack it up for you. 556 00:26:02,900 --> 00:26:04,150 Which do you like? 557 00:26:05,250 --> 00:26:06,050 I’ll buy this one. 558 00:26:06,050 --> 00:26:06,525 OK. 559 00:26:07,775 --> 00:26:09,075 I’ll pack them up for you. 560 00:26:19,425 --> 00:26:21,100 We are classmates, 561 00:26:21,250 --> 00:26:22,350 but we’re not on good terms. 562 00:26:22,350 --> 00:26:23,575 We often fight. 563 00:26:23,900 --> 00:26:24,709 One day, 564 00:26:24,709 --> 00:26:26,475 when we stay behind to update the news columns, 565 00:26:26,675 --> 00:26:28,800 it begins to rain suddenly. 566 00:26:28,900 --> 00:26:31,125 We’re trapped at school. 567 00:26:33,725 --> 00:26:34,625 You can start. 568 00:26:44,725 --> 00:26:45,675 There you are. 569 00:26:47,550 --> 00:26:48,150 Mom, 570 00:26:49,775 --> 00:26:50,750 let’s go home. 571 00:26:56,975 --> 00:26:57,700 Mom, 572 00:26:59,175 --> 00:27:00,600 it’s pouring rain. 573 00:27:01,750 --> 00:27:02,775 Let’s go home. 574 00:27:03,400 --> 00:27:04,950 We had a plan. 575 00:27:04,950 --> 00:27:05,700 Mom! 576 00:27:06,800 --> 00:27:08,325 Look at me. 577 00:27:08,700 --> 00:27:09,850 I’m not Dad. 578 00:27:10,425 --> 00:27:12,050 My dad is gone. 579 00:27:12,600 --> 00:27:15,300 Please do not keep torturing yourself, OK? 580 00:27:31,825 --> 00:27:32,900 Well, 581 00:27:34,050 --> 00:27:35,300 is the bra comfortable? 582 00:27:38,075 --> 00:27:39,300 You must be surprised. 583 00:27:39,400 --> 00:27:40,400 I got the offer 584 00:27:40,400 --> 00:27:41,150 despite your sabotage. 585 00:27:42,625 --> 00:27:43,725 Without me, 586 00:27:44,500 --> 00:27:46,325 your chance was slim. 587 00:27:46,525 --> 00:27:47,225 Mom! 588 00:27:47,225 --> 00:27:48,100 - Give me the umbrella! - Mom! 589 00:27:48,100 --> 00:27:48,975 - Give me the umbrella! - Mom! 590 00:27:48,975 --> 00:27:49,475 Mom! 591 00:27:49,475 --> 00:27:50,650 Give it to me! 592 00:27:50,650 --> 00:27:51,700 You ungrateful child! 593 00:27:51,700 --> 00:27:53,125 - Mom, let’s go back. - Give me the umbrella. 594 00:27:53,125 --> 00:27:54,975 - It’s raining cats and dogs. - Give me the umbrella. 595 00:27:54,975 --> 00:27:55,600 Mom. 596 00:27:55,600 --> 00:27:56,425 You ungrateful child. 597 00:28:00,575 --> 00:28:01,350 Qiyi, 598 00:28:06,025 --> 00:28:07,350 weren’t you coming to see me? 599 00:28:15,825 --> 00:28:18,650 Um... my parents came after that. 600 00:28:18,650 --> 00:28:20,625 We went out for food. 601 00:28:22,650 --> 00:28:23,450 Listen up. 602 00:28:24,875 --> 00:28:25,750 I’m Tang, 603 00:28:25,750 --> 00:28:27,575 your body performance teacher. 604 00:28:27,850 --> 00:28:28,575 Nice to meet you, Ms. Tang. 605 00:28:28,575 --> 00:28:29,125 Hello, Ms. Tang. 606 00:28:29,475 --> 00:28:30,875 We have limited time. 607 00:28:30,875 --> 00:28:31,825 So no more talking. 608 00:28:32,100 --> 00:28:33,375 Zhang Yang, do you have the score? 609 00:28:34,175 --> 00:28:35,350 Give Fang Yan a copy. 610 00:28:41,600 --> 00:28:42,700 Lu Qiyi, right? 611 00:28:42,775 --> 00:28:43,725 Yes, ma’am. 612 00:28:43,725 --> 00:28:45,000 You’re the dancer. 613 00:28:45,100 --> 00:28:45,925 Make it simple. 614 00:28:45,925 --> 00:28:47,450 Just spice things up. 615 00:28:52,775 --> 00:28:53,700 Lu Qiyi! 616 00:29:03,150 --> 00:29:04,100 Stop. 617 00:29:04,800 --> 00:29:06,800 The left leg should step down 618 00:29:06,875 --> 00:29:08,575 and the right leg kicks high up, 619 00:29:09,150 --> 00:29:10,000 and then spin. 620 00:29:21,275 --> 00:29:22,075 Qiyi, 621 00:29:22,450 --> 00:29:24,100 let’s choose another move. 622 00:29:24,100 --> 00:29:24,975 Ma’am, 623 00:29:25,325 --> 00:29:26,450 I can do it. 624 00:29:47,950 --> 00:29:52,600 ♪If I said it that day♪ 625 00:29:53,200 --> 00:29:55,400 ♪Would you stay♪ 626 00:29:55,450 --> 00:29:58,550 ♪Looking into my eyes♪ 627 00:29:59,150 --> 00:30:02,725 ♪And listening to me♪ 628 00:30:03,900 --> 00:30:07,125 ♪If I get closer♪ 629 00:30:07,300 --> 00:30:09,225 ♪Will you tell me♪ 630 00:30:09,225 --> 00:30:13,650 ♪How to express it♪ 631 00:30:15,800 --> 00:30:21,075 ♪I know one day you will shine♪ 632 00:30:21,650 --> 00:30:23,725 ♪In the vast world♪ 633 00:30:23,825 --> 00:30:26,975 ♪Pursue your dreams♪ 634 00:30:27,250 --> 00:30:31,625 ♪And your wishes♪ 635 00:30:32,200 --> 00:30:35,350 ♪With your hand in mine♪ 636 00:30:35,675 --> 00:30:37,392 ♪We travel around♪ 637 00:30:37,392 --> 00:30:41,675 ♪No matter how long it takes♪ 638 00:30:43,600 --> 00:30:45,300 Let’s call it a day. 639 00:30:45,625 --> 00:30:46,975 Come to the little theater 640 00:30:47,375 --> 00:30:48,625 at 10:00 AM tomorrow. 641 00:30:49,000 --> 00:30:50,225 Thank you, Ms. Tang. 642 00:30:55,225 --> 00:30:56,175 Lu Qiyi. 643 00:30:57,300 --> 00:30:58,100 Not bad. 644 00:30:59,675 --> 00:31:00,550 Good night, Ms. Tang. 645 00:31:03,900 --> 00:31:05,175 Zhang Yang, one moment. 646 00:31:06,100 --> 00:31:06,900 Wait for me. 647 00:31:12,550 --> 00:31:13,675 Take this. 648 00:31:15,875 --> 00:31:16,850 It’s for me? 649 00:31:17,500 --> 00:31:18,425 Why? 650 00:31:18,450 --> 00:31:20,125 Without your help today, 651 00:31:20,125 --> 00:31:21,600 my secret would have been given away. 652 00:31:22,350 --> 00:31:24,725 Our dads have been colleagues for years. 653 00:31:24,925 --> 00:31:26,250 It’s just a call. 654 00:31:29,925 --> 00:31:30,850 I’m the support? 655 00:31:30,850 --> 00:31:32,300 I did you a huge favor. 656 00:31:32,725 --> 00:31:34,225 I’m gonna kick you. 657 00:31:37,125 --> 00:31:37,900 Hi there. 658 00:31:38,250 --> 00:31:39,800 The best Jiang Ziya on campus. 659 00:31:39,800 --> 00:31:40,975 Have a round. Let’s gang up. 660 00:31:43,825 --> 00:31:44,675 I’m tired. 661 00:31:45,625 --> 00:31:46,425 Boring. 662 00:31:49,650 --> 00:31:50,350 Xiuwen, 663 00:31:50,675 --> 00:31:52,400 this is the last round. 664 00:31:52,500 --> 00:31:54,125 You’d better not lose. 665 00:31:55,925 --> 00:31:57,625 I’m a licensed dealer. 666 00:31:57,625 --> 00:31:58,725 It’s true. 667 00:32:03,300 --> 00:32:06,300 (New Journey) 668 00:32:06,300 --> 00:32:09,400 (Freshmen Reception and Commencement 2018) 669 00:32:09,400 --> 00:32:11,700 A warm welcome to the faculties 670 00:32:11,725 --> 00:32:13,225 of Southern University of the Arts. 671 00:32:13,600 --> 00:32:16,575 This year, over 20,000 students 672 00:32:16,575 --> 00:32:17,750 applied for SUA. 673 00:32:18,225 --> 00:32:20,925 (Southern University of the Arts) But only 400 present here are admitted. 674 00:32:21,075 --> 00:32:21,950 In SUA, 675 00:32:22,450 --> 00:32:24,150 you’ll find your strength 676 00:32:25,275 --> 00:32:27,475 and the real meaning 677 00:32:27,750 --> 00:32:29,000 to be a true artist. 678 00:32:30,250 --> 00:32:31,425 Those who dream to take a shortcut, 679 00:32:32,250 --> 00:32:33,575 to become famous overnight, 680 00:32:34,625 --> 00:32:36,300 and to gain without pains 681 00:32:36,675 --> 00:32:38,100 can leave right now. 682 00:32:38,625 --> 00:32:41,475 There are a lot of talented young people 683 00:32:41,475 --> 00:32:43,075 like you 684 00:32:43,175 --> 00:32:45,550 who can replace you easily. 685 00:32:47,075 --> 00:32:47,925 Last but not least, 686 00:32:48,825 --> 00:32:49,975 good luck! 687 00:32:59,650 --> 00:33:01,675 Thank you Sun Yue for your wonderful performance. 688 00:33:01,850 --> 00:33:04,125 Next, students from the School of Dance 689 00:33:04,125 --> 00:33:06,475 will bring us a wonderful performance. 690 00:33:09,900 --> 00:33:10,875 Break a leg. 691 00:33:25,725 --> 00:33:26,600 Are you nervous? 692 00:33:29,600 --> 00:33:30,475 Is your mom here? 693 00:33:31,475 --> 00:33:32,225 My mom? 694 00:33:33,275 --> 00:33:35,375 I invited her yesterday at the restaurant. 695 00:33:38,125 --> 00:33:38,775 What’s wrong? 696 00:33:45,692 --> 00:33:47,925 (Mom: I’m waiting for you by the lake.) 697 00:33:47,925 --> 00:33:49,225 Hey! 698 00:33:49,500 --> 00:33:50,675 We have a performance to give. 699 00:34:17,575 --> 00:34:22,875 ♪I hide all my thoughts in my heart♪ 700 00:34:23,150 --> 00:34:28,975 ♪Don’t dare to reveal the trace of love♪ 701 00:34:32,350 --> 00:34:37,575 ♪I’ve been ignorant about love♪ 702 00:34:37,875 --> 00:34:43,150 ♪I’ve never felt the world beating♪ 703 00:34:45,750 --> 00:34:49,771 ♪If I come closer♪ 704 00:34:49,850 --> 00:34:52,925 ♪It will be a crush this time♪ 705 00:34:53,100 --> 00:34:56,975 ♪Even if it’s the last time♪ 706 00:34:57,250 --> 00:35:03,650 ♪To prove that I can be brave enough to hold your hand♪ 707 00:35:04,575 --> 00:35:09,000 ♪Look, we’ll bloom in the middle of the stage♪ 708 00:35:09,050 --> 00:35:12,750 ♪Our steps are dreams of love♪ 709 00:35:12,975 --> 00:35:14,625 ♪Every note♪ 710 00:35:14,850 --> 00:35:19,400 ♪Every beat exists because of you♪ 711 00:35:19,425 --> 00:35:23,750 ♪Listen, we’re singing the most♪ 712 00:35:23,900 --> 00:35:27,500 ♪Beautiful song in every moment♪ 713 00:35:27,750 --> 00:35:32,300 ♪I’ll always remember the touching♪ 714 00:35:32,625 --> 00:35:36,475 ♪Moments in life that won’t fade♪ 715 00:35:37,825 --> 00:35:44,525 ♪The touching moments in life that won’t fade♪ 716 00:35:57,625 --> 00:35:59,950 (Behind the clouds is the sun. After every rain, there is a rainbow.) 717 00:35:59,950 --> 00:36:02,350 (Many thanks to your company. Pursuit your dreams and shine!) 43348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.