Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,946 --> 00:00:35,426
Cancele o ruído.
2
00:00:38,255 --> 00:00:39,387
Ouço.
3
00:00:41,258 --> 00:00:42,694
A música está em todo lugar.
4
00:00:45,480 --> 00:00:48,004
Nós respiramos e engolimos
com o lugar.
5
00:00:49,919 --> 00:00:51,225
Preste atenção nisso.
6
00:00:53,488 --> 00:00:55,142
Deixe-o conectar.
7
00:00:56,969 --> 00:01:00,973
Há um agradável
combinação de elementos.
8
00:01:01,104 --> 00:01:04,238
Todos eles têm chamadores diferentes
e sons diferentes.
9
00:01:05,717 --> 00:01:07,154
Escute-os.
10
00:01:08,676 --> 00:01:10,635
Existe uma estrutura profunda.
11
00:01:13,334 --> 00:01:14,987
Música alinhada.
12
00:01:15,118 --> 00:01:17,468
A harmonia
que complementa a melodia.
13
00:01:19,295 --> 00:01:21,298
Não preste atenção
para o barulho.
14
00:01:23,779 --> 00:01:25,085
Isso é apenas ruído.
15
00:01:27,304 --> 00:01:29,480
Concentre sua atenção.
16
00:01:31,526 --> 00:01:33,702
Recalibre sua mente.
17
00:01:35,269 --> 00:01:36,661
A música está dentro.
18
00:01:39,533 --> 00:01:41,536
Ele reside dentro de você.
19
00:01:43,625 --> 00:01:45,279
Apenas sinta.
20
00:01:48,108 --> 00:01:49,718
Apenas sinta isso.
21
00:01:52,590 --> 00:01:53,983
Abrace isso.
22
00:01:56,681 --> 00:01:59,684
Está vindo de você.
Está vindo do seu coração.
23
00:02:01,773 --> 00:02:03,949
A música está bem ali.
24
00:02:05,603 --> 00:02:07,344
Foi isso que aprendi com você.
25
00:02:10,217 --> 00:02:12,828
Olá pessoal.
Bem-vindo ao Minton's Playhouse,
26
00:02:12,871 --> 00:02:16,658
o mais icônico salão de jazz
no Harlem, cidade de Nova York,
27
00:02:16,788 --> 00:02:19,226
os Estados Unidos,
e o mundo.
28
00:02:19,269 --> 00:02:21,532
O de Minton era
estabelecido em 1938.
29
00:02:21,663 --> 00:02:25,579
Estamos comemorando 81 anos
de legado musical.
30
00:02:26,102 --> 00:02:28,626
Hoje nós temos
um convidado muito especial,
31
00:02:28,757 --> 00:02:31,325
Ele é um ótimo
Cantora cubano-americana,
32
00:02:31,454 --> 00:02:35,372
então por favor, me ajude a receber
Sr. Nico Quevedo.
33
00:02:56,045 --> 00:02:57,351
Obrigado por isso.
34
00:02:59,004 --> 00:03:00,180
Você sabe, neste momento ...
35
00:03:01,920 --> 00:03:03,705
aqui e agora...
36
00:03:05,272 --> 00:03:07,970
é tudo o que temos.
37
00:03:08,013 --> 00:03:09,189
É tudo o que somos.
38
00:03:11,234 --> 00:03:13,323
Esta noite.
39
00:03:13,454 --> 00:03:15,978
Então, vamos nos divertir esta noite.
Direito?
40
00:03:19,634 --> 00:03:21,418
Vamos aplaudir a banda.
41
00:03:31,733 --> 00:03:33,822
Agora esta musica,
42
00:03:33,865 --> 00:03:36,520
este é especial para mim,
43
00:03:36,607 --> 00:03:39,697
porque eu não sabia cantar
essa música daqui a pouco.
44
00:03:39,828 --> 00:03:43,048
E como dissemos,
esta noite é a noite.
45
00:03:44,876 --> 00:03:47,314
Como os antigos
costumava dizer em Cuba,
46
00:03:47,444 --> 00:03:50,665
se você quer sua rumba
para ser profundo,
47
00:03:50,708 --> 00:03:54,059
você tem que aprender a cantar
fora de sua própria dor.
48
00:03:54,103 --> 00:03:55,974
Você quer que sua rumba seja ouvida,
49
00:03:56,105 --> 00:03:58,542
deixe a bateria chorar sua tristeza.
50
00:03:58,586 --> 00:04:01,328
Permita o seu coração
para cantar seu blues.
51
00:04:06,202 --> 00:04:09,161
Eu fiz essa musica
52
00:04:09,292 --> 00:04:12,556
quando aprendi como
transformar minha dor em música.
53
00:05:39,207 --> 00:05:41,166
Você tem que me ajudar nisso.
54
00:05:43,908 --> 00:05:45,519
Eu realmente preciso de você.
55
00:05:50,567 --> 00:05:51,873
Nico!
56
00:05:52,700 --> 00:05:54,397
Nico.
57
00:05:56,312 --> 00:05:57,574
Sim.
58
00:06:28,736 --> 00:06:31,956
♪
59
00:08:35,732 --> 00:08:38,605
Sim, porque não?
Vou levá-lo embora.
60
00:08:41,825 --> 00:08:43,304
- Obrigado.
- Ir?
61
00:08:48,092 --> 00:08:51,400
Bons velhos tempos, hein?
Os bons e velhos tempos acabaram, Chino.
62
00:08:51,443 --> 00:08:54,142
Vou pagar por isso na próxima semana.
Obrigada.
63
00:08:54,272 --> 00:08:57,188
♪
64
00:09:59,468 --> 00:10:01,557
Você está traindo o mundo.
65
00:10:03,994 --> 00:10:04,778
Do que você está falando?
66
00:10:04,908 --> 00:10:08,042
♪
67
00:10:11,654 --> 00:10:14,614
♪
68
00:10:30,107 --> 00:10:31,500
Eu não entendo.
69
00:10:36,810 --> 00:10:38,507
Eu não entendo!
70
00:10:51,607 --> 00:10:53,870
Você disse que ia
me ajude nisso.
71
00:10:56,046 --> 00:10:58,092
Você me disse isso.
72
00:11:00,311 --> 00:11:03,053
Você está cheio de merda.
73
00:11:03,097 --> 00:11:05,839
Cheio de ... Foda-se.
74
00:11:08,276 --> 00:11:10,495
Eu tenho que aguentar
tudo isso sozinho,
75
00:11:10,539 --> 00:11:12,323
e você não pode nem mesmo
mantenha sua palavra?
76
00:11:13,890 --> 00:11:16,371
O que você tem?
77
00:11:16,501 --> 00:11:18,025
Qual é o problema?
78
00:11:24,596 --> 00:11:26,642
Eu fiquei aqui por sua causa.
79
00:11:28,775 --> 00:11:31,473
Nós tínhamos algo.
Foi algo especial.
80
00:11:32,126 --> 00:11:33,344
Foi real.
81
00:11:34,345 --> 00:11:36,130
O que eu tenho agora?
82
00:11:36,173 --> 00:11:39,220
Nada. Eu não tenho nada.
83
00:11:39,263 --> 00:11:41,285
Você não quer falar comigo.
Você não quer me ouvir.
84
00:11:41,309 --> 00:11:43,833
Você não quer prestar atenção
para mim. Você não quer me ajudar.
85
00:11:43,964 --> 00:11:47,489
O que você quer?
Que porra você quer ?!
86
00:11:57,238 --> 00:11:59,022
Você quer rum?
87
00:12:01,895 --> 00:12:04,027
Deixa eu te pegar
um pouco de rum.
88
00:12:23,133 --> 00:12:26,746
Você quer ir para a praia?
89
00:12:26,789 --> 00:12:28,835
Hmm?
90
00:12:28,922 --> 00:12:31,098
eu posso te levar
para um jogo de beisebol, se quiser.
91
00:12:32,839 --> 00:12:34,754
Podemos beber alguma coisa.
92
00:12:36,712 --> 00:12:38,845
Nós podemos sair.
93
00:12:38,932 --> 00:12:41,282
Nós podemos nos divertir.
É isso que você quer?
94
00:12:44,067 --> 00:12:45,373
Huh?
95
00:13:10,615 --> 00:13:13,749
O que você quer?
Que porra você quer ?!
96
00:13:13,793 --> 00:13:15,838
O que você quer?!
97
00:13:22,758 --> 00:13:23,890
Vocês...
98
00:13:24,020 --> 00:13:27,415
Você não é claro para mim.
99
00:13:29,678 --> 00:13:31,680
Simplesmente não há
comunicação em tudo.
100
00:13:34,117 --> 00:13:35,858
Você não quer ser
meu amigo não mais?
101
00:13:39,253 --> 00:13:40,253
Porque?
102
00:13:41,733 --> 00:13:43,866
Por que você está fazendo isto comigo?
Porque?
103
00:13:49,480 --> 00:13:51,047
Eu não consigo cantar.
104
00:13:54,834 --> 00:13:58,489
Eu não posso ... escrever.
105
00:13:58,576 --> 00:14:04,887
Eu não posso ... eu não posso jogar
porque eu não sinto isso.
106
00:14:07,107 --> 00:14:09,283
Eu não tenho mais isso.
107
00:14:16,159 --> 00:14:17,857
Eu não tenho ...
108
00:14:17,944 --> 00:14:21,034
Não tire isso
de mim, mano.
109
00:14:24,167 --> 00:14:29,085
Não tire isso de mim
porque é tudo o que tenho.
110
00:14:29,259 --> 00:14:30,652
Isso é tudo o que eu tenho.
111
00:14:31,958 --> 00:14:33,437
Não leve embora.
112
00:14:37,746 --> 00:14:39,835
Não tire isso de mim.
113
00:14:51,107 --> 00:14:53,109
Não tire isso de mim.
114
00:14:54,806 --> 00:14:55,895
Não leve embora.
115
00:14:55,982 --> 00:14:59,202
♪
116
00:16:43,219 --> 00:16:45,091
Obrigada.
117
00:16:45,178 --> 00:16:48,398
Ei, música muito legal, Nicolas.
Nicolas, não é?
118
00:16:48,442 --> 00:16:50,835
Sim. Sim.
119
00:16:50,879 --> 00:16:53,316
Cara, ouvi dizer que você nem mesmo
por aqui.
120
00:16:53,360 --> 00:16:55,971
Eu nasci em Jersey,
mas eu sou cubano.
121
00:16:56,102 --> 00:16:57,383
E o que te trouxe
voltar aqui?
122
00:16:57,407 --> 00:17:00,062
Bem, você sabe, oh, música.
123
00:17:00,106 --> 00:17:03,196
Bem, ouça.
Você baixou essa coisa de música.
124
00:17:03,239 --> 00:17:06,068
É tudo, tipo, sua música?
125
00:17:06,112 --> 00:17:07,461
Eh.
126
00:17:07,635 --> 00:17:09,289
Escrevi com meu melhor amigo.
127
00:17:09,332 --> 00:17:11,638
Enfim, ouça.
Música muito, muito legal.
128
00:17:11,769 --> 00:17:14,858
- A propósito, sou Bob Arenas.
- Ah, Nicolas.
129
00:17:14,903 --> 00:17:17,036
Então, qual era ele na banda,
130
00:17:17,123 --> 00:17:20,213
seu amigo da banda?
131
00:17:20,343 --> 00:17:23,520
Ele está morto.
Faleceu há três meses.
132
00:17:23,651 --> 00:17:27,133
Desculpe por isso, cara.
E-eu não sabia.
133
00:17:27,262 --> 00:17:28,786
Qual era o nome dele?
134
00:17:30,832 --> 00:17:32,138
Celso.
135
00:17:33,139 --> 00:17:35,010
Celso Quiñones.
136
00:17:35,793 --> 00:17:38,535
- Foi bom conhecê-lo.
- Hum ...
137
00:17:38,666 --> 00:17:40,537
Ei voce sabe ...
138
00:17:40,668 --> 00:17:43,062
Eu sou um gerente de musica
e produtor em Nova York.
139
00:17:43,149 --> 00:17:44,976
Confira.
140
00:17:48,371 --> 00:17:51,505
Ouça, eu gostaria de discutir
com você a possibilidade
141
00:17:51,548 --> 00:17:54,160
de trazer você de volta
lá fora, cara.
142
00:17:54,247 --> 00:17:56,162
Eu realmente gosto do que você tem,
a sério,
143
00:17:56,292 --> 00:17:58,512
e eu acho que nova iorque
é um mercado melhor ...
144
00:17:58,599 --> 00:18:01,123
Olha, eu ... eu não estou interessado.
145
00:18:01,254 --> 00:18:04,039
Você deve ser
o único músico cubano
146
00:18:04,170 --> 00:18:05,910
isso não tem interesse
em sair daqui.
147
00:18:05,954 --> 00:18:08,043
- Tenho que ir. Obrigada.
- Ei, Nico.
148
00:18:08,174 --> 00:18:10,176
Somente...
Ouça, pense sobre isso.
149
00:18:10,263 --> 00:18:12,526
O número atrás
é onde estou hospedado.
150
00:18:12,569 --> 00:18:14,136
Verifique a parte de trás.
151
00:18:14,180 --> 00:18:17,357
Se você mudar de ideia,
bate em mim.
152
00:18:17,487 --> 00:18:20,447
Posso te ajudar. Confie em mim.
153
00:18:29,891 --> 00:18:31,458
Nico!
154
00:18:45,124 --> 00:18:48,083
Eu pensei que nunca
Ver você de novo.
155
00:18:48,127 --> 00:18:50,477
eu prometi
Eu ia voltar.
156
00:18:52,218 --> 00:18:54,524
Sim.
157
00:18:54,568 --> 00:18:56,570
Isso foi há quatro anos.
158
00:18:56,657 --> 00:18:58,093
Eu nunca disse quando.
159
00:19:28,036 --> 00:19:30,212
E eu tive um bom professor.
160
00:19:30,343 --> 00:19:34,347
♪
161
00:19:42,877 --> 00:19:45,053
Eu não posso acreditar que ele se foi.
162
00:19:45,184 --> 00:19:47,360
Sim.
163
00:19:50,014 --> 00:19:52,408
Passamos bons momentos juntos.
164
00:19:59,676 --> 00:20:01,417
Ahh.
165
00:20:01,461 --> 00:20:04,203
Nós queríamos
para mudar o mundo com a música.
166
00:20:05,856 --> 00:20:08,816
Queríamos tirar tudo isso ...
167
00:20:08,859 --> 00:20:11,427
nossas raízes, nosso passado,
a poesia,
168
00:20:11,514 --> 00:20:14,822
e colocá-lo lá fora.
169
00:20:14,865 --> 00:20:17,825
Eu queria entender
quem eu era, e agora ...
170
00:20:19,087 --> 00:20:22,786
Eu nem sei quem eu sou.
171
00:20:22,873 --> 00:20:26,181
E então ... câncer.
172
00:20:28,314 --> 00:20:30,316
O câncer tirou tudo dele.
173
00:20:34,320 --> 00:20:36,800
Eu cuidei dele o tempo todo
até o fim, você sabe.
174
00:20:38,324 --> 00:20:39,499
Um dia...
175
00:20:39,629 --> 00:20:43,067
Um dia estávamos comemorando
seu ultimo aniversario,
176
00:20:43,111 --> 00:20:46,984
e eu cantei uma musica
Eu escrevi para ele.
177
00:20:47,115 --> 00:20:51,337
Quando terminei, ele olhou
para mim no olho e ele disse ...
178
00:20:53,774 --> 00:20:56,037
"Você tem que me prometer.
Você tem que me prometer isso
179
00:20:56,429 --> 00:21:00,563
não importa o que,
180
00:21:00,650 --> 00:21:04,872
você nunca vai parar de fazer isso. "
E eu disse: “Eu prometo”.
181
00:21:04,915 --> 00:21:07,483
E então, seu último dia ...
182
00:21:10,225 --> 00:21:11,531
seu último dia,
183
00:21:11,661 --> 00:21:12,880
a dor o estava matando.
184
00:21:17,537 --> 00:21:19,669
Eu não sabia ...
185
00:21:20,757 --> 00:21:24,631
Eu não sabia o que fazer
pra aliviar a dor dele sabe?
186
00:21:35,032 --> 00:21:36,643
E eu cantei essa música para ele.
187
00:21:43,171 --> 00:21:45,086
Ele estava calmo. Ele era...
188
00:21:46,957 --> 00:21:49,090
Ele estava ... respirando.
189
00:21:50,961 --> 00:21:53,747
Ele sorriu ... de novo.
190
00:21:59,274 --> 00:22:01,972
Essa foi a ultima musica
Eu poderia escrever.
191
00:22:04,192 --> 00:22:09,284
♪
192
00:22:09,415 --> 00:22:12,548
Essa foi a ultima vez
Eu poderia cantar com o meu coração.
193
00:22:14,202 --> 00:22:18,337
♪
194
00:23:42,682 --> 00:23:44,074
Eu precisava disso.
195
00:23:45,641 --> 00:23:46,860
Mim?
196
00:23:50,864 --> 00:23:52,648
Não.
197
00:23:52,735 --> 00:23:54,476
Eu precisava voltar para casa.
198
00:24:01,527 --> 00:24:04,660
Minha vida não é o que
costumava estar aqui.
199
00:24:06,880 --> 00:24:08,229
Às vezes eu...
200
00:24:10,187 --> 00:24:11,667
Eu me sinto deslocado.
201
00:24:13,364 --> 00:24:17,586
Estamos sempre
vai se sentir fora do lugar.
202
00:24:17,717 --> 00:24:19,327
Estamos sempre
vai precisar de algo
203
00:24:19,414 --> 00:24:20,894
porque somos imigrantes.
204
00:24:22,765 --> 00:24:24,898
Quando você vai voltar
para Nova Iorque?
205
00:24:24,941 --> 00:24:26,029
Amanhã.
206
00:24:29,206 --> 00:24:31,470
Se você voltar,
você deveria me ligar.
207
00:24:31,557 --> 00:24:33,167
- Eu vou.
- Direito!
208
00:24:33,341 --> 00:24:35,691
- Sim, eu prometo que vou.
- Mm-hmm.
209
00:24:37,563 --> 00:24:39,260
Foi o que você disse
quando eu saí.
210
00:24:40,696 --> 00:24:44,004
Vc e celso iam
chegar aos Estados Unidos.
211
00:24:45,832 --> 00:24:48,487
Você queria trazer
todas as suas músicas para Nova York.
212
00:24:53,143 --> 00:24:54,623
O que aconteceu com esse sonho?
213
00:25:48,459 --> 00:25:51,114
Ei, Bob, sou eu. Nicolas.
214
00:25:51,941 --> 00:25:55,641
Sim. Você me surpreendeu
com o seu talento, Nicolas.
215
00:25:55,771 --> 00:25:58,426
Não, cara, você é muito especial.
216
00:25:58,513 --> 00:26:00,820
Você tem algo
realmente especial, cara.
217
00:26:00,994 --> 00:26:02,822
- Obrigado.
- Nah, não me agradeça.
218
00:26:02,952 --> 00:26:04,232
Estamos fazendo negócios, meu amigo.
219
00:26:05,041 --> 00:26:07,740
Aha!
220
00:26:07,870 --> 00:26:12,092
Agora, veja, eu normalmente
cobrar 50% dos meus clientes
221
00:26:12,135 --> 00:26:14,529
para gestão e produção
e esse tipo de coisa,
222
00:26:14,660 --> 00:26:17,010
mas eu entendo
sua situação particular,
223
00:26:17,097 --> 00:26:21,362
então estou disposto a reduzir minha taxa
a 30% de seus lucros.
224
00:26:23,886 --> 00:26:28,587
- Trinta porcento?
- Fora do bruto, é claro.
225
00:26:28,674 --> 00:26:30,893
Mas ... ei, olha,
226
00:26:31,024 --> 00:26:34,593
o bom é,
assim que você chegar a Nova York,
227
00:26:34,680 --> 00:26:36,595
você terá um emprego.
228
00:26:36,638 --> 00:26:40,555
- Huh? Isso não é algo?
- Sim.
229
00:26:40,686 --> 00:26:43,297
Não é louco como dois
Os americanos podem fechar um negócio
230
00:26:43,427 --> 00:26:45,908
aqui neste lugar,
em Cuba?
231
00:26:46,039 --> 00:26:49,999
- Sim. É um novo momento.
- Isso aí.
232
00:26:50,043 --> 00:26:53,133
Escuta eu tenho que falar com voce
sobre outra coisa.
233
00:26:53,263 --> 00:26:54,700
O que é isso?
234
00:26:54,787 --> 00:26:57,224
Eu não tenho um lugar
para ficar em Nova York.
235
00:26:57,267 --> 00:27:00,096
Não diga mais. Você me procura.
236
00:27:00,227 --> 00:27:02,490
OK?
Mi casa es su casa, baby.
237
00:27:02,577 --> 00:27:04,274
Você entendeu direito.
Você acertou.
238
00:27:04,361 --> 00:27:05,817
- Você sabe o que eu estou dizendo?
- Direito. sim.
239
00:27:05,841 --> 00:27:07,277
- Huh?
- Sim, você acertou.
240
00:27:07,364 --> 00:27:09,497
Com licença senhor.
Tem alguém esperando por você.
241
00:27:11,760 --> 00:27:14,328
Eu tenho que ir, cara.
Eu tenho que sair.
242
00:27:14,458 --> 00:27:17,113
É minha última noite,
e eu tenho um encontro muito especial,
243
00:27:17,244 --> 00:27:20,421
mas te vejo em Nova York.
Sim?
244
00:27:20,508 --> 00:27:24,294
- Sim senhor.
- Tudo bem.
245
00:27:24,338 --> 00:27:28,516
Você é muito especial, Nicolas.
Não se esqueça disso.
246
00:27:54,411 --> 00:27:57,893
Parece que vamos
para Nova Iorque.
247
00:28:01,767 --> 00:28:02,767
♪ Vamos, vamos
248
00:28:10,166 --> 00:28:13,256
♪
249
00:29:02,915 --> 00:29:05,744
Ei, você pode abrir a porta?
250
00:29:08,050 --> 00:29:09,835
Ei, você é surdo, porra?
251
00:29:09,965 --> 00:29:11,488
Atender à porta.
252
00:29:11,619 --> 00:29:13,577
Mãe!
Eu estou no banheiro.
253
00:29:13,708 --> 00:29:15,188
Porra!
254
00:29:15,275 --> 00:29:17,451
Esta é a terceira vez
você esteve no banheiro hoje.
255
00:29:17,494 --> 00:29:20,584
Eu juro que você passa mais tempo em
o banheiro do que em qualquer outro lugar.
256
00:29:22,630 --> 00:29:24,850
Ei.
257
00:29:24,937 --> 00:29:28,767
- O que você precisa, porra?
- Oh! O Bob está aqui?
258
00:29:29,942 --> 00:29:32,466
Não. Eu não vi
aquele pedaço de merda em meses.
259
00:29:32,509 --> 00:29:36,165
- Para que você precisa dele?
- Bem ... Eu sou ... Meu nome é Nico.
260
00:29:36,296 --> 00:29:38,167
E Bob e eu nos conhecemos
alguns meses atrás em Cuba.
261
00:29:38,211 --> 00:29:40,953
Ele me ofereceu um contrato
para vir trabalhar com ele.
262
00:29:41,083 --> 00:29:42,955
- Eu sinto Muito. Você disse Cuba?
- Sim.
263
00:29:42,998 --> 00:29:45,305
Sim, Cuba. Eu era...
Eu estava morando em Cuba,
264
00:29:45,435 --> 00:29:47,718
e ele me viu tocar no
ruas quando ele se aproximou de mim.
265
00:29:47,742 --> 00:29:50,005
- Em Cuba?
- Sim, em Cuba.
266
00:29:50,049 --> 00:29:51,441
Sim. Quando foi isso?
267
00:29:51,485 --> 00:29:54,096
Bem, como eu disse,
há poucos meses atrás.
268
00:29:54,140 --> 00:29:58,013
Porra. Eu te disse seu pai
foi um pedaço de merda!
269
00:29:58,057 --> 00:29:59,667
O que?
270
00:29:59,754 --> 00:30:01,297
Ele deveria ser
em um retiro espiritual,
271
00:30:01,321 --> 00:30:03,081
tentando se encontrar,
e você está me dizendo que ele era
272
00:30:03,105 --> 00:30:04,890
brincando com você,
soprando linhas
273
00:30:04,977 --> 00:30:07,675
e prostitutas em Cuba,
seu pedaço de lixo de merda!
274
00:30:07,806 --> 00:30:09,459
O que? Mãe, quem é esse?
275
00:30:09,546 --> 00:30:11,220
Oh! Tem alguma merda
animal aqui que diz
276
00:30:11,244 --> 00:30:14,290
ele esteve com seu pai
em Cuba alguns meses atrás
277
00:30:14,334 --> 00:30:16,727
quando seu maldito pai
era para ser em Ohio,
278
00:30:16,858 --> 00:30:19,426
salvando a porra da alma dele.
Do que você está falando?
279
00:30:19,469 --> 00:30:22,298
Ele está se prostituindo
nas minhas costas?
280
00:30:22,429 --> 00:30:24,648
Novamente?
281
00:30:24,779 --> 00:30:27,129
Seriamente?!
282
00:30:27,260 --> 00:30:29,262
Novamente?
283
00:30:29,305 --> 00:30:31,153
Você sabe, ele me disse depois
Colômbia ele não faria isso,
284
00:30:31,177 --> 00:30:34,920
mas aqui estamos.
Seu filho da puta de merda!
285
00:30:34,963 --> 00:30:38,184
- I-I-I ...
- Não fale comigo, seu pervertido.
286
00:30:38,314 --> 00:30:40,118
Você era o que, fazendo
zombar de mim com ele?
287
00:30:40,142 --> 00:30:41,927
- Não. Eu ...
- Lá em Cuba, dando uma festa.
288
00:30:42,014 --> 00:30:43,905
Agora você está vindo para minha casa.
O que, você quer fazer isso aqui?
289
00:30:43,929 --> 00:30:46,583
- Não, eu sou apenas um músico.
- Parar!
290
00:30:46,714 --> 00:30:48,281
Eu sou um músico.
291
00:30:48,368 --> 00:30:52,328
Ele era suposto
para ser meu gerente,
292
00:30:52,459 --> 00:30:53,982
e veja onde isso me levou.
293
00:30:54,113 --> 00:30:55,766
Ele nem consegue
sua própria vida.
294
00:30:55,897 --> 00:30:58,030
Como ele deve
gerenciar sua vida?
295
00:30:59,292 --> 00:31:03,252
Minha familia nem olha para mim
depois de estar com ele.
296
00:31:03,296 --> 00:31:04,732
Então, deixe-me lhe fazer um favor.
297
00:31:04,819 --> 00:31:06,908
Se você não me quer
para te foder,
298
00:31:06,952 --> 00:31:09,998
dê o fora daqui
agora mesmo!
299
00:31:10,129 --> 00:31:12,261
Cai fora daqui!
Porra de macaco!
300
00:31:12,392 --> 00:31:14,611
Eu vou jogar sua bunda suja
desça as escadas!
301
00:31:14,742 --> 00:31:16,396
Como se atreve a vir à minha casa ?!
302
00:31:16,439 --> 00:31:19,355
Se eu ver seu rosto de novo,
Vou chamar a porra da polícia!
303
00:31:19,486 --> 00:31:21,749
Se tiver sorte.
304
00:31:24,099 --> 00:31:27,059
♪
305
00:31:35,110 --> 00:31:37,112
Aqui está sua água. Sem gelo.
306
00:31:37,199 --> 00:31:39,071
Obrigada.
307
00:31:44,772 --> 00:31:45,947
Restaurante Temerario.
308
00:31:46,078 --> 00:31:48,341
Olá, procuro o Telmaris.
309
00:31:48,428 --> 00:31:50,169
- Ela está lá?
- Quem é?
310
00:31:50,212 --> 00:31:52,345
Este é o Nico.
Sou amiga dela de Cuba.
311
00:31:52,432 --> 00:31:53,781
Sinto muito,
mas não somos permitidos
312
00:31:53,868 --> 00:31:55,280
para atender chamadas pessoais
enquanto trabalhamos.
313
00:31:55,304 --> 00:31:57,393
Eu sei. Eu sei. Eu sei.
314
00:31:57,437 --> 00:31:59,874
É só isso
isso é muito importante.
315
00:32:00,005 --> 00:32:02,355
Deixa-me ver o que posso fazer.
Aguentar.
316
00:32:04,313 --> 00:32:05,880
O que está acontecendo?
317
00:32:06,011 --> 00:32:08,230
Uh, é aquele cara que só
Telmaris pode entender.
318
00:32:08,361 --> 00:32:11,581
Ele quer fazer um pedido.
319
00:32:11,625 --> 00:32:13,322
Aquele?
Sim, isso é incrível.
320
00:32:13,453 --> 00:32:16,238
- Vem com o gelo. Uh...
- É um cara de Cuba. Nico.
321
00:32:16,282 --> 00:32:19,807
Ele quer falar com você.
Ele diz que é meio urgente.
322
00:32:19,850 --> 00:32:21,983
- Eu estarei de volta em um minuto.
- OK.
323
00:32:23,898 --> 00:32:25,595
Este é o especial de hoje.
324
00:32:25,682 --> 00:32:27,728
- Tá tudo bem?
- Boa.
325
00:32:35,475 --> 00:32:37,477
- Olá?
- Ei.
326
00:32:37,520 --> 00:32:40,132
Eu prometi que te ligaria
assim que eu chegar a Nova York.
327
00:32:40,175 --> 00:32:41,829
Nico.
328
00:32:43,483 --> 00:32:45,702
Esse é o Celso.
329
00:32:48,140 --> 00:32:49,378
Como assim, é o Celso?
330
00:32:49,402 --> 00:32:50,403
Sim.
331
00:32:52,622 --> 00:32:55,451
Eu ... guardei suas cinzas.
332
00:32:55,582 --> 00:32:57,714
O que?
333
00:32:59,151 --> 00:33:01,153
Olhar.
334
00:33:01,283 --> 00:33:05,505
Eu uso quatro conchas
para se comunicar com ele.
335
00:33:05,635 --> 00:33:08,029
Então, se eu jogá-los,
e os quatro deles,
336
00:33:08,073 --> 00:33:10,162
eles pousam virados para baixo,
isso significa não.
337
00:33:10,205 --> 00:33:11,902
Se eles virarem para cima, isso significa que sim.
338
00:33:12,033 --> 00:33:14,296
Se eu tiver três deles
voltado para baixo, um para baixo ...
339
00:33:14,427 --> 00:33:19,258
- Está fora de si?
- Não não não. Isso é sério.
340
00:33:19,388 --> 00:33:20,215
Eu posso falar com ele.
341
00:33:20,302 --> 00:33:22,087
E tudo faz sentido agora
342
00:33:22,217 --> 00:33:25,960
porque ele não é realmente
feliz ultimamente.
343
00:33:26,091 --> 00:33:28,745
Nós voltamos. Você veio para Cuba.
344
00:33:28,876 --> 00:33:32,880
Você mencionou o sonho dele.
345
00:33:32,967 --> 00:33:37,624
eu percebi que
isso é exatamente o que ele queria.
346
00:33:37,667 --> 00:33:40,627
Ele sempre quis
estar aqui em Nova York.
347
00:33:40,670 --> 00:33:43,195
Ele queria estar mais perto de você.
348
00:33:43,238 --> 00:33:46,241
♪
349
00:33:52,595 --> 00:33:54,119
Eu não estou indo...
350
00:33:54,249 --> 00:33:56,947
Esta é a conclusão
de seu sonho, Telmaris.
351
00:33:57,078 --> 00:34:00,212
- Pare, Nico. Isso é uma loucura.
- Isso não é loucura.
352
00:34:00,342 --> 00:34:01,972
- Ele está morto.
- Só estou tentando explicar ...
353
00:34:01,996 --> 00:34:03,737
- Está tudo bem?
- Sim.
354
00:34:03,867 --> 00:34:06,479
- Precisa de mais café?
- Não. Só o cheque.
355
00:34:06,522 --> 00:34:08,263
- Ah. OK.
- Obrigado.
356
00:34:11,136 --> 00:34:12,746
- Ele está morto.
- Não ele não é.
357
00:34:12,876 --> 00:34:14,791
- Ele se foi.
- Ele não é.
358
00:34:14,922 --> 00:34:16,358
Ele era seu melhor amigo,
359
00:34:16,402 --> 00:34:18,969
e o que vocês
vivermos juntos foi incrível,
360
00:34:19,100 --> 00:34:21,929
mas você tem que perceber
que ele não está mais com você.
361
00:34:21,972 --> 00:34:24,235
O que eu tive com ele
Estava linda.
362
00:34:24,366 --> 00:34:26,803
Isso está no passado.
Acabou muitos ...
363
00:34:26,847 --> 00:34:29,589
- Ele queria você de volta na vida dele.
- Do que você está falando?
364
00:34:34,289 --> 00:34:37,031
Voce e eu transamos
apenas alguns meses atrás,
365
00:34:37,161 --> 00:34:41,166
e agora você é
me contando tudo isso?
366
00:34:41,208 --> 00:34:43,646
O que você está fazendo
para si mesmo está doente.
367
00:34:46,170 --> 00:34:48,737
O que você está fazendo com ele
é desrespeitoso.
368
00:34:48,824 --> 00:34:51,480
Telmaris. Ouço. Telmaris!
369
00:34:54,353 --> 00:34:55,614
Aqui está o cheque.
370
00:35:12,980 --> 00:35:16,157
Oi, Norman. Estou de volta.
371
00:35:18,116 --> 00:35:19,856
Como foi?
372
00:35:19,900 --> 00:35:22,337
Não era o que eu esperava.
373
00:35:22,424 --> 00:35:24,383
Caras são retardados pra caralho.
374
00:35:24,513 --> 00:35:26,689
A unica cabeca
eles têm é seu pau.
375
00:35:28,343 --> 00:35:29,518
Falando em idiotas ...
376
00:35:33,348 --> 00:35:35,307
Pensei que você fosse
ter ido uma hora.
377
00:35:35,350 --> 00:35:37,135
Mal são 30 minutos.
378
00:35:37,222 --> 00:35:38,745
Sim.
379
00:35:38,788 --> 00:35:40,921
Que tipo de emergência é essa?
380
00:35:41,008 --> 00:35:43,706
Esquece. Está tudo bem agora.
381
00:35:47,580 --> 00:35:49,538
- Eu não suporto ele.
- Eu sei.
382
00:35:49,582 --> 00:35:52,237
Você pode sair a qualquer momento.
383
00:35:52,367 --> 00:35:53,866
Eu não posso.
Tenho que enviar dinheiro para minha mãe.
384
00:35:53,890 --> 00:35:56,241
Ela está cuidando do meu filho.
385
00:35:56,328 --> 00:35:59,069
Mas você está sozinho.
É melhor assim.
386
00:35:59,200 --> 00:36:01,420
O minuto que você não tem
alguem dependendo de voce,
387
00:36:01,463 --> 00:36:03,204
não há liberdade
Neste lugar.
388
00:36:03,335 --> 00:36:06,251
Isso é tudo besteira.
389
00:36:06,338 --> 00:36:08,992
Quando eu vim para este país,
Eu queria construir meus sonhos.
390
00:36:09,036 --> 00:36:12,822
Eu queria ser atriz,
e olhe para mim.
391
00:36:12,909 --> 00:36:15,956
Seis anos depois,
Eu continuo fazendo essa merda.
392
00:36:18,263 --> 00:36:21,135
Viemos aqui para nos tornarmos escravos,
trabalhar pra caramba
393
00:36:21,266 --> 00:36:24,094
então outra pessoa tem
essa liberdade que buscamos.
394
00:36:24,225 --> 00:36:29,056
Mas se eu pensar no meu
de volta para casa de quatro anos sorrindo,
395
00:36:29,099 --> 00:36:31,450
talvez valha essa merda.
396
00:36:32,842 --> 00:36:34,409
O que está acontecendo, senhoras?
397
00:36:36,150 --> 00:36:39,806
O que é isso, clube social?
Ir trabalhar.
398
00:36:39,936 --> 00:36:42,809
♪
399
00:36:53,515 --> 00:36:56,649
Cancele o ruído.
400
00:36:56,692 --> 00:36:57,824
Ouço.
401
00:37:05,571 --> 00:37:08,443
Nós respiramos e engolimos
com o lugar.
402
00:37:09,923 --> 00:37:11,838
Preste atenção nisso.
403
00:37:13,666 --> 00:37:15,581
Deixe-o conectar.
404
00:37:23,545 --> 00:37:25,068
Não preste atenção
para o barulho.
405
00:37:27,767 --> 00:37:29,464
Isso é apenas ruído.
406
00:37:32,293 --> 00:37:33,816
Concentre sua atenção.
407
00:37:36,993 --> 00:37:38,821
Recalibre sua mente.
408
00:37:40,475 --> 00:37:41,998
A música está dentro.
409
00:37:43,739 --> 00:37:45,828
Ele reside dentro de você.
410
00:37:50,268 --> 00:37:51,660
Apenas sinta.
411
00:37:55,795 --> 00:37:57,275
Apenas sinta isso.
412
00:37:59,842 --> 00:38:01,496
Abrace isso.
413
00:38:04,064 --> 00:38:05,674
Está vindo de você.
414
00:38:12,725 --> 00:38:14,683
Vindo do seu coração batendo.
415
00:38:19,471 --> 00:38:22,082
Bem, é isso.
416
00:38:23,736 --> 00:38:25,041
A grande Maçã.
417
00:38:29,437 --> 00:38:31,483
O lugar que você sempre
queria vir e ver.
418
00:38:35,051 --> 00:38:37,315
É uma bela vista, não é?
Huh?
419
00:38:37,880 --> 00:38:39,969
O que você acha?
420
00:38:40,056 --> 00:38:42,972
Grande maça.
421
00:38:51,416 --> 00:38:53,635
É realmente uma cidade tão grande?
422
00:38:54,070 --> 00:38:55,942
Na verdade.
423
00:38:55,985 --> 00:38:58,597
Cara, pense nisso.
É apenas uma ilha.
424
00:38:58,727 --> 00:39:01,600
Igualzinho a Cuba.
425
00:39:01,730 --> 00:39:04,254
- Isso não é paradoxal?
- O que?
426
00:39:04,385 --> 00:39:07,214
Você e eu,
viemos de lugares semelhantes.
427
00:39:08,998 --> 00:39:11,871
Isolado, rodeado por água,
428
00:39:12,001 --> 00:39:14,787
e origens muito diferentes.
429
00:39:14,874 --> 00:39:16,919
Condições diferentes.
430
00:39:18,660 --> 00:39:20,488
Um de nós está morrendo,
431
00:39:20,619 --> 00:39:24,231
e o outro
está cheio de compromissos.
432
00:39:24,274 --> 00:39:27,408
Sonhos.
433
00:39:27,452 --> 00:39:29,279
Você falando
sobre Cuba e Nova York,
434
00:39:29,410 --> 00:39:31,369
ou você está ... você está falando
sobre você e eu?
435
00:39:34,459 --> 00:39:35,460
É o mesmo.
436
00:39:39,986 --> 00:39:41,422
Tudo bem.
437
00:39:41,466 --> 00:39:43,250
Eu teria amado
ter visto Manhattan.
438
00:39:43,381 --> 00:39:44,991
Ainda podemos ir.
439
00:39:45,121 --> 00:39:48,473
Quando? Eu tenho duas semanas.
440
00:39:48,603 --> 00:39:50,649
- Máximo.
- Ouça, não ...
441
00:39:50,692 --> 00:39:52,651
- Não acredite em tudo ...
- Eu sei, não sou.
442
00:39:52,694 --> 00:39:55,915
Eu sei.
Eu sei o que vai acontecer.
443
00:39:56,045 --> 00:39:57,612
Eu não sou cego.
444
00:39:59,571 --> 00:40:02,443
Eu teria amado
ter visto meu pai,
445
00:40:02,574 --> 00:40:04,619
olhe-o nos olhos ...
446
00:40:06,360 --> 00:40:09,276
diga à ele
que ele foi minha inspiração
447
00:40:09,319 --> 00:40:11,452
por estar na música.
448
00:40:11,583 --> 00:40:15,151
Minha mãe sempre disse
ele era um homem único.
449
00:40:15,282 --> 00:40:18,590
Você pensa
ele vai ter aquele lugar de jazz?
450
00:40:21,375 --> 00:40:25,901
Eu prefiro acreditar
o que minha mãe costumava dizer ...
451
00:40:26,032 --> 00:40:27,468
mas pelo menos
pelas próximas duas semanas.
452
00:40:29,470 --> 00:40:31,690
Vamos.
453
00:40:45,530 --> 00:40:48,707
Olha, eu quero te dizer,
aquela coisa com a Telmaris,
454
00:40:48,750 --> 00:40:51,057
Eu não planejei isso.
Simplesmente aconteceu, sabe?
455
00:40:56,845 --> 00:40:58,760
Cale a boca!
456
00:41:00,240 --> 00:41:03,939
Qual é o seu problema?
457
00:41:04,940 --> 00:41:07,595
Você não pode ver que há pessoas
dormindo por aqui?
458
00:41:07,726 --> 00:41:09,902
Voce quer praticar
seu maldito monólogo,
459
00:41:09,989 --> 00:41:11,556
vá para outro lugar, Shakespeare.
460
00:41:11,643 --> 00:41:13,340
Desculpa. eu só estava
tendo uma conversa.
461
00:41:13,427 --> 00:41:16,691
- Com quem? Com seu pênis?
- Não. Eu estava falando ...
462
00:41:16,778 --> 00:41:18,519
Esquece.
463
00:41:18,563 --> 00:41:21,348
Que porra você está fazendo
sentado no meu lugar, no meu parque ?!
464
00:41:21,435 --> 00:41:24,786
Seu lugar? Seu parque?
465
00:41:24,873 --> 00:41:26,745
Eu não sabia
esta é uma propriedade privada.
466
00:41:26,788 --> 00:41:28,636
- Dê o fora do meu parque!
- Ouça, amigo ...
467
00:41:28,660 --> 00:41:30,115
- Eu não sou seu amigo.
- Bem, ouça ...
468
00:41:30,139 --> 00:41:32,881
Eu também sou um sem-teto, ok?
469
00:41:33,969 --> 00:41:36,624
Oh sim?
470
00:41:36,755 --> 00:41:38,863
- Bem, vá encontrar seu próprio parque.
- Este é um parque público.
471
00:41:38,887 --> 00:41:41,020
Você não vai me expulsar.
472
00:41:41,063 --> 00:41:43,041
- Foda-se! Saia do meu parque!
- Qual o problema com você?
473
00:41:43,065 --> 00:41:45,522
- Você tem o seu lugar bem aí.
- Foda-se! Saia do meu parque!
474
00:41:45,546 --> 00:41:46,982
OK tudo bem.
Estou indo.
475
00:41:47,113 --> 00:41:49,768
- Sai do meu lugar, porra!
- OK!
476
00:41:49,811 --> 00:41:52,379
OK. Estou mudando para aquele.
OK?
477
00:41:52,422 --> 00:41:53,598
Isso vai te deixar feliz?
478
00:41:55,469 --> 00:41:56,775
Idiota doido.
479
00:41:56,905 --> 00:41:58,907
- O que você disse?
- Nada.
480
00:41:59,038 --> 00:42:02,389
Se eu te ver de volta no meu lugar
ou eu ouço seu ronco à noite,
481
00:42:02,563 --> 00:42:04,260
Vou te dar uma surra de merda!
482
00:42:04,391 --> 00:42:06,045
- Foda-me.
- Eu ouvi isso!
483
00:42:14,967 --> 00:42:16,359
Caramba!
484
00:42:16,403 --> 00:42:18,187
Doente e cansado de merda de vagabundos,
485
00:42:18,274 --> 00:42:20,842
invadindo meu maldito parque.
486
00:42:20,886 --> 00:42:22,211
Toda noite,
a mesma coisa.
487
00:42:22,235 --> 00:42:25,194
Cada maldito parque,
488
00:42:25,238 --> 00:42:28,850
invadido por vagabundos
e escória inútil!
489
00:42:28,981 --> 00:42:30,548
Nem uma noite ...
490
00:42:30,591 --> 00:42:35,074
♪
491
00:43:29,824 --> 00:43:30,825
Porra!
492
00:43:46,232 --> 00:43:47,232
Desculpa.
493
00:45:09,881 --> 00:45:10,882
Merda.
494
00:45:27,942 --> 00:45:30,118
Ei! Ei!
495
00:45:30,162 --> 00:45:33,078
Ei, estou falando com você!
Aonde você vai?
496
00:45:35,167 --> 00:45:35,950
Ei! Ei!
497
00:45:36,081 --> 00:45:38,257
♪
498
00:45:38,387 --> 00:45:40,389
Ei! Ei!
499
00:45:41,695 --> 00:45:42,957
Ei! Ei!
500
00:45:46,700 --> 00:45:48,267
Ei! Pare! Pare!
501
00:45:50,182 --> 00:45:51,182
Ei!
502
00:45:53,359 --> 00:45:54,969
Ei! Ei!
503
00:45:55,013 --> 00:45:56,362
Ei! Pare! Pare!
504
00:45:56,405 --> 00:45:58,190
- Eu juro!
- O que?
505
00:45:58,233 --> 00:46:00,061
Eu juro que se você chegar mais perto,
506
00:46:00,192 --> 00:46:02,039
- Vou esfaquear você.
- Ei, ei, ei.
507
00:46:02,063 --> 00:46:04,239
- Eu quero pegar minhas coisas.
- Eu te avisei ontem,
508
00:46:04,370 --> 00:46:06,459
e você não ouviu.
Eu disse para você não roncar!
509
00:46:06,589 --> 00:46:08,243
- O que?
- Ontem eu disse para não roncar,
510
00:46:08,287 --> 00:46:10,898
ou haverá consequências,
mas seu merdinha ...
511
00:46:11,029 --> 00:46:13,422
Espera espera.
Sinto muito que meu ronco
512
00:46:13,509 --> 00:46:15,729
é mais barulhento que a cidade, ok?
Eu sinto Muito.
513
00:46:15,860 --> 00:46:18,427
Eu não queria me intrometer.
Olhe, deixe-me pegar minhas coisas.
514
00:46:18,514 --> 00:46:20,081
Eu vou embora,
e você nunca vai
515
00:46:20,212 --> 00:46:23,432
- ouvir meu ronco nunca mais.
- Você roubou minha casa,
516
00:46:23,519 --> 00:46:25,957
Eu tenho o direito
para roubar de você.
517
00:46:26,087 --> 00:46:28,437
É assim que funciona!
Dente por dente!
518
00:46:28,481 --> 00:46:30,091
Eu não roubei de você.
519
00:46:30,222 --> 00:46:33,878
Espera espera! Esperar! Esperar! Esperar!
520
00:46:33,921 --> 00:46:36,837
Olha, você disse isso.
Você disse isso.
521
00:46:36,881 --> 00:46:38,989
Dente por dente. Eu peguei o seu
lugar por algumas horas.
522
00:46:39,013 --> 00:46:41,320
Você pegou minhas coisas
por algumas horas.
523
00:46:41,450 --> 00:46:43,844
- Estamos quites agora.
- Não funciona assim.
524
00:46:43,888 --> 00:46:47,282
Você sabe,
Eu sou o Príncipe Romano das Astúrias!
525
00:46:47,413 --> 00:46:49,807
Nenhum filho da puta pode ousar
venha e tome meu lugar!
526
00:46:49,894 --> 00:46:52,070
OK! OK!
527
00:46:52,113 --> 00:46:55,595
Ok, Príncipe Romano
de qualquer lugar ...
528
00:46:55,682 --> 00:46:57,510
Athurius.
529
00:46:57,640 --> 00:47:00,034
Eu ... eu sinto muito.
Eu ... eu sinto muito.
530
00:47:00,165 --> 00:47:02,080
Olhar...
531
00:47:02,123 --> 00:47:04,952
Olha, o negócio é o seguinte.
Você pode levar tudo que tenho.
532
00:47:06,040 --> 00:47:09,000
Ele pertence a você agora.
É só me dar o Celso.
533
00:47:09,043 --> 00:47:10,436
- O que?
- O lenço!
534
00:47:10,479 --> 00:47:11,698
Um lenço de merda!
535
00:47:11,741 --> 00:47:13,700
O lenço
Eu tenho na minha mochila.
536
00:47:13,743 --> 00:47:17,704
Ha ha! A merda da mochila!
Eu não tenho mais isso.
537
00:47:17,747 --> 00:47:21,534
- O que você quer dizer?
- Vendido!
538
00:47:21,664 --> 00:47:24,189
O que quer dizer com vendeu?
Vendeu para quem?
539
00:47:24,319 --> 00:47:26,452
Algum vagabundo precisava disso
para se mudar para o East Side.
540
00:47:26,495 --> 00:47:28,149
É uma boa coisa que ele se foi.
541
00:47:28,280 --> 00:47:31,065
Eu odeio esses malditos sem-teto
invadindo meu parque!
542
00:47:31,152 --> 00:47:33,024
Bem, qual é o nome dele?
Onde posso encontrá-lo?
543
00:47:33,067 --> 00:47:36,027
Ele é um vagabundo!
544
00:47:36,157 --> 00:47:40,945
Eu sei que ele é um vagabundo de merda!
Eu sei que! Eu preciso de mais.
545
00:47:40,988 --> 00:47:43,077
Ele usa um boné dos Yankees
o tempo todo. É isso.
546
00:47:43,121 --> 00:47:44,731
Dê o fora daqui!
547
00:47:44,818 --> 00:47:46,535
E não me deixa ver
você de volta ao meu parque novamente.
548
00:47:46,559 --> 00:47:49,867
E se eu ouvir você roncar em
noite, haverá consequências.
549
00:47:49,954 --> 00:47:52,870
Esquisito demais!
550
00:48:36,000 --> 00:48:37,827
Senhor?
551
00:48:37,958 --> 00:48:39,655
Posso bater um papo com você?
552
00:48:40,134 --> 00:48:42,745
Com licença. Posso ter
uma conversa com você?
553
00:48:44,399 --> 00:48:46,488
Senhor? Senhor?
554
00:48:48,577 --> 00:48:50,971
Ei? Olá!
555
00:48:51,102 --> 00:48:52,842
Posso ter um ...
556
00:48:52,973 --> 00:48:55,410
Posso ter uma conversa
com você por um segundo?
557
00:48:55,541 --> 00:48:57,586
Eu não quero
para incomodá-lo, senhor.
558
00:48:57,673 --> 00:49:00,459
Senhor, posso bater um papo com você?
559
00:49:00,589 --> 00:49:02,504
Olha, é realmente
vai ser rápido.
560
00:49:02,591 --> 00:49:04,419
Eu Só preciso saber,
561
00:49:04,550 --> 00:49:08,075
você comprou uma mochila de
um sem-teto esta manhã?
562
00:49:08,206 --> 00:49:11,035
Por que eu compraria uma mochila
de um sem-teto?
563
00:49:11,078 --> 00:49:14,386
Eu não sei. A única razão
por que estou perguntando isso
564
00:49:14,473 --> 00:49:17,998
é porque o mendigo
me disse que ele vendeu
565
00:49:18,042 --> 00:49:21,045
- para outro sem-teto ...
- Pareço um sem-teto?
566
00:49:22,133 --> 00:49:24,962
Não não não. Eu não quis dizer
para dizer aquilo. Eu só...
567
00:49:25,049 --> 00:49:27,790
Tudo o que estou dizendo é que ...
568
00:49:27,834 --> 00:49:30,619
Ele me disse que vendeu
para esta pessoa inútil ...
569
00:49:30,706 --> 00:49:32,491
Essa pessoa desprezível?
570
00:49:32,534 --> 00:49:34,667
Olha, amigo, eu não tenho
o que você quer, tudo bem?
571
00:49:34,797 --> 00:49:36,317
- Eu não comprei uma mochila.
- Eu sinto Muito.
572
00:49:36,364 --> 00:49:39,193
- Esqueça isso.
- Não quis insultar ...
573
00:49:39,324 --> 00:49:40,368
Senhor!
574
00:49:40,412 --> 00:49:43,328
♪
575
00:50:09,484 --> 00:50:11,573
Ei, papai. O que está tremendo?
576
00:50:13,532 --> 00:50:15,012
Você sabe, hum ...
577
00:50:16,883 --> 00:50:18,015
Olha, hum ...
578
00:50:18,058 --> 00:50:21,235
Estou olhando
para um amigo meu.
579
00:50:21,279 --> 00:50:23,281
Ele é meu irmão.
580
00:50:23,324 --> 00:50:26,197
Ele tem uma mochila
que ele está tentando vender.
581
00:50:26,240 --> 00:50:29,417
Eu tenho um pouco de gás.
Eu tenho algum dinheiro comigo.
582
00:50:29,548 --> 00:50:31,898
Eu quero dar a ele.
Você provavelmente o conhece
583
00:50:31,985 --> 00:50:35,858
porque ele está sempre vestindo
esse boné dos Yankees.
584
00:50:35,902 --> 00:50:37,860
Belo traseiro, amigo.
585
00:50:37,904 --> 00:50:42,952
Bem, basta nos dar o dinheiro,
e vamos entregar para ele.
586
00:50:43,083 --> 00:50:45,738
Não funciona assim,
você sabe.
587
00:50:45,868 --> 00:50:48,306
Eu tenho que encontrá-lo.
588
00:50:48,349 --> 00:50:49,872
Eu pensei que você disse
ele era seu irmão?
589
00:50:52,005 --> 00:50:55,356
Sim. Sim, ele é meu irmão.
590
00:50:55,400 --> 00:50:58,533
Ele é meu irmão, você sabe.
Ele é meu amigo.
591
00:50:58,664 --> 00:51:00,709
Ele está realmente esperando por mim.
592
00:51:00,753 --> 00:51:01,753
Eu conheço o cara.
593
00:51:10,371 --> 00:51:12,417
Você faz?
594
00:51:12,547 --> 00:51:15,724
Eu chupo ele sempre que ele tem
alguns dólares e um pênis limpo.
595
00:51:15,811 --> 00:51:17,509
O quê tem pra mim
se eu te levar para ele?
596
00:51:17,552 --> 00:51:20,555
Cinco dólares.
597
00:51:20,686 --> 00:51:22,731
- Pedaço de merda. - Pendejo.
598
00:51:22,818 --> 00:51:26,170
Cinco dólares
nem nos compra uma cerveja,
599
00:51:26,257 --> 00:51:28,259
e eu parei de beber barato
um tempo atrás.
600
00:51:28,302 --> 00:51:30,522
Dez, mas é só isso.
601
00:51:30,609 --> 00:51:32,741
Você tem que ficar sério.
602
00:51:32,828 --> 00:51:35,788
Nah! Vá 20,
e podemos ter um acordo.
603
00:51:35,918 --> 00:51:38,573
Complete com dez,
Vou fazer um boquete.
604
00:51:38,704 --> 00:51:40,532
- Não, obrigado.
- Você é o monstro.
605
00:51:40,575 --> 00:51:42,969
- Tony!
- Charles, ele é um número 12.
606
00:51:43,012 --> 00:51:46,233
Ele está aqui para te foder
na bunda.
607
00:51:46,364 --> 00:51:49,106
Senhor, sinto muito. Eu não sei
O que está acontecendo aqui,
608
00:51:49,193 --> 00:51:51,282
mas nós temos um acordo?
609
00:51:51,412 --> 00:51:54,415
Eu vou te dar dinheiro, te dou 20
mas você tem que me levar até ele.
610
00:51:54,459 --> 00:51:56,461
De jeito nenhum. Você não pode ver
Estou jogando xadrez?
611
00:51:56,591 --> 00:51:59,551
Apenas me dê os 20, e eu vou
dizer onde ele anda.
612
00:52:12,607 --> 00:52:15,741
Ele fica ali,
613
00:52:15,784 --> 00:52:17,786
e todos nós o chamamos
Príncipe Armand.
614
00:52:44,248 --> 00:52:46,032
Ei! Isso é meu.
615
00:52:46,075 --> 00:52:47,686
Pare aí, ok!
Isso é meu.
616
00:52:47,816 --> 00:52:49,818
Pare aí mesmo!
Apenas me dê isso!
617
00:52:49,905 --> 00:52:51,124
- Ei!
- Dá-me apenas a minha mala.
618
00:52:51,168 --> 00:52:54,214
Vamos!
Me dê isso! Me dê isso!
619
00:52:54,345 --> 00:52:56,434
Isso é tudo que preciso.
Apenas me dê isso ...
620
00:52:56,477 --> 00:52:58,218
- É o que você quer?
- Sim. Me dá Celso.
621
00:52:58,262 --> 00:53:00,002
Você não entende.
Aquele é o meu amigo!
622
00:53:00,046 --> 00:53:01,569
Aquele é o meu amigo.
Me dê isto.
623
00:53:01,613 --> 00:53:03,702
O que, você está louco?
É um trapo do caralho, cara.
624
00:53:03,745 --> 00:53:06,444
Não, não é um trapo! Isso é meu
amigo. Você não entende.
625
00:53:06,487 --> 00:53:08,272
- Apenas me dê, ok?
- Foda-se.
626
00:53:08,359 --> 00:53:09,011
- Foda-se seu trapo também.
- Não não não!
627
00:53:09,142 --> 00:53:13,494
♪
628
00:53:13,538 --> 00:53:16,062
Não venha mais aqui,
você ou seu trapo, ok?
629
00:53:16,149 --> 00:53:18,804
Haverá um grande problema.
Um grande problema, porra.
630
00:53:27,073 --> 00:53:30,032
♪
631
00:56:55,847 --> 00:56:58,153
sim.
632
00:56:58,197 --> 00:57:01,287
Bravo.
633
00:57:01,330 --> 00:57:03,289
Parece
você tem algo especial.
634
00:57:03,332 --> 00:57:05,073
Vamos esperar que nós
atingiu a marca esta noite
635
00:57:05,117 --> 00:57:06,814
como fizemos no ensaio.
636
00:57:06,858 --> 00:57:09,513
Bem, Jim. Sempre fazemos isso.
637
00:57:09,556 --> 00:57:11,776
Nós vamos,
Não estou preocupado com você.
638
00:57:19,479 --> 00:57:21,612
Essa música é algo especial.
639
00:57:23,091 --> 00:57:24,397
Yeah, yeah.
640
00:57:27,182 --> 00:57:28,619
Desculpe, ainda não abrimos.
641
00:57:30,359 --> 00:57:33,145
Olá Joe. Me pega outro
dose de rum, por favor.
642
00:57:33,275 --> 00:57:34,973
- É isso aí, chefe.
- Obrigado.
643
00:57:37,976 --> 00:57:43,764
Alguem me disse uma vez
que quando você joga certo,
644
00:57:43,808 --> 00:57:46,419
a música
realmente se transforma em mágica ...
645
00:57:46,550 --> 00:57:48,552
- Estamos fechados.
- Nah, está tudo bem.
646
00:57:48,639 --> 00:57:51,119
Você não está ciente do
instrumento que você está tocando
647
00:57:51,163 --> 00:57:52,860
ou as notas
que você está cantando ...
648
00:57:54,732 --> 00:57:57,430
porque você é apenas
outro instrumento.
649
00:57:59,127 --> 00:58:00,912
Um canal...
650
00:58:00,999 --> 00:58:03,218
para trazê-lo para a terra.
651
00:58:06,352 --> 00:58:08,833
É disso que se trata a música.
Nada mais.
652
00:58:10,878 --> 00:58:14,708
- Eu gostaria que todos soubessem ...
- Endowment não é para todos.
653
00:58:14,752 --> 00:58:16,841
Isso é verdade.
654
00:58:26,590 --> 00:58:29,244
Eles sempre
toca jazz latino aqui?
655
00:58:29,375 --> 00:58:31,159
Segundas e sábados.
656
00:58:31,246 --> 00:58:33,422
- Segundas e sábados.
- Mm-hmm.
657
00:58:33,553 --> 00:58:36,338
É uma coisa boa eu voltar
para vê-los no sábado, então.
658
00:58:39,777 --> 00:58:41,082
De onde você é?
659
00:58:41,866 --> 00:58:43,128
Cuba.
660
00:58:44,608 --> 00:58:46,914
Cuba.
661
00:58:46,958 --> 00:58:48,307
Agradável.
662
00:58:50,396 --> 00:58:53,094
Eu me diverti muito em Havana,
a muito tempo atrás.
663
00:58:54,574 --> 00:58:55,706
Você fez?
664
00:58:56,968 --> 00:58:59,100
Sim. Sim.
665
00:59:00,667 --> 00:59:05,933
Eu desci lá
para um programa de música.
666
00:59:05,977 --> 00:59:07,413
Passei alguns meses,
667
00:59:07,456 --> 00:59:11,112
e tinha o, uh, cheio
Experiência cubana.
668
00:59:12,200 --> 00:59:19,164
Você sabe, comida, música, pessoas.
669
00:59:19,294 --> 00:59:20,557
Cara, eu amo aquele lugar.
670
00:59:23,429 --> 00:59:27,564
Mas a realidade bateu, e aqui estou.
671
00:59:32,743 --> 00:59:34,788
Quando você chegou aqui?
672
00:59:36,877 --> 00:59:39,663
Tipo, 24 horas atrás.
673
00:59:40,881 --> 00:59:42,796
Vinte e quatro horas atrás?
674
00:59:42,883 --> 00:59:45,843
Você ainda está fresco.
675
00:59:45,973 --> 00:59:48,410
- Sim.
- Joe, dê ao meu amigo ...
676
00:59:49,629 --> 00:59:50,804
Nico.
677
00:59:53,633 --> 00:59:57,245
Dê uma chance ao meu amigo Nico.
678
00:59:57,289 --> 00:59:59,770
- Rum?
- Rum é sempre bom.
679
01:00:01,641 --> 01:00:04,470
Vamos.
680
01:00:04,557 --> 01:00:06,167
Vamos. É por conta da casa.
Tudo bem.
681
01:00:13,044 --> 01:00:14,436
Obrigada.
682
01:00:17,265 --> 01:00:19,180
- Obrigado.
- OK.
683
01:00:28,625 --> 01:00:29,626
Saúde.
684
01:00:29,669 --> 01:00:33,804
Salut.
685
01:00:33,847 --> 01:00:36,110
Então, Nico ...
686
01:00:36,241 --> 01:00:38,852
o que te traz de volta?
687
01:00:41,072 --> 01:00:42,290
Esse lugar.
688
01:00:47,208 --> 01:00:49,471
Alguem me falou sobre
este lugar há alguns anos.
689
01:00:56,783 --> 01:00:58,655
Eu sempre quis vir
e ver por mim mesmo.
690
01:01:11,319 --> 01:01:14,496
Interessante...
691
01:01:14,540 --> 01:01:17,848
como a vida te dá o que você precisa
na hora certa você precisa.
692
01:01:19,545 --> 01:01:22,069
Eu me lembro quando era criança ...
693
01:01:25,594 --> 01:01:28,685
meu pai tocava sax
bem aqui neste lugar.
694
01:01:31,644 --> 01:01:34,734
Eu corri para fora de casa
no meio da noite
695
01:01:35,213 --> 01:01:36,954
e fique bem aí,
696
01:01:37,737 --> 01:01:41,262
pela entrada do bar
e vê-lo jogar.
697
01:01:43,569 --> 01:01:46,224
Posso assumir claramente
porque o lugar estava lotado,
698
01:01:46,354 --> 01:01:51,446
mas, oh, eu podia ouvi-lo
toca aquele sax, cara.
699
01:01:53,318 --> 01:01:55,276
Isso foi mágico para meus ouvidos.
700
01:01:57,017 --> 01:01:58,279
Aquelas noites...
701
01:02:00,455 --> 01:02:03,807
depois de vê-lo jogar
por duas horas...
702
01:02:07,027 --> 01:02:10,727
Eu corri de volta para casa
depois de seu último solo,
703
01:02:10,814 --> 01:02:14,295
e ... cheguei em casa e ...
704
01:02:16,254 --> 01:02:19,387
mais tarde eu não ouvi o
porta bateu atrás dele como de costume.
705
01:02:19,518 --> 01:02:24,131
♪
706
01:02:24,175 --> 01:02:25,567
Nunca mais voltou para casa.
707
01:02:27,700 --> 01:02:29,920
Essa foi a ultima vez
Eu vi ele.
708
01:02:32,487 --> 01:02:34,054
Você nunca ouviu falar dele?
709
01:02:35,839 --> 01:02:38,537
Não. Nunca mais.
710
01:02:42,584 --> 01:02:46,153
Mas o pássaro azul
sempre esteve em minha mente.
711
01:02:51,506 --> 01:02:55,510
Eu queria ser musico,
mas eu não tinha as habilidades,
712
01:02:55,554 --> 01:02:57,208
não tinha a dotação.
713
01:02:59,123 --> 01:03:01,952
Mas, cara, eu tinha
as habilidades para ganhar dinheiro.
714
01:03:02,082 --> 01:03:05,738
Isso é o que eu fiz.
Ganhei muito dinheiro,
715
01:03:05,782 --> 01:03:07,696
e comprei este lugar.
716
01:03:07,827 --> 01:03:09,089
Como você conseguiu esse panfleto?
717
01:03:10,874 --> 01:03:12,179
Meu amigo Celso.
718
01:03:14,616 --> 01:03:15,835
Ele deu-me.
719
01:03:19,883 --> 01:03:21,623
Celso?
720
01:03:21,667 --> 01:03:23,800
- Sim.
- É um nome estranho.
721
01:03:26,890 --> 01:03:29,109
- Como ele conseguiu isso?
- A mãe dele.
722
01:03:29,240 --> 01:03:31,111
Hmm.
723
01:03:33,940 --> 01:03:39,990
Então eu imprimi esses panfletos
em '82.
724
01:03:40,033 --> 01:03:41,469
Depois de adquirir o lugar,
725
01:03:41,556 --> 01:03:43,689
Eu peguei alguns desses
até a ilha.
726
01:03:43,732 --> 01:03:46,387
Voce sabe, fazer um pouco
publicidade, coisas assim.
727
01:03:46,518 --> 01:03:50,957
Na verdade, eu estava
planejando contratar alguns moradores,
728
01:03:51,088 --> 01:03:55,614
grandes músicos, voltem aqui,
mas foi nos anos 80, então ...
729
01:03:57,964 --> 01:04:00,184
É uma coisa legal
que seu amigo guardou isso.
730
01:04:02,664 --> 01:04:05,232
- Ele gosta de jazz?
- Ele adora jazz.
731
01:04:08,061 --> 01:04:09,193
Isso faz sentido.
732
01:04:10,890 --> 01:04:12,587
Na verdade, ele é tão ...
733
01:04:16,113 --> 01:04:18,506
Nós vamos...
734
01:04:18,593 --> 01:04:23,337
Ele era ... um grande compositor.
735
01:04:23,468 --> 01:04:25,818
Mesmo? Que tipo de música?
736
01:04:25,862 --> 01:04:28,429
Rumba Cubana.
737
01:04:28,516 --> 01:04:30,910
Sim, Rumba Cubana.
738
01:04:31,041 --> 01:04:34,653
Eu amo Rumba Cubana.
739
01:04:34,740 --> 01:04:36,873
Sim eu conheço.
740
01:04:36,916 --> 01:04:39,136
Você faz?
741
01:04:39,179 --> 01:04:42,052
Eu sei ... muitas coisas
sobre você.
742
01:04:46,970 --> 01:04:50,625
Eu não pensei
Eu era tão famoso.
743
01:04:50,756 --> 01:04:52,497
Veja meu amigo Celso ...
744
01:04:55,761 --> 01:04:59,765
ele sempre quis
para vir aqui para Nova York,
745
01:04:59,852 --> 01:05:04,422
Ele estava fascinado, ele estava
hipnotizado, ele estava obcecado
746
01:05:04,552 --> 01:05:06,119
com a ideia do Blue Bird.
747
01:05:11,081 --> 01:05:13,213
Ele faleceu há alguns meses.
748
01:05:14,693 --> 01:05:15,781
Sim.
749
01:05:18,740 --> 01:05:19,959
Lamento ouvir isso.
750
01:05:22,396 --> 01:05:25,225
Você sabe o que é interessante?
Este lugar, o Blue Bird,
751
01:05:25,399 --> 01:05:28,750
era a única conexão
que ele teve com seu pai.
752
01:05:33,146 --> 01:05:35,714
Ele foi embora sem
mesmo sabendo sobre ele.
753
01:05:42,242 --> 01:05:43,983
Foi este panfleto bem aqui ...
754
01:05:45,811 --> 01:05:48,248
a única coisa
ele já recebeu de seu pai.
755
01:05:52,252 --> 01:05:54,080
Você deu este panfleto para a Mercedes,
756
01:05:54,211 --> 01:05:58,432
a mulher bonita
você conheceu e se apaixonou por,
757
01:05:58,563 --> 01:06:00,173
quando você foi para Cuba.
758
01:06:01,392 --> 01:06:03,655
Este panfleto ...
759
01:06:03,785 --> 01:06:06,310
foi a única coisa
que o Celso viu de você.
760
01:06:08,051 --> 01:06:09,530
Você teve um filho em Cuba.
761
01:06:11,837 --> 01:06:13,534
Mas você nunca mais voltou.
762
01:06:16,363 --> 01:06:17,408
Nunca mais voltei.
763
01:06:19,627 --> 01:06:22,935
E todos esses anos,
Mercedes só esperava
764
01:06:23,066 --> 01:06:25,372
que um dia você iria
volte para ver seu filho.
765
01:06:28,941 --> 01:06:30,987
Quase um ano e meio atrás ...
766
01:06:34,033 --> 01:06:37,732
Celso teve câncer e ela morreu.
767
01:06:37,863 --> 01:06:41,736
eu sempre soube
qual era o seu maior sonho,
768
01:06:42,085 --> 01:06:43,347
É por isso que estou aqui.
769
01:07:03,062 --> 01:07:04,063
Esse...
770
01:07:06,544 --> 01:07:07,849
são as cinzas de Celso.
771
01:07:13,203 --> 01:07:14,987
Este é seu filho
772
01:07:27,913 --> 01:07:29,654
É hora de você ir embora.
773
01:07:31,830 --> 01:07:32,918
Sair.
774
01:07:36,704 --> 01:07:39,011
Dê o fora daqui!
775
01:07:40,665 --> 01:07:42,232
Está tudo bem, Jim?
776
01:07:42,275 --> 01:07:44,277
Está bem. Está bem. Multar.
777
01:07:46,105 --> 01:07:48,151
Meu amigo Nico é ...
está deixando.
778
01:07:52,111 --> 01:07:54,157
Leve isso com você.
779
01:08:40,377 --> 01:08:41,899
Ei, idiota.
780
01:08:43,031 --> 01:08:44,096
Nem pense
sobre sentar naquele banco
781
01:08:44,120 --> 01:08:47,122
por mais um segundo.
782
01:08:48,298 --> 01:08:51,170
Agora eu te dei
seu maldito trapo.
783
01:08:51,214 --> 01:08:54,434
Agora eu não quero te ver
no meu parque,
784
01:08:54,478 --> 01:08:56,038
ou esses caras vão
quebrar seu rosto.
785
01:08:57,959 --> 01:09:01,353
- Olha, irmão, eu não sou ...
- Eu pareço com você?
786
01:09:01,398 --> 01:09:02,529
Eu não sou seu irmão.
787
01:09:03,791 --> 01:09:06,184
Não somos família.
788
01:09:06,228 --> 01:09:07,969
Então eu não quero te ver
no meu parque.
789
01:09:08,013 --> 01:09:10,450
Você entende?
Eu administro esses parques.
790
01:09:10,537 --> 01:09:12,617
Eu possuo esses bancos,
e se voce nao esta me pagando aluguel,
791
01:09:12,670 --> 01:09:14,149
Eu não quero ver
seu rosto aqui.
792
01:09:14,193 --> 01:09:16,934
- Você me entende?
- Eu faço. Sim.
793
01:09:17,457 --> 01:09:20,156
Estou saindo agora, ok?
794
01:09:20,199 --> 01:09:21,505
Estou indo embora.
795
01:09:31,210 --> 01:09:35,171
Estou indo embora. Apenas me deixe
agora mesmo. Estou indo embora.
796
01:09:35,258 --> 01:09:38,174
Deixando. Fácil.
797
01:09:38,261 --> 01:09:40,785
Nós somos legais. Direito?
798
01:09:40,827 --> 01:09:43,221
- Nós somos?
- Nós não somos legais.
799
01:09:43,265 --> 01:09:45,005
Nós somos legais.
Quer dizer, estou saindo agora.
800
01:09:45,050 --> 01:09:47,051
É o seu parque. O banco.
801
01:09:47,183 --> 01:09:48,532
Isso é bom.
802
01:09:52,797 --> 01:09:55,495
Você disse a ela o que eu
disse para você contar a ela na semana passada?
803
01:09:55,582 --> 01:09:58,368
Sim, mas ela é incapaz
de endireitar as coisas
804
01:09:58,411 --> 01:10:00,282
em seu calendário.
805
01:10:00,326 --> 01:10:05,070
Temos planejado
esta viagem a Portugal para sempre.
806
01:10:05,112 --> 01:10:06,680
Da última vez que falamos sobre isso
807
01:10:06,811 --> 01:10:09,727
nós dois concordamos em ficar
em Lisboa apenas por três dias.
808
01:10:09,857 --> 01:10:12,469
E então o plano começou.
809
01:10:12,512 --> 01:10:14,688
Agora ela tem medo de dirigir
porque ela está com medo
810
01:10:14,818 --> 01:10:17,213
do seguro dela
trabalhando na Europa.
811
01:10:17,255 --> 01:10:18,388
Quem se importa?
812
01:10:21,434 --> 01:10:24,611
O que há com esse cara?
813
01:10:24,655 --> 01:10:26,526
Bem, faça alguma coisa!
Fale para alguém.
814
01:10:26,570 --> 01:10:28,398
Sim.
815
01:10:35,666 --> 01:10:37,842
Desculpe, mas você tem que sair.
816
01:10:37,885 --> 01:10:39,583
Sim cara. Desculpe por isso.
817
01:11:52,395 --> 01:11:53,570
Aguentar.
818
01:11:53,700 --> 01:11:54,919
- Como está o seu café?
- Boa.
819
01:11:54,962 --> 01:11:56,573
- OK. Leite?
- Sim.
820
01:11:56,702 --> 01:11:57,922
Você recebeu uma ligação.
821
01:12:04,362 --> 01:12:06,234
Olá?
822
01:12:06,278 --> 01:12:10,848
Desculpe incomodá-lo,
mas estou com fome e sem teto.
823
01:12:10,978 --> 01:12:14,504
Me encontre no mesmo lugar
em 15 minutos.
824
01:12:14,547 --> 01:12:16,201
Eu tenho que ir.
825
01:12:19,552 --> 01:12:20,945
Onde está Lewis?
826
01:12:22,163 --> 01:12:25,732
- Ele está na cozinha.
- Diga a ele que eu tenho que ir.
827
01:12:25,776 --> 01:12:27,734
- Isto é uma emergência.
- Novamente?
828
01:12:27,778 --> 01:12:30,084
Eu tenho que fazer isso.
829
01:12:30,128 --> 01:12:32,826
Ele não vai deixar você voltar este
Tempo. Você sabe disso, não é?
830
01:12:32,957 --> 01:12:37,570
Eu sei, mas eu realmente
tem que fazer isso.
831
01:12:43,576 --> 01:12:44,708
Ir.
832
01:12:46,536 --> 01:12:47,537
Obrigado.
833
01:13:01,028 --> 01:13:03,074
Ei, o que você achou?
834
01:13:03,204 --> 01:13:07,121
Você está tentando se conectar
espiritualmente com rum?
835
01:13:07,252 --> 01:13:11,474
Voce nao tem ninguem
mais para se conectar,
836
01:13:11,517 --> 01:13:13,476
o rum torna-se a melhor companhia.
837
01:13:13,606 --> 01:13:15,695
Posso sentar e conversar com você,
838
01:13:15,739 --> 01:13:19,482
então você tem outra pessoa para
conectar com além da garrafa?
839
01:13:27,925 --> 01:13:30,493
Eu queria...
840
01:13:30,623 --> 01:13:34,192
Eu queria te agradecer
pelo que você fez por mim.
841
01:13:34,235 --> 01:13:37,108
- O que eu fiz?
- Nós vamos...
842
01:13:37,237 --> 01:13:41,068
- Você sabe, minha mensalidade.
- Mensalidade? Qual mensalidade?
843
01:13:41,504 --> 01:13:44,157
Você cobriu o meu semestre
mensalidades na universidade.
844
01:13:44,245 --> 01:13:47,987
Eles me ligaram do escritório,
Jim. Eles disseram que você cobriu.
845
01:13:50,643 --> 01:13:52,558
Nós vamos...
846
01:13:52,689 --> 01:13:55,996
- Alguém cometeu um erro.
- Por que?
847
01:13:56,083 --> 01:13:58,912
Porque você faz isso?
848
01:13:58,956 --> 01:14:04,264
Quer dizer, eu sou muito grato
pelo que você fez por mim.
849
01:14:07,355 --> 01:14:10,271
Mas por que você me ajudou?
850
01:14:10,315 --> 01:14:13,187
Por que você ajuda a todos?
851
01:14:13,318 --> 01:14:16,930
Você sabe, todo mundo diz
histórias sobre você
852
01:14:17,061 --> 01:14:19,933
ajudando-os com algo,
853
01:14:19,977 --> 01:14:23,894
pagando por algo
sem eles perguntarem ou ...
854
01:14:23,937 --> 01:14:28,550
apenas dando, dando sem
sendo mesmo solicitado por isso.
855
01:14:28,594 --> 01:14:31,902
Por que você me ajudou?
Por que você ajuda a todos?
856
01:14:31,945 --> 01:14:34,644
Eu deveria ajudar.
857
01:14:34,773 --> 01:14:36,341
Eu preciso ajudar.
É uma obrigação.
858
01:14:36,472 --> 01:14:39,083
- Mas por que?
- Porque eu posso.
859
01:14:40,737 --> 01:14:43,870
E porque
Não tenho mais nada para fazer.
860
01:14:44,001 --> 01:14:46,699
E provavelmente porque
você não tem mais ninguém para ajudar.
861
01:14:48,919 --> 01:14:50,050
Eu sinto Muito.
862
01:14:52,662 --> 01:14:57,188
Posso te perguntar uma coisa?
Quem era o cara de ontem?
863
01:14:57,318 --> 01:15:00,147
Você tem agido estranho
desde então.
864
01:15:00,191 --> 01:15:03,716
Pare. Apenas uma criança
procurando um emprego.
865
01:15:03,803 --> 01:15:05,588
E você não o ajudou?
866
01:15:07,067 --> 01:15:08,678
É complicado.
867
01:15:12,638 --> 01:15:14,727
Ele trouxe de volta memórias
isso, uh ...
868
01:15:14,771 --> 01:15:17,948
Más memórias?
869
01:15:17,991 --> 01:15:19,602
Não.
870
01:15:21,995 --> 01:15:24,258
Na verdade, eles eram ...
871
01:15:28,175 --> 01:15:30,700
Eram boas lembranças.
872
01:15:30,743 --> 01:15:33,790
Provavelmente as melhores lembranças
Que eu já tive,
873
01:15:33,920 --> 01:15:36,270
e é por isso
Eu reagi da maneira que fiz.
874
01:15:36,314 --> 01:15:40,187
Sim. Eu tinha perdido algo,
e eu não percebi, e ...
875
01:15:43,059 --> 01:15:46,585
Estou tentando enterrar o passado,
e ele apenas o trouxe de volta.
876
01:15:51,068 --> 01:15:52,416
Isso está ... enterrado agora.
877
01:15:52,504 --> 01:15:54,505
E voce nao quer
para ver essas memórias
878
01:15:54,550 --> 01:15:58,554
- você gostou tanto, de novo?
- Não.
879
01:15:58,597 --> 01:16:00,164
Não.
880
01:16:00,294 --> 01:16:01,513
Porque?
881
01:16:01,557 --> 01:16:03,862
É tarde demais.
882
01:16:05,996 --> 01:16:08,215
Não, Jim.
883
01:16:08,259 --> 01:16:11,218
Nunca é tarde demais. Confie em mim.
884
01:16:11,262 --> 01:16:13,830
Enquanto estivermos aqui,
885
01:16:13,873 --> 01:16:17,268
nunca é tarde para reconectar
com suas memórias mais felizes.
886
01:16:17,398 --> 01:16:20,663
Está tudo bem em fazer você mesmo
feliz também,
887
01:16:20,706 --> 01:16:24,231
para se dar a si mesmo
a maneira como você dá aos outros.
888
01:17:32,125 --> 01:17:34,737
Por que você não me ligou antes?
889
01:17:34,867 --> 01:17:36,695
Eu não queria me incomodar.
890
01:17:36,826 --> 01:17:38,697
Você não me incomoda.
891
01:17:39,871 --> 01:17:41,439
Obrigado pela comida.
892
01:17:41,482 --> 01:17:43,049
Seriamente?
893
01:17:47,837 --> 01:17:48,880
Posso pegar seu prato?
894
01:17:48,925 --> 01:17:51,449
sim. sim.
895
01:17:56,802 --> 01:17:59,718
quero falar com você
sobre, você sabe, nós.
896
01:17:59,849 --> 01:18:01,546
Nico, não.
897
01:18:03,416 --> 01:18:05,202
Esqueça tudo.
898
01:18:07,334 --> 01:18:09,859
Você não pode fazer nada
para trazê-lo de volta, certo?
899
01:18:11,556 --> 01:18:13,340
Você pode fazer
algo para você
900
01:18:13,384 --> 01:18:15,907
e faça com que ele se sinta orgulhoso de você.
901
01:18:19,956 --> 01:18:24,047
Depois daquela noite com voce
em Cuba, me senti culpado.
902
01:18:26,614 --> 01:18:33,099
Mas então eu pensei sobre ele,
e eu me lembro de como ele era.
903
01:18:33,143 --> 01:18:36,233
E eu sei que se ele fosse
tem nos observado
904
01:18:36,362 --> 01:18:39,323
de algum lugar distante,
905
01:18:39,366 --> 01:18:42,543
ele teria se sentido feliz
que eu estava com você.
906
01:18:50,377 --> 01:18:52,815
- Deixe-me te levar para casa.
- Não não.
907
01:18:54,120 --> 01:18:56,732
Nico. Olhe para mim.
908
01:18:56,818 --> 01:18:59,255
Você é um sem-teto.
909
01:18:59,386 --> 01:19:02,650
Você tem que tomar banho.
Você tem que comer.
910
01:19:02,781 --> 01:19:04,348
Você tem que dormir em um lugar quente.
911
01:19:04,391 --> 01:19:07,568
Você tem que seguir em frente.
912
01:19:07,612 --> 01:19:10,528
- Você tem que mudar, Nico.
- Tenho que terminar primeiro.
913
01:19:12,965 --> 01:19:15,620
Então eu vou mudar.
914
01:19:46,607 --> 01:19:49,219
- Vinte e cinco.
- Vinte e cinco? Isso é ruim.
915
01:19:49,262 --> 01:19:52,004
- Que tal branco?
- Uh, 30.
916
01:19:52,048 --> 01:19:54,615
Trinta? Casos de cerveja?
917
01:19:54,659 --> 01:19:56,748
Quinze, mas eu acho
começamos com 20.
918
01:19:56,879 --> 01:19:59,359
- Então Mikey estava me dizendo ...
- Shh. Espere um segundo.
919
01:20:20,728 --> 01:20:23,906
Continue contando.
Dê-me um total, ok?
920
01:20:24,123 --> 01:20:25,255
Você entendeu.
921
01:20:44,230 --> 01:20:45,710
- Obrigado, idiota.
- Ei! Ei!
922
01:20:45,797 --> 01:20:47,973
- Você não escuta, não é?
- Apenas me dê isso!
923
01:20:48,103 --> 01:20:50,628
Que há com você
e este pano estúpido de qualquer maneira?
924
01:20:50,715 --> 01:20:51,889
Ei, é ele!
925
01:20:52,021 --> 01:20:53,718
Filho da puta louco,
quem dois dias atrás
926
01:20:53,761 --> 01:20:57,026
me agrediu
depois que ele invadiu meu parque!
927
01:20:57,330 --> 01:20:59,221
- O que você fez com minha senhora?
- Eu não fiz nada com ela.
928
01:20:59,245 --> 01:21:00,638
- Espere aí.
- Não não não.
929
01:21:00,681 --> 01:21:02,814
Ei! Cale-se.
930
01:21:02,945 --> 01:21:05,469
- Você não pertence aqui.
- Ele é um monstro, um número 12.
931
01:21:05,512 --> 01:21:06,905
Você tem que pagar o preço
932
01:21:06,949 --> 01:21:08,776
se você não respeitar
nossa comunidade.
933
01:21:08,907 --> 01:21:10,474
Temos regras a seguir aqui.
934
01:21:10,517 --> 01:21:13,303
- Não posso simplesmente invadir nosso espaço.
- Não estou invadindo seu espaço.
935
01:21:13,346 --> 01:21:14,870
Nós te demos
algumas chances já.
936
01:21:14,957 --> 01:21:17,002
Você acabou de nos ignorar,
nos surpreendeu.
937
01:21:17,133 --> 01:21:19,135
- Eu me pergunto o que esta loucura ...
- Não!
938
01:21:22,616 --> 01:21:24,096
Ei! Ei.
939
01:21:25,532 --> 01:21:27,883
- Pare com isso agora!
- Quem diabos é você?
940
01:21:29,754 --> 01:21:32,670
- Ei, Jim.
- Charles, não faça isso.
941
01:21:33,889 --> 01:21:35,978
Ei, Jim. Ele...
942
01:21:36,065 --> 01:21:37,936
Estamos apenas ensinando
esse cara uma lição. Ele...
943
01:21:37,980 --> 01:21:39,677
Ele não segue as regras.
944
01:21:39,764 --> 01:21:42,853
Regras?
945
01:21:42,985 --> 01:21:44,092
Que diabos você está falando,
Principe?
946
01:21:44,116 --> 01:21:49,165
Hum, nossas regras. Ele é um intruso.
947
01:21:49,295 --> 01:21:52,081
- Ele é inimigo.
- Não ele não é.
948
01:21:54,300 --> 01:21:55,693
Ele é meu filho.
949
01:21:58,174 --> 01:21:59,218
Seu filho?
950
01:22:00,654 --> 01:22:02,004
Eu não sabia que você tinha um filho.
951
01:22:02,134 --> 01:22:04,005
Mas ele não olha
qualquer coisa como você.
952
01:22:04,136 --> 01:22:08,053
- Você se parece com sua mãe?
- Ei! Ei!
953
01:22:08,184 --> 01:22:09,663
Vá com calma, Jim.
Estávamos tentando ...
954
01:22:09,794 --> 01:22:12,144
Não vou
vá com calma, príncipe.
955
01:22:12,231 --> 01:22:15,800
Eu alimento vocês
e tornar tudo possível
956
01:22:15,843 --> 01:22:17,454
então você tem um lugar para ficar.
957
01:22:17,584 --> 01:22:19,673
Eu te dou dinheiro,
Eu te dou roupas,
958
01:22:19,804 --> 01:22:22,371
e este é o caminho
você trata minha família?
959
01:22:22,415 --> 01:22:26,028
Então não,
Eu não vou pegar leve.
960
01:22:29,031 --> 01:22:30,728
Me dê isto.
961
01:22:47,701 --> 01:22:51,487
Eu ... sinto muito, Jim.
Nós ... Nós ... Lamentamos.
962
01:22:52,924 --> 01:22:53,969
Sim.
963
01:22:55,405 --> 01:22:57,710
Só não deixe isso acontecer de novo.
964
01:22:57,842 --> 01:23:00,410
Não vai. Não vai acontecer de novo.
965
01:23:00,452 --> 01:23:02,281
Aqui.
966
01:23:02,412 --> 01:23:04,153
Vamos lá. Todo mundo vamos.
967
01:23:14,032 --> 01:23:15,032
Obrigada.
968
01:23:19,820 --> 01:23:22,780
Você precisa de um banho. Você fede.
969
01:23:25,043 --> 01:23:26,914
Eu sinto Muito.
970
01:23:27,045 --> 01:23:28,960
Não se desculpe. Tudo bem.
971
01:23:30,092 --> 01:23:31,397
Sim.
972
01:23:31,441 --> 01:23:33,965
Vamos. Venha comigo.
973
01:23:36,576 --> 01:23:38,361
Vamos. Vamos lá.
974
01:24:16,877 --> 01:24:18,835
- Vejo que minhas roupas servem em você.
- Sim.
975
01:24:21,708 --> 01:24:23,232
Sentar-se. O jantar está pronto.
976
01:24:26,931 --> 01:24:28,019
OK?
977
01:24:33,503 --> 01:24:36,462
Quando foi a última vez
você teve uma refeição quente decente?
978
01:24:37,594 --> 01:24:38,638
Não me lembro.
979
01:24:43,034 --> 01:24:46,168
Olha eu quero te agradecer
para tudo.
980
01:24:46,516 --> 01:24:47,603
Aquela música...
981
01:24:49,040 --> 01:24:50,868
o que você estava cantando
no Parque...
982
01:24:53,262 --> 01:24:54,523
onde você aprendeu isso?
983
01:24:56,787 --> 01:24:58,919
Ele me disse que era
a música favorita de sua mãe.
984
01:25:00,704 --> 01:25:05,621
Ele disse que ela costumava cantar
aquela música para ele todas as noites
985
01:25:05,752 --> 01:25:07,145
para fazê-lo dormir.
986
01:25:20,332 --> 01:25:22,029
Quando vocês se conheceram?
987
01:25:22,160 --> 01:25:25,816
Cerca de seis anos atrás
quando me mudei para Cuba.
988
01:25:25,859 --> 01:25:29,472
Eu queria aprender tudo sobre
minhas raízes e minha formação,
989
01:25:30,299 --> 01:25:31,299
mais meu pai.
990
01:25:32,952 --> 01:25:36,000
Meu pai me queria
aprender Rumba Cubana,
991
01:25:36,087 --> 01:25:37,654
mas eu sabia que não vou
pegue isso aqui.
992
01:25:37,784 --> 01:25:39,568
Onde está seu pai agora?
993
01:25:39,612 --> 01:25:42,093
Ele também está no céu.
994
01:25:43,573 --> 01:25:44,748
Eu sinto Muito.
995
01:25:50,536 --> 01:25:52,321
Vá em frente. Coma agora.
996
01:25:57,239 --> 01:26:00,459
Vocês caras
têm a mesma personalidade.
997
01:26:00,590 --> 01:26:01,808
Quer dizer, você e meu pai.
998
01:26:04,550 --> 01:26:06,161
Quando te vi outro dia ...
999
01:26:08,250 --> 01:26:10,382
era apenas como
olhando para ele.
1000
01:26:11,818 --> 01:26:13,603
Comer. Está ficando frio.
1001
01:26:20,044 --> 01:26:21,959
- Você tem onde ficar?
- Na verdade.
1002
01:26:25,005 --> 01:26:26,833
Quer dizer, eu conheço alguém.
1003
01:26:26,877 --> 01:26:30,141
Hmm. Mas é complicado.
1004
01:26:31,838 --> 01:26:33,840
- Uma garota.
- Sim.
1005
01:26:33,884 --> 01:26:37,975
Com eles,
é sempre complicado.
1006
01:26:40,717 --> 01:26:42,762
Você ama ela?
1007
01:26:48,420 --> 01:26:49,856
É muito complicado.
1008
01:26:52,468 --> 01:26:54,383
Eu entendo.
1009
01:26:58,300 --> 01:26:59,605
Se você a ama ...
1010
01:27:01,303 --> 01:27:02,521
você vai buscá-la.
1011
01:27:04,871 --> 01:27:05,871
Não seja um maricas.
1012
01:27:10,094 --> 01:27:11,791
Você não pode mudar o passado ...
1013
01:27:13,619 --> 01:27:15,665
mas você pode mudar
o presente e o futuro.
1014
01:27:19,190 --> 01:27:21,192
Não faça
o mesmo erro que cometi.
1015
01:27:21,279 --> 01:27:22,454
Vocês...
1016
01:27:24,064 --> 01:27:25,718
Você saiu e a pegou.
1017
01:27:26,850 --> 01:27:29,418
Enquanto isso você pode
fique aqui. Você pode ficar aqui.
1018
01:27:31,028 --> 01:27:32,334
Tem certeza que?
1019
01:27:32,464 --> 01:27:35,075
- Claro.
- O que tem ele?
1020
01:27:36,120 --> 01:27:37,904
Ele vai ficar bem agora.
1021
01:27:40,690 --> 01:27:42,169
Além disso, ele provavelmente está cansado
1022
01:27:42,300 --> 01:27:43,867
de você pegá-lo
perdido na cidade.
1023
01:28:15,333 --> 01:28:17,639
Você sabe,
Sempre imaginei esse momento.
1024
01:28:33,960 --> 01:28:35,266
Eu sempre soube...
1025
01:28:37,312 --> 01:28:38,530
aquele dia ...
1026
01:28:42,186 --> 01:28:45,842
Eu teria uma chance
de rum com meu filho ...
1027
01:28:48,800 --> 01:28:50,150
e falar sobre a vida.
1028
01:28:57,070 --> 01:28:58,681
eu nunca pensei
seria assim.
1029
01:29:12,085 --> 01:29:13,130
EU...
1030
01:29:14,740 --> 01:29:17,352
eu estive esperando
para este momento por um longo tempo.
1031
01:29:27,579 --> 01:29:28,928
Eu até imaginei
1032
01:29:30,974 --> 01:29:33,585
cada peça
de você na minha cabeça.
1033
01:29:37,807 --> 01:29:38,808
Seu rosto...
1034
01:29:42,028 --> 01:29:43,465
seus olhos...
1035
01:29:46,032 --> 01:29:47,120
seu cabelo...
1036
01:29:49,209 --> 01:29:50,472
até mesmo seus hábitos,
1037
01:29:52,909 --> 01:29:53,952
suas palavras.
1038
01:30:01,700 --> 01:30:03,615
Eu sabia que você voltaria
porque eu...
1039
01:30:07,053 --> 01:30:09,186
Eu nunca tive coragem
para ir conhecê-lo.
1040
01:30:13,712 --> 01:30:16,976
Eu sabia tudo sobre você.
1041
01:30:18,717 --> 01:30:19,762
Sim.
1042
01:30:22,286 --> 01:30:24,897
Sua mãe costumava me chamar
em primeiro lugar e me diga.
1043
01:30:25,594 --> 01:30:27,596
Ela me ligou para contar
sobre sua doença.
1044
01:30:31,469 --> 01:30:35,821
♪
1045
01:30:35,952 --> 01:30:39,389
Sua mãe é uma maravilhosa
mulher, e você sabe disso.
1046
01:30:43,873 --> 01:30:45,048
Sua mãe...
1047
01:30:47,616 --> 01:30:51,097
foi o amor da minha vida,
e eu...
1048
01:30:51,184 --> 01:30:53,056
nunca tive a força ou ...
1049
01:30:55,058 --> 01:30:57,669
ou bolas para voltar
para ela e para você.
1050
01:31:14,207 --> 01:31:15,252
EU...
1051
01:31:21,911 --> 01:31:23,478
Eu mandaria o dinheiro todos os anos.
1052
01:31:25,610 --> 01:31:28,918
E na minha mente estúpida, pensei
Eu estava fazendo a coisa certa.
1053
01:31:29,309 --> 01:31:30,572
Eu estava fazendo...
1054
01:31:34,532 --> 01:31:36,360
a mesma coisa
meu pai fez para mim
1055
01:31:36,447 --> 01:31:38,493
quando ele saiu
e nunca mais voltou para casa.
1056
01:31:43,367 --> 01:31:44,499
EU...
1057
01:31:46,544 --> 01:31:47,675
EU...
1058
01:31:49,373 --> 01:31:51,288
Eu adoraria te ver vivo,
mas...
1059
01:31:54,030 --> 01:31:55,553
Eu nunca fiz.
1060
01:31:56,946 --> 01:32:00,906
E eu sou um maldito egoísta,
1061
01:32:00,950 --> 01:32:02,734
cheio de covarde de merda.
1062
01:32:07,043 --> 01:32:08,348
E eu sinto muito.
1063
01:32:12,264 --> 01:32:13,615
EU...
1064
01:32:14,485 --> 01:32:15,746
Eu sinto muito.
1065
01:32:19,969 --> 01:32:21,318
Eu você...
1066
01:32:22,972 --> 01:32:24,407
você fez...
1067
01:32:25,627 --> 01:32:27,324
me ensine uma grande lição.
1068
01:32:29,152 --> 01:32:33,548
Você me ensinou,
e voce ensinou Nico la,
1069
01:32:33,635 --> 01:32:34,897
você nunca deve desistir.
1070
01:32:43,035 --> 01:32:46,778
Porque você veio
todo o caminho até aqui ...
1071
01:32:52,175 --> 01:32:54,133
para me ensinar essa lição.
1072
01:33:04,100 --> 01:33:06,450
E aqui estamos.
1073
01:33:06,537 --> 01:33:08,191
Nunca é tarde demais...
1074
01:33:11,020 --> 01:33:12,237
amar alguém.
1075
01:33:16,025 --> 01:33:18,593
Sempre vou te amar, filho.
1076
01:33:34,478 --> 01:33:38,047
Nossos filhos vêm para isso
mundo com uma missão,
1077
01:33:38,090 --> 01:33:40,832
e essa missão é nos ensinar.
1078
01:33:40,876 --> 01:33:43,618
É hora de deixar ir.
1079
01:35:03,523 --> 01:35:06,048
Você fez seus sonhos se tornarem realidade.
1080
01:35:07,919 --> 01:35:09,355
Agora é hora de deixar ir.
78705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.