All language subtitles for Ruaaalove 2021-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,946 --> 00:00:35,426 Cancele o ruído. 2 00:00:38,255 --> 00:00:39,387 Ouço. 3 00:00:41,258 --> 00:00:42,694 A música está em todo lugar. 4 00:00:45,480 --> 00:00:48,004 Nós respiramos e engolimos com o lugar. 5 00:00:49,919 --> 00:00:51,225 Preste atenção nisso. 6 00:00:53,488 --> 00:00:55,142 Deixe-o conectar. 7 00:00:56,969 --> 00:01:00,973 Há um agradável combinação de elementos. 8 00:01:01,104 --> 00:01:04,238 Todos eles têm chamadores diferentes e sons diferentes. 9 00:01:05,717 --> 00:01:07,154 Escute-os. 10 00:01:08,676 --> 00:01:10,635 Existe uma estrutura profunda. 11 00:01:13,334 --> 00:01:14,987 Música alinhada. 12 00:01:15,118 --> 00:01:17,468 A harmonia que complementa a melodia. 13 00:01:19,295 --> 00:01:21,298 Não preste atenção para o barulho. 14 00:01:23,779 --> 00:01:25,085 Isso é apenas ruído. 15 00:01:27,304 --> 00:01:29,480 Concentre sua atenção. 16 00:01:31,526 --> 00:01:33,702 Recalibre sua mente. 17 00:01:35,269 --> 00:01:36,661 A música está dentro. 18 00:01:39,533 --> 00:01:41,536 Ele reside dentro de você. 19 00:01:43,625 --> 00:01:45,279 Apenas sinta. 20 00:01:48,108 --> 00:01:49,718 Apenas sinta isso. 21 00:01:52,590 --> 00:01:53,983 Abrace isso. 22 00:01:56,681 --> 00:01:59,684 Está vindo de você. Está vindo do seu coração. 23 00:02:01,773 --> 00:02:03,949 A música está bem ali. 24 00:02:05,603 --> 00:02:07,344 Foi isso que aprendi com você. 25 00:02:10,217 --> 00:02:12,828 Olá pessoal. Bem-vindo ao Minton's Playhouse, 26 00:02:12,871 --> 00:02:16,658 o mais icônico salão de jazz no Harlem, cidade de Nova York, 27 00:02:16,788 --> 00:02:19,226 os Estados Unidos, e o mundo. 28 00:02:19,269 --> 00:02:21,532 O de Minton era estabelecido em 1938. 29 00:02:21,663 --> 00:02:25,579 Estamos comemorando 81 anos de legado musical. 30 00:02:26,102 --> 00:02:28,626 Hoje nós temos um convidado muito especial, 31 00:02:28,757 --> 00:02:31,325 Ele é um ótimo Cantora cubano-americana, 32 00:02:31,454 --> 00:02:35,372 então por favor, me ajude a receber Sr. Nico Quevedo. 33 00:02:56,045 --> 00:02:57,351 Obrigado por isso. 34 00:02:59,004 --> 00:03:00,180 Você sabe, neste momento ... 35 00:03:01,920 --> 00:03:03,705 aqui e agora... 36 00:03:05,272 --> 00:03:07,970 é tudo o que temos. 37 00:03:08,013 --> 00:03:09,189 É tudo o que somos. 38 00:03:11,234 --> 00:03:13,323 Esta noite. 39 00:03:13,454 --> 00:03:15,978 Então, vamos nos divertir esta noite. Direito? 40 00:03:19,634 --> 00:03:21,418 Vamos aplaudir a banda. 41 00:03:31,733 --> 00:03:33,822 Agora esta musica, 42 00:03:33,865 --> 00:03:36,520 este é especial para mim, 43 00:03:36,607 --> 00:03:39,697 porque eu não sabia cantar essa música daqui a pouco. 44 00:03:39,828 --> 00:03:43,048 E como dissemos, esta noite é a noite. 45 00:03:44,876 --> 00:03:47,314 Como os antigos costumava dizer em Cuba, 46 00:03:47,444 --> 00:03:50,665 se você quer sua rumba para ser profundo, 47 00:03:50,708 --> 00:03:54,059 você tem que aprender a cantar fora de sua própria dor. 48 00:03:54,103 --> 00:03:55,974 Você quer que sua rumba seja ouvida, 49 00:03:56,105 --> 00:03:58,542 deixe a bateria chorar sua tristeza. 50 00:03:58,586 --> 00:04:01,328 Permita o seu coração para cantar seu blues. 51 00:04:06,202 --> 00:04:09,161 Eu fiz essa musica 52 00:04:09,292 --> 00:04:12,556 quando aprendi como transformar minha dor em música. 53 00:05:39,207 --> 00:05:41,166 Você tem que me ajudar nisso. 54 00:05:43,908 --> 00:05:45,519 Eu realmente preciso de você. 55 00:05:50,567 --> 00:05:51,873 Nico! 56 00:05:52,700 --> 00:05:54,397 Nico. 57 00:05:56,312 --> 00:05:57,574 Sim. 58 00:06:28,736 --> 00:06:31,956 ♪ 59 00:08:35,732 --> 00:08:38,605 Sim, porque não? Vou levá-lo embora. 60 00:08:41,825 --> 00:08:43,304 - Obrigado. - Ir? 61 00:08:48,092 --> 00:08:51,400 Bons velhos tempos, hein? Os bons e velhos tempos acabaram, Chino. 62 00:08:51,443 --> 00:08:54,142 Vou pagar por isso na próxima semana. Obrigada. 63 00:08:54,272 --> 00:08:57,188 ♪ 64 00:09:59,468 --> 00:10:01,557 Você está traindo o mundo. 65 00:10:03,994 --> 00:10:04,778 Do que você está falando? 66 00:10:04,908 --> 00:10:08,042 ♪ 67 00:10:11,654 --> 00:10:14,614 ♪ 68 00:10:30,107 --> 00:10:31,500 Eu não entendo. 69 00:10:36,810 --> 00:10:38,507 Eu não entendo! 70 00:10:51,607 --> 00:10:53,870 Você disse que ia me ajude nisso. 71 00:10:56,046 --> 00:10:58,092 Você me disse isso. 72 00:11:00,311 --> 00:11:03,053 Você está cheio de merda. 73 00:11:03,097 --> 00:11:05,839 Cheio de ... Foda-se. 74 00:11:08,276 --> 00:11:10,495 Eu tenho que aguentar tudo isso sozinho, 75 00:11:10,539 --> 00:11:12,323 e você não pode nem mesmo mantenha sua palavra? 76 00:11:13,890 --> 00:11:16,371 O que você tem? 77 00:11:16,501 --> 00:11:18,025 Qual é o problema? 78 00:11:24,596 --> 00:11:26,642 Eu fiquei aqui por sua causa. 79 00:11:28,775 --> 00:11:31,473 Nós tínhamos algo. Foi algo especial. 80 00:11:32,126 --> 00:11:33,344 Foi real. 81 00:11:34,345 --> 00:11:36,130 O que eu tenho agora? 82 00:11:36,173 --> 00:11:39,220 Nada. Eu não tenho nada. 83 00:11:39,263 --> 00:11:41,285 Você não quer falar comigo. Você não quer me ouvir. 84 00:11:41,309 --> 00:11:43,833 Você não quer prestar atenção para mim. Você não quer me ajudar. 85 00:11:43,964 --> 00:11:47,489 O que você quer? Que porra você quer ?! 86 00:11:57,238 --> 00:11:59,022 Você quer rum? 87 00:12:01,895 --> 00:12:04,027 Deixa eu te pegar um pouco de rum. 88 00:12:23,133 --> 00:12:26,746 Você quer ir para a praia? 89 00:12:26,789 --> 00:12:28,835 Hmm? 90 00:12:28,922 --> 00:12:31,098 eu posso te levar para um jogo de beisebol, se quiser. 91 00:12:32,839 --> 00:12:34,754 Podemos beber alguma coisa. 92 00:12:36,712 --> 00:12:38,845 Nós podemos sair. 93 00:12:38,932 --> 00:12:41,282 Nós podemos nos divertir. É isso que você quer? 94 00:12:44,067 --> 00:12:45,373 Huh? 95 00:13:10,615 --> 00:13:13,749 O que você quer? Que porra você quer ?! 96 00:13:13,793 --> 00:13:15,838 O que você quer?! 97 00:13:22,758 --> 00:13:23,890 Vocês... 98 00:13:24,020 --> 00:13:27,415 Você não é claro para mim. 99 00:13:29,678 --> 00:13:31,680 Simplesmente não há comunicação em tudo. 100 00:13:34,117 --> 00:13:35,858 Você não quer ser meu amigo não mais? 101 00:13:39,253 --> 00:13:40,253 Porque? 102 00:13:41,733 --> 00:13:43,866 Por que você está fazendo isto comigo? Porque? 103 00:13:49,480 --> 00:13:51,047 Eu não consigo cantar. 104 00:13:54,834 --> 00:13:58,489 Eu não posso ... escrever. 105 00:13:58,576 --> 00:14:04,887 Eu não posso ... eu não posso jogar porque eu não sinto isso. 106 00:14:07,107 --> 00:14:09,283 Eu não tenho mais isso. 107 00:14:16,159 --> 00:14:17,857 Eu não tenho ... 108 00:14:17,944 --> 00:14:21,034 Não tire isso de mim, mano. 109 00:14:24,167 --> 00:14:29,085 Não tire isso de mim porque é tudo o que tenho. 110 00:14:29,259 --> 00:14:30,652 Isso é tudo o que eu tenho. 111 00:14:31,958 --> 00:14:33,437 Não leve embora. 112 00:14:37,746 --> 00:14:39,835 Não tire isso de mim. 113 00:14:51,107 --> 00:14:53,109 Não tire isso de mim. 114 00:14:54,806 --> 00:14:55,895 Não leve embora. 115 00:14:55,982 --> 00:14:59,202 ♪ 116 00:16:43,219 --> 00:16:45,091 Obrigada. 117 00:16:45,178 --> 00:16:48,398 Ei, música muito legal, Nicolas. Nicolas, não é? 118 00:16:48,442 --> 00:16:50,835 Sim. Sim. 119 00:16:50,879 --> 00:16:53,316 Cara, ouvi dizer que você nem mesmo por aqui. 120 00:16:53,360 --> 00:16:55,971 Eu nasci em Jersey, mas eu sou cubano. 121 00:16:56,102 --> 00:16:57,383 E o que te trouxe voltar aqui? 122 00:16:57,407 --> 00:17:00,062 Bem, você sabe, oh, música. 123 00:17:00,106 --> 00:17:03,196 Bem, ouça. Você baixou essa coisa de música. 124 00:17:03,239 --> 00:17:06,068 É tudo, tipo, sua música? 125 00:17:06,112 --> 00:17:07,461 Eh. 126 00:17:07,635 --> 00:17:09,289 Escrevi com meu melhor amigo. 127 00:17:09,332 --> 00:17:11,638 Enfim, ouça. Música muito, muito legal. 128 00:17:11,769 --> 00:17:14,858 - A propósito, sou Bob Arenas. - Ah, Nicolas. 129 00:17:14,903 --> 00:17:17,036 Então, qual era ele na banda, 130 00:17:17,123 --> 00:17:20,213 seu amigo da banda? 131 00:17:20,343 --> 00:17:23,520 Ele está morto. Faleceu há três meses. 132 00:17:23,651 --> 00:17:27,133 Desculpe por isso, cara. E-eu não sabia. 133 00:17:27,262 --> 00:17:28,786 Qual era o nome dele? 134 00:17:30,832 --> 00:17:32,138 Celso. 135 00:17:33,139 --> 00:17:35,010 Celso Quiñones. 136 00:17:35,793 --> 00:17:38,535 - Foi bom conhecê-lo. - Hum ... 137 00:17:38,666 --> 00:17:40,537 Ei voce sabe ... 138 00:17:40,668 --> 00:17:43,062 Eu sou um gerente de musica e produtor em Nova York. 139 00:17:43,149 --> 00:17:44,976 Confira. 140 00:17:48,371 --> 00:17:51,505 Ouça, eu gostaria de discutir com você a possibilidade 141 00:17:51,548 --> 00:17:54,160 de trazer você de volta lá fora, cara. 142 00:17:54,247 --> 00:17:56,162 Eu realmente gosto do que você tem, a sério, 143 00:17:56,292 --> 00:17:58,512 e eu acho que nova iorque é um mercado melhor ... 144 00:17:58,599 --> 00:18:01,123 Olha, eu ... eu não estou interessado. 145 00:18:01,254 --> 00:18:04,039 Você deve ser o único músico cubano 146 00:18:04,170 --> 00:18:05,910 isso não tem interesse em sair daqui. 147 00:18:05,954 --> 00:18:08,043 - Tenho que ir. Obrigada. - Ei, Nico. 148 00:18:08,174 --> 00:18:10,176 Somente... Ouça, pense sobre isso. 149 00:18:10,263 --> 00:18:12,526 O número atrás é onde estou hospedado. 150 00:18:12,569 --> 00:18:14,136 Verifique a parte de trás. 151 00:18:14,180 --> 00:18:17,357 Se você mudar de ideia, bate em mim. 152 00:18:17,487 --> 00:18:20,447 Posso te ajudar. Confie em mim. 153 00:18:29,891 --> 00:18:31,458 Nico! 154 00:18:45,124 --> 00:18:48,083 Eu pensei que nunca Ver você de novo. 155 00:18:48,127 --> 00:18:50,477 eu prometi Eu ia voltar. 156 00:18:52,218 --> 00:18:54,524 Sim. 157 00:18:54,568 --> 00:18:56,570 Isso foi há quatro anos. 158 00:18:56,657 --> 00:18:58,093 Eu nunca disse quando. 159 00:19:28,036 --> 00:19:30,212 E eu tive um bom professor. 160 00:19:30,343 --> 00:19:34,347 ♪ 161 00:19:42,877 --> 00:19:45,053 Eu não posso acreditar que ele se foi. 162 00:19:45,184 --> 00:19:47,360 Sim. 163 00:19:50,014 --> 00:19:52,408 Passamos bons momentos juntos. 164 00:19:59,676 --> 00:20:01,417 Ahh. 165 00:20:01,461 --> 00:20:04,203 Nós queríamos para mudar o mundo com a música. 166 00:20:05,856 --> 00:20:08,816 Queríamos tirar tudo isso ... 167 00:20:08,859 --> 00:20:11,427 nossas raízes, nosso passado, a poesia, 168 00:20:11,514 --> 00:20:14,822 e colocá-lo lá fora. 169 00:20:14,865 --> 00:20:17,825 Eu queria entender quem eu era, e agora ... 170 00:20:19,087 --> 00:20:22,786 Eu nem sei quem eu sou. 171 00:20:22,873 --> 00:20:26,181 E então ... câncer. 172 00:20:28,314 --> 00:20:30,316 O câncer tirou tudo dele. 173 00:20:34,320 --> 00:20:36,800 Eu cuidei dele o tempo todo até o fim, você sabe. 174 00:20:38,324 --> 00:20:39,499 Um dia... 175 00:20:39,629 --> 00:20:43,067 Um dia estávamos comemorando seu ultimo aniversario, 176 00:20:43,111 --> 00:20:46,984 e eu cantei uma musica Eu escrevi para ele. 177 00:20:47,115 --> 00:20:51,337 Quando terminei, ele olhou para mim no olho e ele disse ... 178 00:20:53,774 --> 00:20:56,037 "Você tem que me prometer. Você tem que me prometer isso 179 00:20:56,429 --> 00:21:00,563 não importa o que, 180 00:21:00,650 --> 00:21:04,872 você nunca vai parar de fazer isso. " E eu disse: “Eu prometo”. 181 00:21:04,915 --> 00:21:07,483 E então, seu último dia ... 182 00:21:10,225 --> 00:21:11,531 seu último dia, 183 00:21:11,661 --> 00:21:12,880 a dor o estava matando. 184 00:21:17,537 --> 00:21:19,669 Eu não sabia ... 185 00:21:20,757 --> 00:21:24,631 Eu não sabia o que fazer pra aliviar a dor dele sabe? 186 00:21:35,032 --> 00:21:36,643 E eu cantei essa música para ele. 187 00:21:43,171 --> 00:21:45,086 Ele estava calmo. Ele era... 188 00:21:46,957 --> 00:21:49,090 Ele estava ... respirando. 189 00:21:50,961 --> 00:21:53,747 Ele sorriu ... de novo. 190 00:21:59,274 --> 00:22:01,972 Essa foi a ultima musica Eu poderia escrever. 191 00:22:04,192 --> 00:22:09,284 ♪ 192 00:22:09,415 --> 00:22:12,548 Essa foi a ultima vez Eu poderia cantar com o meu coração. 193 00:22:14,202 --> 00:22:18,337 ♪ 194 00:23:42,682 --> 00:23:44,074 Eu precisava disso. 195 00:23:45,641 --> 00:23:46,860 Mim? 196 00:23:50,864 --> 00:23:52,648 Não. 197 00:23:52,735 --> 00:23:54,476 Eu precisava voltar para casa. 198 00:24:01,527 --> 00:24:04,660 Minha vida não é o que costumava estar aqui. 199 00:24:06,880 --> 00:24:08,229 Às vezes eu... 200 00:24:10,187 --> 00:24:11,667 Eu me sinto deslocado. 201 00:24:13,364 --> 00:24:17,586 Estamos sempre vai se sentir fora do lugar. 202 00:24:17,717 --> 00:24:19,327 Estamos sempre vai precisar de algo 203 00:24:19,414 --> 00:24:20,894 porque somos imigrantes. 204 00:24:22,765 --> 00:24:24,898 Quando você vai voltar para Nova Iorque? 205 00:24:24,941 --> 00:24:26,029 Amanhã. 206 00:24:29,206 --> 00:24:31,470 Se você voltar, você deveria me ligar. 207 00:24:31,557 --> 00:24:33,167 - Eu vou. - Direito! 208 00:24:33,341 --> 00:24:35,691 - Sim, eu prometo que vou. - Mm-hmm. 209 00:24:37,563 --> 00:24:39,260 Foi o que você disse quando eu saí. 210 00:24:40,696 --> 00:24:44,004 Vc e celso iam chegar aos Estados Unidos. 211 00:24:45,832 --> 00:24:48,487 Você queria trazer todas as suas músicas para Nova York. 212 00:24:53,143 --> 00:24:54,623 O que aconteceu com esse sonho? 213 00:25:48,459 --> 00:25:51,114 Ei, Bob, sou eu. Nicolas. 214 00:25:51,941 --> 00:25:55,641 Sim. Você me surpreendeu com o seu talento, Nicolas. 215 00:25:55,771 --> 00:25:58,426 Não, cara, você é muito especial. 216 00:25:58,513 --> 00:26:00,820 Você tem algo realmente especial, cara. 217 00:26:00,994 --> 00:26:02,822 - Obrigado. - Nah, não me agradeça. 218 00:26:02,952 --> 00:26:04,232 Estamos fazendo negócios, meu amigo. 219 00:26:05,041 --> 00:26:07,740 Aha! 220 00:26:07,870 --> 00:26:12,092 Agora, veja, eu normalmente cobrar 50% dos meus clientes 221 00:26:12,135 --> 00:26:14,529 para gestão e produção e esse tipo de coisa, 222 00:26:14,660 --> 00:26:17,010 mas eu entendo sua situação particular, 223 00:26:17,097 --> 00:26:21,362 então estou disposto a reduzir minha taxa a 30% de seus lucros. 224 00:26:23,886 --> 00:26:28,587 - Trinta porcento? - Fora do bruto, é claro. 225 00:26:28,674 --> 00:26:30,893 Mas ... ei, olha, 226 00:26:31,024 --> 00:26:34,593 o bom é, assim que você chegar a Nova York, 227 00:26:34,680 --> 00:26:36,595 você terá um emprego. 228 00:26:36,638 --> 00:26:40,555 - Huh? Isso não é algo? - Sim. 229 00:26:40,686 --> 00:26:43,297 Não é louco como dois Os americanos podem fechar um negócio 230 00:26:43,427 --> 00:26:45,908 aqui neste lugar, em Cuba? 231 00:26:46,039 --> 00:26:49,999 - Sim. É um novo momento. - Isso aí. 232 00:26:50,043 --> 00:26:53,133 Escuta eu tenho que falar com voce sobre outra coisa. 233 00:26:53,263 --> 00:26:54,700 O que é isso? 234 00:26:54,787 --> 00:26:57,224 Eu não tenho um lugar para ficar em Nova York. 235 00:26:57,267 --> 00:27:00,096 Não diga mais. Você me procura. 236 00:27:00,227 --> 00:27:02,490 OK? Mi casa es su casa, baby. 237 00:27:02,577 --> 00:27:04,274 Você entendeu direito. Você acertou. 238 00:27:04,361 --> 00:27:05,817 - Você sabe o que eu estou dizendo? - Direito. sim. 239 00:27:05,841 --> 00:27:07,277 - Huh? - Sim, você acertou. 240 00:27:07,364 --> 00:27:09,497 Com licença senhor. Tem alguém esperando por você. 241 00:27:11,760 --> 00:27:14,328 Eu tenho que ir, cara. Eu tenho que sair. 242 00:27:14,458 --> 00:27:17,113 É minha última noite, e eu tenho um encontro muito especial, 243 00:27:17,244 --> 00:27:20,421 mas te vejo em Nova York. Sim? 244 00:27:20,508 --> 00:27:24,294 - Sim senhor. - Tudo bem. 245 00:27:24,338 --> 00:27:28,516 Você é muito especial, Nicolas. Não se esqueça disso. 246 00:27:54,411 --> 00:27:57,893 Parece que vamos para Nova Iorque. 247 00:28:01,767 --> 00:28:02,767 ♪ Vamos, vamos 248 00:28:10,166 --> 00:28:13,256 ♪ 249 00:29:02,915 --> 00:29:05,744 Ei, você pode abrir a porta? 250 00:29:08,050 --> 00:29:09,835 Ei, você é surdo, porra? 251 00:29:09,965 --> 00:29:11,488 Atender à porta. 252 00:29:11,619 --> 00:29:13,577 Mãe! Eu estou no banheiro. 253 00:29:13,708 --> 00:29:15,188 Porra! 254 00:29:15,275 --> 00:29:17,451 Esta é a terceira vez você esteve no banheiro hoje. 255 00:29:17,494 --> 00:29:20,584 Eu juro que você passa mais tempo em o banheiro do que em qualquer outro lugar. 256 00:29:22,630 --> 00:29:24,850 Ei. 257 00:29:24,937 --> 00:29:28,767 - O que você precisa, porra? - Oh! O Bob está aqui? 258 00:29:29,942 --> 00:29:32,466 Não. Eu não vi aquele pedaço de merda em meses. 259 00:29:32,509 --> 00:29:36,165 - Para que você precisa dele? - Bem ... Eu sou ... Meu nome é Nico. 260 00:29:36,296 --> 00:29:38,167 E Bob e eu nos conhecemos alguns meses atrás em Cuba. 261 00:29:38,211 --> 00:29:40,953 Ele me ofereceu um contrato para vir trabalhar com ele. 262 00:29:41,083 --> 00:29:42,955 - Eu sinto Muito. Você disse Cuba? - Sim. 263 00:29:42,998 --> 00:29:45,305 Sim, Cuba. Eu era... Eu estava morando em Cuba, 264 00:29:45,435 --> 00:29:47,718 e ele me viu tocar no ruas quando ele se aproximou de mim. 265 00:29:47,742 --> 00:29:50,005 - Em Cuba? - Sim, em Cuba. 266 00:29:50,049 --> 00:29:51,441 Sim. Quando foi isso? 267 00:29:51,485 --> 00:29:54,096 Bem, como eu disse, há poucos meses atrás. 268 00:29:54,140 --> 00:29:58,013 Porra. Eu te disse seu pai foi um pedaço de merda! 269 00:29:58,057 --> 00:29:59,667 O que? 270 00:29:59,754 --> 00:30:01,297 Ele deveria ser em um retiro espiritual, 271 00:30:01,321 --> 00:30:03,081 tentando se encontrar, e você está me dizendo que ele era 272 00:30:03,105 --> 00:30:04,890 brincando com você, soprando linhas 273 00:30:04,977 --> 00:30:07,675 e prostitutas em Cuba, seu pedaço de lixo de merda! 274 00:30:07,806 --> 00:30:09,459 O que? Mãe, quem é esse? 275 00:30:09,546 --> 00:30:11,220 Oh! Tem alguma merda animal aqui que diz 276 00:30:11,244 --> 00:30:14,290 ele esteve com seu pai em Cuba alguns meses atrás 277 00:30:14,334 --> 00:30:16,727 quando seu maldito pai era para ser em Ohio, 278 00:30:16,858 --> 00:30:19,426 salvando a porra da alma dele. Do que você está falando? 279 00:30:19,469 --> 00:30:22,298 Ele está se prostituindo nas minhas costas? 280 00:30:22,429 --> 00:30:24,648 Novamente? 281 00:30:24,779 --> 00:30:27,129 Seriamente?! 282 00:30:27,260 --> 00:30:29,262 Novamente? 283 00:30:29,305 --> 00:30:31,153 Você sabe, ele me disse depois Colômbia ele não faria isso, 284 00:30:31,177 --> 00:30:34,920 mas aqui estamos. Seu filho da puta de merda! 285 00:30:34,963 --> 00:30:38,184 - I-I-I ... - Não fale comigo, seu pervertido. 286 00:30:38,314 --> 00:30:40,118 Você era o que, fazendo zombar de mim com ele? 287 00:30:40,142 --> 00:30:41,927 - Não. Eu ... - Lá em Cuba, dando uma festa. 288 00:30:42,014 --> 00:30:43,905 Agora você está vindo para minha casa. O que, você quer fazer isso aqui? 289 00:30:43,929 --> 00:30:46,583 - Não, eu sou apenas um músico. - Parar! 290 00:30:46,714 --> 00:30:48,281 Eu sou um músico. 291 00:30:48,368 --> 00:30:52,328 Ele era suposto para ser meu gerente, 292 00:30:52,459 --> 00:30:53,982 e veja onde isso me levou. 293 00:30:54,113 --> 00:30:55,766 Ele nem consegue sua própria vida. 294 00:30:55,897 --> 00:30:58,030 Como ele deve gerenciar sua vida? 295 00:30:59,292 --> 00:31:03,252 Minha familia nem olha para mim depois de estar com ele. 296 00:31:03,296 --> 00:31:04,732 Então, deixe-me lhe fazer um favor. 297 00:31:04,819 --> 00:31:06,908 Se você não me quer para te foder, 298 00:31:06,952 --> 00:31:09,998 dê o fora daqui agora mesmo! 299 00:31:10,129 --> 00:31:12,261 Cai fora daqui! Porra de macaco! 300 00:31:12,392 --> 00:31:14,611 Eu vou jogar sua bunda suja desça as escadas! 301 00:31:14,742 --> 00:31:16,396 Como se atreve a vir à minha casa ?! 302 00:31:16,439 --> 00:31:19,355 Se eu ver seu rosto de novo, Vou chamar a porra da polícia! 303 00:31:19,486 --> 00:31:21,749 Se tiver sorte. 304 00:31:24,099 --> 00:31:27,059 ♪ 305 00:31:35,110 --> 00:31:37,112 Aqui está sua água. Sem gelo. 306 00:31:37,199 --> 00:31:39,071 Obrigada. 307 00:31:44,772 --> 00:31:45,947 Restaurante Temerario. 308 00:31:46,078 --> 00:31:48,341 Olá, procuro o Telmaris. 309 00:31:48,428 --> 00:31:50,169 - Ela está lá? - Quem é? 310 00:31:50,212 --> 00:31:52,345 Este é o Nico. Sou amiga dela de Cuba. 311 00:31:52,432 --> 00:31:53,781 Sinto muito, mas não somos permitidos 312 00:31:53,868 --> 00:31:55,280 para atender chamadas pessoais enquanto trabalhamos. 313 00:31:55,304 --> 00:31:57,393 Eu sei. Eu sei. Eu sei. 314 00:31:57,437 --> 00:31:59,874 É só isso isso é muito importante. 315 00:32:00,005 --> 00:32:02,355 Deixa-me ver o que posso fazer. Aguentar. 316 00:32:04,313 --> 00:32:05,880 O que está acontecendo? 317 00:32:06,011 --> 00:32:08,230 Uh, é aquele cara que só Telmaris pode entender. 318 00:32:08,361 --> 00:32:11,581 Ele quer fazer um pedido. 319 00:32:11,625 --> 00:32:13,322 Aquele? Sim, isso é incrível. 320 00:32:13,453 --> 00:32:16,238 - Vem com o gelo. Uh... - É um cara de Cuba. Nico. 321 00:32:16,282 --> 00:32:19,807 Ele quer falar com você. Ele diz que é meio urgente. 322 00:32:19,850 --> 00:32:21,983 - Eu estarei de volta em um minuto. - OK. 323 00:32:23,898 --> 00:32:25,595 Este é o especial de hoje. 324 00:32:25,682 --> 00:32:27,728 - Tá tudo bem? - Boa. 325 00:32:35,475 --> 00:32:37,477 - Olá? - Ei. 326 00:32:37,520 --> 00:32:40,132 Eu prometi que te ligaria assim que eu chegar a Nova York. 327 00:32:40,175 --> 00:32:41,829 Nico. 328 00:32:43,483 --> 00:32:45,702 Esse é o Celso. 329 00:32:48,140 --> 00:32:49,378 Como assim, é o Celso? 330 00:32:49,402 --> 00:32:50,403 Sim. 331 00:32:52,622 --> 00:32:55,451 Eu ... guardei suas cinzas. 332 00:32:55,582 --> 00:32:57,714 O que? 333 00:32:59,151 --> 00:33:01,153 Olhar. 334 00:33:01,283 --> 00:33:05,505 Eu uso quatro conchas para se comunicar com ele. 335 00:33:05,635 --> 00:33:08,029 Então, se eu jogá-los, e os quatro deles, 336 00:33:08,073 --> 00:33:10,162 eles pousam virados para baixo, isso significa não. 337 00:33:10,205 --> 00:33:11,902 Se eles virarem para cima, isso significa que sim. 338 00:33:12,033 --> 00:33:14,296 Se eu tiver três deles voltado para baixo, um para baixo ... 339 00:33:14,427 --> 00:33:19,258 - Está fora de si? - Não não não. Isso é sério. 340 00:33:19,388 --> 00:33:20,215 Eu posso falar com ele. 341 00:33:20,302 --> 00:33:22,087 E tudo faz sentido agora 342 00:33:22,217 --> 00:33:25,960 porque ele não é realmente feliz ultimamente. 343 00:33:26,091 --> 00:33:28,745 Nós voltamos. Você veio para Cuba. 344 00:33:28,876 --> 00:33:32,880 Você mencionou o sonho dele. 345 00:33:32,967 --> 00:33:37,624 eu percebi que isso é exatamente o que ele queria. 346 00:33:37,667 --> 00:33:40,627 Ele sempre quis estar aqui em Nova York. 347 00:33:40,670 --> 00:33:43,195 Ele queria estar mais perto de você. 348 00:33:43,238 --> 00:33:46,241 ♪ 349 00:33:52,595 --> 00:33:54,119 Eu não estou indo... 350 00:33:54,249 --> 00:33:56,947 Esta é a conclusão de seu sonho, Telmaris. 351 00:33:57,078 --> 00:34:00,212 - Pare, Nico. Isso é uma loucura. - Isso não é loucura. 352 00:34:00,342 --> 00:34:01,972 - Ele está morto. - Só estou tentando explicar ... 353 00:34:01,996 --> 00:34:03,737 - Está tudo bem? - Sim. 354 00:34:03,867 --> 00:34:06,479 - Precisa de mais café? - Não. Só o cheque. 355 00:34:06,522 --> 00:34:08,263 - Ah. OK. - Obrigado. 356 00:34:11,136 --> 00:34:12,746 - Ele está morto. - Não ele não é. 357 00:34:12,876 --> 00:34:14,791 - Ele se foi. - Ele não é. 358 00:34:14,922 --> 00:34:16,358 Ele era seu melhor amigo, 359 00:34:16,402 --> 00:34:18,969 e o que vocês vivermos juntos foi incrível, 360 00:34:19,100 --> 00:34:21,929 mas você tem que perceber que ele não está mais com você. 361 00:34:21,972 --> 00:34:24,235 O que eu tive com ele Estava linda. 362 00:34:24,366 --> 00:34:26,803 Isso está no passado. Acabou muitos ... 363 00:34:26,847 --> 00:34:29,589 - Ele queria você de volta na vida dele. - Do que você está falando? 364 00:34:34,289 --> 00:34:37,031 Voce e eu transamos apenas alguns meses atrás, 365 00:34:37,161 --> 00:34:41,166 e agora você é me contando tudo isso? 366 00:34:41,208 --> 00:34:43,646 O que você está fazendo para si mesmo está doente. 367 00:34:46,170 --> 00:34:48,737 O que você está fazendo com ele é desrespeitoso. 368 00:34:48,824 --> 00:34:51,480 Telmaris. Ouço. Telmaris! 369 00:34:54,353 --> 00:34:55,614 Aqui está o cheque. 370 00:35:12,980 --> 00:35:16,157 Oi, Norman. Estou de volta. 371 00:35:18,116 --> 00:35:19,856 Como foi? 372 00:35:19,900 --> 00:35:22,337 Não era o que eu esperava. 373 00:35:22,424 --> 00:35:24,383 Caras são retardados pra caralho. 374 00:35:24,513 --> 00:35:26,689 A unica cabeca eles têm é seu pau. 375 00:35:28,343 --> 00:35:29,518 Falando em idiotas ... 376 00:35:33,348 --> 00:35:35,307 Pensei que você fosse ter ido uma hora. 377 00:35:35,350 --> 00:35:37,135 Mal são 30 minutos. 378 00:35:37,222 --> 00:35:38,745 Sim. 379 00:35:38,788 --> 00:35:40,921 Que tipo de emergência é essa? 380 00:35:41,008 --> 00:35:43,706 Esquece. Está tudo bem agora. 381 00:35:47,580 --> 00:35:49,538 - Eu não suporto ele. - Eu sei. 382 00:35:49,582 --> 00:35:52,237 Você pode sair a qualquer momento. 383 00:35:52,367 --> 00:35:53,866 Eu não posso. Tenho que enviar dinheiro para minha mãe. 384 00:35:53,890 --> 00:35:56,241 Ela está cuidando do meu filho. 385 00:35:56,328 --> 00:35:59,069 Mas você está sozinho. É melhor assim. 386 00:35:59,200 --> 00:36:01,420 O minuto que você não tem alguem dependendo de voce, 387 00:36:01,463 --> 00:36:03,204 não há liberdade Neste lugar. 388 00:36:03,335 --> 00:36:06,251 Isso é tudo besteira. 389 00:36:06,338 --> 00:36:08,992 Quando eu vim para este país, Eu queria construir meus sonhos. 390 00:36:09,036 --> 00:36:12,822 Eu queria ser atriz, e olhe para mim. 391 00:36:12,909 --> 00:36:15,956 Seis anos depois, Eu continuo fazendo essa merda. 392 00:36:18,263 --> 00:36:21,135 Viemos aqui para nos tornarmos escravos, trabalhar pra caramba 393 00:36:21,266 --> 00:36:24,094 então outra pessoa tem essa liberdade que buscamos. 394 00:36:24,225 --> 00:36:29,056 Mas se eu pensar no meu de volta para casa de quatro anos sorrindo, 395 00:36:29,099 --> 00:36:31,450 talvez valha essa merda. 396 00:36:32,842 --> 00:36:34,409 O que está acontecendo, senhoras? 397 00:36:36,150 --> 00:36:39,806 O que é isso, clube social? Ir trabalhar. 398 00:36:39,936 --> 00:36:42,809 ♪ 399 00:36:53,515 --> 00:36:56,649 Cancele o ruído. 400 00:36:56,692 --> 00:36:57,824 Ouço. 401 00:37:05,571 --> 00:37:08,443 Nós respiramos e engolimos com o lugar. 402 00:37:09,923 --> 00:37:11,838 Preste atenção nisso. 403 00:37:13,666 --> 00:37:15,581 Deixe-o conectar. 404 00:37:23,545 --> 00:37:25,068 Não preste atenção para o barulho. 405 00:37:27,767 --> 00:37:29,464 Isso é apenas ruído. 406 00:37:32,293 --> 00:37:33,816 Concentre sua atenção. 407 00:37:36,993 --> 00:37:38,821 Recalibre sua mente. 408 00:37:40,475 --> 00:37:41,998 A música está dentro. 409 00:37:43,739 --> 00:37:45,828 Ele reside dentro de você. 410 00:37:50,268 --> 00:37:51,660 Apenas sinta. 411 00:37:55,795 --> 00:37:57,275 Apenas sinta isso. 412 00:37:59,842 --> 00:38:01,496 Abrace isso. 413 00:38:04,064 --> 00:38:05,674 Está vindo de você. 414 00:38:12,725 --> 00:38:14,683 Vindo do seu coração batendo. 415 00:38:19,471 --> 00:38:22,082 Bem, é isso. 416 00:38:23,736 --> 00:38:25,041 A grande Maçã. 417 00:38:29,437 --> 00:38:31,483 O lugar que você sempre queria vir e ver. 418 00:38:35,051 --> 00:38:37,315 É uma bela vista, não é? Huh? 419 00:38:37,880 --> 00:38:39,969 O que você acha? 420 00:38:40,056 --> 00:38:42,972 Grande maça. 421 00:38:51,416 --> 00:38:53,635 É realmente uma cidade tão grande? 422 00:38:54,070 --> 00:38:55,942 Na verdade. 423 00:38:55,985 --> 00:38:58,597 Cara, pense nisso. É apenas uma ilha. 424 00:38:58,727 --> 00:39:01,600 Igualzinho a Cuba. 425 00:39:01,730 --> 00:39:04,254 - Isso não é paradoxal? - O que? 426 00:39:04,385 --> 00:39:07,214 Você e eu, viemos de lugares semelhantes. 427 00:39:08,998 --> 00:39:11,871 Isolado, rodeado por água, 428 00:39:12,001 --> 00:39:14,787 e origens muito diferentes. 429 00:39:14,874 --> 00:39:16,919 Condições diferentes. 430 00:39:18,660 --> 00:39:20,488 Um de nós está morrendo, 431 00:39:20,619 --> 00:39:24,231 e o outro está cheio de compromissos. 432 00:39:24,274 --> 00:39:27,408 Sonhos. 433 00:39:27,452 --> 00:39:29,279 Você falando sobre Cuba e Nova York, 434 00:39:29,410 --> 00:39:31,369 ou você está ... você está falando sobre você e eu? 435 00:39:34,459 --> 00:39:35,460 É o mesmo. 436 00:39:39,986 --> 00:39:41,422 Tudo bem. 437 00:39:41,466 --> 00:39:43,250 Eu teria amado ter visto Manhattan. 438 00:39:43,381 --> 00:39:44,991 Ainda podemos ir. 439 00:39:45,121 --> 00:39:48,473 Quando? Eu tenho duas semanas. 440 00:39:48,603 --> 00:39:50,649 - Máximo. - Ouça, não ... 441 00:39:50,692 --> 00:39:52,651 - Não acredite em tudo ... - Eu sei, não sou. 442 00:39:52,694 --> 00:39:55,915 Eu sei. Eu sei o que vai acontecer. 443 00:39:56,045 --> 00:39:57,612 Eu não sou cego. 444 00:39:59,571 --> 00:40:02,443 Eu teria amado ter visto meu pai, 445 00:40:02,574 --> 00:40:04,619 olhe-o nos olhos ... 446 00:40:06,360 --> 00:40:09,276 diga à ele que ele foi minha inspiração 447 00:40:09,319 --> 00:40:11,452 por estar na música. 448 00:40:11,583 --> 00:40:15,151 Minha mãe sempre disse ele era um homem único. 449 00:40:15,282 --> 00:40:18,590 Você pensa ele vai ter aquele lugar de jazz? 450 00:40:21,375 --> 00:40:25,901 Eu prefiro acreditar o que minha mãe costumava dizer ... 451 00:40:26,032 --> 00:40:27,468 mas pelo menos pelas próximas duas semanas. 452 00:40:29,470 --> 00:40:31,690 Vamos. 453 00:40:45,530 --> 00:40:48,707 Olha, eu quero te dizer, aquela coisa com a Telmaris, 454 00:40:48,750 --> 00:40:51,057 Eu não planejei isso. Simplesmente aconteceu, sabe? 455 00:40:56,845 --> 00:40:58,760 Cale a boca! 456 00:41:00,240 --> 00:41:03,939 Qual é o seu problema? 457 00:41:04,940 --> 00:41:07,595 Você não pode ver que há pessoas dormindo por aqui? 458 00:41:07,726 --> 00:41:09,902 Voce quer praticar seu maldito monólogo, 459 00:41:09,989 --> 00:41:11,556 vá para outro lugar, Shakespeare. 460 00:41:11,643 --> 00:41:13,340 Desculpa. eu só estava tendo uma conversa. 461 00:41:13,427 --> 00:41:16,691 - Com quem? Com seu pênis? - Não. Eu estava falando ... 462 00:41:16,778 --> 00:41:18,519 Esquece. 463 00:41:18,563 --> 00:41:21,348 Que porra você está fazendo sentado no meu lugar, no meu parque ?! 464 00:41:21,435 --> 00:41:24,786 Seu lugar? Seu parque? 465 00:41:24,873 --> 00:41:26,745 Eu não sabia esta é uma propriedade privada. 466 00:41:26,788 --> 00:41:28,636 - Dê o fora do meu parque! - Ouça, amigo ... 467 00:41:28,660 --> 00:41:30,115 - Eu não sou seu amigo. - Bem, ouça ... 468 00:41:30,139 --> 00:41:32,881 Eu também sou um sem-teto, ok? 469 00:41:33,969 --> 00:41:36,624 Oh sim? 470 00:41:36,755 --> 00:41:38,863 - Bem, vá encontrar seu próprio parque. - Este é um parque público. 471 00:41:38,887 --> 00:41:41,020 Você não vai me expulsar. 472 00:41:41,063 --> 00:41:43,041 - Foda-se! Saia do meu parque! - Qual o problema com você? 473 00:41:43,065 --> 00:41:45,522 - Você tem o seu lugar bem aí. - Foda-se! Saia do meu parque! 474 00:41:45,546 --> 00:41:46,982 OK tudo bem. Estou indo. 475 00:41:47,113 --> 00:41:49,768 - Sai do meu lugar, porra! - OK! 476 00:41:49,811 --> 00:41:52,379 OK. Estou mudando para aquele. OK? 477 00:41:52,422 --> 00:41:53,598 Isso vai te deixar feliz? 478 00:41:55,469 --> 00:41:56,775 Idiota doido. 479 00:41:56,905 --> 00:41:58,907 - O que você disse? - Nada. 480 00:41:59,038 --> 00:42:02,389 Se eu te ver de volta no meu lugar ou eu ouço seu ronco à noite, 481 00:42:02,563 --> 00:42:04,260 Vou te dar uma surra de merda! 482 00:42:04,391 --> 00:42:06,045 - Foda-me. - Eu ouvi isso! 483 00:42:14,967 --> 00:42:16,359 Caramba! 484 00:42:16,403 --> 00:42:18,187 Doente e cansado de merda de vagabundos, 485 00:42:18,274 --> 00:42:20,842 invadindo meu maldito parque. 486 00:42:20,886 --> 00:42:22,211 Toda noite, a mesma coisa. 487 00:42:22,235 --> 00:42:25,194 Cada maldito parque, 488 00:42:25,238 --> 00:42:28,850 invadido por vagabundos e escória inútil! 489 00:42:28,981 --> 00:42:30,548 Nem uma noite ... 490 00:42:30,591 --> 00:42:35,074 ♪ 491 00:43:29,824 --> 00:43:30,825 Porra! 492 00:43:46,232 --> 00:43:47,232 Desculpa. 493 00:45:09,881 --> 00:45:10,882 Merda. 494 00:45:27,942 --> 00:45:30,118 Ei! Ei! 495 00:45:30,162 --> 00:45:33,078 Ei, estou falando com você! Aonde você vai? 496 00:45:35,167 --> 00:45:35,950 Ei! Ei! 497 00:45:36,081 --> 00:45:38,257 ♪ 498 00:45:38,387 --> 00:45:40,389 Ei! Ei! 499 00:45:41,695 --> 00:45:42,957 Ei! Ei! 500 00:45:46,700 --> 00:45:48,267 Ei! Pare! Pare! 501 00:45:50,182 --> 00:45:51,182 Ei! 502 00:45:53,359 --> 00:45:54,969 Ei! Ei! 503 00:45:55,013 --> 00:45:56,362 Ei! Pare! Pare! 504 00:45:56,405 --> 00:45:58,190 - Eu juro! - O que? 505 00:45:58,233 --> 00:46:00,061 Eu juro que se você chegar mais perto, 506 00:46:00,192 --> 00:46:02,039 - Vou esfaquear você. - Ei, ei, ei. 507 00:46:02,063 --> 00:46:04,239 - Eu quero pegar minhas coisas. - Eu te avisei ontem, 508 00:46:04,370 --> 00:46:06,459 e você não ouviu. Eu disse para você não roncar! 509 00:46:06,589 --> 00:46:08,243 - O que? - Ontem eu disse para não roncar, 510 00:46:08,287 --> 00:46:10,898 ou haverá consequências, mas seu merdinha ... 511 00:46:11,029 --> 00:46:13,422 Espera espera. Sinto muito que meu ronco 512 00:46:13,509 --> 00:46:15,729 é mais barulhento que a cidade, ok? Eu sinto Muito. 513 00:46:15,860 --> 00:46:18,427 Eu não queria me intrometer. Olhe, deixe-me pegar minhas coisas. 514 00:46:18,514 --> 00:46:20,081 Eu vou embora, e você nunca vai 515 00:46:20,212 --> 00:46:23,432 - ouvir meu ronco nunca mais. - Você roubou minha casa, 516 00:46:23,519 --> 00:46:25,957 Eu tenho o direito para roubar de você. 517 00:46:26,087 --> 00:46:28,437 É assim que funciona! Dente por dente! 518 00:46:28,481 --> 00:46:30,091 Eu não roubei de você. 519 00:46:30,222 --> 00:46:33,878 Espera espera! Esperar! Esperar! Esperar! 520 00:46:33,921 --> 00:46:36,837 Olha, você disse isso. Você disse isso. 521 00:46:36,881 --> 00:46:38,989 Dente por dente. Eu peguei o seu lugar por algumas horas. 522 00:46:39,013 --> 00:46:41,320 Você pegou minhas coisas por algumas horas. 523 00:46:41,450 --> 00:46:43,844 - Estamos quites agora. - Não funciona assim. 524 00:46:43,888 --> 00:46:47,282 Você sabe, Eu sou o Príncipe Romano das Astúrias! 525 00:46:47,413 --> 00:46:49,807 Nenhum filho da puta pode ousar venha e tome meu lugar! 526 00:46:49,894 --> 00:46:52,070 OK! OK! 527 00:46:52,113 --> 00:46:55,595 Ok, Príncipe Romano de qualquer lugar ... 528 00:46:55,682 --> 00:46:57,510 Athurius. 529 00:46:57,640 --> 00:47:00,034 Eu ... eu sinto muito. Eu ... eu sinto muito. 530 00:47:00,165 --> 00:47:02,080 Olhar... 531 00:47:02,123 --> 00:47:04,952 Olha, o negócio é o seguinte. Você pode levar tudo que tenho. 532 00:47:06,040 --> 00:47:09,000 Ele pertence a você agora. É só me dar o Celso. 533 00:47:09,043 --> 00:47:10,436 - O que? - O lenço! 534 00:47:10,479 --> 00:47:11,698 Um lenço de merda! 535 00:47:11,741 --> 00:47:13,700 O lenço Eu tenho na minha mochila. 536 00:47:13,743 --> 00:47:17,704 Ha ha! A merda da mochila! Eu não tenho mais isso. 537 00:47:17,747 --> 00:47:21,534 - O que você quer dizer? - Vendido! 538 00:47:21,664 --> 00:47:24,189 O que quer dizer com vendeu? Vendeu para quem? 539 00:47:24,319 --> 00:47:26,452 Algum vagabundo precisava disso para se mudar para o East Side. 540 00:47:26,495 --> 00:47:28,149 É uma boa coisa que ele se foi. 541 00:47:28,280 --> 00:47:31,065 Eu odeio esses malditos sem-teto invadindo meu parque! 542 00:47:31,152 --> 00:47:33,024 Bem, qual é o nome dele? Onde posso encontrá-lo? 543 00:47:33,067 --> 00:47:36,027 Ele é um vagabundo! 544 00:47:36,157 --> 00:47:40,945 Eu sei que ele é um vagabundo de merda! Eu sei que! Eu preciso de mais. 545 00:47:40,988 --> 00:47:43,077 Ele usa um boné dos Yankees o tempo todo. É isso. 546 00:47:43,121 --> 00:47:44,731 Dê o fora daqui! 547 00:47:44,818 --> 00:47:46,535 E não me deixa ver você de volta ao meu parque novamente. 548 00:47:46,559 --> 00:47:49,867 E se eu ouvir você roncar em noite, haverá consequências. 549 00:47:49,954 --> 00:47:52,870 Esquisito demais! 550 00:48:36,000 --> 00:48:37,827 Senhor? 551 00:48:37,958 --> 00:48:39,655 Posso bater um papo com você? 552 00:48:40,134 --> 00:48:42,745 Com licença. Posso ter uma conversa com você? 553 00:48:44,399 --> 00:48:46,488 Senhor? Senhor? 554 00:48:48,577 --> 00:48:50,971 Ei? Olá! 555 00:48:51,102 --> 00:48:52,842 Posso ter um ... 556 00:48:52,973 --> 00:48:55,410 Posso ter uma conversa com você por um segundo? 557 00:48:55,541 --> 00:48:57,586 Eu não quero para incomodá-lo, senhor. 558 00:48:57,673 --> 00:49:00,459 Senhor, posso bater um papo com você? 559 00:49:00,589 --> 00:49:02,504 Olha, é realmente vai ser rápido. 560 00:49:02,591 --> 00:49:04,419 Eu Só preciso saber, 561 00:49:04,550 --> 00:49:08,075 você comprou uma mochila de um sem-teto esta manhã? 562 00:49:08,206 --> 00:49:11,035 Por que eu compraria uma mochila de um sem-teto? 563 00:49:11,078 --> 00:49:14,386 Eu não sei. A única razão por que estou perguntando isso 564 00:49:14,473 --> 00:49:17,998 é porque o mendigo me disse que ele vendeu 565 00:49:18,042 --> 00:49:21,045 - para outro sem-teto ... - Pareço um sem-teto? 566 00:49:22,133 --> 00:49:24,962 Não não não. Eu não quis dizer para dizer aquilo. Eu só... 567 00:49:25,049 --> 00:49:27,790 Tudo o que estou dizendo é que ... 568 00:49:27,834 --> 00:49:30,619 Ele me disse que vendeu para esta pessoa inútil ... 569 00:49:30,706 --> 00:49:32,491 Essa pessoa desprezível? 570 00:49:32,534 --> 00:49:34,667 Olha, amigo, eu não tenho o que você quer, tudo bem? 571 00:49:34,797 --> 00:49:36,317 - Eu não comprei uma mochila. - Eu sinto Muito. 572 00:49:36,364 --> 00:49:39,193 - Esqueça isso. - Não quis insultar ... 573 00:49:39,324 --> 00:49:40,368 Senhor! 574 00:49:40,412 --> 00:49:43,328 ♪ 575 00:50:09,484 --> 00:50:11,573 Ei, papai. O que está tremendo? 576 00:50:13,532 --> 00:50:15,012 Você sabe, hum ... 577 00:50:16,883 --> 00:50:18,015 Olha, hum ... 578 00:50:18,058 --> 00:50:21,235 Estou olhando para um amigo meu. 579 00:50:21,279 --> 00:50:23,281 Ele é meu irmão. 580 00:50:23,324 --> 00:50:26,197 Ele tem uma mochila que ele está tentando vender. 581 00:50:26,240 --> 00:50:29,417 Eu tenho um pouco de gás. Eu tenho algum dinheiro comigo. 582 00:50:29,548 --> 00:50:31,898 Eu quero dar a ele. Você provavelmente o conhece 583 00:50:31,985 --> 00:50:35,858 porque ele está sempre vestindo esse boné dos Yankees. 584 00:50:35,902 --> 00:50:37,860 Belo traseiro, amigo. 585 00:50:37,904 --> 00:50:42,952 Bem, basta nos dar o dinheiro, e vamos entregar para ele. 586 00:50:43,083 --> 00:50:45,738 Não funciona assim, você sabe. 587 00:50:45,868 --> 00:50:48,306 Eu tenho que encontrá-lo. 588 00:50:48,349 --> 00:50:49,872 Eu pensei que você disse ele era seu irmão? 589 00:50:52,005 --> 00:50:55,356 Sim. Sim, ele é meu irmão. 590 00:50:55,400 --> 00:50:58,533 Ele é meu irmão, você sabe. Ele é meu amigo. 591 00:50:58,664 --> 00:51:00,709 Ele está realmente esperando por mim. 592 00:51:00,753 --> 00:51:01,753 Eu conheço o cara. 593 00:51:10,371 --> 00:51:12,417 Você faz? 594 00:51:12,547 --> 00:51:15,724 Eu chupo ele sempre que ele tem alguns dólares e um pênis limpo. 595 00:51:15,811 --> 00:51:17,509 O quê tem pra mim se eu te levar para ele? 596 00:51:17,552 --> 00:51:20,555 Cinco dólares. 597 00:51:20,686 --> 00:51:22,731 - Pedaço de merda. - Pendejo. 598 00:51:22,818 --> 00:51:26,170 Cinco dólares nem nos compra uma cerveja, 599 00:51:26,257 --> 00:51:28,259 e eu parei de beber barato um tempo atrás. 600 00:51:28,302 --> 00:51:30,522 Dez, mas é só isso. 601 00:51:30,609 --> 00:51:32,741 Você tem que ficar sério. 602 00:51:32,828 --> 00:51:35,788 Nah! Vá 20, e podemos ter um acordo. 603 00:51:35,918 --> 00:51:38,573 Complete com dez, Vou fazer um boquete. 604 00:51:38,704 --> 00:51:40,532 - Não, obrigado. - Você é o monstro. 605 00:51:40,575 --> 00:51:42,969 - Tony! - Charles, ele é um número 12. 606 00:51:43,012 --> 00:51:46,233 Ele está aqui para te foder na bunda. 607 00:51:46,364 --> 00:51:49,106 Senhor, sinto muito. Eu não sei O que está acontecendo aqui, 608 00:51:49,193 --> 00:51:51,282 mas nós temos um acordo? 609 00:51:51,412 --> 00:51:54,415 Eu vou te dar dinheiro, te dou 20 mas você tem que me levar até ele. 610 00:51:54,459 --> 00:51:56,461 De jeito nenhum. Você não pode ver Estou jogando xadrez? 611 00:51:56,591 --> 00:51:59,551 Apenas me dê os 20, e eu vou dizer onde ele anda. 612 00:52:12,607 --> 00:52:15,741 Ele fica ali, 613 00:52:15,784 --> 00:52:17,786 e todos nós o chamamos Príncipe Armand. 614 00:52:44,248 --> 00:52:46,032 Ei! Isso é meu. 615 00:52:46,075 --> 00:52:47,686 Pare aí, ok! Isso é meu. 616 00:52:47,816 --> 00:52:49,818 Pare aí mesmo! Apenas me dê isso! 617 00:52:49,905 --> 00:52:51,124 - Ei! - Dá-me apenas a minha mala. 618 00:52:51,168 --> 00:52:54,214 Vamos! Me dê isso! Me dê isso! 619 00:52:54,345 --> 00:52:56,434 Isso é tudo que preciso. Apenas me dê isso ... 620 00:52:56,477 --> 00:52:58,218 - É o que você quer? - Sim. Me dá Celso. 621 00:52:58,262 --> 00:53:00,002 Você não entende. Aquele é o meu amigo! 622 00:53:00,046 --> 00:53:01,569 Aquele é o meu amigo. Me dê isto. 623 00:53:01,613 --> 00:53:03,702 O que, você está louco? É um trapo do caralho, cara. 624 00:53:03,745 --> 00:53:06,444 Não, não é um trapo! Isso é meu amigo. Você não entende. 625 00:53:06,487 --> 00:53:08,272 - Apenas me dê, ok? - Foda-se. 626 00:53:08,359 --> 00:53:09,011 - Foda-se seu trapo também. - Não não não! 627 00:53:09,142 --> 00:53:13,494 ♪ 628 00:53:13,538 --> 00:53:16,062 Não venha mais aqui, você ou seu trapo, ok? 629 00:53:16,149 --> 00:53:18,804 Haverá um grande problema. Um grande problema, porra. 630 00:53:27,073 --> 00:53:30,032 ♪ 631 00:56:55,847 --> 00:56:58,153 sim. 632 00:56:58,197 --> 00:57:01,287 Bravo. 633 00:57:01,330 --> 00:57:03,289 Parece você tem algo especial. 634 00:57:03,332 --> 00:57:05,073 Vamos esperar que nós atingiu a marca esta noite 635 00:57:05,117 --> 00:57:06,814 como fizemos no ensaio. 636 00:57:06,858 --> 00:57:09,513 Bem, Jim. Sempre fazemos isso. 637 00:57:09,556 --> 00:57:11,776 Nós vamos, Não estou preocupado com você. 638 00:57:19,479 --> 00:57:21,612 Essa música é algo especial. 639 00:57:23,091 --> 00:57:24,397 Yeah, yeah. 640 00:57:27,182 --> 00:57:28,619 Desculpe, ainda não abrimos. 641 00:57:30,359 --> 00:57:33,145 Olá Joe. Me pega outro dose de rum, por favor. 642 00:57:33,275 --> 00:57:34,973 - É isso aí, chefe. - Obrigado. 643 00:57:37,976 --> 00:57:43,764 Alguem me disse uma vez que quando você joga certo, 644 00:57:43,808 --> 00:57:46,419 a música realmente se transforma em mágica ... 645 00:57:46,550 --> 00:57:48,552 - Estamos fechados. - Nah, está tudo bem. 646 00:57:48,639 --> 00:57:51,119 Você não está ciente do instrumento que você está tocando 647 00:57:51,163 --> 00:57:52,860 ou as notas que você está cantando ... 648 00:57:54,732 --> 00:57:57,430 porque você é apenas outro instrumento. 649 00:57:59,127 --> 00:58:00,912 Um canal... 650 00:58:00,999 --> 00:58:03,218 para trazê-lo para a terra. 651 00:58:06,352 --> 00:58:08,833 É disso que se trata a música. Nada mais. 652 00:58:10,878 --> 00:58:14,708 - Eu gostaria que todos soubessem ... - Endowment não é para todos. 653 00:58:14,752 --> 00:58:16,841 Isso é verdade. 654 00:58:26,590 --> 00:58:29,244 Eles sempre toca jazz latino aqui? 655 00:58:29,375 --> 00:58:31,159 Segundas e sábados. 656 00:58:31,246 --> 00:58:33,422 - Segundas e sábados. - Mm-hmm. 657 00:58:33,553 --> 00:58:36,338 É uma coisa boa eu voltar para vê-los no sábado, então. 658 00:58:39,777 --> 00:58:41,082 De onde você é? 659 00:58:41,866 --> 00:58:43,128 Cuba. 660 00:58:44,608 --> 00:58:46,914 Cuba. 661 00:58:46,958 --> 00:58:48,307 Agradável. 662 00:58:50,396 --> 00:58:53,094 Eu me diverti muito em Havana, a muito tempo atrás. 663 00:58:54,574 --> 00:58:55,706 Você fez? 664 00:58:56,968 --> 00:58:59,100 Sim. Sim. 665 00:59:00,667 --> 00:59:05,933 Eu desci lá para um programa de música. 666 00:59:05,977 --> 00:59:07,413 Passei alguns meses, 667 00:59:07,456 --> 00:59:11,112 e tinha o, uh, cheio Experiência cubana. 668 00:59:12,200 --> 00:59:19,164 Você sabe, comida, música, pessoas. 669 00:59:19,294 --> 00:59:20,557 Cara, eu amo aquele lugar. 670 00:59:23,429 --> 00:59:27,564 Mas a realidade bateu, e aqui estou. 671 00:59:32,743 --> 00:59:34,788 Quando você chegou aqui? 672 00:59:36,877 --> 00:59:39,663 Tipo, 24 horas atrás. 673 00:59:40,881 --> 00:59:42,796 Vinte e quatro horas atrás? 674 00:59:42,883 --> 00:59:45,843 Você ainda está fresco. 675 00:59:45,973 --> 00:59:48,410 - Sim. - Joe, dê ao meu amigo ... 676 00:59:49,629 --> 00:59:50,804 Nico. 677 00:59:53,633 --> 00:59:57,245 Dê uma chance ao meu amigo Nico. 678 00:59:57,289 --> 00:59:59,770 - Rum? - Rum é sempre bom. 679 01:00:01,641 --> 01:00:04,470 Vamos. 680 01:00:04,557 --> 01:00:06,167 Vamos. É por conta da casa. Tudo bem. 681 01:00:13,044 --> 01:00:14,436 Obrigada. 682 01:00:17,265 --> 01:00:19,180 - Obrigado. - OK. 683 01:00:28,625 --> 01:00:29,626 Saúde. 684 01:00:29,669 --> 01:00:33,804 Salut. 685 01:00:33,847 --> 01:00:36,110 Então, Nico ... 686 01:00:36,241 --> 01:00:38,852 o que te traz de volta? 687 01:00:41,072 --> 01:00:42,290 Esse lugar. 688 01:00:47,208 --> 01:00:49,471 Alguem me falou sobre este lugar há alguns anos. 689 01:00:56,783 --> 01:00:58,655 Eu sempre quis vir e ver por mim mesmo. 690 01:01:11,319 --> 01:01:14,496 Interessante... 691 01:01:14,540 --> 01:01:17,848 como a vida te dá o que você precisa na hora certa você precisa. 692 01:01:19,545 --> 01:01:22,069 Eu me lembro quando era criança ... 693 01:01:25,594 --> 01:01:28,685 meu pai tocava sax bem aqui neste lugar. 694 01:01:31,644 --> 01:01:34,734 Eu corri para fora de casa no meio da noite 695 01:01:35,213 --> 01:01:36,954 e fique bem aí, 696 01:01:37,737 --> 01:01:41,262 pela entrada do bar e vê-lo jogar. 697 01:01:43,569 --> 01:01:46,224 Posso assumir claramente porque o lugar estava lotado, 698 01:01:46,354 --> 01:01:51,446 mas, oh, eu podia ouvi-lo toca aquele sax, cara. 699 01:01:53,318 --> 01:01:55,276 Isso foi mágico para meus ouvidos. 700 01:01:57,017 --> 01:01:58,279 Aquelas noites... 701 01:02:00,455 --> 01:02:03,807 depois de vê-lo jogar por duas horas... 702 01:02:07,027 --> 01:02:10,727 Eu corri de volta para casa depois de seu último solo, 703 01:02:10,814 --> 01:02:14,295 e ... cheguei em casa e ... 704 01:02:16,254 --> 01:02:19,387 mais tarde eu não ouvi o porta bateu atrás dele como de costume. 705 01:02:19,518 --> 01:02:24,131 ♪ 706 01:02:24,175 --> 01:02:25,567 Nunca mais voltou para casa. 707 01:02:27,700 --> 01:02:29,920 Essa foi a ultima vez Eu vi ele. 708 01:02:32,487 --> 01:02:34,054 Você nunca ouviu falar dele? 709 01:02:35,839 --> 01:02:38,537 Não. Nunca mais. 710 01:02:42,584 --> 01:02:46,153 Mas o pássaro azul sempre esteve em minha mente. 711 01:02:51,506 --> 01:02:55,510 Eu queria ser musico, mas eu não tinha as habilidades, 712 01:02:55,554 --> 01:02:57,208 não tinha a dotação. 713 01:02:59,123 --> 01:03:01,952 Mas, cara, eu tinha as habilidades para ganhar dinheiro. 714 01:03:02,082 --> 01:03:05,738 Isso é o que eu fiz. Ganhei muito dinheiro, 715 01:03:05,782 --> 01:03:07,696 e comprei este lugar. 716 01:03:07,827 --> 01:03:09,089 Como você conseguiu esse panfleto? 717 01:03:10,874 --> 01:03:12,179 Meu amigo Celso. 718 01:03:14,616 --> 01:03:15,835 Ele deu-me. 719 01:03:19,883 --> 01:03:21,623 Celso? 720 01:03:21,667 --> 01:03:23,800 - Sim. - É um nome estranho. 721 01:03:26,890 --> 01:03:29,109 - Como ele conseguiu isso? - A mãe dele. 722 01:03:29,240 --> 01:03:31,111 Hmm. 723 01:03:33,940 --> 01:03:39,990 Então eu imprimi esses panfletos em '82. 724 01:03:40,033 --> 01:03:41,469 Depois de adquirir o lugar, 725 01:03:41,556 --> 01:03:43,689 Eu peguei alguns desses até a ilha. 726 01:03:43,732 --> 01:03:46,387 Voce sabe, fazer um pouco publicidade, coisas assim. 727 01:03:46,518 --> 01:03:50,957 Na verdade, eu estava planejando contratar alguns moradores, 728 01:03:51,088 --> 01:03:55,614 grandes músicos, voltem aqui, mas foi nos anos 80, então ... 729 01:03:57,964 --> 01:04:00,184 É uma coisa legal que seu amigo guardou isso. 730 01:04:02,664 --> 01:04:05,232 - Ele gosta de jazz? - Ele adora jazz. 731 01:04:08,061 --> 01:04:09,193 Isso faz sentido. 732 01:04:10,890 --> 01:04:12,587 Na verdade, ele é tão ... 733 01:04:16,113 --> 01:04:18,506 Nós vamos... 734 01:04:18,593 --> 01:04:23,337 Ele era ... um grande compositor. 735 01:04:23,468 --> 01:04:25,818 Mesmo? Que tipo de música? 736 01:04:25,862 --> 01:04:28,429 Rumba Cubana. 737 01:04:28,516 --> 01:04:30,910 Sim, Rumba Cubana. 738 01:04:31,041 --> 01:04:34,653 Eu amo Rumba Cubana. 739 01:04:34,740 --> 01:04:36,873 Sim eu conheço. 740 01:04:36,916 --> 01:04:39,136 Você faz? 741 01:04:39,179 --> 01:04:42,052 Eu sei ... muitas coisas sobre você. 742 01:04:46,970 --> 01:04:50,625 Eu não pensei Eu era tão famoso. 743 01:04:50,756 --> 01:04:52,497 Veja meu amigo Celso ... 744 01:04:55,761 --> 01:04:59,765 ele sempre quis para vir aqui para Nova York, 745 01:04:59,852 --> 01:05:04,422 Ele estava fascinado, ele estava hipnotizado, ele estava obcecado 746 01:05:04,552 --> 01:05:06,119 com a ideia do Blue Bird. 747 01:05:11,081 --> 01:05:13,213 Ele faleceu há alguns meses. 748 01:05:14,693 --> 01:05:15,781 Sim. 749 01:05:18,740 --> 01:05:19,959 Lamento ouvir isso. 750 01:05:22,396 --> 01:05:25,225 Você sabe o que é interessante? Este lugar, o Blue Bird, 751 01:05:25,399 --> 01:05:28,750 era a única conexão que ele teve com seu pai. 752 01:05:33,146 --> 01:05:35,714 Ele foi embora sem mesmo sabendo sobre ele. 753 01:05:42,242 --> 01:05:43,983 Foi este panfleto bem aqui ... 754 01:05:45,811 --> 01:05:48,248 a única coisa ele já recebeu de seu pai. 755 01:05:52,252 --> 01:05:54,080 Você deu este panfleto para a Mercedes, 756 01:05:54,211 --> 01:05:58,432 a mulher bonita você conheceu e se apaixonou por, 757 01:05:58,563 --> 01:06:00,173 quando você foi para Cuba. 758 01:06:01,392 --> 01:06:03,655 Este panfleto ... 759 01:06:03,785 --> 01:06:06,310 foi a única coisa que o Celso viu de você. 760 01:06:08,051 --> 01:06:09,530 Você teve um filho em Cuba. 761 01:06:11,837 --> 01:06:13,534 Mas você nunca mais voltou. 762 01:06:16,363 --> 01:06:17,408 Nunca mais voltei. 763 01:06:19,627 --> 01:06:22,935 E todos esses anos, Mercedes só esperava 764 01:06:23,066 --> 01:06:25,372 que um dia você iria volte para ver seu filho. 765 01:06:28,941 --> 01:06:30,987 Quase um ano e meio atrás ... 766 01:06:34,033 --> 01:06:37,732 Celso teve câncer e ela morreu. 767 01:06:37,863 --> 01:06:41,736 eu sempre soube qual era o seu maior sonho, 768 01:06:42,085 --> 01:06:43,347 É por isso que estou aqui. 769 01:07:03,062 --> 01:07:04,063 Esse... 770 01:07:06,544 --> 01:07:07,849 são as cinzas de Celso. 771 01:07:13,203 --> 01:07:14,987 Este é seu filho 772 01:07:27,913 --> 01:07:29,654 É hora de você ir embora. 773 01:07:31,830 --> 01:07:32,918 Sair. 774 01:07:36,704 --> 01:07:39,011 Dê o fora daqui! 775 01:07:40,665 --> 01:07:42,232 Está tudo bem, Jim? 776 01:07:42,275 --> 01:07:44,277 Está bem. Está bem. Multar. 777 01:07:46,105 --> 01:07:48,151 Meu amigo Nico é ... está deixando. 778 01:07:52,111 --> 01:07:54,157 Leve isso com você. 779 01:08:40,377 --> 01:08:41,899 Ei, idiota. 780 01:08:43,031 --> 01:08:44,096 Nem pense sobre sentar naquele banco 781 01:08:44,120 --> 01:08:47,122 por mais um segundo. 782 01:08:48,298 --> 01:08:51,170 Agora eu te dei seu maldito trapo. 783 01:08:51,214 --> 01:08:54,434 Agora eu não quero te ver no meu parque, 784 01:08:54,478 --> 01:08:56,038 ou esses caras vão quebrar seu rosto. 785 01:08:57,959 --> 01:09:01,353 - Olha, irmão, eu não sou ... - Eu pareço com você? 786 01:09:01,398 --> 01:09:02,529 Eu não sou seu irmão. 787 01:09:03,791 --> 01:09:06,184 Não somos família. 788 01:09:06,228 --> 01:09:07,969 Então eu não quero te ver no meu parque. 789 01:09:08,013 --> 01:09:10,450 Você entende? Eu administro esses parques. 790 01:09:10,537 --> 01:09:12,617 Eu possuo esses bancos, e se voce nao esta me pagando aluguel, 791 01:09:12,670 --> 01:09:14,149 Eu não quero ver seu rosto aqui. 792 01:09:14,193 --> 01:09:16,934 - Você me entende? - Eu faço. Sim. 793 01:09:17,457 --> 01:09:20,156 Estou saindo agora, ok? 794 01:09:20,199 --> 01:09:21,505 Estou indo embora. 795 01:09:31,210 --> 01:09:35,171 Estou indo embora. Apenas me deixe agora mesmo. Estou indo embora. 796 01:09:35,258 --> 01:09:38,174 Deixando. Fácil. 797 01:09:38,261 --> 01:09:40,785 Nós somos legais. Direito? 798 01:09:40,827 --> 01:09:43,221 - Nós somos? - Nós não somos legais. 799 01:09:43,265 --> 01:09:45,005 Nós somos legais. Quer dizer, estou saindo agora. 800 01:09:45,050 --> 01:09:47,051 É o seu parque. O banco. 801 01:09:47,183 --> 01:09:48,532 Isso é bom. 802 01:09:52,797 --> 01:09:55,495 Você disse a ela o que eu disse para você contar a ela na semana passada? 803 01:09:55,582 --> 01:09:58,368 Sim, mas ela é incapaz de endireitar as coisas 804 01:09:58,411 --> 01:10:00,282 em seu calendário. 805 01:10:00,326 --> 01:10:05,070 Temos planejado esta viagem a Portugal para sempre. 806 01:10:05,112 --> 01:10:06,680 Da última vez que falamos sobre isso 807 01:10:06,811 --> 01:10:09,727 nós dois concordamos em ficar em Lisboa apenas por três dias. 808 01:10:09,857 --> 01:10:12,469 E então o plano começou. 809 01:10:12,512 --> 01:10:14,688 Agora ela tem medo de dirigir porque ela está com medo 810 01:10:14,818 --> 01:10:17,213 do seguro dela trabalhando na Europa. 811 01:10:17,255 --> 01:10:18,388 Quem se importa? 812 01:10:21,434 --> 01:10:24,611 O que há com esse cara? 813 01:10:24,655 --> 01:10:26,526 Bem, faça alguma coisa! Fale para alguém. 814 01:10:26,570 --> 01:10:28,398 Sim. 815 01:10:35,666 --> 01:10:37,842 Desculpe, mas você tem que sair. 816 01:10:37,885 --> 01:10:39,583 Sim cara. Desculpe por isso. 817 01:11:52,395 --> 01:11:53,570 Aguentar. 818 01:11:53,700 --> 01:11:54,919 - Como está o seu café? - Boa. 819 01:11:54,962 --> 01:11:56,573 - OK. Leite? - Sim. 820 01:11:56,702 --> 01:11:57,922 Você recebeu uma ligação. 821 01:12:04,362 --> 01:12:06,234 Olá? 822 01:12:06,278 --> 01:12:10,848 Desculpe incomodá-lo, mas estou com fome e sem teto. 823 01:12:10,978 --> 01:12:14,504 Me encontre no mesmo lugar em 15 minutos. 824 01:12:14,547 --> 01:12:16,201 Eu tenho que ir. 825 01:12:19,552 --> 01:12:20,945 Onde está Lewis? 826 01:12:22,163 --> 01:12:25,732 - Ele está na cozinha. - Diga a ele que eu tenho que ir. 827 01:12:25,776 --> 01:12:27,734 - Isto é uma emergência. - Novamente? 828 01:12:27,778 --> 01:12:30,084 Eu tenho que fazer isso. 829 01:12:30,128 --> 01:12:32,826 Ele não vai deixar você voltar este Tempo. Você sabe disso, não é? 830 01:12:32,957 --> 01:12:37,570 Eu sei, mas eu realmente tem que fazer isso. 831 01:12:43,576 --> 01:12:44,708 Ir. 832 01:12:46,536 --> 01:12:47,537 Obrigado. 833 01:13:01,028 --> 01:13:03,074 Ei, o que você achou? 834 01:13:03,204 --> 01:13:07,121 Você está tentando se conectar espiritualmente com rum? 835 01:13:07,252 --> 01:13:11,474 Voce nao tem ninguem mais para se conectar, 836 01:13:11,517 --> 01:13:13,476 o rum torna-se a melhor companhia. 837 01:13:13,606 --> 01:13:15,695 Posso sentar e conversar com você, 838 01:13:15,739 --> 01:13:19,482 então você tem outra pessoa para conectar com além da garrafa? 839 01:13:27,925 --> 01:13:30,493 Eu queria... 840 01:13:30,623 --> 01:13:34,192 Eu queria te agradecer pelo que você fez por mim. 841 01:13:34,235 --> 01:13:37,108 - O que eu fiz? - Nós vamos... 842 01:13:37,237 --> 01:13:41,068 - Você sabe, minha mensalidade. - Mensalidade? Qual mensalidade? 843 01:13:41,504 --> 01:13:44,157 Você cobriu o meu semestre mensalidades na universidade. 844 01:13:44,245 --> 01:13:47,987 Eles me ligaram do escritório, Jim. Eles disseram que você cobriu. 845 01:13:50,643 --> 01:13:52,558 Nós vamos... 846 01:13:52,689 --> 01:13:55,996 - Alguém cometeu um erro. - Por que? 847 01:13:56,083 --> 01:13:58,912 Porque você faz isso? 848 01:13:58,956 --> 01:14:04,264 Quer dizer, eu sou muito grato pelo que você fez por mim. 849 01:14:07,355 --> 01:14:10,271 Mas por que você me ajudou? 850 01:14:10,315 --> 01:14:13,187 Por que você ajuda a todos? 851 01:14:13,318 --> 01:14:16,930 Você sabe, todo mundo diz histórias sobre você 852 01:14:17,061 --> 01:14:19,933 ajudando-os com algo, 853 01:14:19,977 --> 01:14:23,894 pagando por algo sem eles perguntarem ou ... 854 01:14:23,937 --> 01:14:28,550 apenas dando, dando sem sendo mesmo solicitado por isso. 855 01:14:28,594 --> 01:14:31,902 Por que você me ajudou? Por que você ajuda a todos? 856 01:14:31,945 --> 01:14:34,644 Eu deveria ajudar. 857 01:14:34,773 --> 01:14:36,341 Eu preciso ajudar. É uma obrigação. 858 01:14:36,472 --> 01:14:39,083 - Mas por que? - Porque eu posso. 859 01:14:40,737 --> 01:14:43,870 E porque Não tenho mais nada para fazer. 860 01:14:44,001 --> 01:14:46,699 E provavelmente porque você não tem mais ninguém para ajudar. 861 01:14:48,919 --> 01:14:50,050 Eu sinto Muito. 862 01:14:52,662 --> 01:14:57,188 Posso te perguntar uma coisa? Quem era o cara de ontem? 863 01:14:57,318 --> 01:15:00,147 Você tem agido estranho desde então. 864 01:15:00,191 --> 01:15:03,716 Pare. Apenas uma criança procurando um emprego. 865 01:15:03,803 --> 01:15:05,588 E você não o ajudou? 866 01:15:07,067 --> 01:15:08,678 É complicado. 867 01:15:12,638 --> 01:15:14,727 Ele trouxe de volta memórias isso, uh ... 868 01:15:14,771 --> 01:15:17,948 Más memórias? 869 01:15:17,991 --> 01:15:19,602 Não. 870 01:15:21,995 --> 01:15:24,258 Na verdade, eles eram ... 871 01:15:28,175 --> 01:15:30,700 Eram boas lembranças. 872 01:15:30,743 --> 01:15:33,790 Provavelmente as melhores lembranças Que eu já tive, 873 01:15:33,920 --> 01:15:36,270 e é por isso Eu reagi da maneira que fiz. 874 01:15:36,314 --> 01:15:40,187 Sim. Eu tinha perdido algo, e eu não percebi, e ... 875 01:15:43,059 --> 01:15:46,585 Estou tentando enterrar o passado, e ele apenas o trouxe de volta. 876 01:15:51,068 --> 01:15:52,416 Isso está ... enterrado agora. 877 01:15:52,504 --> 01:15:54,505 E voce nao quer para ver essas memórias 878 01:15:54,550 --> 01:15:58,554 - você gostou tanto, de novo? - Não. 879 01:15:58,597 --> 01:16:00,164 Não. 880 01:16:00,294 --> 01:16:01,513 Porque? 881 01:16:01,557 --> 01:16:03,862 É tarde demais. 882 01:16:05,996 --> 01:16:08,215 Não, Jim. 883 01:16:08,259 --> 01:16:11,218 Nunca é tarde demais. Confie em mim. 884 01:16:11,262 --> 01:16:13,830 Enquanto estivermos aqui, 885 01:16:13,873 --> 01:16:17,268 nunca é tarde para reconectar com suas memórias mais felizes. 886 01:16:17,398 --> 01:16:20,663 Está tudo bem em fazer você mesmo feliz também, 887 01:16:20,706 --> 01:16:24,231 para se dar a si mesmo a maneira como você dá aos outros. 888 01:17:32,125 --> 01:17:34,737 Por que você não me ligou antes? 889 01:17:34,867 --> 01:17:36,695 Eu não queria me incomodar. 890 01:17:36,826 --> 01:17:38,697 Você não me incomoda. 891 01:17:39,871 --> 01:17:41,439 Obrigado pela comida. 892 01:17:41,482 --> 01:17:43,049 Seriamente? 893 01:17:47,837 --> 01:17:48,880 Posso pegar seu prato? 894 01:17:48,925 --> 01:17:51,449 sim. sim. 895 01:17:56,802 --> 01:17:59,718 quero falar com você sobre, você sabe, nós. 896 01:17:59,849 --> 01:18:01,546 Nico, não. 897 01:18:03,416 --> 01:18:05,202 Esqueça tudo. 898 01:18:07,334 --> 01:18:09,859 Você não pode fazer nada para trazê-lo de volta, certo? 899 01:18:11,556 --> 01:18:13,340 Você pode fazer algo para você 900 01:18:13,384 --> 01:18:15,907 e faça com que ele se sinta orgulhoso de você. 901 01:18:19,956 --> 01:18:24,047 Depois daquela noite com voce em Cuba, me senti culpado. 902 01:18:26,614 --> 01:18:33,099 Mas então eu pensei sobre ele, e eu me lembro de como ele era. 903 01:18:33,143 --> 01:18:36,233 E eu sei que se ele fosse tem nos observado 904 01:18:36,362 --> 01:18:39,323 de algum lugar distante, 905 01:18:39,366 --> 01:18:42,543 ele teria se sentido feliz que eu estava com você. 906 01:18:50,377 --> 01:18:52,815 - Deixe-me te levar para casa. - Não não. 907 01:18:54,120 --> 01:18:56,732 Nico. Olhe para mim. 908 01:18:56,818 --> 01:18:59,255 Você é um sem-teto. 909 01:18:59,386 --> 01:19:02,650 Você tem que tomar banho. Você tem que comer. 910 01:19:02,781 --> 01:19:04,348 Você tem que dormir em um lugar quente. 911 01:19:04,391 --> 01:19:07,568 Você tem que seguir em frente. 912 01:19:07,612 --> 01:19:10,528 - Você tem que mudar, Nico. - Tenho que terminar primeiro. 913 01:19:12,965 --> 01:19:15,620 Então eu vou mudar. 914 01:19:46,607 --> 01:19:49,219 - Vinte e cinco. - Vinte e cinco? Isso é ruim. 915 01:19:49,262 --> 01:19:52,004 - Que tal branco? - Uh, 30. 916 01:19:52,048 --> 01:19:54,615 Trinta? Casos de cerveja? 917 01:19:54,659 --> 01:19:56,748 Quinze, mas eu acho começamos com 20. 918 01:19:56,879 --> 01:19:59,359 - Então Mikey estava me dizendo ... - Shh. Espere um segundo. 919 01:20:20,728 --> 01:20:23,906 Continue contando. Dê-me um total, ok? 920 01:20:24,123 --> 01:20:25,255 Você entendeu. 921 01:20:44,230 --> 01:20:45,710 - Obrigado, idiota. - Ei! Ei! 922 01:20:45,797 --> 01:20:47,973 - Você não escuta, não é? - Apenas me dê isso! 923 01:20:48,103 --> 01:20:50,628 Que há com você e este pano estúpido de qualquer maneira? 924 01:20:50,715 --> 01:20:51,889 Ei, é ele! 925 01:20:52,021 --> 01:20:53,718 Filho da puta louco, quem dois dias atrás 926 01:20:53,761 --> 01:20:57,026 me agrediu depois que ele invadiu meu parque! 927 01:20:57,330 --> 01:20:59,221 - O que você fez com minha senhora? - Eu não fiz nada com ela. 928 01:20:59,245 --> 01:21:00,638 - Espere aí. - Não não não. 929 01:21:00,681 --> 01:21:02,814 Ei! Cale-se. 930 01:21:02,945 --> 01:21:05,469 - Você não pertence aqui. - Ele é um monstro, um número 12. 931 01:21:05,512 --> 01:21:06,905 Você tem que pagar o preço 932 01:21:06,949 --> 01:21:08,776 se você não respeitar nossa comunidade. 933 01:21:08,907 --> 01:21:10,474 Temos regras a seguir aqui. 934 01:21:10,517 --> 01:21:13,303 - Não posso simplesmente invadir nosso espaço. - Não estou invadindo seu espaço. 935 01:21:13,346 --> 01:21:14,870 Nós te demos algumas chances já. 936 01:21:14,957 --> 01:21:17,002 Você acabou de nos ignorar, nos surpreendeu. 937 01:21:17,133 --> 01:21:19,135 - Eu me pergunto o que esta loucura ... - Não! 938 01:21:22,616 --> 01:21:24,096 Ei! Ei. 939 01:21:25,532 --> 01:21:27,883 - Pare com isso agora! - Quem diabos é você? 940 01:21:29,754 --> 01:21:32,670 - Ei, Jim. - Charles, não faça isso. 941 01:21:33,889 --> 01:21:35,978 Ei, Jim. Ele... 942 01:21:36,065 --> 01:21:37,936 Estamos apenas ensinando esse cara uma lição. Ele... 943 01:21:37,980 --> 01:21:39,677 Ele não segue as regras. 944 01:21:39,764 --> 01:21:42,853 Regras? 945 01:21:42,985 --> 01:21:44,092 Que diabos você está falando, Principe? 946 01:21:44,116 --> 01:21:49,165 Hum, nossas regras. Ele é um intruso. 947 01:21:49,295 --> 01:21:52,081 - Ele é inimigo. - Não ele não é. 948 01:21:54,300 --> 01:21:55,693 Ele é meu filho. 949 01:21:58,174 --> 01:21:59,218 Seu filho? 950 01:22:00,654 --> 01:22:02,004 Eu não sabia que você tinha um filho. 951 01:22:02,134 --> 01:22:04,005 Mas ele não olha qualquer coisa como você. 952 01:22:04,136 --> 01:22:08,053 - Você se parece com sua mãe? - Ei! Ei! 953 01:22:08,184 --> 01:22:09,663 Vá com calma, Jim. Estávamos tentando ... 954 01:22:09,794 --> 01:22:12,144 Não vou vá com calma, príncipe. 955 01:22:12,231 --> 01:22:15,800 Eu alimento vocês e tornar tudo possível 956 01:22:15,843 --> 01:22:17,454 então você tem um lugar para ficar. 957 01:22:17,584 --> 01:22:19,673 Eu te dou dinheiro, Eu te dou roupas, 958 01:22:19,804 --> 01:22:22,371 e este é o caminho você trata minha família? 959 01:22:22,415 --> 01:22:26,028 Então não, Eu não vou pegar leve. 960 01:22:29,031 --> 01:22:30,728 Me dê isto. 961 01:22:47,701 --> 01:22:51,487 Eu ... sinto muito, Jim. Nós ... Nós ... Lamentamos. 962 01:22:52,924 --> 01:22:53,969 Sim. 963 01:22:55,405 --> 01:22:57,710 Só não deixe isso acontecer de novo. 964 01:22:57,842 --> 01:23:00,410 Não vai. Não vai acontecer de novo. 965 01:23:00,452 --> 01:23:02,281 Aqui. 966 01:23:02,412 --> 01:23:04,153 Vamos lá. Todo mundo vamos. 967 01:23:14,032 --> 01:23:15,032 Obrigada. 968 01:23:19,820 --> 01:23:22,780 Você precisa de um banho. Você fede. 969 01:23:25,043 --> 01:23:26,914 Eu sinto Muito. 970 01:23:27,045 --> 01:23:28,960 Não se desculpe. Tudo bem. 971 01:23:30,092 --> 01:23:31,397 Sim. 972 01:23:31,441 --> 01:23:33,965 Vamos. Venha comigo. 973 01:23:36,576 --> 01:23:38,361 Vamos. Vamos lá. 974 01:24:16,877 --> 01:24:18,835 - Vejo que minhas roupas servem em você. - Sim. 975 01:24:21,708 --> 01:24:23,232 Sentar-se. O jantar está pronto. 976 01:24:26,931 --> 01:24:28,019 OK? 977 01:24:33,503 --> 01:24:36,462 Quando foi a última vez você teve uma refeição quente decente? 978 01:24:37,594 --> 01:24:38,638 Não me lembro. 979 01:24:43,034 --> 01:24:46,168 Olha eu quero te agradecer para tudo. 980 01:24:46,516 --> 01:24:47,603 Aquela música... 981 01:24:49,040 --> 01:24:50,868 o que você estava cantando no Parque... 982 01:24:53,262 --> 01:24:54,523 onde você aprendeu isso? 983 01:24:56,787 --> 01:24:58,919 Ele me disse que era a música favorita de sua mãe. 984 01:25:00,704 --> 01:25:05,621 Ele disse que ela costumava cantar aquela música para ele todas as noites 985 01:25:05,752 --> 01:25:07,145 para fazê-lo dormir. 986 01:25:20,332 --> 01:25:22,029 Quando vocês se conheceram? 987 01:25:22,160 --> 01:25:25,816 Cerca de seis anos atrás quando me mudei para Cuba. 988 01:25:25,859 --> 01:25:29,472 Eu queria aprender tudo sobre minhas raízes e minha formação, 989 01:25:30,299 --> 01:25:31,299 mais meu pai. 990 01:25:32,952 --> 01:25:36,000 Meu pai me queria aprender Rumba Cubana, 991 01:25:36,087 --> 01:25:37,654 mas eu sabia que não vou pegue isso aqui. 992 01:25:37,784 --> 01:25:39,568 Onde está seu pai agora? 993 01:25:39,612 --> 01:25:42,093 Ele também está no céu. 994 01:25:43,573 --> 01:25:44,748 Eu sinto Muito. 995 01:25:50,536 --> 01:25:52,321 Vá em frente. Coma agora. 996 01:25:57,239 --> 01:26:00,459 Vocês caras têm a mesma personalidade. 997 01:26:00,590 --> 01:26:01,808 Quer dizer, você e meu pai. 998 01:26:04,550 --> 01:26:06,161 Quando te vi outro dia ... 999 01:26:08,250 --> 01:26:10,382 era apenas como olhando para ele. 1000 01:26:11,818 --> 01:26:13,603 Comer. Está ficando frio. 1001 01:26:20,044 --> 01:26:21,959 - Você tem onde ficar? - Na verdade. 1002 01:26:25,005 --> 01:26:26,833 Quer dizer, eu conheço alguém. 1003 01:26:26,877 --> 01:26:30,141 Hmm. Mas é complicado. 1004 01:26:31,838 --> 01:26:33,840 - Uma garota. - Sim. 1005 01:26:33,884 --> 01:26:37,975 Com eles, é sempre complicado. 1006 01:26:40,717 --> 01:26:42,762 Você ama ela? 1007 01:26:48,420 --> 01:26:49,856 É muito complicado. 1008 01:26:52,468 --> 01:26:54,383 Eu entendo. 1009 01:26:58,300 --> 01:26:59,605 Se você a ama ... 1010 01:27:01,303 --> 01:27:02,521 você vai buscá-la. 1011 01:27:04,871 --> 01:27:05,871 Não seja um maricas. 1012 01:27:10,094 --> 01:27:11,791 Você não pode mudar o passado ... 1013 01:27:13,619 --> 01:27:15,665 mas você pode mudar o presente e o futuro. 1014 01:27:19,190 --> 01:27:21,192 Não faça o mesmo erro que cometi. 1015 01:27:21,279 --> 01:27:22,454 Vocês... 1016 01:27:24,064 --> 01:27:25,718 Você saiu e a pegou. 1017 01:27:26,850 --> 01:27:29,418 Enquanto isso você pode fique aqui. Você pode ficar aqui. 1018 01:27:31,028 --> 01:27:32,334 Tem certeza que? 1019 01:27:32,464 --> 01:27:35,075 - Claro. - O que tem ele? 1020 01:27:36,120 --> 01:27:37,904 Ele vai ficar bem agora. 1021 01:27:40,690 --> 01:27:42,169 Além disso, ele provavelmente está cansado 1022 01:27:42,300 --> 01:27:43,867 de você pegá-lo perdido na cidade. 1023 01:28:15,333 --> 01:28:17,639 Você sabe, Sempre imaginei esse momento. 1024 01:28:33,960 --> 01:28:35,266 Eu sempre soube... 1025 01:28:37,312 --> 01:28:38,530 aquele dia ... 1026 01:28:42,186 --> 01:28:45,842 Eu teria uma chance de rum com meu filho ... 1027 01:28:48,800 --> 01:28:50,150 e falar sobre a vida. 1028 01:28:57,070 --> 01:28:58,681 eu nunca pensei seria assim. 1029 01:29:12,085 --> 01:29:13,130 EU... 1030 01:29:14,740 --> 01:29:17,352 eu estive esperando para este momento por um longo tempo. 1031 01:29:27,579 --> 01:29:28,928 Eu até imaginei 1032 01:29:30,974 --> 01:29:33,585 cada peça de você na minha cabeça. 1033 01:29:37,807 --> 01:29:38,808 Seu rosto... 1034 01:29:42,028 --> 01:29:43,465 seus olhos... 1035 01:29:46,032 --> 01:29:47,120 seu cabelo... 1036 01:29:49,209 --> 01:29:50,472 até mesmo seus hábitos, 1037 01:29:52,909 --> 01:29:53,952 suas palavras. 1038 01:30:01,700 --> 01:30:03,615 Eu sabia que você voltaria porque eu... 1039 01:30:07,053 --> 01:30:09,186 Eu nunca tive coragem para ir conhecê-lo. 1040 01:30:13,712 --> 01:30:16,976 Eu sabia tudo sobre você. 1041 01:30:18,717 --> 01:30:19,762 Sim. 1042 01:30:22,286 --> 01:30:24,897 Sua mãe costumava me chamar em primeiro lugar e me diga. 1043 01:30:25,594 --> 01:30:27,596 Ela me ligou para contar sobre sua doença. 1044 01:30:31,469 --> 01:30:35,821 ♪ 1045 01:30:35,952 --> 01:30:39,389 Sua mãe é uma maravilhosa mulher, e você sabe disso. 1046 01:30:43,873 --> 01:30:45,048 Sua mãe... 1047 01:30:47,616 --> 01:30:51,097 foi o amor da minha vida, e eu... 1048 01:30:51,184 --> 01:30:53,056 nunca tive a força ou ... 1049 01:30:55,058 --> 01:30:57,669 ou bolas para voltar para ela e para você. 1050 01:31:14,207 --> 01:31:15,252 EU... 1051 01:31:21,911 --> 01:31:23,478 Eu mandaria o dinheiro todos os anos. 1052 01:31:25,610 --> 01:31:28,918 E na minha mente estúpida, pensei Eu estava fazendo a coisa certa. 1053 01:31:29,309 --> 01:31:30,572 Eu estava fazendo... 1054 01:31:34,532 --> 01:31:36,360 a mesma coisa meu pai fez para mim 1055 01:31:36,447 --> 01:31:38,493 quando ele saiu e nunca mais voltou para casa. 1056 01:31:43,367 --> 01:31:44,499 EU... 1057 01:31:46,544 --> 01:31:47,675 EU... 1058 01:31:49,373 --> 01:31:51,288 Eu adoraria te ver vivo, mas... 1059 01:31:54,030 --> 01:31:55,553 Eu nunca fiz. 1060 01:31:56,946 --> 01:32:00,906 E eu sou um maldito egoísta, 1061 01:32:00,950 --> 01:32:02,734 cheio de covarde de merda. 1062 01:32:07,043 --> 01:32:08,348 E eu sinto muito. 1063 01:32:12,264 --> 01:32:13,615 EU... 1064 01:32:14,485 --> 01:32:15,746 Eu sinto muito. 1065 01:32:19,969 --> 01:32:21,318 Eu você... 1066 01:32:22,972 --> 01:32:24,407 você fez... 1067 01:32:25,627 --> 01:32:27,324 me ensine uma grande lição. 1068 01:32:29,152 --> 01:32:33,548 Você me ensinou, e voce ensinou Nico la, 1069 01:32:33,635 --> 01:32:34,897 você nunca deve desistir. 1070 01:32:43,035 --> 01:32:46,778 Porque você veio todo o caminho até aqui ... 1071 01:32:52,175 --> 01:32:54,133 para me ensinar essa lição. 1072 01:33:04,100 --> 01:33:06,450 E aqui estamos. 1073 01:33:06,537 --> 01:33:08,191 Nunca é tarde demais... 1074 01:33:11,020 --> 01:33:12,237 amar alguém. 1075 01:33:16,025 --> 01:33:18,593 Sempre vou te amar, filho. 1076 01:33:34,478 --> 01:33:38,047 Nossos filhos vêm para isso mundo com uma missão, 1077 01:33:38,090 --> 01:33:40,832 e essa missão é nos ensinar. 1078 01:33:40,876 --> 01:33:43,618 É hora de deixar ir. 1079 01:35:03,523 --> 01:35:06,048 Você fez seus sonhos se tornarem realidade. 1080 01:35:07,919 --> 01:35:09,355 Agora é hora de deixar ir. 78705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.