All language subtitles for Rise+of+the+Tomb+Raider+(The+Movie)_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,072 --> 00:00:10,343 What makes someone reach beyond the boundaries of human experience? 2 00:00:11,144 --> 00:00:12,978 To face the unknown? 3 00:00:14,948 --> 00:00:17,684 As children, we question the world around us. 4 00:00:17,817 --> 00:00:20,019 We learn, we accept, 5 00:00:20,452 --> 00:00:23,288 and gradually we lose our capacity for wonder. 6 00:00:24,890 --> 00:00:26,158 But some do not. 7 00:00:26,826 --> 00:00:29,129 The explorers, the seekers of truth. 8 00:00:30,129 --> 00:00:34,967 It is these pioneers who define the future of mankind. 9 00:00:44,978 --> 00:00:47,881 The others. They're done. 10 00:00:48,881 --> 00:00:51,550 No amount of money's going to get them through those mountains. 11 00:00:52,085 --> 00:00:54,753 The lost city's up there. Somewhere... 12 00:00:55,722 --> 00:00:57,757 That's going to be a hell of a climb. 13 00:00:57,856 --> 00:00:59,591 I'm not turning back. 14 00:01:02,295 --> 00:01:03,263 I know. 15 00:01:04,496 --> 00:01:06,266 You should stay here, with them. 16 00:01:08,268 --> 00:01:09,668 Not a chance. 17 00:01:29,456 --> 00:01:30,689 You're almost there. 18 00:01:31,590 --> 00:01:33,725 Wait till you see this view, Lara. 19 00:01:34,227 --> 00:01:35,528 Take my hand. 20 00:01:39,465 --> 00:01:40,466 Thanks. 21 00:01:43,969 --> 00:01:45,605 Look at that! 22 00:01:45,805 --> 00:01:47,006 It's amazing, 23 00:01:47,373 --> 00:01:50,743 but the snow coming off those peaks is a bad sign. 24 00:01:55,347 --> 00:01:57,417 The trail leads up the mountain. 25 00:01:57,983 --> 00:02:00,652 We'll have a good view of the valley beyond from the summit. 26 00:02:00,920 --> 00:02:03,522 Alright. Let's take it easy, here. 27 00:02:07,760 --> 00:02:09,496 This wind is crazy! 28 00:02:09,628 --> 00:02:11,396 We just need to keep moving. 29 00:02:13,066 --> 00:02:16,368 Hey, even if we don't find anything up here, 30 00:02:16,669 --> 00:02:17,904 your dad would be proud. 31 00:02:18,138 --> 00:02:20,907 I know, but I have a good feeling about this. 32 00:02:26,778 --> 00:02:29,248 Whoa, shit! 33 00:02:29,414 --> 00:02:30,415 You okay? 34 00:02:30,782 --> 00:02:33,619 Lost my footing. I'm fine. 35 00:02:40,225 --> 00:02:40,993 Lara! 36 00:02:45,998 --> 00:02:48,534 Damn, that was close... 37 00:02:48,668 --> 00:02:51,204 Lara! Are you alright!? 38 00:02:51,871 --> 00:02:54,908 Jonah! I'm here! 39 00:02:55,008 --> 00:02:56,743 I'll climb down there and get you! 40 00:02:57,342 --> 00:03:00,145 No, it's too dangerous. 41 00:03:01,614 --> 00:03:03,515 I can climb back up. 42 00:03:03,750 --> 00:03:04,751 Are you sure? 43 00:03:05,418 --> 00:03:06,419 Just stay put! 44 00:03:26,205 --> 00:03:27,739 I need to jump across. 45 00:03:28,074 --> 00:03:29,709 Yeah, okay! 46 00:03:29,842 --> 00:03:30,843 Now grab my hand! 47 00:03:33,346 --> 00:03:34,347 Got you! 48 00:03:36,748 --> 00:03:39,985 Shit Lara, you're going to give me a heart attack! 49 00:03:40,752 --> 00:03:41,753 Are you okay? 50 00:03:42,322 --> 00:03:45,358 Yeah. Come on... 51 00:03:54,067 --> 00:03:55,902 Looks like we've got to go through. 52 00:04:06,778 --> 00:04:07,913 Not bad... 53 00:04:08,413 --> 00:04:10,816 If the weather turns, we can hold up in this cave. 54 00:04:12,018 --> 00:04:14,253 Do you really think we'll find this lost city? 55 00:04:14,854 --> 00:04:20,158 I know this is a long shot, but that old tracker said he saw ruins up in these mountains. 56 00:04:21,995 --> 00:04:28,935 I guess if I was going to hide a lost city, this might be the kind of god forsaken place that I'd do it. 57 00:04:35,408 --> 00:04:38,011 I just hope Trinity hasn't beaten us to it. 58 00:04:38,978 --> 00:04:40,780 Storm's getting closer... 59 00:04:41,213 --> 00:04:42,915 We have a couple hours at most. 60 00:04:44,317 --> 00:04:45,985 Should be enough time. 61 00:04:46,052 --> 00:04:47,487 We're almost to the top! 62 00:04:55,028 --> 00:04:55,862 What do you think? 63 00:04:56,928 --> 00:05:00,198 We're close to something, Jonah. I can feel it. 64 00:05:00,666 --> 00:05:02,501 Just this last stretch to the top... 65 00:05:03,569 --> 00:05:06,004 Alright. Let's see what's up there. 66 00:05:15,615 --> 00:05:18,384 Feels pretty solid here, but keep close to the wall. 67 00:05:19,319 --> 00:05:20,319 Okay. 68 00:05:20,952 --> 00:05:22,954 Looks like we climb from here... 69 00:05:22,954 --> 00:05:25,157 Keep your eyes open for falling ice! 70 00:05:25,425 --> 00:05:27,360 Right! You ready? 71 00:05:27,526 --> 00:05:28,527 Let's do it! 72 00:05:38,237 --> 00:05:39,906 There's lots of loose ice up here! 73 00:05:40,372 --> 00:05:44,176 Let's take it slow and steady. Just stay with me! 74 00:05:46,278 --> 00:05:47,079 Look out! 75 00:05:47,713 --> 00:05:48,848 Oh shit! 76 00:05:49,615 --> 00:05:50,817 That was close! 77 00:06:12,137 --> 00:06:14,239 Oh no! No no no... 78 00:06:14,507 --> 00:06:16,341 Jonah... hold on! 79 00:06:16,475 --> 00:06:17,110 Shit! 80 00:06:17,744 --> 00:06:20,346 I'm going to dig in. Can you make it across? 81 00:06:20,747 --> 00:06:21,747 I can make it! 82 00:06:24,050 --> 00:06:27,387 Holy shit! I don't think I can make that jump! 83 00:06:27,687 --> 00:06:30,689 Stay there! I'll anchor a line for you at the top. 84 00:06:30,790 --> 00:06:32,992 Alright, I'll give you some slack. 85 00:06:38,463 --> 00:06:40,766 Almost there, Lara! You got it! 86 00:07:03,689 --> 00:07:05,925 Jonah! We made it! 87 00:07:06,024 --> 00:07:07,025 I see the ruins. 88 00:07:08,728 --> 00:07:09,728 Oh god... 89 00:07:10,262 --> 00:07:11,563 Lara! 90 00:07:19,338 --> 00:07:22,074 Oh... shit! I got you! 91 00:07:22,074 --> 00:07:23,074 I got you! 92 00:07:23,209 --> 00:07:23,776 Lara! 93 00:07:24,476 --> 00:07:25,577 Can you hear me!? 94 00:07:26,012 --> 00:07:27,012 Yeah... 95 00:07:27,814 --> 00:07:29,482 I'm going to pull you back up... 96 00:07:29,649 --> 00:07:31,083 Oh... fuck! 97 00:07:32,985 --> 00:07:34,252 There! 98 00:07:35,288 --> 00:07:36,788 Over there! 99 00:07:37,423 --> 00:07:38,591 Quick! 100 00:07:38,723 --> 00:07:40,459 Swing me to the other side! 101 00:07:40,725 --> 00:07:42,495 Okay, here it goes... 102 00:07:49,235 --> 00:07:50,636 No! No! 103 00:07:52,137 --> 00:07:54,639 Lara, I can't hold you! 104 00:07:54,807 --> 00:07:56,209 The rope is slipping! 105 00:08:06,084 --> 00:08:07,452 Climb! 106 00:08:14,826 --> 00:08:17,797 Oh... shit! Move, goddamnit! 107 00:08:18,964 --> 00:08:21,433 Go back, Jonah! Get to shelter! 108 00:10:07,239 --> 00:10:12,912 It is the greatest cruelty of life, that we're all too swiftly taken from it. 109 00:10:14,714 --> 00:10:18,050 We age, we decay, we die. 110 00:10:19,250 --> 00:10:23,822 But what do we leave behind? Bones? Dust? 111 00:10:24,624 --> 00:10:25,825 What of the soul? 112 00:10:26,792 --> 00:10:29,829 Does it endure beyond our earthly existence? 113 00:10:30,996 --> 00:10:32,365 I believe it does. 114 00:10:33,198 --> 00:10:36,735 Truth lies at the heart of many myths and stories. 115 00:10:36,836 --> 00:10:41,574 Truth, not of science, but something more profound. 116 00:10:42,875 --> 00:10:46,077 The key to unlocking everlasting life. 117 00:10:47,812 --> 00:10:50,850 I may have found the next piece to the puzzle. 118 00:10:51,384 --> 00:10:52,518 But... 119 00:10:53,318 --> 00:10:55,620 I am not alone in this search. 120 00:10:55,754 --> 00:10:57,288 They're following me... 121 00:10:57,456 --> 00:10:59,291 watching my every step... 122 00:10:59,457 --> 00:11:00,925 I know them by name now... 123 00:11:02,061 --> 00:11:03,329 Trinity... 124 00:11:03,995 --> 00:11:09,067 an ancient, violent sect, with designs on controlling the future of humanity. 125 00:11:10,302 --> 00:11:13,673 I must proceed carefully for the sake of my family. 126 00:11:13,806 --> 00:11:17,143 If anything were to ever happen to Lara, or Anna... 127 00:11:17,743 --> 00:11:20,413 I could never forgive myself. 128 00:12:27,913 --> 00:12:28,681 It's me... 129 00:12:28,748 --> 00:12:29,749 Ana! 130 00:12:29,849 --> 00:12:32,451 Oh god, I'm so sorry! 131 00:12:32,884 --> 00:12:33,885 What are you doing here? 132 00:12:34,552 --> 00:12:36,889 I saw the gutter press was attacking you again. 133 00:12:37,222 --> 00:12:38,957 I thought you could use some company. 134 00:12:39,057 --> 00:12:40,058 More lies... 135 00:12:40,259 --> 00:12:41,594 Were you followed? 136 00:12:41,760 --> 00:12:44,129 Followed? Of course not. 137 00:12:44,429 --> 00:12:45,463 What's going on? 138 00:12:46,932 --> 00:12:48,466 I think I found the tomb. 139 00:12:49,033 --> 00:12:51,069 Oh, you can't be serious... 140 00:12:51,070 --> 00:12:53,939 The myth of the prophet is real. Dad was right. 141 00:12:54,774 --> 00:12:56,408 Lara, your father was... 142 00:12:57,275 --> 00:12:58,076 ...unwell. 143 00:12:58,110 --> 00:12:58,711 No! 144 00:12:58,977 --> 00:13:03,481 He was close to a great discovery: tangible evidence of the immortal soul! 145 00:13:05,750 --> 00:13:07,452 I loved Richard... 146 00:13:08,486 --> 00:13:10,488 I would have married him if he'd asked... 147 00:13:11,657 --> 00:13:13,158 but he was a broken man. 148 00:13:13,558 --> 00:13:15,760 I don't want to see you end up like him! 149 00:13:16,195 --> 00:13:18,129 Ana, he was right! 150 00:13:18,230 --> 00:13:20,132 It was everyone else who was wrong. 151 00:13:21,167 --> 00:13:22,634 The tomb's in Syria. 152 00:13:22,701 --> 00:13:23,701 Syria!? 153 00:13:24,035 --> 00:13:25,804 Oh god, Lara, no! 154 00:13:25,870 --> 00:13:27,372 This is madness! 155 00:13:29,575 --> 00:13:31,110 Get your life sorted! 156 00:13:31,277 --> 00:13:32,578 Go home to the manor! 157 00:13:32,644 --> 00:13:34,612 You know I can't go back there. 158 00:13:35,214 --> 00:13:37,716 But this obsession ruined your father. 159 00:13:40,418 --> 00:13:42,020 I saw something... 160 00:13:42,554 --> 00:13:43,923 Something I... 161 00:13:44,490 --> 00:13:46,358 I can't explain. 162 00:13:46,392 --> 00:13:48,994 Now I understand what Dad was going through! 163 00:13:50,596 --> 00:13:52,398 It's all fairy tales. 164 00:13:53,032 --> 00:13:54,400 Nonsense. 165 00:13:55,533 --> 00:13:57,302 Don't go down this road. 166 00:13:58,003 --> 00:13:59,672 You know where it leads. 167 00:14:01,105 --> 00:14:03,408 It's the only thing that makes sense to me now. 168 00:14:03,975 --> 00:14:06,110 I'm going to find the prophet's tomb. 169 00:14:22,160 --> 00:14:25,129 Hey, we're heading into a warzone now. 170 00:14:25,264 --> 00:14:26,932 You better be sure about this. 171 00:14:27,832 --> 00:14:28,833 We're close. 172 00:14:29,168 --> 00:14:31,403 There should be an oasis in the canyon, just ahead. 173 00:14:31,971 --> 00:14:34,572 You're wasting your time, there's nothing out here. 174 00:14:35,240 --> 00:14:36,942 Just keep driving, please. 175 00:14:37,610 --> 00:14:38,610 It's your money. 176 00:14:46,418 --> 00:14:47,786 Something isn't right... 177 00:14:50,022 --> 00:14:52,258 Oh, that's just local militia. 178 00:14:56,327 --> 00:14:58,096 You told someone, didn't you? 179 00:14:58,297 --> 00:14:59,899 They... they paid better than you! 180 00:15:00,732 --> 00:15:01,399 You bastard.... 181 00:15:03,302 --> 00:15:04,536 Damn, this road! 182 00:15:05,104 --> 00:15:07,239 Shit! They weren't supposed to shoot at us! 183 00:15:07,405 --> 00:15:08,239 Get us out of here! 184 00:15:08,307 --> 00:15:09,307 Shit! Shit! 185 00:15:12,410 --> 00:15:13,811 No! No! NO! 186 00:15:15,980 --> 00:15:16,981 No no no...! 187 00:16:05,230 --> 00:16:06,764 No turning back... 188 00:16:06,899 --> 00:16:08,933 ...it has to be here... 189 00:16:24,850 --> 00:16:27,686 There was something in Dad's research about this! 190 00:16:28,586 --> 00:16:33,292 It was said the prophet's tomb was hidden in the cliffs above one of the forgotten cities. 191 00:16:33,424 --> 00:16:38,029 Legend speaks of an oasis where the prophet was laid to rest... 192 00:17:03,187 --> 00:17:04,455 Something's here... 193 00:17:09,228 --> 00:17:10,996 Could this really be it? 194 00:17:28,747 --> 00:17:30,315 Incredible! 195 00:17:32,951 --> 00:17:34,886 Some kind of marker... 196 00:17:35,721 --> 00:17:39,258 ...can't quite make out the translation... 197 00:17:39,892 --> 00:17:41,593 ...but this word... 198 00:17:44,563 --> 00:17:45,730 ...prophet! 199 00:17:47,266 --> 00:17:48,267 This is it. 200 00:17:50,501 --> 00:17:51,869 Dad was right! 201 00:18:08,019 --> 00:18:09,922 A secret entrance... 202 00:18:24,135 --> 00:18:25,403 It's amazing! 203 00:18:26,105 --> 00:18:28,339 If only Dad could have seen this... 204 00:18:47,826 --> 00:18:49,060 Oh no... 205 00:18:49,394 --> 00:18:50,828 They're already here... 206 00:18:50,929 --> 00:18:52,397 Got to get inside. 207 00:19:28,933 --> 00:19:38,376 The Order of Trinity pursued the prophet and his people relentlessly, until finally confronting them in the hidden oasis. 208 00:19:52,924 --> 00:19:53,925 Damn it! 209 00:19:54,125 --> 00:19:55,126 Come on... 210 00:20:31,329 --> 00:20:33,030 There was a battle here... 211 00:20:33,198 --> 00:20:36,401 ...armed soldiers, against religious pilgrims. 212 00:20:37,435 --> 00:20:39,070 The Order of Trinity. 213 00:20:54,653 --> 00:20:56,153 They're blasting their way in! 214 00:21:41,799 --> 00:21:43,000 Stunning... 215 00:21:43,602 --> 00:21:44,769 We made it, Dad. 216 00:22:57,209 --> 00:22:58,509 Found you... 217 00:23:11,589 --> 00:23:12,456 Empty! 218 00:23:13,458 --> 00:23:14,559 It's empty... 219 00:23:15,894 --> 00:23:16,894 No...! 220 00:23:17,162 --> 00:23:18,163 No... 221 00:23:18,329 --> 00:23:19,431 What did I miss...? 222 00:23:22,334 --> 00:23:23,802 Hey! It's down here! 223 00:23:37,648 --> 00:23:38,983 Set the charges! 224 00:23:54,598 --> 00:23:56,400 The prophet's tomb... 225 00:23:57,602 --> 00:24:00,138 ...after all this time... 226 00:24:00,971 --> 00:24:02,307 ...and the artifact? 227 00:24:02,339 --> 00:24:03,340 Inside... 228 00:24:03,708 --> 00:24:04,910 ...God willing. 229 00:24:11,950 --> 00:24:12,951 Open it! 230 00:24:13,451 --> 00:24:14,452 Carefully... 231 00:24:15,787 --> 00:24:18,088 ...it could be extremely dangerous. 232 00:24:26,832 --> 00:24:28,033 Who the hell are you? 233 00:24:29,800 --> 00:24:31,435 You're a smart woman... 234 00:24:31,869 --> 00:24:34,405 ...I suspect you already know. 235 00:24:34,506 --> 00:24:35,673 Trinity... 236 00:24:36,942 --> 00:24:38,977 Where is the artifact? 237 00:24:39,277 --> 00:24:40,812 I don't know what you're talking about. 238 00:24:40,811 --> 00:24:42,646 Don't play games with me! 239 00:24:43,347 --> 00:24:45,416 You led us to this place... 240 00:24:47,751 --> 00:24:48,519 Look... 241 00:24:49,386 --> 00:24:51,155 It was empty when I got here. 242 00:24:51,288 --> 00:24:53,892 There was no body, and definitely no artifact. 243 00:25:15,579 --> 00:25:16,881 GET DOWN!! 244 00:25:26,857 --> 00:25:27,858 We've got her! 245 00:25:29,961 --> 00:25:30,961 He's dead! 246 00:25:54,986 --> 00:25:56,254 Move, damn it, move! 247 00:26:07,999 --> 00:26:09,800 Almost... there! 248 00:26:30,188 --> 00:26:32,057 What's... this... 249 00:27:06,156 --> 00:27:06,924 Jonah! 250 00:27:07,025 --> 00:27:07,826 Lara! 251 00:27:08,393 --> 00:27:10,028 There's so much I need to tell you. I don't... 252 00:27:12,029 --> 00:27:13,431 Did you find the prophet's tomb? 253 00:27:13,897 --> 00:27:14,465 Yes! 254 00:27:14,833 --> 00:27:16,134 ...but I was followed. 255 00:27:16,134 --> 00:27:16,567 What!? 256 00:27:17,234 --> 00:27:18,035 By Who!? 257 00:27:18,636 --> 00:27:20,137 They call themselves Trinity. 258 00:27:20,438 --> 00:27:21,605 They tried to kill me. 259 00:27:23,008 --> 00:27:24,542 What the hell is going on here? 260 00:27:24,843 --> 00:27:26,144 You're starting to scare me! 261 00:27:26,544 --> 00:27:27,778 The tomb was empty... 262 00:27:28,012 --> 00:27:29,947 ...but I think they were looking for the Divine Source. 263 00:27:30,548 --> 00:27:32,250 The artifact your father was after!? 264 00:27:33,117 --> 00:27:34,118 There's more. 265 00:27:34,486 --> 00:27:38,923 I found this symbol in the tomb. I knew I'd seen it before; it was driving me insane. 266 00:27:39,156 --> 00:27:40,324 That's when it hit me. 267 00:27:40,659 --> 00:27:41,760 I saw it here... 268 00:27:42,192 --> 00:27:43,427 ...in one of Dad's books. 269 00:27:45,163 --> 00:27:46,264 Listen to this... 270 00:27:47,665 --> 00:27:49,433 The lost city of Kitezh... 271 00:27:49,534 --> 00:27:53,271 ...said to have disappeared in Siberia sometime in the 12th century... 272 00:27:53,738 --> 00:27:59,277 Legend says that on the eve of the invasion by the Mongol horde, it sunk beneath a lake. 273 00:27:59,344 --> 00:28:01,312 What does this have to do with the prophet's artifact? 274 00:28:03,080 --> 00:28:04,748 The same symbol... 275 00:28:08,385 --> 00:28:09,386 Lara... 276 00:28:09,753 --> 00:28:12,790 If the Divine Source is hidden in the ruins of Kitezh... 277 00:28:12,923 --> 00:28:15,426 ...waiting to be found, then I have to go! 278 00:28:15,660 --> 00:28:16,661 ...to Siberia!? 279 00:28:17,061 --> 00:28:18,062 Are you kidding me!? 280 00:28:18,896 --> 00:28:19,864 Just think... 281 00:28:20,365 --> 00:28:24,068 If this thing could really unlock the secret of immortality, it would... 282 00:28:24,568 --> 00:28:26,370 ...it would change everything! 283 00:28:26,738 --> 00:28:29,106 Sickness, suffering, death... 284 00:28:29,240 --> 00:28:30,008 ...gone! 285 00:28:31,342 --> 00:28:32,944 Are you listening to yourself..? 286 00:28:34,144 --> 00:28:35,046 Jonah... 287 00:28:35,512 --> 00:28:38,716 We've been through so much together. You know there's more out there. 288 00:28:38,950 --> 00:28:40,151 This could be real! 289 00:28:40,250 --> 00:28:41,853 I don't care if it's real! 290 00:28:42,453 --> 00:28:43,821 I've lost too many friends... 291 00:28:43,887 --> 00:28:44,923 ...I don't want to lose you, too. 292 00:28:45,022 --> 00:28:47,192 Dad never made the connection to Kitezh! 293 00:28:47,258 --> 00:28:48,860 He gave up everything for this! 294 00:28:48,926 --> 00:28:50,028 Including you... 295 00:28:50,994 --> 00:28:53,230 Stop blaming yourself for what happened! 296 00:28:53,798 --> 00:28:55,066 He made his own bed. 297 00:28:58,236 --> 00:28:59,671 I can't give up on him! 298 00:29:00,137 --> 00:29:01,772 Not now, it's all I have! 299 00:29:01,873 --> 00:29:02,807 No it isn't! 300 00:29:03,273 --> 00:29:06,443 If you stayed still for five minutes, maybe you'd see that. 301 00:29:12,250 --> 00:29:13,250 Damn it! 302 00:29:30,501 --> 00:29:31,502 Jonah...? 303 00:30:01,566 --> 00:30:02,366 Lara... 304 00:30:03,567 --> 00:30:04,568 Holy shit! 305 00:30:11,643 --> 00:30:12,277 Stop! 306 00:30:15,180 --> 00:30:16,447 Drop the book! 307 00:30:22,487 --> 00:30:23,822 You can't stop us! 308 00:30:30,929 --> 00:30:31,930 Shit, Lara... 309 00:30:32,864 --> 00:30:33,865 What are we going to do? 310 00:30:35,500 --> 00:30:37,000 I led them to it, Jonah... 311 00:30:38,903 --> 00:30:40,538 If the Divine Source is real... 312 00:30:41,138 --> 00:30:42,673 ...we've got to find it first. 313 00:30:44,241 --> 00:30:45,609 Siberia it is, then... 314 00:31:13,203 --> 00:31:14,739 Lara! Are you there!? 315 00:31:14,905 --> 00:31:15,906 I made it to shelter. 316 00:31:16,974 --> 00:31:17,908 Jonah!? 317 00:31:23,815 --> 00:31:24,816 Jonah... 318 00:31:25,817 --> 00:31:27,085 If you can hear me... 319 00:31:28,987 --> 00:31:29,988 ...go back... 320 00:31:31,388 --> 00:31:32,923 ...please don't try to find me... 321 00:31:38,528 --> 00:31:39,963 ...I need to do this alone. 322 00:32:06,124 --> 00:32:08,860 <...men are scouring the ruins at the mountains.> 323 00:32:09,093 --> 00:32:10,695 324 00:32:10,827 --> 00:32:11,828 <...we'll find it.> 325 00:32:12,297 --> 00:32:14,031 326 00:32:14,164 --> 00:32:16,267 327 00:32:16,567 --> 00:32:19,503 <...but we'll have the situation in hand soon enough.> 328 00:32:19,604 --> 00:32:20,471 329 00:32:20,538 --> 00:32:22,406 330 00:32:22,472 --> 00:32:23,473 Trinity... 331 00:32:48,799 --> 00:32:49,800 Lara... 332 00:32:49,901 --> 00:32:52,103 Refusing to use the door again, I see? 333 00:32:52,403 --> 00:32:54,271 But it's faster this way, Dad... 334 00:32:54,338 --> 00:32:55,306 Come here, you... 335 00:32:55,440 --> 00:32:56,807 ...you little monkey... 336 00:32:58,108 --> 00:33:00,577 Are you going on another adventure? 337 00:33:00,644 --> 00:33:01,346 Yes... 338 00:33:01,846 --> 00:33:03,280 My greatest one yet! 339 00:33:03,448 --> 00:33:06,284 Well, I've decided that I should be your assistant. 340 00:33:06,284 --> 00:33:07,485 Oh, have you? 341 00:33:07,719 --> 00:33:08,318 Well... 342 00:33:08,419 --> 00:33:11,122 ...there's no one I'd rather have by my side... 343 00:33:11,588 --> 00:33:12,956 ...but this business... 344 00:33:13,624 --> 00:33:15,093 ...it's too dangerous. 345 00:33:15,960 --> 00:33:17,260 Lara, listen to me... 346 00:33:18,028 --> 00:33:21,365 Someday, you're going to make such a mark on this world. 347 00:33:22,333 --> 00:33:24,569 You're going to make me so proud. 348 00:33:25,970 --> 00:33:28,038 Give me a moment, darling, I need to take this. 349 00:33:29,173 --> 00:33:31,075 No, you listen to me... 350 00:33:31,142 --> 00:33:33,478 This discovery is too important! 351 00:33:34,144 --> 00:33:36,580 I don't give a damn about my reputation! 352 00:33:36,780 --> 00:33:38,415 Don't you dare threaten me... 353 00:33:38,583 --> 00:33:40,084 ...after everything I've done!? 354 00:33:40,484 --> 00:33:41,084 Hello!? 355 00:33:41,352 --> 00:33:41,886 Hello! 356 00:33:42,787 --> 00:33:44,154 Dad, what's happening? 357 00:33:44,321 --> 00:33:45,655 THEY'RE FOOLS! 358 00:33:46,156 --> 00:33:47,625 You're scaring me... 359 00:33:48,759 --> 00:33:49,993 I'm close, Lara... 360 00:33:50,461 --> 00:33:52,563 Close to something... important... 361 00:33:52,829 --> 00:33:53,830 Someday... 362 00:33:55,032 --> 00:33:56,199 ...you'll understand. 363 00:33:56,534 --> 00:33:58,403 I don't want to understand! 364 00:33:58,469 --> 00:34:00,138 I just want you to stop! 365 00:34:00,404 --> 00:34:01,905 Be my dad again! 366 00:34:10,581 --> 00:34:12,150 Sofia! Keep moving! 367 00:34:14,851 --> 00:34:16,054 Come on! We got em! 368 00:34:25,829 --> 00:34:26,697 Keep running! 369 00:34:26,797 --> 00:34:27,798 Go! 370 00:34:41,746 --> 00:34:42,747 Run her down! 371 00:35:23,753 --> 00:35:25,188 372 00:35:25,289 --> 00:35:26,824 373 00:35:27,125 --> 00:35:29,059 We found another camp up here. 374 00:35:29,360 --> 00:35:30,862 Fire was still warm. 375 00:35:31,195 --> 00:35:32,997 They can't be far... 376 00:35:33,097 --> 00:35:33,698 Over. 377 00:35:42,106 --> 00:35:43,975 378 00:35:44,141 --> 00:35:46,109 379 00:35:47,577 --> 00:35:49,746 380 00:35:49,914 --> 00:35:50,915 381 00:37:00,751 --> 00:37:03,321 Shit, that's going to be cold... 382 00:37:53,070 --> 00:37:54,538 I'm not your enemy. 383 00:37:55,373 --> 00:37:56,907 That remains to be seen. 384 00:37:58,442 --> 00:37:59,976 You killed those men back there. 385 00:38:01,646 --> 00:38:03,314 I killed them to survive. 386 00:38:04,347 --> 00:38:05,715 I suspect you did too. 387 00:38:09,686 --> 00:38:10,954 How long have they been here? 388 00:38:11,889 --> 00:38:12,890 Days... 389 00:38:13,023 --> 00:38:13,857 ...at most. 390 00:38:14,891 --> 00:38:17,127 The invaders took many of my people prisoner. 391 00:38:18,028 --> 00:38:19,463 You should leave this place... 392 00:38:19,630 --> 00:38:21,097 ...before it's too late. 393 00:38:22,132 --> 00:38:23,266 I can't do that. 394 00:38:23,934 --> 00:38:25,636 I came here for something important. 395 00:38:27,038 --> 00:38:28,338 So did they. 396 00:38:29,840 --> 00:38:31,242 If I see you again... 397 00:38:31,474 --> 00:38:33,710 ...I'll put an arrow in your throat. 398 00:38:35,378 --> 00:38:37,380 You and I are on the same side. 399 00:38:37,981 --> 00:38:39,617 I hope I can prove that to you. 400 00:38:42,820 --> 00:38:44,088 What's going on down there? 401 00:38:45,822 --> 00:38:46,389 Who... 402 00:39:11,414 --> 00:39:13,317 ...nothing I can do for him now. 403 00:39:13,751 --> 00:39:15,619 All units: Just got word. 404 00:39:15,686 --> 00:39:18,356 Konstantin is on his way down from the prison. 405 00:39:20,891 --> 00:39:23,927 We need to get this mess in order before he arrives. 406 00:39:25,128 --> 00:39:25,730 Hey... 407 00:39:33,003 --> 00:39:34,739 ...never seen anything like that. 408 00:39:35,172 --> 00:39:36,874 Crazy son of a bitch... 409 00:39:38,108 --> 00:39:38,875 Initial... 410 00:39:39,076 --> 00:39:39,809 Hang on... 411 00:39:39,976 --> 00:39:40,978 I'll go look. 412 00:39:41,612 --> 00:39:42,613 Alright. Copy. 413 00:39:48,251 --> 00:39:49,552 Where'd this come from? 414 00:39:55,893 --> 00:39:56,894 What was that!? 415 00:39:56,927 --> 00:39:57,928 You're mine! 416 00:40:15,612 --> 00:40:17,480 There's more of them arriving... 417 00:40:18,681 --> 00:40:21,518 ...why don't we get someone out here to shut that pump off? 418 00:40:21,851 --> 00:40:26,123 I want those crates as far away from the wire as possible. 419 00:40:26,257 --> 00:40:27,258 Double time! 420 00:40:27,490 --> 00:40:30,527 There's ammo in there, and we can't afford to lose it! 421 00:40:31,829 --> 00:40:33,931 Haven't heard any shots for a few minutes now... 422 00:40:34,197 --> 00:40:35,199 I think we're in the clear... 423 00:40:35,632 --> 00:40:36,166 I think I heard something... 424 00:40:36,166 --> 00:40:36,766 Incoming! 425 00:40:36,766 --> 00:40:37,400 I'll take a look... 426 00:40:37,400 --> 00:40:38,335 We're under attack! 427 00:40:39,869 --> 00:40:40,871 We've got incoming! 428 00:40:45,208 --> 00:40:46,509 We've got more movement... 429 00:40:49,346 --> 00:40:50,347 Nothing here... 430 00:40:51,114 --> 00:40:52,382 There! Open up! 431 00:41:05,295 --> 00:41:06,629 Taking positions... 432 00:41:07,998 --> 00:41:08,666 Perimeter breach! 433 00:41:08,666 --> 00:41:09,467 You're dead... 434 00:41:16,974 --> 00:41:18,242 Just you and me! 435 00:41:18,742 --> 00:41:20,077 Moving into positions! 436 00:42:18,135 --> 00:42:19,537 That's it, we're out of time. 437 00:42:19,536 --> 00:42:20,203 Shoot him! 438 00:42:20,603 --> 00:42:22,505 He'll talk, or he'll bleed out! 439 00:42:35,652 --> 00:42:36,653 Clock's ticking... 440 00:42:37,588 --> 00:42:38,822 You're going to die here... 441 00:42:54,405 --> 00:42:55,673 They have him... 442 00:42:56,239 --> 00:42:57,507 ...imprisoned... 443 00:42:59,076 --> 00:43:01,244 ...got... got to... 444 00:43:02,079 --> 00:43:04,281 Oh no, no no no... 445 00:43:15,826 --> 00:43:16,894 How's it looking? 446 00:43:17,193 --> 00:43:19,529 Eh, I'm not sure I can stop the leak. 447 00:43:19,963 --> 00:43:23,900 If this stuff works, we'll have to dress the pipes, and get a new valve... 448 00:43:24,434 --> 00:43:27,304 Not sure we'll be able to find spare parts out here. 449 00:43:32,509 --> 00:43:34,545 I left you in charge here... 450 00:43:34,545 --> 00:43:35,378 Yes sir... 451 00:43:35,378 --> 00:43:37,081 ...but we didn't expect such heavy resistance. 452 00:43:37,081 --> 00:43:39,182 You were to be my eyes... 453 00:43:39,382 --> 00:43:41,150 I expected you to see. 454 00:43:41,751 --> 00:43:45,088 You must know what is at stake with this operation! 455 00:43:45,088 --> 00:43:45,556 Yes.... 456 00:43:45,755 --> 00:43:46,422 but... 457 00:43:46,556 --> 00:43:47,290 No... 458 00:43:47,724 --> 00:43:48,125 No. 459 00:43:48,125 --> 00:43:49,025 You don't. 460 00:43:49,159 --> 00:43:49,760 No... 461 00:43:50,460 --> 00:43:52,128 How could someone like you? 462 00:43:55,398 --> 00:43:56,467 Shh... 463 00:43:56,567 --> 00:43:58,534 Shhh.... go easy... 464 00:43:59,068 --> 00:44:00,371 Go easy... 465 00:44:01,271 --> 00:44:03,340 Don't fear the suffering... 466 00:44:15,418 --> 00:44:17,887 Our goal is within reach... 467 00:44:18,155 --> 00:44:20,324 ...but we must be vigilant. 468 00:44:21,425 --> 00:44:22,826 If we succeed here... 469 00:44:24,193 --> 00:44:26,130 A new world awaits. 470 00:44:27,063 --> 00:44:29,032 One of our own making. 471 00:44:30,800 --> 00:44:31,835 472 00:44:31,869 --> 00:44:33,836 <...you're needed back at the prison, right away.> 473 00:44:34,405 --> 00:44:36,807 474 00:44:37,141 --> 00:44:38,474 Remain faithful! 475 00:44:38,708 --> 00:44:41,177 We will share in the glory of the divine source! 476 00:44:49,719 --> 00:44:50,853 Nobody touch him. 477 00:44:50,853 --> 00:44:53,022 Looks like we've got another fuel leak. 478 00:44:53,023 --> 00:44:54,024 What the hell happened? 479 00:44:54,291 --> 00:44:56,160 This thing is 50 years old. 480 00:44:56,960 --> 00:44:58,662 Eh, looks like the valve failed. 481 00:44:58,862 --> 00:45:00,264 Alright, let's get it shut. 482 00:45:00,630 --> 00:45:01,998 Okay, I got this. 483 00:45:02,432 --> 00:45:03,766 Heads up, incoming! 484 00:45:43,407 --> 00:45:45,309 485 00:45:45,509 --> 00:45:47,610 486 00:45:48,244 --> 00:45:50,713 487 00:45:50,880 --> 00:45:52,449 <...we will step in.> 488 00:45:52,449 --> 00:45:53,450 It won't. 489 00:45:53,550 --> 00:45:55,252 You sent me for a reason. 490 00:45:55,518 --> 00:45:57,019 I was chosen for this! 491 00:45:57,387 --> 00:45:58,822 I will succeed! 492 00:45:58,822 --> 00:46:00,224 493 00:46:00,456 --> 00:46:00,990 Hey! 494 00:46:19,643 --> 00:46:20,376 Lara! 495 00:46:20,443 --> 00:46:21,445 Are you okay!? 496 00:46:23,380 --> 00:46:24,515 Oh, thank god! 497 00:46:25,715 --> 00:46:26,415 Ana... 498 00:46:27,451 --> 00:46:28,085 What... 499 00:46:28,652 --> 00:46:29,820 What are you doing here? 500 00:46:30,586 --> 00:46:31,521 I don't know. 501 00:46:32,088 --> 00:46:33,322 I can't remember. 502 00:46:34,791 --> 00:46:36,826 What's happening, Lara? I'm scared. 503 00:46:38,862 --> 00:46:40,164 I'm so sorry... 504 00:46:41,297 --> 00:46:43,232 I didn't think they'd come after you. 505 00:46:43,634 --> 00:46:45,269 This is all my fault. 506 00:46:46,068 --> 00:46:46,637 Who? 507 00:46:47,070 --> 00:46:48,071 Who are "they"? 508 00:46:48,070 --> 00:46:49,572 What do "they" want? 509 00:46:50,039 --> 00:46:52,041 The same thing my father was after. 510 00:46:52,376 --> 00:46:53,677 Oh no, Lara... 511 00:46:53,777 --> 00:46:55,278 I told you not to do this... 512 00:46:55,545 --> 00:46:57,614 Whatever they want, just give it to them! 513 00:47:00,449 --> 00:47:01,984 It's not that simple... 514 00:47:04,655 --> 00:47:05,656 Just hold on... 515 00:47:06,155 --> 00:47:07,423 I'll get us out of here... 516 00:47:10,626 --> 00:47:11,628 ...somehow. 517 00:47:34,851 --> 00:47:36,185 Don't touch her! 518 00:47:37,320 --> 00:47:38,154 Please... 519 00:47:38,621 --> 00:47:39,388 No... 520 00:47:44,393 --> 00:47:45,261 Talk! 521 00:47:45,295 --> 00:47:46,128 NO! 522 00:47:46,362 --> 00:47:47,830 NO, YOU BASTARD! 523 00:47:48,264 --> 00:47:50,132 Where's the Divine Source? 524 00:47:50,199 --> 00:47:51,134 PLEASE! 525 00:47:51,300 --> 00:47:53,536 JUST STOP! I DON'T KNOW WHERE IT IS! 526 00:48:04,581 --> 00:48:05,449 That's enough. 527 00:48:06,115 --> 00:48:07,284 She doesn't know. 528 00:48:15,659 --> 00:48:16,660 What...? 529 00:48:18,094 --> 00:48:18,861 You... 530 00:48:19,563 --> 00:48:20,364 No... 531 00:48:21,197 --> 00:48:22,465 You're with THEM? 532 00:48:24,934 --> 00:48:26,335 I can't believe this... 533 00:48:26,637 --> 00:48:27,371 You... 534 00:48:27,570 --> 00:48:28,005 You... 535 00:48:28,005 --> 00:48:28,472 CU... 536 00:48:38,148 --> 00:48:39,548 You couldn't let it go... 537 00:48:40,150 --> 00:48:40,751 ...could you? 538 00:48:42,219 --> 00:48:44,788 I knew you'd find your way to this place. 539 00:48:45,489 --> 00:48:46,889 What did you expect... 540 00:48:48,458 --> 00:48:49,960 It doesn't have to be this way. 541 00:48:51,094 --> 00:48:52,663 We seek the same thing. 542 00:48:54,797 --> 00:48:56,432 We could use someone like you. 543 00:48:57,833 --> 00:48:59,502 You want a purpose in your life... 544 00:49:00,670 --> 00:49:01,837 ...we can provide that. 545 00:49:02,039 --> 00:49:03,707 You've got to be kidding... 546 00:49:04,373 --> 00:49:07,009 I've seen how Trinity operates... 547 00:49:07,411 --> 00:49:08,412 Is that a no...? 548 00:49:08,811 --> 00:49:10,547 It's a no FUCKING way! 549 00:49:12,048 --> 00:49:13,550 Tell me, Ana... 550 00:49:14,150 --> 00:49:18,888 Were you recruited by Trinity before or after you started screwing my father? 551 00:49:19,588 --> 00:49:21,057 I loved Richard... 552 00:49:22,492 --> 00:49:24,594 ...but he was blinded by idealism... 553 00:49:24,927 --> 00:49:26,063 ...and it destroyed him. 554 00:49:30,367 --> 00:49:32,035 What would you do with the artifact? 555 00:49:33,570 --> 00:49:34,838 Show it to the world...? 556 00:49:36,139 --> 00:49:37,941 Redeem your father's good name? 557 00:49:40,710 --> 00:49:42,645 You're still so naive... 558 00:49:44,014 --> 00:49:45,916 Just a frightened little girl... 559 00:49:45,916 --> 00:49:48,352 ...trying to walk in her daddy's shoes. 560 00:49:54,958 --> 00:49:56,093 We're done here. 561 00:49:56,159 --> 00:49:56,860 No... 562 00:49:57,594 --> 00:49:58,795 Not yet. 563 00:50:02,833 --> 00:50:03,834 You and I... 564 00:50:05,034 --> 00:50:07,803 ...we can still be on the same side of history. 565 00:50:09,672 --> 00:50:10,539 Think about it.... 566 00:50:10,773 --> 00:50:11,507 ...Lara. 567 00:50:43,773 --> 00:50:44,840 This isn't over! 568 00:50:45,509 --> 00:50:46,510 BASTARD! 569 00:50:53,682 --> 00:50:55,719 Perhaps that's all he knows how to be. 570 00:50:57,119 --> 00:50:58,454 I thought I was alone... 571 00:50:59,188 --> 00:51:00,190 So did I... 572 00:51:00,190 --> 00:51:00,791 ...but... 573 00:51:00,956 --> 00:51:01,824 ...here we are. 574 00:51:03,693 --> 00:51:06,396 So what should I call my new acquaintance? 575 00:51:06,596 --> 00:51:08,565 Nothing. I won't be staying. 576 00:51:12,802 --> 00:51:15,137 Konstantin has little patience. 577 00:51:16,639 --> 00:51:17,641 Nor do I... 578 00:51:18,340 --> 00:51:19,275 So I see... 579 00:51:20,510 --> 00:51:21,611 Nice trick... 580 00:51:22,913 --> 00:51:24,181 Can you get us out of here? 581 00:51:27,217 --> 00:51:28,452 There's no "us"... 582 00:51:28,818 --> 00:51:30,920 I don't even know who you are, or why you're here. 583 00:51:34,958 --> 00:51:35,759 Sorry... 584 00:51:37,059 --> 00:51:39,328 I'm not feeling particularly trusting, right now. 585 00:51:41,597 --> 00:51:43,266 You won't get far without me. 586 00:51:46,369 --> 00:51:48,204 You don't know how far I've come. 587 00:51:52,708 --> 00:51:54,411 What do you know about them? 588 00:51:55,744 --> 00:51:56,746 A sect... 589 00:51:57,146 --> 00:51:58,748 ...ancient and secretive. 590 00:51:59,782 --> 00:52:02,618 They believe themselves to be doing the work of God. 591 00:52:02,918 --> 00:52:05,221 From what I've seen, they're pretty far from holy. 592 00:52:19,168 --> 00:52:20,804 ...and what do you plan to do with that? 593 00:52:21,371 --> 00:52:23,073 I'll let you know when I think of it... 594 00:52:31,514 --> 00:52:32,615 They'll have heard that... 595 00:52:33,483 --> 00:52:35,251 All the more reason to get out of here... 596 00:52:53,170 --> 00:52:54,336 Is there a way out? 597 00:52:54,336 --> 00:52:54,804 No... 598 00:52:55,070 --> 00:52:57,106 ...but I found something that might be useful. 599 00:53:03,713 --> 00:53:04,848 Careful... 600 00:53:05,181 --> 00:53:06,916 ...we don't want to attract attention. 601 00:53:10,152 --> 00:53:10,886 It worked! 602 00:53:12,021 --> 00:53:12,788 Can you get out? 603 00:53:18,161 --> 00:53:18,728 Wait! 604 00:53:19,329 --> 00:53:20,130 Let me out! 605 00:53:20,829 --> 00:53:21,664 I can help you. 606 00:53:21,797 --> 00:53:23,399 I can't trust you. 607 00:53:24,601 --> 00:53:25,802 We may not be enemies. 608 00:53:26,869 --> 00:53:28,070 I can see that. 609 00:53:29,072 --> 00:53:30,507 I suspect you do too... 610 00:53:31,307 --> 00:53:32,876 I work better alone... 611 00:53:33,876 --> 00:53:35,045 I know the layout... 612 00:53:36,045 --> 00:53:37,213 I know the land... 613 00:53:39,081 --> 00:53:40,049 I'm a fast learner. 614 00:53:41,918 --> 00:53:42,919 I've no doubt of that. 615 00:53:45,088 --> 00:53:47,390 Maybe I can offer you something more valuable... 616 00:53:49,726 --> 00:53:51,461 I know what you're all after. 617 00:54:09,679 --> 00:54:10,347 Thank you... 618 00:54:11,815 --> 00:54:12,682 I'm Jacob. 619 00:54:13,650 --> 00:54:14,317 Lara. 620 00:54:15,619 --> 00:54:16,486 Take this... 621 00:54:17,753 --> 00:54:18,989 ...in case we get separated. 622 00:54:30,266 --> 00:54:33,168 I cannot wait to leave this frozen hell. 623 00:54:33,603 --> 00:54:35,005 Then I have good news. 624 00:54:35,070 --> 00:54:36,839 Reconnaissance from the scouts... 625 00:54:37,474 --> 00:54:39,109 The natives have a settlement... 626 00:54:39,643 --> 00:54:41,211 ...on the other side of the mountain. 627 00:54:42,512 --> 00:54:43,380 Soon... 628 00:54:43,780 --> 00:54:45,048 ...you will have your day. 629 00:54:45,047 --> 00:54:46,048 We both will... 630 00:54:46,750 --> 00:54:49,184 ...just as long as you don't lose focus again. 631 00:54:50,887 --> 00:54:51,821 What do you mean? 632 00:54:51,987 --> 00:54:53,522 You're sentimental about her. 633 00:54:54,090 --> 00:54:56,526 The Croft girl; I can tell because she's still alive. 634 00:54:57,027 --> 00:54:59,429 We can't afford to dwell on the past. 635 00:55:00,195 --> 00:55:01,463 You doubt me!? 636 00:55:01,898 --> 00:55:03,833 You know what I've given to Trinity! 637 00:55:03,932 --> 00:55:05,068 What I've sacrificed! 638 00:55:05,201 --> 00:55:06,202 What I faced! 639 00:55:11,907 --> 00:55:12,842 I'm fine. 640 00:55:14,277 --> 00:55:16,579 Life has not been kind... 641 00:55:16,846 --> 00:55:18,148 ...to either of us... 642 00:55:18,315 --> 00:55:20,684 ...but I swore I'd always protect you. 643 00:55:21,985 --> 00:55:24,019 Now who's being sentimental? 644 00:55:25,288 --> 00:55:26,289 I promise you... 645 00:55:27,824 --> 00:55:31,427 ...all of this will be worth it in the end. With the Divine Source... 646 00:55:32,027 --> 00:55:33,028 ...you will live.... 647 00:55:34,197 --> 00:55:37,901 ...but more importantly, you will live in a world cleansed of sin. 648 00:55:44,940 --> 00:55:46,509 Send your men to this settlement. 649 00:55:47,110 --> 00:55:48,445 Find out what they know. 650 00:55:50,045 --> 00:55:51,447 It's too dangerous. 651 00:56:00,724 --> 00:56:02,559 Let me have my pleasures. 652 00:56:06,262 --> 00:56:07,964 None of this will matter... 653 00:56:08,063 --> 00:56:10,266 ...the day our work is accomplished. 654 00:56:11,501 --> 00:56:14,070 655 00:56:14,838 --> 00:56:16,106 We're in this together... 656 00:56:16,106 --> 00:56:16,940 ...sister... 657 00:56:17,206 --> 00:56:18,074 ...remember? 658 00:56:18,807 --> 00:56:19,809 Always. 659 00:56:30,619 --> 00:56:31,755 What are you doing!? 660 00:56:42,197 --> 00:56:44,266 Mankind shall be judged. 661 00:56:44,266 --> 00:56:47,870 The nonbelievers turned to ash and swept away... 662 00:56:47,936 --> 00:56:51,740 ...and the pure of faith will be raised up and given... 663 00:56:52,007 --> 00:56:53,509 ...life eternal. 664 00:57:00,916 --> 00:57:02,418 Get out, I'll find you! 665 00:57:05,320 --> 00:57:06,456 Got to find her! 666 00:57:06,456 --> 00:57:07,457 Keep looking! 667 00:57:08,190 --> 00:57:09,858 They have to be here somewhere. 668 00:57:09,858 --> 00:57:11,059 Checked the floor, it's clear. 669 00:57:15,465 --> 00:57:16,466 Alright... 670 00:57:16,865 --> 00:57:18,367 ...got to find a way out of here. 671 00:57:19,835 --> 00:57:21,170 Got to find her! 672 00:57:21,237 --> 00:57:22,238 Keep looking! 673 00:57:27,643 --> 00:57:28,277 674 00:57:28,644 --> 00:57:30,880 675 00:57:30,947 --> 00:57:32,015 676 00:57:32,614 --> 00:57:33,415 On my way. 677 00:57:52,601 --> 00:57:53,836 No sign of her yet. 678 00:57:53,969 --> 00:57:55,471 Heading to the control room now. 679 00:58:10,186 --> 00:58:10,787 There. 680 00:58:12,288 --> 00:58:13,155 She's here! 681 00:58:13,155 --> 00:58:14,356 Get in positions! 682 00:58:18,827 --> 00:58:19,929 Oh... shit! 683 00:58:22,164 --> 00:58:22,764 No! 684 00:58:23,266 --> 00:58:24,099 Come on... 685 00:58:24,199 --> 00:58:25,201 You're gonna die! 686 00:58:25,201 --> 00:58:25,768 Shit! 687 00:58:27,836 --> 00:58:28,838 Open fire! 688 00:58:33,643 --> 00:58:34,610 She's there! 689 00:58:37,780 --> 00:58:38,548 Take her out! 690 00:58:40,583 --> 00:58:41,684 We've got a hostile! 691 00:58:43,318 --> 00:58:43,952 Gotcha! 692 00:58:50,960 --> 00:58:52,427 Taking casualties! 693 00:58:56,632 --> 00:58:58,100 Just you and me! 694 00:59:05,708 --> 00:59:06,709 I am gonna kill... 695 00:59:27,429 --> 00:59:28,297 Jacob... 696 00:59:28,931 --> 00:59:30,332 ...is that you, Jacob? 697 00:59:31,233 --> 00:59:33,001 698 00:59:33,101 --> 00:59:34,002 699 00:59:34,369 --> 00:59:35,904 700 00:59:35,938 --> 00:59:36,638 701 00:59:36,838 --> 00:59:37,539 702 00:59:37,940 --> 00:59:39,509 703 00:59:40,009 --> 00:59:41,010 Shit! 704 00:59:46,114 --> 00:59:46,915 Hit the lights! 705 00:59:47,483 --> 00:59:48,151 Advancing! 706 00:59:48,418 --> 00:59:49,619 Suppressing fire, now! 707 00:59:50,385 --> 00:59:51,253 Man down! 708 00:59:51,721 --> 00:59:52,722 I'm under fire! 709 00:59:56,291 --> 00:59:57,460 Hostile spotted. 710 00:59:57,693 --> 00:59:58,927 She's alone. 711 00:59:59,862 --> 01:00:00,630 Move out. 712 01:00:00,797 --> 01:00:01,664 Make it quick. 713 01:00:29,391 --> 01:00:30,759 What happened here? 714 01:00:34,496 --> 01:00:35,297 Jacob? 715 01:00:35,898 --> 01:00:37,634 I think I'm close to the train yard. 716 01:00:37,867 --> 01:00:38,534 Are you there? 717 01:01:00,088 --> 01:01:01,356 What took you so long? 718 01:01:01,423 --> 01:01:02,791 I thought I lost you back there. 719 01:01:05,527 --> 01:01:06,495 Not a chance. 720 01:01:07,329 --> 01:01:08,697 Thanks for getting me out of that place. 721 01:01:10,266 --> 01:01:11,034 Let's move! 722 01:01:11,233 --> 01:01:12,235 We can get out through there! 723 01:01:14,137 --> 01:01:15,138 WATCH OUT! 724 01:01:37,626 --> 01:01:39,461 725 01:01:40,063 --> 01:01:41,564 726 01:03:57,032 --> 01:03:57,632 Dad... 727 01:03:57,766 --> 01:03:59,067 Is everything alright? 728 01:04:00,101 --> 01:04:01,002 Dad...? 729 01:04:20,922 --> 01:04:21,923 Take it easy... 730 01:04:24,393 --> 01:04:25,260 Drink this. 731 01:04:26,329 --> 01:04:27,096 It'll help. 732 01:04:31,333 --> 01:04:33,068 You could have left me in that river. 733 01:04:35,070 --> 01:04:36,072 Would you have left me? 734 01:04:37,706 --> 01:04:39,074 I'd have thought about it. 735 01:04:42,378 --> 01:04:43,746 What makes you think I didn't? 736 01:04:50,119 --> 01:04:53,122 So what makes you risk so much to come here? 737 01:04:54,724 --> 01:04:56,025 A divine source. 738 01:05:01,597 --> 01:05:03,399 I know *what* you're looking for... 739 01:05:09,972 --> 01:05:11,607 ...but I want to know *why*. 740 01:05:14,110 --> 01:05:15,510 When I was young... 741 01:05:16,211 --> 01:05:18,014 ...it was just my father and I. 742 01:05:19,614 --> 01:05:21,317 He was an archeologist too. 743 01:05:23,085 --> 01:05:25,021 In his last years, he was... 744 01:05:26,422 --> 01:05:27,789 ...obsessed... 745 01:05:28,056 --> 01:05:30,725 ...with myths about immortality. 746 01:05:31,994 --> 01:05:32,995 Of course... 747 01:05:33,362 --> 01:05:34,797 ...no one believed him.... 748 01:05:36,097 --> 01:05:37,365 ...including me. 749 01:05:42,137 --> 01:05:43,873 Our last conversation... 750 01:05:45,507 --> 01:05:46,308 ...was a fight. 751 01:05:46,708 --> 01:05:47,342 He... 752 01:05:49,612 --> 01:05:50,880 He took his own life. 753 01:05:55,318 --> 01:05:58,020 I thought I had come to terms with it, but... 754 01:05:58,387 --> 01:05:59,789 ...something else happened... 755 01:06:00,021 --> 01:06:01,222 ...and I saw something... 756 01:06:01,590 --> 01:06:04,093 ...that I thought was impossible. 757 01:06:04,327 --> 01:06:06,195 It changed everything. 758 01:06:07,797 --> 01:06:10,166 I realized my father was right. 759 01:06:11,634 --> 01:06:13,034 He died alone... 760 01:06:13,369 --> 01:06:14,370 ...and broken... 761 01:06:15,503 --> 01:06:17,339 ...but he died *for* something. 762 01:06:20,443 --> 01:06:22,678 So you believe the Divine Source is real? 763 01:06:23,012 --> 01:06:24,480 I honestly don't know. 764 01:06:26,114 --> 01:06:27,482 ...but if there is... 765 01:06:27,717 --> 01:06:30,119 ...any truth to it, I have to find out. 766 01:06:31,019 --> 01:06:31,753 It... 767 01:06:31,920 --> 01:06:33,154 It needs to be... 768 01:06:33,389 --> 01:06:35,423 ...researched, and studied. 769 01:06:36,025 --> 01:06:39,695 It could make a difference to the world. It's not something to be hidden away. 770 01:06:42,831 --> 01:06:45,201 A difference is not always for the best. 771 01:06:48,237 --> 01:06:49,438 Would you wish Trinity... 772 01:06:49,672 --> 01:06:51,539 ...to have the secret to immortality? 773 01:06:51,706 --> 01:06:52,807 Of course not. 774 01:06:54,376 --> 01:06:55,478 Then I would ask you... 775 01:06:55,610 --> 01:06:57,445 ...not to abandon your quest... 776 01:06:58,280 --> 01:07:00,048 ...but to alter its path. 777 01:07:01,884 --> 01:07:03,818 Join me and my people. 778 01:07:04,686 --> 01:07:07,322 Help us repel Konstantin and Trinity. 779 01:07:08,391 --> 01:07:09,724 ...then after that's done? 780 01:07:13,262 --> 01:07:14,997 Then you leave our valley untouched... 781 01:07:17,233 --> 01:07:19,535 ...but knowing that you've done the right thing. 782 01:07:21,503 --> 01:07:22,337 No. 783 01:07:23,039 --> 01:07:23,906 I'm sorry... 784 01:07:24,139 --> 01:07:25,373 ...I can't do that. 785 01:07:27,309 --> 01:07:28,077 Can't... 786 01:07:29,378 --> 01:07:30,179 ...or won't? 787 01:07:31,847 --> 01:07:33,849 I'll fight Trinity, with you... 788 01:07:33,916 --> 01:07:35,651 ...but my goal remains the same. 789 01:07:36,818 --> 01:07:38,353 If I give up now... 790 01:07:38,820 --> 01:07:40,489 ...you'd feel like you'd be letting him down. 791 01:07:40,523 --> 01:07:41,724 Not just him. 792 01:07:41,990 --> 01:07:43,358 I need answers... 793 01:07:43,659 --> 01:07:45,861 ...Jacob, I need to understand. 794 01:07:48,463 --> 01:07:49,264 You're leaving... 795 01:07:52,467 --> 01:07:54,436 Right now my concern is for my village. 796 01:07:55,070 --> 01:07:56,471 It's over the mountain pass. 797 01:07:57,206 --> 01:07:58,574 A day's journey on foot... 798 01:07:59,675 --> 01:08:02,010 ...but there may be a faster way through the old copper mine. 799 01:08:04,914 --> 01:08:06,582 You rest. 800 01:08:08,516 --> 01:08:09,751 I'll be back soon. 801 01:08:22,698 --> 01:08:24,467 Soviet soldiers... 802 01:08:24,966 --> 01:08:27,001 Something awful happened here. 803 01:08:40,783 --> 01:08:41,517 804 01:08:41,850 --> 01:08:42,650 <...are you okay?> 805 01:08:43,319 --> 01:08:44,253 Yes. 806 01:08:44,319 --> 01:08:46,255 I'm at the base of the old Soviet mill. 807 01:08:47,823 --> 01:08:50,559 808 01:08:51,092 --> 01:08:52,094 809 01:08:52,862 --> 01:08:53,962 I'm on my way. 810 01:09:15,184 --> 01:09:16,284 Cages... 811 01:09:16,952 --> 01:09:18,354 ...like they were animals. 812 01:09:20,588 --> 01:09:21,189 Negative... 813 01:09:21,657 --> 01:09:24,760 ...even if we did, there's a lot of structural damage from the revolt. 814 01:09:25,161 --> 01:09:26,929 There'll be dangers getting up higher. 815 01:09:27,429 --> 01:09:29,664 Weather and elements have taken their toll. 816 01:09:29,931 --> 01:09:32,201 So this is what the Soviets broke through? 817 01:09:32,434 --> 01:09:33,002 Yeah. 818 01:09:33,536 --> 01:09:35,938 The first contact was in one of these mine shafts. 819 01:09:35,938 --> 01:09:38,106 They shifted all operations to retrieval... 820 01:09:38,474 --> 01:09:40,476 ...but it looks like Konstantin salvaged one of the other... 821 01:09:41,109 --> 01:09:41,710 Heads up! 822 01:09:41,777 --> 01:09:42,511 Incoming! 823 01:09:44,579 --> 01:09:46,148 Give me suppressive fire! 824 01:09:46,916 --> 01:09:47,917 Covering fire! 825 01:09:49,284 --> 01:09:50,385 Just you and me! 826 01:10:47,743 --> 01:10:49,979 827 01:10:50,378 --> 01:10:51,980 828 01:10:52,046 --> 01:10:54,649 829 01:10:55,083 --> 01:10:57,252 830 01:10:58,119 --> 01:10:59,887 831 01:11:00,256 --> 01:11:01,257 Not sure... 832 01:11:01,457 --> 01:11:02,391 833 01:11:44,533 --> 01:11:45,100 There she is! 834 01:11:45,301 --> 01:11:45,934 Open fire! 835 01:11:45,934 --> 01:11:46,802 Take her down! 836 01:11:47,903 --> 01:11:48,404 I'm under... 837 01:11:49,738 --> 01:11:51,140 Taking casualties! 838 01:11:53,408 --> 01:11:54,375 Keep her down! 839 01:11:55,476 --> 01:11:56,545 Focusing fire! 840 01:11:57,179 --> 01:11:58,047 Flush her out! 841 01:11:59,614 --> 01:12:00,515 Fire in the hole! 842 01:12:02,184 --> 01:12:02,918 Under fire! 843 01:12:04,653 --> 01:12:05,454 She's gone! 844 01:12:06,755 --> 01:12:07,588 Back me up! 845 01:12:10,359 --> 01:12:11,827 This ends, here and now! 846 01:12:45,860 --> 01:12:46,461 847 01:12:46,962 --> 01:12:47,796 848 01:12:50,599 --> 01:12:51,833 849 01:12:52,368 --> 01:12:53,168 850 01:12:55,270 --> 01:12:56,071 Jacob! 851 01:12:56,572 --> 01:12:57,306 Shit! 852 01:12:57,338 --> 01:13:01,743 The manifest says the Soviets placed some valuable artifacts from the site in this safe. 853 01:13:02,377 --> 01:13:03,612 Let's crack it open! 854 01:13:04,212 --> 01:13:05,346 Who's got the torch? 855 01:13:05,546 --> 01:13:06,180 On it! 856 01:13:06,481 --> 01:13:08,951 Okay. The rest of you, don't touch anything. 857 01:13:09,318 --> 01:13:11,387 Catalog whatever artifacts you find... 858 01:13:37,378 --> 01:13:38,346 Cover me! 859 01:13:45,753 --> 01:13:47,355 I have visual confirmation. 860 01:13:47,689 --> 01:13:48,524 861 01:13:48,756 --> 01:13:49,557 <...now!> 862 01:13:50,158 --> 01:13:50,826 Yes sir! 863 01:13:51,025 --> 01:13:51,726 Fan out! 864 01:13:51,793 --> 01:13:53,095 We have her surrounded. 865 01:13:53,494 --> 01:13:54,395 Going in! 866 01:14:02,970 --> 01:14:03,871 You're dead! 867 01:14:43,045 --> 01:14:45,146 We seem to be making a habit of saving each other. 868 01:14:46,247 --> 01:14:47,048 Thanks... 869 01:14:47,615 --> 01:14:49,016 I'm glad you're okay. 870 01:14:50,385 --> 01:14:51,653 Is that the way through? 871 01:14:52,921 --> 01:14:53,555 Yes. 872 01:14:54,922 --> 01:14:56,190 There'll be more of them inside. 873 01:14:57,658 --> 01:14:58,759 You don't have to do this. 874 01:14:59,895 --> 01:15:01,497 Can't get rid of me so easily. 875 01:15:02,230 --> 01:15:03,664 Still need some answers. 876 01:15:05,466 --> 01:15:06,701 Then there's no time to waste. 877 01:15:09,671 --> 01:15:12,240 This path will take us all the way through the mountain. 878 01:15:12,940 --> 01:15:14,643 My people used these ways... 879 01:15:14,775 --> 01:15:16,177 ...until the soviets arrived... 880 01:15:16,478 --> 01:15:17,479 ...and began digging. 881 01:15:19,146 --> 01:15:20,515 What did they find down here? 882 01:15:20,916 --> 01:15:22,518 Enough to make them curious. 883 01:15:23,085 --> 01:15:25,621 They used machines and explosives to dig deeper. 884 01:15:25,921 --> 01:15:27,422 Did quite a lot of damage. 885 01:15:28,090 --> 01:15:30,125 Many of the old paths collapsed... 886 01:15:30,125 --> 01:15:31,126 ...but it's safe now. 887 01:15:33,494 --> 01:15:34,195 ...or... 888 01:15:35,063 --> 01:15:35,998 ...it used to be. 889 01:15:38,100 --> 01:15:39,434 That doesn't sound good. 890 01:15:39,935 --> 01:15:42,104 Trinity must have found the old mining equipment. 891 01:15:43,305 --> 01:15:45,574 They're trying to finish what the Soviets started. 892 01:15:46,307 --> 01:15:47,775 ...and there's no other way through? 893 01:15:48,143 --> 01:15:49,411 I'm afraid not. 894 01:15:50,511 --> 01:15:51,512 Not anymore... 895 01:15:52,747 --> 01:15:54,582 This complicates things. 896 01:15:55,350 --> 01:15:57,352 What's the problem? We're behind schedule. 897 01:15:57,685 --> 01:15:58,487 Hold on! 898 01:15:58,854 --> 01:16:00,422 The wires here are corroded... 899 01:16:00,488 --> 01:16:02,189 ...but I think I can bypass them. 900 01:16:02,757 --> 01:16:03,658 Almost ready! 901 01:16:05,293 --> 01:16:06,862 They're going to bring the whole place down. 902 01:16:07,462 --> 01:16:09,865 The Soviets destroyed much of the old paths. 903 01:16:13,402 --> 01:16:14,168 Hurry! 904 01:16:14,603 --> 01:16:15,069 Jacob! 905 01:16:15,069 --> 01:16:16,438 Find Sofia! 906 01:16:16,738 --> 01:16:18,440 Tell her Trinity is here! 907 01:17:03,185 --> 01:17:03,819 Jacob... 908 01:17:03,885 --> 01:17:05,787 Jacob, are you there? Can you hear me? 909 01:17:10,658 --> 01:17:11,592 This is bad... 910 01:18:38,680 --> 01:18:41,249 Could this be part of the lost city? 911 01:18:47,354 --> 01:18:48,155 Too close... 912 01:18:52,761 --> 01:18:54,362 These ruins are... 913 01:18:54,796 --> 01:18:55,997 ...incredible. 914 01:18:57,998 --> 01:18:58,733 Oh no! 915 01:19:04,038 --> 01:19:06,407 Looks like Ana was right about the lost city. 916 01:19:12,180 --> 01:19:14,548 This wall looks like it was put up in a hurry. 917 01:19:14,983 --> 01:19:17,452 I can feel air coming through from the other side. 918 01:19:17,752 --> 01:19:20,387 I'm going to see if I can break through; there might be another way out. 919 01:19:20,788 --> 01:19:21,255 There! 920 01:19:32,801 --> 01:19:34,002 Nothing on the radio? 921 01:19:34,301 --> 01:19:35,903 No, we might get a few bursts of... 922 01:19:36,505 --> 01:19:37,672 We have incoming! 923 01:19:39,940 --> 01:19:41,108 Search the area! 924 01:19:41,275 --> 01:19:42,144 I'll check it out. 925 01:19:42,144 --> 01:19:43,043 We've got company! 926 01:22:38,787 --> 01:22:39,721 Moving into cover! 927 01:22:44,259 --> 01:22:45,092 Grenade out! 928 01:22:45,760 --> 01:22:47,095 Got a flanking position! 929 01:22:58,472 --> 01:22:59,474 Throwing a grenade! 930 01:22:59,606 --> 01:23:00,475 Fire in the hole! 931 01:23:05,380 --> 01:23:06,213 Light her up! 932 01:24:10,612 --> 01:24:12,180 Right. That should work. 933 01:24:36,938 --> 01:24:37,939 That did it! 934 01:25:31,859 --> 01:25:34,895 This statue must be of the immortal prophet. 935 01:25:42,670 --> 01:25:43,671 And this... 936 01:25:44,471 --> 01:25:48,609 ...shows the exodus of his people from the deserts of Syria. 937 01:25:50,345 --> 01:25:53,081 They settled in a hidden valley... 938 01:25:53,247 --> 01:25:55,616 ...and built a great city. 939 01:25:57,318 --> 01:25:58,319 Kitezh 940 01:26:01,256 --> 01:26:04,259 To protect the city and its people... 941 01:26:04,591 --> 01:26:08,128 ...the prophet raised an army of warriors. 942 01:26:08,896 --> 01:26:11,365 ...but what is this showing? 943 01:26:12,966 --> 01:26:15,369 It's not the Divine Source they're holding. 944 01:26:15,369 --> 01:26:16,436 It's something else. 945 01:26:16,436 --> 01:26:18,405 It's something else, but what? 946 01:26:20,140 --> 01:26:22,643 ...and his warriors forged for him... 947 01:26:22,976 --> 01:26:24,077 ...an atlas. 948 01:26:24,811 --> 01:26:27,548 That the prophet might always know his city... 949 01:26:27,715 --> 01:26:29,350 ...and its secrets. 950 01:26:30,752 --> 01:26:32,220 A map of the city! 951 01:26:33,587 --> 01:26:36,356 It could show the way to the Divine Source! 952 01:26:44,599 --> 01:26:46,833 It's a wonder this place is still standing. 953 01:27:37,385 --> 01:27:38,786 Stop right there! 954 01:27:40,020 --> 01:27:40,887 Easy... 955 01:27:41,355 --> 01:27:42,090 Easy... 956 01:27:43,091 --> 01:27:44,592 You know I'm not with Trinity. 957 01:27:45,092 --> 01:27:46,394 Why should we believe you? 958 01:27:47,462 --> 01:27:49,163 I escaped with one of yours. 959 01:27:49,631 --> 01:27:50,865 A man named Jacob. 960 01:27:53,100 --> 01:27:54,101 Where is he now? 961 01:27:54,935 --> 01:27:57,237 We were together, but we got separated in the mines. 962 01:27:58,372 --> 01:27:59,606 She killed him! 963 01:27:59,640 --> 01:28:00,173 No! 964 01:28:00,375 --> 01:28:01,175 No no no no! 965 01:28:01,475 --> 01:28:03,844 Jacob would NEVER trust an outsider. 966 01:28:03,845 --> 01:28:05,980 Please! Listen! I am not your enemy. 967 01:28:06,346 --> 01:28:07,347 I warned you. 968 01:28:07,582 --> 01:28:08,750 You should have left! 969 01:28:09,716 --> 01:28:10,417 Sofia! 970 01:28:11,152 --> 01:28:11,853 Enough! 971 01:28:12,819 --> 01:28:13,820 Father! 972 01:28:20,228 --> 01:28:21,462 I thought I lost you. 973 01:28:23,463 --> 01:28:24,865 I'm glad you made it out of there. 974 01:28:26,199 --> 01:28:27,702 Forgive Sofia. She's... 975 01:28:28,202 --> 01:28:29,203 ...cautious. 976 01:28:29,904 --> 01:28:31,506 In her position, I'd be the same way. 977 01:28:33,041 --> 01:28:34,042 What did you find out? 978 01:28:35,409 --> 01:28:37,077 Trinity is coming in force. 979 01:28:37,779 --> 01:28:38,946 We must prepare. 980 01:28:40,280 --> 01:28:40,914 Her? 981 01:28:41,983 --> 01:28:42,917 She's a friend. 982 01:28:43,818 --> 01:28:44,952 On my word... 983 01:28:45,353 --> 01:28:46,854 ...no harm will come to her. 984 01:28:47,854 --> 01:28:48,789 These ruins... 985 01:28:49,756 --> 01:28:51,692 They must be near the prophet's lost city. 986 01:28:52,327 --> 01:28:52,894 Come... 987 01:28:53,427 --> 01:28:54,729 We do not have much time. 988 01:28:55,863 --> 01:28:57,231 Prepare the weapon stores. 989 01:28:57,465 --> 01:28:58,833 Secure the battlements. Go! 990 01:28:58,832 --> 01:28:59,500 Now! 991 01:29:01,101 --> 01:29:02,235 They're almost here... 992 01:29:03,371 --> 01:29:04,372 ...but we're outnumbered. 993 01:29:05,640 --> 01:29:07,508 The children and elders are vulnerable. 994 01:29:08,408 --> 01:29:09,076 Go... 995 01:29:09,644 --> 01:29:11,079 ...get them into the catacombs. 996 01:29:11,712 --> 01:29:12,746 Light the fires! 997 01:29:12,747 --> 01:29:14,148 This valley must be alerted! 998 01:29:17,685 --> 01:29:19,454 Incredible... 999 01:29:23,190 --> 01:29:24,057 Sofia... 1000 01:29:24,759 --> 01:29:26,159 ...muster our fighters... 1001 01:29:26,360 --> 01:29:27,961 ...then meet me in the upper village. 1002 01:29:29,396 --> 01:29:31,164 Don't disappear again, father. 1003 01:29:35,837 --> 01:29:37,271 There's much to do. 1004 01:29:39,306 --> 01:29:41,074 If we had more time... 1005 01:29:41,309 --> 01:29:42,176 Later 1006 01:29:42,976 --> 01:29:45,113 For now, I'll do what I can to help. 1007 01:29:51,652 --> 01:29:52,319 1008 01:29:52,487 --> 01:29:53,621 1009 01:29:54,020 --> 01:29:56,224 1010 01:29:56,957 --> 01:29:58,458 1011 01:29:58,826 --> 01:30:00,560 <...they'll know that the danger is imminent.> 1012 01:30:00,895 --> 01:30:02,230 I'll do what I can. 1013 01:30:02,430 --> 01:30:03,865 1014 01:30:04,431 --> 01:30:05,565 <...they'll know what to do.> 1015 01:30:06,400 --> 01:30:07,033 Hello. 1016 01:32:19,199 --> 01:32:20,300 1017 01:32:20,534 --> 01:32:22,103 1018 01:32:22,235 --> 01:32:24,070 1019 01:32:24,572 --> 01:32:26,106 1020 01:32:26,106 --> 01:32:27,608 1021 01:32:27,975 --> 01:32:28,743 Alright. 1022 01:32:54,601 --> 01:32:55,469 Greetings. 1023 01:32:59,640 --> 01:33:00,274 Jacob... 1024 01:33:00,608 --> 01:33:02,510 ...helicopters are headed your way! 1025 01:33:05,046 --> 01:33:06,948 1026 01:33:09,015 --> 01:33:10,550 1027 01:33:10,717 --> 01:33:11,751 1028 01:33:14,889 --> 01:33:15,890 1029 01:33:15,922 --> 01:33:16,990 1030 01:33:18,158 --> 01:33:18,858 1031 01:33:19,092 --> 01:33:20,027 1032 01:33:29,036 --> 01:33:32,640 1033 01:33:32,840 --> 01:33:34,875 1034 01:33:45,453 --> 01:33:47,588 Where is the Divine Source!? 1035 01:33:49,055 --> 01:33:49,889 Tell me! 1036 01:33:50,056 --> 01:33:50,690 Stop! 1037 01:33:50,858 --> 01:33:52,025 Don't hurt anyone else! 1038 01:33:56,764 --> 01:33:57,632 Where is it!? 1039 01:33:58,431 --> 01:33:58,965 Wait! 1040 01:33:59,300 --> 01:33:59,766 WAIT! 1041 01:34:00,467 --> 01:34:01,335 There's a map! 1042 01:34:01,735 --> 01:34:02,603 The Atlas! 1043 01:34:02,970 --> 01:34:04,005 It will show you the way. 1044 01:34:07,041 --> 01:34:07,807 Okay. 1045 01:34:08,141 --> 01:34:09,577 Tell me about this Atlas. 1046 01:34:11,212 --> 01:34:11,679 Hey... 1047 01:34:23,090 --> 01:34:23,690 Keep her...! 1048 01:34:26,594 --> 01:34:27,595 You're dead! 1049 01:34:28,095 --> 01:34:29,096 We've got her! 1050 01:34:44,878 --> 01:34:46,012 Stay back! 1051 01:34:46,046 --> 01:34:47,047 This is mine! 1052 01:34:47,247 --> 01:34:49,250 1053 01:34:49,483 --> 01:34:50,918 <...but we can't outflank them!> 1054 01:34:50,951 --> 01:34:52,520 1055 01:35:05,800 --> 01:35:07,301 That won't stop me! 1056 01:35:10,904 --> 01:35:12,605 Oh shit! OH SHIT! 1057 01:35:24,752 --> 01:35:25,853 1058 01:35:25,853 --> 01:35:27,721 1059 01:35:35,863 --> 01:35:37,231 1060 01:35:37,398 --> 01:35:38,498 1061 01:35:38,565 --> 01:35:41,836 1062 01:35:49,210 --> 01:35:50,845 We should have killed her. 1063 01:35:52,179 --> 01:35:54,181 You have nothing to show for you efforts. 1064 01:35:54,681 --> 01:35:56,716 Perhaps she'll succeed where you're failing. 1065 01:35:56,751 --> 01:35:58,552 I will not fail! 1066 01:35:58,985 --> 01:36:00,653 Trinity will step in if you do... 1067 01:36:01,287 --> 01:36:02,622 ...and you know what that means? 1068 01:36:03,323 --> 01:36:04,457 I'm expendable. 1069 01:36:04,925 --> 01:36:06,761 They have no interest in my survival. 1070 01:36:06,827 --> 01:36:09,096 I need the power of The Source! 1071 01:36:12,632 --> 01:36:15,168 And you WILL have it. 1072 01:36:15,368 --> 01:36:16,703 Don't lose faith, Ana. 1073 01:36:17,270 --> 01:36:18,572 This is God's will. 1074 01:36:18,972 --> 01:36:20,774 Our success is inevitable. 1075 01:36:22,042 --> 01:36:22,910 Please... 1076 01:36:23,476 --> 01:36:24,577 ...just find it. 1077 01:36:25,679 --> 01:36:27,114 My time is running out. 1078 01:36:43,930 --> 01:36:44,731 I've come... 1079 01:36:45,565 --> 01:36:46,733 ...so far. 1080 01:36:48,168 --> 01:36:49,235 I've endured... 1081 01:36:49,569 --> 01:36:50,470 ...so much. 1082 01:36:51,404 --> 01:36:53,173 These final barriers... 1083 01:36:53,373 --> 01:36:55,009 ...that you have set before me... 1084 01:36:56,777 --> 01:36:59,145 These sins you have forced me to commit... 1085 01:36:59,646 --> 01:37:00,648 They must... 1086 01:37:01,681 --> 01:37:02,849 ...have a purpose. 1087 01:37:04,217 --> 01:37:05,786 Only you can show me the way. 1088 01:37:06,554 --> 01:37:08,989 Grant me strength to continue, for her. 1089 01:37:09,088 --> 01:37:09,756 For you! 1090 01:37:10,291 --> 01:37:11,091 For Trinity! 1091 01:37:11,692 --> 01:37:12,693 Please... 1092 01:37:15,195 --> 01:37:16,497 ...show me the way. 1093 01:37:29,243 --> 01:37:31,011 Then blood it shall be. 1094 01:37:56,036 --> 01:37:57,104 Stay with me... 1095 01:37:57,238 --> 01:37:58,372 Stay with me! 1096 01:38:03,877 --> 01:38:05,045 I'm sorry. 1097 01:38:05,813 --> 01:38:07,413 Your people don't deserve this. 1098 01:38:10,350 --> 01:38:11,585 It is our chosen path. 1099 01:38:12,920 --> 01:38:13,921 Our duty. 1100 01:38:15,456 --> 01:38:16,724 It's never been easy. 1101 01:38:17,925 --> 01:38:20,027 I understand what it's like to lose people. 1102 01:38:21,862 --> 01:38:23,463 Trinity won't stop, will they? 1103 01:38:24,797 --> 01:38:25,632 I doubt it. 1104 01:38:26,634 --> 01:38:27,935 They have many resources. 1105 01:38:28,769 --> 01:38:29,536 ...and the Atlas? 1106 01:38:32,139 --> 01:38:34,408 It's an ancient map to the old city... 1107 01:38:35,341 --> 01:38:37,210 ...but Trinity won't find it at that tower. 1108 01:38:38,811 --> 01:38:41,247 Many of my people live in those ruins. 1109 01:38:42,349 --> 01:38:44,418 They won't be prepared for what's coming. 1110 01:38:45,685 --> 01:38:47,086 I can help them, Jacob. 1111 01:38:50,556 --> 01:38:52,025 Will you do this for us... 1112 01:38:53,260 --> 01:38:54,728 ...or for that which you seek? 1113 01:38:56,430 --> 01:38:58,032 Right now, they're one and the same. 1114 01:39:01,734 --> 01:39:03,403 I'll be back with reinforcements... 1115 01:39:03,537 --> 01:39:04,972 ...after I've tended to the wounded. 1116 01:39:11,845 --> 01:39:14,414 ...courtyard's clear. What do you want us to do with these prisoners? 1117 01:39:17,283 --> 01:39:18,284 1118 01:39:18,418 --> 01:39:19,153 Don't shoot! 1119 01:39:19,319 --> 01:39:19,752 We will... 1120 01:40:04,832 --> 01:40:05,566 Let's move! 1121 01:40:05,666 --> 01:40:07,134 The rest of them can catch up... 1122 01:40:16,109 --> 01:40:16,943 Hands in the air! 1123 01:40:17,176 --> 01:40:17,643 Now! 1124 01:40:18,311 --> 01:40:18,878 Drop it! 1125 01:40:19,078 --> 01:40:20,014 Drop the gun! 1126 01:40:21,148 --> 01:40:21,681 We will... 1127 01:40:21,814 --> 01:40:22,648 Shots fired! 1128 01:40:24,618 --> 01:40:25,519 Gunshots! 1129 01:40:26,185 --> 01:40:27,121 Under fire! 1130 01:40:28,654 --> 01:40:29,523 Incoming! 1131 01:40:29,957 --> 01:40:30,958 We're under attack! 1132 01:40:37,564 --> 01:40:38,565 Fire in the hole! 1133 01:40:39,733 --> 01:40:40,534 Damn it! 1134 01:40:45,572 --> 01:40:46,739 Hey, hey! Hold up! 1135 01:40:47,207 --> 01:40:48,709 These bastards are resourceful. 1136 01:40:48,809 --> 01:40:50,210 They might have set up some traps. 1137 01:40:50,344 --> 01:40:51,244 Don't worry. 1138 01:40:51,244 --> 01:40:53,247 I'll kill anything that moves. 1139 01:40:53,313 --> 01:40:54,515 Just take it slow. 1140 01:40:55,215 --> 01:40:56,083 Stay sharp. 1141 01:41:11,564 --> 01:41:13,466 Alright my friend, your turn. 1142 01:41:14,635 --> 01:41:16,637 I won't tell you anything. 1143 01:41:16,770 --> 01:41:17,971 See, I believe you... 1144 01:41:18,072 --> 01:41:20,140 ...which is why we're going to beat you until you start... 1145 01:41:21,875 --> 01:41:23,077 Oh.... shit! 1146 01:41:25,979 --> 01:41:26,980 Let's do a sweep... 1147 01:41:27,780 --> 01:41:28,681 Covering fire! 1148 01:41:30,317 --> 01:41:31,318 Let's finish this! 1149 01:41:33,654 --> 01:41:34,655 Bastards... 1150 01:41:37,056 --> 01:41:37,990 Untie me. 1151 01:41:38,591 --> 01:41:40,594 I'll kill every last one of them. 1152 01:41:40,627 --> 01:41:41,829 Easy, Sofia... 1153 01:41:43,831 --> 01:41:45,599 So much bloodshed. 1154 01:41:46,399 --> 01:41:48,167 We're losing too many people! 1155 01:41:49,403 --> 01:41:51,838 Maybe your people have sacrificed enough. 1156 01:41:51,939 --> 01:41:52,439 It's... 1157 01:41:53,774 --> 01:41:54,942 ...all we've known. 1158 01:41:57,176 --> 01:41:58,911 I misjudged you, Lara. 1159 01:42:00,180 --> 01:42:01,849 Tell me how I can help you. 1160 01:42:04,685 --> 01:42:06,353 I've got to get the rest to safety... 1161 01:42:07,488 --> 01:42:09,623 ...but the entrance to the catacombs is blocked. 1162 01:42:10,457 --> 01:42:11,758 I'll find a way to clear it. 1163 01:42:29,408 --> 01:42:30,309 There it is. 1164 01:42:31,177 --> 01:42:32,979 Maybe I can unblock it from here. 1165 01:42:35,349 --> 01:42:36,150 Hmm... 1166 01:42:36,182 --> 01:42:37,751 Some kind of Armory 1167 01:42:41,320 --> 01:42:41,822 Hmm... 1168 01:42:41,889 --> 01:42:42,890 This should do it. 1169 01:43:00,908 --> 01:43:02,342 GET CLEAR OF THE DOOR! 1170 01:43:11,217 --> 01:43:12,152 Thank you, Lara. 1171 01:43:12,985 --> 01:43:14,787 They'll be safe in the catacombs, for now. 1172 01:43:17,256 --> 01:43:19,492 I know you seek the Divine Source... 1173 01:43:20,092 --> 01:43:22,328 ...but my people will die to protect it. 1174 01:43:22,895 --> 01:43:25,097 Your people are already dying. 1175 01:43:25,465 --> 01:43:27,034 You can't protect it forever. 1176 01:43:27,033 --> 01:43:28,434 We've lasted this long... 1177 01:43:30,270 --> 01:43:31,271 ...but for now... 1178 01:43:32,439 --> 01:43:34,173 ...I'm glad to have you as an ally. 1179 01:43:34,574 --> 01:43:35,975 They're converging on the tower. 1180 01:43:36,009 --> 01:43:37,176 We've still got people there. 1181 01:43:39,078 --> 01:43:40,447 Get the others to safety. 1182 01:43:41,582 --> 01:43:42,548 They'll need you. 1183 01:44:24,824 --> 01:44:25,324 1184 01:44:25,926 --> 01:44:26,660 1185 01:44:27,226 --> 01:44:28,929 <...but we're taking fire from the choppers!> 1186 01:44:29,128 --> 01:44:31,097 1187 01:44:31,430 --> 01:44:32,265 1188 01:44:33,300 --> 01:44:34,301 Leave it to me. 1189 01:44:34,701 --> 01:44:35,569 I can do this. 1190 01:44:44,278 --> 01:44:45,012 Over here! 1191 01:44:45,244 --> 01:44:45,912 We need your help! 1192 01:44:47,413 --> 01:44:48,148 Fire now! 1193 01:44:49,615 --> 01:44:50,716 I've got you covered! 1194 01:44:55,521 --> 01:44:56,422 I got a hit! 1195 01:44:57,256 --> 01:44:57,757 Under fire! 1196 01:44:57,757 --> 01:44:58,425 Back me up! 1197 01:44:59,458 --> 01:45:00,460 We're losing this! 1198 01:45:00,793 --> 01:45:01,795 Focusing fire! 1199 01:45:02,296 --> 01:45:02,796 Under... 1200 01:45:04,264 --> 01:45:05,198 Fire in the hole! 1201 01:45:07,400 --> 01:45:08,801 Give me suppressing fire! 1202 01:45:08,868 --> 01:45:09,302 Now! 1203 01:45:09,903 --> 01:45:10,404 I got a hit! 1204 01:45:10,404 --> 01:45:11,571 Laying down covering fire! 1205 01:45:11,570 --> 01:45:12,072 We've got a... 1206 01:45:24,283 --> 01:45:24,817 Down! 1207 01:45:24,917 --> 01:45:25,551 Get down! 1208 01:45:31,725 --> 01:45:32,826 Advancing to cover! 1209 01:45:33,993 --> 01:45:34,460 Taking... 1210 01:45:43,235 --> 01:45:43,869 Jacob! 1211 01:45:44,171 --> 01:45:45,872 It looks like we've got the upper hand! 1212 01:45:46,672 --> 01:45:47,340 1213 01:45:47,908 --> 01:45:49,576 1214 01:45:50,644 --> 01:45:51,311 They're here! 1215 01:45:58,885 --> 01:45:59,686 We did it. 1216 01:46:05,359 --> 01:46:06,560 1217 01:46:07,094 --> 01:46:09,061 1218 01:46:09,095 --> 01:46:10,963 1219 01:46:11,631 --> 01:46:12,298 Damn! 1220 01:46:12,532 --> 01:46:13,400 Just hold on! 1221 01:46:13,600 --> 01:46:14,401 I'm on my way! 1222 01:46:16,203 --> 01:46:16,870 Taking position! 1223 01:46:18,805 --> 01:46:19,338 What's that!? 1224 01:46:36,957 --> 01:46:39,459 This is Team 5. We're heading into the catacombs. 1225 01:46:39,993 --> 01:46:41,194 Need some backup here. 1226 01:46:43,396 --> 01:46:43,963 She's here! 1227 01:46:44,398 --> 01:46:45,966 You're DAMN right I am! 1228 01:46:56,376 --> 01:46:57,744 Reinforcements are here! 1229 01:46:57,743 --> 01:46:58,310 Pin her down! 1230 01:46:59,445 --> 01:47:00,514 Suppressing fire! 1231 01:47:04,317 --> 01:47:04,885 Now! 1232 01:47:10,457 --> 01:47:13,093 She's still standing. Someone just KILL HER! 1233 01:47:13,393 --> 01:47:14,528 Come and try! 1234 01:47:14,795 --> 01:47:15,561 Come on! 1235 01:47:18,564 --> 01:47:19,365 Light her up! 1236 01:47:22,702 --> 01:47:23,970 Taking casualties! 1237 01:47:40,453 --> 01:47:41,520 Hostile spotted! 1238 01:47:44,256 --> 01:47:45,157 Taking fire! 1239 01:47:59,639 --> 01:48:00,407 Jacob... 1240 01:48:01,774 --> 01:48:02,442 They're gone. 1241 01:48:06,179 --> 01:48:08,181 I fear this battle is far from over. 1242 01:48:10,850 --> 01:48:12,885 Will you tell me more about this place? 1243 01:48:16,256 --> 01:48:17,457 You've earned that much. 1244 01:48:19,259 --> 01:48:20,025 Come with me. 1245 01:48:40,881 --> 01:48:44,684 In ancient times, our prophet brought the Divine Source to this valley. 1246 01:48:45,985 --> 01:48:49,256 My ancestors built Kitezh to protect it from the outside world. 1247 01:48:50,090 --> 01:48:51,091 To what end? 1248 01:48:53,393 --> 01:48:55,862 What is the Divine Source, Jacob? 1249 01:48:59,131 --> 01:49:01,600 An artifact from a time long forgotten. 1250 01:49:02,935 --> 01:49:05,337 We believe it holds a fragment of God's soul. 1251 01:49:07,140 --> 01:49:11,177 Legend tells us those who beheld the Source were granted immortality... 1252 01:49:14,514 --> 01:49:17,317 ...but others have always been drawn here, seeking its power. 1253 01:49:18,585 --> 01:49:19,418 Trinity 1254 01:49:21,186 --> 01:49:21,887 Yes 1255 01:49:23,923 --> 01:49:26,292 They seek to spread their darkness across the world. 1256 01:49:27,426 --> 01:49:29,461 With the Source, their soldiers would be... 1257 01:49:29,796 --> 01:49:30,664 ...unstoppable. 1258 01:49:30,663 --> 01:49:33,465 Then help me find it, before they do! 1259 01:49:34,833 --> 01:49:36,235 This is not your burden! 1260 01:49:36,235 --> 01:49:37,369 Of course it is! 1261 01:49:38,104 --> 01:49:40,039 My father died for this! 1262 01:49:42,908 --> 01:49:45,277 You can't fill the emptiness inside you, Lara. 1263 01:49:46,579 --> 01:49:48,381 You can only set it free. 1264 01:49:50,984 --> 01:49:52,352 I'm going to find it... 1265 01:49:53,319 --> 01:49:54,853 ...with or without you. 1266 01:50:04,797 --> 01:50:05,264 Wait... 1267 01:50:05,265 --> 01:50:06,499 Sofia, let me go. 1268 01:50:06,966 --> 01:50:08,434 I have to do what I can. 1269 01:50:09,202 --> 01:50:10,537 You spilt blood for us. 1270 01:50:10,670 --> 01:50:11,671 I want to help. 1271 01:50:13,939 --> 01:50:15,341 You know where the Atlas is. 1272 01:50:17,711 --> 01:50:18,645 The cathedral... 1273 01:50:18,979 --> 01:50:20,246 ...in the archives below... 1274 01:50:21,780 --> 01:50:22,881 ...but we won't follow you there. 1275 01:50:23,015 --> 01:50:23,515 Why? 1276 01:50:23,882 --> 01:50:24,884 What will I find? 1277 01:50:26,219 --> 01:50:27,153 There are others... 1278 01:50:28,555 --> 01:50:29,722 ...the Deathless Ones... 1279 01:50:30,489 --> 01:50:32,626 ...they will kill any who trespass. 1280 01:50:32,725 --> 01:50:34,493 My father believes they will stop Trinity. 1281 01:50:34,493 --> 01:50:35,761 You can't take that chance. 1282 01:50:37,229 --> 01:50:37,796 I know. 1283 01:50:40,734 --> 01:50:41,201 Here... 1284 01:50:42,101 --> 01:50:42,801 ...take this. 1285 01:50:44,069 --> 01:50:45,704 It will help you reach the cathedral. 1286 01:50:56,315 --> 01:50:57,016 1287 01:50:57,350 --> 01:50:58,918 <...if you're headed to the cathedral...> 1288 01:50:59,386 --> 01:51:01,321 <...Trinity will be everywhere.> 1289 01:51:02,889 --> 01:51:03,623 I know... 1290 01:51:03,957 --> 01:51:05,158 ...but I have no choice. 1291 01:51:51,938 --> 01:51:52,905 ...you take any alive? 1292 01:52:06,351 --> 01:52:07,287 What did he say? 1293 01:52:07,720 --> 01:52:09,021 It's not his call... 1294 01:52:09,021 --> 01:52:11,623 ...but, he's going to put a recommendation in for us both. 1295 01:52:11,858 --> 01:52:12,659 Then they'll be... 1296 01:52:12,792 --> 01:52:14,527 ...an initiation ceremony or something... 1297 01:52:14,894 --> 01:52:16,563 Incoming! We're under attack! 1298 01:52:22,469 --> 01:52:23,636 We're under attack! 1299 01:52:28,041 --> 01:52:29,042 I'm under fire! 1300 01:52:30,076 --> 01:52:31,411 Moving into position! 1301 01:52:32,779 --> 01:52:34,147 Advancing, cover me! 1302 01:52:34,980 --> 01:52:36,181 Suppressive fire! 1303 01:52:46,126 --> 01:52:46,926 Taking fire! 1304 01:52:48,927 --> 01:52:49,863 Fire in the hole! 1305 01:52:51,264 --> 01:52:51,998 She's hit! 1306 01:52:52,532 --> 01:52:53,733 Moving into position! 1307 01:52:56,502 --> 01:52:57,103 Grenade out! 1308 01:53:11,184 --> 01:53:11,951 Light her up! 1309 01:53:13,118 --> 01:53:13,886 Back me up! 1310 01:53:19,158 --> 01:53:19,925 Outside! 1311 01:53:19,926 --> 01:53:20,927 Under fire! 1312 01:54:44,010 --> 01:54:44,911 1313 01:54:45,144 --> 01:54:48,314 1314 01:54:48,514 --> 01:54:49,949 1315 01:54:50,783 --> 01:54:51,417 Negative. 1316 01:54:51,484 --> 01:54:52,919 Possible hostiles? 1317 01:54:53,051 --> 01:54:54,720 1318 01:55:43,202 --> 01:55:45,371 These ruins hide much, Commander. 1319 01:55:45,470 --> 01:55:47,940 You cannot dig too deep, or too fast. 1320 01:55:48,474 --> 01:55:50,009 1321 01:55:50,310 --> 01:55:51,978 Cautious? Why? 1322 01:55:51,978 --> 01:55:54,113 We no longer have time for caution. 1323 01:55:54,180 --> 01:55:56,416 I no longer have the patience. 1324 01:55:56,815 --> 01:55:59,652 With all due respect, if all of my men die down there... 1325 01:55:59,652 --> 01:56:01,688 We are all expendable here, Commander. 1326 01:56:01,688 --> 01:56:02,922 What matters are results. 1327 01:56:03,155 --> 01:56:04,756 The stakes are too high. 1328 01:56:12,532 --> 01:56:15,201 1329 01:56:15,201 --> 01:56:16,802 <...we've lost our rear guard> 1330 01:56:17,170 --> 01:56:18,171 Define "lost" 1331 01:56:19,271 --> 01:56:22,175 1332 01:56:22,175 --> 01:56:23,810 Then proceed without them. 1333 01:56:24,609 --> 01:56:26,679 1334 01:56:26,712 --> 01:56:27,880 1335 01:56:27,880 --> 01:56:30,216 Can you achieve your goal without them? 1336 01:56:30,416 --> 01:56:32,351 1337 01:56:32,551 --> 01:56:34,420 1338 01:56:34,753 --> 01:56:35,253 No... 1339 01:56:35,387 --> 01:56:37,523 We're stretched too thin across this valley. 1340 01:56:37,590 --> 01:56:39,292 If you feel you're being pursued... 1341 01:56:39,292 --> 01:56:41,227 ...then I suggest you move faster. 1342 01:56:59,145 --> 01:57:00,847 It's got to be down there. 1343 01:57:20,500 --> 01:57:21,768 Kill an unarmed woman? 1344 01:57:22,100 --> 01:57:24,136 That would be cold, even for you, Lara. 1345 01:57:26,838 --> 01:57:27,739 Then again... 1346 01:57:28,106 --> 01:57:30,176 I know why you haven't pulled that trigger. 1347 01:57:30,909 --> 01:57:33,845 Shoot me, and my men will cut you down within seconds. 1348 01:57:34,380 --> 01:57:36,315 It's the one thing they're better at than you. 1349 01:57:36,381 --> 01:57:37,382 Shut up, Ana. 1350 01:57:40,685 --> 01:57:41,686 Don't move! 1351 01:57:41,753 --> 01:57:43,055 You have nowhere to go! 1352 01:57:44,090 --> 01:57:44,957 Kill her! 1353 01:57:44,957 --> 01:57:45,557 NOW! 1354 01:57:59,072 --> 01:58:00,539 Those generators! 1355 01:58:00,706 --> 01:58:02,708 They're going to pull us both down! 1356 01:58:04,377 --> 01:58:05,044 SHIT! 1357 01:58:05,310 --> 01:58:05,844 Lara! 1358 01:58:05,944 --> 01:58:06,511 LARA! 1359 01:58:06,511 --> 01:58:07,913 It's going to break! 1360 01:58:21,426 --> 01:58:23,295 Reconsider my offer, Lara! 1361 01:58:23,595 --> 01:58:24,963 Before it's too late! 1362 01:58:26,231 --> 01:58:29,101 It was too late the moment you betrayed my family! 1363 01:58:29,868 --> 01:58:31,770 I'm getting the Atlas, Ana! 1364 01:58:35,507 --> 01:58:38,211 Something is slaughtering my men down there, Lara. 1365 01:58:38,478 --> 01:58:41,079 If they can't find it, neither can you! 1366 01:58:42,081 --> 01:58:43,315 GO TO HELL! 1367 01:58:46,586 --> 01:58:48,054 Croft is on her way. 1368 01:58:48,453 --> 01:58:51,224 Kill her, and bring me that GOD DAMNED Atlas! 1369 01:59:03,769 --> 01:59:04,770 That's it! 1370 01:59:05,337 --> 01:59:06,471 It has to be. 1371 01:59:09,574 --> 01:59:10,710 An old mural... 1372 01:59:11,610 --> 01:59:13,045 ...and those vessels... 1373 01:59:13,880 --> 01:59:15,413 ...Greek fire! 1374 01:59:19,985 --> 01:59:21,253 That smell... 1375 01:59:22,255 --> 01:59:22,855 Oh no... 1376 01:59:23,823 --> 01:59:25,291 ...burned alive! 1377 01:59:31,697 --> 01:59:32,465 Oh god! 1378 01:59:37,203 --> 01:59:38,771 Who could have done this? 1379 01:59:43,309 --> 01:59:44,543 What the hell is that? 1380 01:59:47,445 --> 01:59:48,680 These vessels... 1381 01:59:48,881 --> 01:59:51,284 ...they're still filled with Greek fire. 1382 01:59:52,083 --> 01:59:53,685 I wonder if it will still burn... 1383 02:00:34,060 --> 02:00:34,994 This is it! 1384 02:00:49,908 --> 02:00:50,742 Trinity! 1385 02:00:51,042 --> 02:00:51,643 They're here. 1386 02:00:54,713 --> 02:00:55,847 Target acquired! 1387 02:00:55,847 --> 02:00:56,782 Engage! 1388 02:00:57,283 --> 02:00:58,050 1389 02:00:58,117 --> 02:00:59,585 Secure the objective before she... 1390 02:00:59,952 --> 02:01:00,953 I'm taking fire! 1391 02:01:02,488 --> 02:01:03,623 Got a man down! 1392 02:01:03,689 --> 02:01:04,923 Thermite's through. 1393 02:01:05,123 --> 02:01:06,224 We're under fire! 1394 02:01:06,292 --> 02:01:06,926 Light it! 1395 02:01:07,158 --> 02:01:07,659 Go! 1396 02:01:17,670 --> 02:01:19,105 Moving into position! 1397 02:01:19,471 --> 02:01:20,338 I'm taking fire! 1398 02:01:20,439 --> 02:01:21,941 Someone kill her already! 1399 02:01:46,865 --> 02:01:48,234 I have zero visibility. 1400 02:01:52,470 --> 02:01:54,939 The other fire team's reported multiple contacts. 1401 02:01:55,006 --> 02:01:57,042 We're on our own until they break through! 1402 02:01:57,542 --> 02:01:58,210 Over there! 1403 02:02:16,028 --> 02:02:16,829 What was that!? 1404 02:02:16,996 --> 02:02:17,663 There she is! 1405 02:02:21,333 --> 02:02:22,568 Advancing to cover! 1406 02:02:24,904 --> 02:02:25,771 Advancing! Cover me! 1407 02:02:25,770 --> 02:02:26,871 She's reloading! 1408 02:02:31,644 --> 02:02:32,845 Just you and me! 1409 02:02:48,927 --> 02:02:49,761 Oh no... 1410 02:02:50,128 --> 02:02:51,130 ...sulfur. 1411 02:02:51,396 --> 02:02:52,731 This whole place could go up! 1412 02:02:52,864 --> 02:02:53,865 Got to hurry! 1413 02:02:57,970 --> 02:02:59,372 Here! I fucking got her! 1414 02:03:24,195 --> 02:03:24,764 Freeze! 1415 02:03:24,863 --> 02:03:25,764 It's over! 1416 02:03:26,064 --> 02:03:27,198 Hand over the Atlas. 1417 02:04:12,711 --> 02:04:13,546 Okay... 1418 02:04:13,912 --> 02:04:15,413 I think I see my exit. 1419 02:04:16,381 --> 02:04:18,049 The statue's unstable. 1420 02:04:18,818 --> 02:04:20,786 Looks like I'll have to use the Greek fire. 1421 02:04:52,751 --> 02:04:53,351 Oh god! 1422 02:05:23,716 --> 02:05:24,416 Oh no no! 1423 02:05:58,516 --> 02:05:59,318 Almost... 1424 02:05:59,652 --> 02:06:01,052 Almost! 1425 02:06:14,265 --> 02:06:14,933 Oh shit! 1426 02:06:27,579 --> 02:06:28,581 Jacob... 1427 02:06:29,047 --> 02:06:29,881 I made it. 1428 02:06:30,248 --> 02:06:30,882 I'm out. 1429 02:06:32,318 --> 02:06:33,085 1430 02:06:34,153 --> 02:06:35,421 1431 02:06:36,322 --> 02:06:39,123 1432 02:06:39,992 --> 02:06:40,993 I'm on my way. 1433 02:07:43,889 --> 02:07:44,556 1434 02:07:45,056 --> 02:07:46,324 1435 02:07:47,091 --> 02:07:48,292 Jonah, is that you? 1436 02:07:50,762 --> 02:07:51,663 1437 02:07:52,398 --> 02:07:52,998 1438 02:07:53,297 --> 02:07:54,099 1439 02:07:54,632 --> 02:07:55,367 My god... 1440 02:07:55,634 --> 02:07:58,037 Jonah, what are you doing here? Where are you? 1441 02:07:58,503 --> 02:08:00,405 1442 02:08:01,039 --> 02:08:02,341 1443 02:08:02,807 --> 02:08:05,344 1444 02:08:05,978 --> 02:08:07,645 I can't believe you came after me. 1445 02:08:10,282 --> 02:08:11,750 1446 02:08:12,317 --> 02:08:13,886 1447 02:08:14,720 --> 02:08:16,221 1448 02:08:16,954 --> 02:08:19,891 I'm on my way up to you now. Don't go anywhere. 1449 02:08:20,359 --> 02:08:21,527 1450 02:08:22,528 --> 02:08:23,729 1451 02:09:06,438 --> 02:09:07,271 Jonah! 1452 02:09:09,608 --> 02:09:10,542 You look terrible. 1453 02:09:11,310 --> 02:09:12,044 Terrible... 1454 02:09:12,377 --> 02:09:13,112 ...but happy. 1455 02:09:13,811 --> 02:09:14,912 I was right, Jonah. 1456 02:09:15,279 --> 02:09:16,648 Dad was right. 1457 02:09:16,914 --> 02:09:18,617 The Divine Source is real. 1458 02:09:20,018 --> 02:09:20,618 I... 1459 02:09:20,685 --> 02:09:22,220 ...wish he was here to see this. 1460 02:09:23,855 --> 02:09:24,922 He'd be proud of you. 1461 02:09:27,158 --> 02:09:29,360 Sofia told me what you've done for her people. 1462 02:09:29,927 --> 02:09:30,561 Lara... 1463 02:09:30,762 --> 02:09:32,064 It's good to see you, Sofia. 1464 02:09:33,998 --> 02:09:36,434 Jacob is waiting for you in the observatory. 1465 02:10:05,764 --> 02:10:07,065 You actually found it! 1466 02:10:10,569 --> 02:10:12,237 The founders of Kitezh were... 1467 02:10:12,703 --> 02:10:14,072 ...skilled craftsmen. 1468 02:10:15,807 --> 02:10:17,341 They used this place to... 1469 02:10:18,277 --> 02:10:19,278 ...view the Atlas. 1470 02:10:28,220 --> 02:10:28,854 There... 1471 02:10:33,958 --> 02:10:35,527 Jonah, try those chains. 1472 02:10:35,793 --> 02:10:36,360 Got it. 1473 02:11:01,920 --> 02:11:02,721 Incredible... 1474 02:11:05,990 --> 02:11:09,027 They must have used this to plan the construction of the city. 1475 02:11:10,061 --> 02:11:11,329 ...like ancient blueprints. 1476 02:11:11,697 --> 02:11:12,597 Exactly. 1477 02:11:15,466 --> 02:11:17,702 Everything radiates out from this point. 1478 02:11:18,537 --> 02:11:20,972 That puts the center of the city... 1479 02:11:21,606 --> 02:11:22,608 ...under the lake. 1480 02:11:25,077 --> 02:11:26,078 ...but, hmm... 1481 02:11:26,411 --> 02:11:27,412 Something's not right. 1482 02:11:30,282 --> 02:11:31,283 The cathedral... 1483 02:11:31,550 --> 02:11:32,551 ...where the Atlas was... 1484 02:11:32,618 --> 02:11:34,186 ...it's on the wrong side of the map. 1485 02:11:34,953 --> 02:11:36,154 Keep rotating it! 1486 02:11:41,260 --> 02:11:41,960 Stop! 1487 02:11:42,560 --> 02:11:43,228 That's it! 1488 02:11:46,097 --> 02:11:46,998 Kitezh... 1489 02:11:47,332 --> 02:11:48,567 ...isn't under the lake. 1490 02:11:49,033 --> 02:11:50,501 It's under the glacier! 1491 02:11:51,403 --> 02:11:53,338 The Divine Source must be there! 1492 02:11:53,805 --> 02:11:55,841 How the hell are we going to get through all that ice? 1493 02:12:00,011 --> 02:12:00,711 Wait... 1494 02:12:01,113 --> 02:12:03,715 ...this path here leads into the city. 1495 02:12:05,449 --> 02:12:07,051 The cathedral is there... 1496 02:12:07,819 --> 02:12:09,922 ...and the tower on the other side. 1497 02:12:10,354 --> 02:12:13,190 That means the entrance to Kitezh must be... 1498 02:12:14,926 --> 02:12:15,726 ...here! 1499 02:12:17,162 --> 02:12:18,931 The entrance to Kitezh... 1500 02:12:19,530 --> 02:12:20,364 ...is here. 1501 02:12:23,335 --> 02:12:24,368 You knew. 1502 02:12:51,829 --> 02:12:52,831 It's the target! 1503 02:12:53,765 --> 02:12:54,566 1504 02:12:56,768 --> 02:12:57,502 Lara! 1505 02:12:57,802 --> 02:12:58,936 Take my hand! 1506 02:13:11,949 --> 02:13:12,416 Lara! 1507 02:13:12,751 --> 02:13:13,918 Don't come after me! 1508 02:13:14,386 --> 02:13:14,987 Jonah! 1509 02:13:14,987 --> 02:13:15,520 Run! 1510 02:13:15,520 --> 02:13:16,655 NO! 1511 02:13:24,395 --> 02:13:25,063 Lara... 1512 02:13:26,198 --> 02:13:27,199 Oh no... 1513 02:13:34,672 --> 02:13:35,740 We don't have much time. 1514 02:13:36,942 --> 02:13:40,311 It won't be long before Trinity discovers the location of the Source. 1515 02:13:40,311 --> 02:13:40,912 ...but... 1516 02:13:41,412 --> 02:13:42,880 ...I have to go after Jonah. 1517 02:13:45,516 --> 02:13:48,653 ...even if it means giving up the truth you came here to find? 1518 02:13:49,587 --> 02:13:51,622 He risked his life to come here with me. 1519 02:13:52,289 --> 02:13:53,692 I almost lost him once. 1520 02:13:53,958 --> 02:13:54,693 Not again. 1521 02:13:56,661 --> 02:13:57,362 Then go. 1522 02:13:58,596 --> 02:13:59,497 Do what you must. 1523 02:14:12,877 --> 02:14:15,012 I wasn't there when you needed me most. 1524 02:14:16,314 --> 02:14:17,783 I'm sorry... 1525 02:14:18,617 --> 02:14:19,918 I'll make them see... 1526 02:14:20,085 --> 02:14:22,319 ...that you were right, all along. 1527 02:14:22,453 --> 02:14:24,121 That you sought the truth... 1528 02:14:24,588 --> 02:14:26,158 ...not fairy tales. 1529 02:14:27,259 --> 02:14:28,693 I'll make it right, dad. 1530 02:14:30,261 --> 02:14:31,262 I promise. 1531 02:14:32,296 --> 02:14:32,897 Lara... 1532 02:14:33,965 --> 02:14:34,733 It's time. 1533 02:14:35,500 --> 02:14:36,400 Jonah's waiting. 1534 02:14:42,140 --> 02:14:43,141 Jonah... 1535 02:16:01,520 --> 02:16:03,655 Jonah must be up there, somewhere... 1536 02:16:06,190 --> 02:16:07,324 Extraordinary! 1537 02:16:09,127 --> 02:16:10,128 The Divine Source... 1538 02:16:11,128 --> 02:16:14,099 ...it's in the center of the old city, buried beneath the ice! 1539 02:16:14,431 --> 02:16:15,766 Then it's time to move. 1540 02:16:16,467 --> 02:16:19,136 I will notify the dig teams and prepare the transports. 1541 02:16:21,305 --> 02:16:23,741 Our men encountered the Deathless Ones in the archive. 1542 02:16:25,510 --> 02:16:27,078 This will not be easy, brother. 1543 02:16:29,213 --> 02:16:32,350 The holy path is not meant to be easy. 1544 02:16:33,417 --> 02:16:35,287 Are the men aware of what they will face? 1545 02:16:36,487 --> 02:16:37,388 No... 1546 02:16:38,290 --> 02:16:41,459 ...but they are prepared to fight, and to die for the cause. 1547 02:16:42,326 --> 02:16:43,761 That's all we need from them. 1548 02:16:46,431 --> 02:16:47,332 Konstantin... 1549 02:16:48,399 --> 02:16:50,001 ...now that we're so close to the end... 1550 02:16:50,067 --> 02:16:52,069 We've only just begun! 1551 02:16:52,570 --> 02:16:54,605 I'm afraid Trinity is just using us. 1552 02:16:55,173 --> 02:16:57,309 What if they don't intend to let you keep the source? 1553 02:16:57,475 --> 02:16:58,210 We should prepare for... 1554 02:16:58,209 --> 02:16:58,609 No! 1555 02:16:59,611 --> 02:17:00,945 We must have faith. 1556 02:17:01,979 --> 02:17:04,082 I wasn't chosen by Trinity. 1557 02:17:10,789 --> 02:17:13,959 Once the Source is mine, it won't matter what they want. 1558 02:17:15,426 --> 02:17:18,128 I will lead God's immortal army... 1559 02:17:18,897 --> 02:17:20,498 ...and you... 1560 02:17:23,534 --> 02:17:25,102 ...you shall live. 1561 02:17:41,286 --> 02:17:44,289 1562 02:17:46,091 --> 02:17:47,459 1563 02:18:15,120 --> 02:18:15,787 Hmm... 1564 02:18:16,154 --> 02:18:17,022 ...tracks. 1565 02:18:27,299 --> 02:18:28,066 Damn... 1566 02:18:28,066 --> 02:18:29,400 ...they're everywhere... 1567 02:18:30,001 --> 02:18:31,770 Itchy trigger finger, sorry! 1568 02:18:31,870 --> 02:18:34,372 You saw movement and reacted. I would have done the same. 1569 02:18:37,441 --> 02:18:38,042 Over there! 1570 02:18:39,010 --> 02:18:39,744 Stop... 1571 02:18:57,227 --> 02:18:57,761 What happened? 1572 02:18:57,961 --> 02:18:59,396 Truck was too heavy... 1573 02:18:59,397 --> 02:19:00,632 ...and the bridge collapsed. 1574 02:19:00,799 --> 02:19:02,901 Everything's falling apart in this place. 1575 02:19:03,001 --> 02:19:04,068 Should we call it in? 1576 02:19:04,369 --> 02:19:05,203 Don't bother. 1577 02:19:05,302 --> 02:19:07,771 Everyone's packing up and getting ready to move out. 1578 02:19:07,871 --> 02:19:08,372 Good. 1579 02:19:08,739 --> 02:19:10,108 We finally get what we came for? 1580 02:19:10,507 --> 02:19:11,275 Hard to say. 1581 02:19:11,542 --> 02:19:13,944 Konstantin just gave a general order to prepare. 1582 02:19:29,627 --> 02:19:31,863 ...this your first real job with Trinity? 1583 02:19:32,030 --> 02:19:32,530 No. 1584 02:19:32,763 --> 02:19:35,065 I was sent to help clean up the island sun cult... 1585 02:19:35,632 --> 02:19:36,800 Heads up! Incoming! 1586 02:19:39,103 --> 02:19:40,304 Search the area... 1587 02:20:02,861 --> 02:20:04,162 What happened back there? 1588 02:20:12,804 --> 02:20:13,438 So... 1589 02:20:13,737 --> 02:20:15,873 ...the attack on the Observatory was a success? 1590 02:20:16,106 --> 02:20:17,609 Yeah, we got the Atlas. 1591 02:20:17,674 --> 02:20:19,277 They took it up to the weather station. 1592 02:20:19,477 --> 02:20:20,278 Why there? 1593 02:20:20,344 --> 02:20:20,778 I heard... 1594 02:20:21,012 --> 02:20:22,180 We've got incoming! 1595 02:20:42,200 --> 02:20:42,567 Taking fire... 1596 02:20:45,003 --> 02:20:45,770 Are you hit!? 1597 02:20:48,105 --> 02:20:48,772 Advancing to cover... 1598 02:20:54,045 --> 02:20:54,879 We've got her flanked! 1599 02:20:59,183 --> 02:21:00,518 Last man standing! 1600 02:21:11,195 --> 02:21:12,564 Ana must be close... 1601 02:21:22,173 --> 02:21:24,775 You look busy down here. What's going on? 1602 02:21:24,808 --> 02:21:25,909 New Orders. 1603 02:21:25,909 --> 02:21:27,645 Get ready to move. 1604 02:21:27,811 --> 02:21:29,447 We actually found it? 1605 02:21:29,581 --> 02:21:30,582 Looks like it. 1606 02:21:30,682 --> 02:21:31,683 Demolition crew... 1607 02:21:48,566 --> 02:21:50,668 Were you with Konstantin down at Syria? 1608 02:21:50,801 --> 02:21:51,536 ...yeah... 1609 02:21:52,202 --> 02:21:54,838 ...Konstantin didn't expect to find her in there... 1610 02:21:54,906 --> 02:21:56,074 We're under attack! 1611 02:21:57,108 --> 02:21:58,308 We've got incoming! 1612 02:22:01,979 --> 02:22:03,146 Let's finish this! 1613 02:23:11,049 --> 02:23:13,151 1614 02:23:13,217 --> 02:23:15,286 1615 02:23:16,254 --> 02:23:17,889 1616 02:23:22,093 --> 02:23:22,727 Jonah! 1617 02:23:44,048 --> 02:23:46,918 Negative. Moving on to the next phase of the operation. 1618 02:23:47,118 --> 02:23:47,784 1619 02:23:48,051 --> 02:23:49,420 We've got company! 1620 02:23:49,520 --> 02:23:49,921 You're... 1621 02:24:37,834 --> 02:24:41,104 Make sure you have all the prisoners accounted for, and then put 'em down. 1622 02:25:14,237 --> 02:25:15,005 Shh... 1623 02:25:20,477 --> 02:25:23,046 Your loyalty to her is strong... 1624 02:25:23,647 --> 02:25:24,848 I admire you. 1625 02:25:25,750 --> 02:25:26,384 I do... 1626 02:25:28,519 --> 02:25:30,822 ...but even my patience has limits. 1627 02:25:32,622 --> 02:25:33,990 Tell me what you know... 1628 02:25:34,524 --> 02:25:35,058 ...NOW! 1629 02:25:42,632 --> 02:25:43,433 JONAH! 1630 02:25:50,140 --> 02:25:50,707 Do it! 1631 02:25:50,975 --> 02:25:51,476 Please... 1632 02:25:51,942 --> 02:25:52,777 PLEASE, no... 1633 02:25:52,943 --> 02:25:54,077 DON'T LISTEN TO HIM! 1634 02:25:55,212 --> 02:25:56,480 I was only doing... 1635 02:25:56,747 --> 02:25:58,148 ...what I believed was right! 1636 02:26:02,754 --> 02:26:03,888 NOOOOO!!!! 1637 02:26:10,560 --> 02:26:12,296 Sweep the cell blocks. 1638 02:26:13,064 --> 02:26:14,198 Kill everyone. 1639 02:26:29,914 --> 02:26:31,048 Sorry... 1640 02:26:31,449 --> 02:26:32,617 ...I should have killed him... 1641 02:26:34,018 --> 02:26:35,620 ...but he was unarmed, I just couldn't... 1642 02:26:36,353 --> 02:26:37,354 Shhh... 1643 02:26:37,621 --> 02:26:38,789 ...you shouldn't have to. 1644 02:26:40,057 --> 02:26:41,192 I am so... 1645 02:26:41,325 --> 02:26:43,427 ...sorry for getting you into this mess. 1646 02:26:46,496 --> 02:26:47,898 I thought I could keep up. 1647 02:26:49,433 --> 02:26:50,067 They're coming. 1648 02:26:50,768 --> 02:26:51,636 We're surrounded. 1649 02:26:54,604 --> 02:26:56,273 This time I've got your back. 1650 02:26:58,743 --> 02:26:59,644 He's dying. 1651 02:27:00,278 --> 02:27:01,412 We don't have much time. 1652 02:27:05,449 --> 02:27:06,350 Bar the door. 1653 02:27:13,123 --> 02:27:14,458 1654 02:27:14,558 --> 02:27:15,792 1655 02:27:17,694 --> 02:27:19,095 1656 02:27:20,397 --> 02:27:23,500 1657 02:27:23,700 --> 02:27:25,035 Got to take them out! 1658 02:27:26,736 --> 02:27:27,604 1659 02:27:27,838 --> 02:27:28,940 Let's take her out! 1660 02:27:35,478 --> 02:27:36,279 Oh shit! 1661 02:27:42,085 --> 02:27:42,853 Contact! 1662 02:27:42,853 --> 02:27:44,221 Give me covering fire! 1663 02:27:46,990 --> 02:27:48,191 1664 02:27:48,459 --> 02:27:49,227 1665 02:27:59,036 --> 02:28:01,572 1666 02:28:11,182 --> 02:28:14,685 1667 02:28:14,852 --> 02:28:15,552 Damn it! 1668 02:28:15,719 --> 02:28:16,519 1669 02:28:16,554 --> 02:28:18,755 1670 02:28:20,657 --> 02:28:22,894 Confirmed heat sig. Ready to engage! 1671 02:28:23,027 --> 02:28:23,527 1672 02:28:23,628 --> 02:28:24,629 1673 02:28:29,634 --> 02:28:30,533 Get clear! 1674 02:28:38,808 --> 02:28:39,576 Damn it. 1675 02:29:09,773 --> 02:29:10,573 I got her! 1676 02:29:54,050 --> 02:29:55,986 That was the last of them. 1677 02:29:56,520 --> 02:29:58,289 Got to get back to Jonah. 1678 02:30:03,159 --> 02:30:04,361 Oh god, no! 1679 02:30:05,629 --> 02:30:06,630 Jonah... 1680 02:30:07,064 --> 02:30:07,832 Jonah... 1681 02:30:08,165 --> 02:30:08,799 Lara... 1682 02:30:10,533 --> 02:30:11,402 I'm here. 1683 02:30:12,736 --> 02:30:13,370 Lara... 1684 02:30:14,471 --> 02:30:15,306 ...listen to me. 1685 02:30:15,706 --> 02:30:17,007 Try not to move... 1686 02:30:17,907 --> 02:30:18,408 If... 1687 02:30:18,808 --> 02:30:20,243 ...if I don't make it out of here... 1688 02:30:20,343 --> 02:30:21,511 Don't talk like that! 1689 02:30:22,013 --> 02:30:23,079 ...just listen... 1690 02:30:24,281 --> 02:30:26,183 ...you can't blame yourself anymore. 1691 02:30:27,317 --> 02:30:28,018 We all... 1692 02:30:28,753 --> 02:30:29,920 ...make our own... 1693 02:30:30,120 --> 02:30:31,121 ...choices. 1694 02:30:40,597 --> 02:30:41,898 His end is near. 1695 02:30:42,532 --> 02:30:43,233 No... 1696 02:30:43,666 --> 02:30:44,934 ...he can't die. 1697 02:30:45,702 --> 02:30:46,770 We can help him. 1698 02:30:48,906 --> 02:30:49,472 How? 1699 02:30:50,841 --> 02:30:52,643 We must get him to the Observatory... 1700 02:30:52,675 --> 02:30:53,309 ...to Jacob. 1701 02:31:06,256 --> 02:31:07,490 Jacob, he's dying. 1702 02:31:08,893 --> 02:31:09,894 Let me tend to him. 1703 02:31:19,370 --> 02:31:21,005 The Lord is your guardian. 1704 02:31:21,072 --> 02:31:23,006 Your protective shade at your right hand. 1705 02:31:23,340 --> 02:31:25,209 The sun shall not harm you by day... 1706 02:31:25,275 --> 02:31:26,342 ...nor moon by night. 1707 02:31:26,777 --> 02:31:29,112 The Lord guard your soul from all evil. 1708 02:31:29,313 --> 02:31:31,781 The Lord guard your going, and coming. 1709 02:31:31,849 --> 02:31:32,850 From now... 1710 02:31:32,916 --> 02:31:33,917 ...to all time. 1711 02:31:38,121 --> 02:31:39,456 Keep pressure on the wound. 1712 02:31:40,023 --> 02:31:40,990 Prepare him. 1713 02:31:53,304 --> 02:31:54,305 Jacob... 1714 02:31:54,405 --> 02:31:55,406 ...you were shot... 1715 02:31:56,406 --> 02:31:57,407 You ARE HIM... 1716 02:31:58,141 --> 02:31:58,876 ...aren't you? 1717 02:32:00,411 --> 02:32:01,845 The Deathless Prophet... 1718 02:32:07,384 --> 02:32:08,451 I can feel pain. 1719 02:32:09,653 --> 02:32:10,820 I CAN be hurt. 1720 02:32:12,856 --> 02:32:13,923 I AM human... 1721 02:32:15,626 --> 02:32:17,094 ...save for a human ending. 1722 02:32:20,064 --> 02:32:21,231 ...and the Divine Source? 1723 02:32:23,868 --> 02:32:25,668 Something I found long ago. 1724 02:32:27,871 --> 02:32:28,771 It IS real.... 1725 02:32:29,906 --> 02:32:31,341 ...and deeply powerful... 1726 02:32:33,209 --> 02:32:34,544 ...but it is not divine. 1727 02:32:36,379 --> 02:32:37,780 So you've lied to them... 1728 02:32:38,415 --> 02:32:39,750 ...for generations... 1729 02:32:42,620 --> 02:32:43,621 I'm not proud of it... 1730 02:32:45,722 --> 02:32:47,023 ...but I did it to protect them. 1731 02:32:49,860 --> 02:32:53,297 I once used the Source to grant my armies their long lives... 1732 02:32:54,798 --> 02:32:56,233 ...but it was a terrible mistake. 1733 02:32:57,934 --> 02:32:59,969 The ones I saw in the archive... 1734 02:33:02,105 --> 02:33:04,108 When enemies attacked Kitezh... 1735 02:33:05,209 --> 02:33:08,512 ...the Deathless Ones brought the ice from the mountain down upon the city. 1736 02:33:09,413 --> 02:33:10,881 Thousands were killed. 1737 02:33:11,915 --> 02:33:13,616 They committed an atrocity to... 1738 02:33:14,951 --> 02:33:15,952 ...keep the power.... 1739 02:33:18,189 --> 02:33:19,856 ...and so will Trinity... 1740 02:33:22,092 --> 02:33:23,727 ...but on a much larger scale. 1741 02:33:24,795 --> 02:33:25,930 That's not you. 1742 02:33:26,763 --> 02:33:29,666 The man I've come to know would never harm his people. 1743 02:33:30,800 --> 02:33:31,801 Don't you see? 1744 02:33:31,801 --> 02:33:33,136 All of this is my doing... 1745 02:33:33,370 --> 02:33:35,105 ...and it must finally come to an end. 1746 02:33:37,174 --> 02:33:37,841 Father! 1747 02:33:38,842 --> 02:33:39,843 They're on the move! 1748 02:33:42,612 --> 02:33:44,747 They're going to brute force their way into the ice. 1749 02:33:45,281 --> 02:33:47,016 Then we've already lost... 1750 02:33:47,117 --> 02:33:47,650 No. 1751 02:33:48,051 --> 02:33:49,352 There HAS to be a way to stop them. 1752 02:33:49,787 --> 02:33:52,957 Jacob, the map showed a secret entrance into the city. 1753 02:33:54,157 --> 02:33:55,525 The Path of the Deathless... 1754 02:33:56,627 --> 02:33:57,761 ...but it's too dangerous... 1755 02:33:58,162 --> 02:33:59,829 We're running out of time! 1756 02:34:00,129 --> 02:34:01,764 You know I can't give up now! 1757 02:34:03,900 --> 02:34:05,301 If we can delay Trinity... 1758 02:34:06,102 --> 02:34:07,570 ...that might just give us a chance. 1759 02:34:07,737 --> 02:34:10,106 I will take our forces, and attack them on the ice. 1760 02:34:10,174 --> 02:34:10,941 Then it's time. 1761 02:34:11,609 --> 02:34:12,542 Open the path. 1762 02:34:23,853 --> 02:34:24,854 When you're ready... 1763 02:34:25,388 --> 02:34:27,991 ...the entrance lies beneath the Observatory. 1764 02:34:29,425 --> 02:34:31,060 I will do what I can for your friend. 1765 02:35:52,308 --> 02:35:53,509 Amazing... 1766 02:35:57,747 --> 02:35:59,449 Jacob, I'm heading in. 1767 02:35:59,583 --> 02:36:01,518 What will I find down here? 1768 02:36:02,552 --> 02:36:05,289 1769 02:36:05,289 --> 02:36:06,290 <...centuries ago...> 1770 02:36:06,656 --> 02:36:07,990 <...but it should be safe...> 1771 02:36:08,092 --> 02:36:10,227 <...at least until you make it past the Orrery...> 1772 02:36:10,727 --> 02:36:12,428 Was it part of the Observatory? 1773 02:36:13,197 --> 02:36:15,031 1774 02:36:15,131 --> 02:36:17,600 <...before the Deathless buried the Old City> 1775 02:36:17,868 --> 02:36:20,970 1776 02:36:46,596 --> 02:36:48,465 This is extraordinary... 1777 02:36:51,834 --> 02:36:53,970 Let's see how this thing works... 1778 02:38:17,654 --> 02:38:20,324 Jacob's people were ahead of their time. 1779 02:38:46,015 --> 02:38:47,183 Patience, Lara... 1780 02:38:49,654 --> 02:38:50,123 NOW! 1781 02:40:06,430 --> 02:40:07,229 Bells... 1782 02:40:08,332 --> 02:40:09,800 The Old City is close. 1783 02:40:12,435 --> 02:40:13,069 1784 02:40:13,270 --> 02:40:15,172 <...we're on the mountain above the glacier> 1785 02:40:15,605 --> 02:40:16,974 Can you see Trinity? 1786 02:40:18,140 --> 02:40:18,774 1787 02:40:19,075 --> 02:40:20,810 1788 02:40:21,411 --> 02:40:23,146 I'm entering the Old City now. 1789 02:40:23,479 --> 02:40:26,816 Listen, Sofia, don't attack them too soon! 1790 02:40:27,484 --> 02:40:28,719 1791 02:40:28,951 --> 02:40:30,519 1792 02:43:00,003 --> 02:43:01,337 So many of them... 1793 02:43:29,265 --> 02:43:30,132 Shit! 1794 02:47:09,786 --> 02:47:10,486 1795 02:47:11,720 --> 02:47:14,123 <...they're going to break through the ice any minute!> 1796 02:47:14,523 --> 02:47:16,025 Do you think you can stop them? 1797 02:47:16,558 --> 02:47:18,427 1798 02:47:19,061 --> 02:47:20,829 1799 02:47:31,808 --> 02:47:33,843 The Chamber of Souls... 1800 02:47:33,942 --> 02:47:36,179 The Divine Source HAS to be there. 1801 02:47:40,984 --> 02:47:44,554 Looks like the way through the City center... is through that gate. 1802 02:48:10,914 --> 02:48:13,149 The Deathless are patrolling the streets... 1803 02:48:13,583 --> 02:48:15,284 ...got to stay out of sight... 1804 02:51:08,992 --> 02:51:10,893 Got to break down that gate... 1805 02:51:21,170 --> 02:51:22,104 That's good enough. 1806 02:51:22,905 --> 02:51:23,906 Now to fire. 1807 02:51:43,058 --> 02:51:44,059 That did it! 1808 02:53:57,559 --> 02:53:58,627 Yes! 1809 02:54:13,209 --> 02:54:13,843 1810 02:54:13,909 --> 02:54:15,477 1811 02:54:15,511 --> 02:54:16,045 1812 02:57:17,727 --> 02:57:18,561 No NO NO! 1813 02:57:20,262 --> 02:57:20,863 Shit! 1814 02:58:22,490 --> 02:58:23,425 We're under fire! 1815 02:58:43,679 --> 02:58:44,680 We're surrounded! 1816 02:58:44,914 --> 02:58:45,548 FALL BACK... 1817 03:00:16,371 --> 03:00:17,038 Ana... 1818 03:00:25,681 --> 03:00:26,448 1819 03:00:26,448 --> 03:00:27,282 1820 03:00:27,816 --> 03:00:28,683 Sofia... 1821 03:00:28,884 --> 03:00:29,652 Where are you? 1822 03:00:35,724 --> 03:00:36,859 1823 03:00:37,559 --> 03:00:40,028 1824 03:00:41,397 --> 03:00:42,597 Thank you, Sofia! 1825 03:00:42,665 --> 03:00:44,433 I'll take whatever help I can get. 1826 03:00:46,468 --> 03:00:47,236 Man down! 1827 03:00:49,138 --> 03:00:50,506 Let's finish this! 1828 03:00:55,677 --> 03:00:56,412 Gotcha! 1829 03:01:01,683 --> 03:01:03,518 Give me suppressive fire, now! 1830 03:01:13,295 --> 03:01:14,129 Keep firing! 1831 03:01:15,096 --> 03:01:16,531 Give me covering fire! 1832 03:01:16,832 --> 03:01:17,632 I'm trying! 1833 03:01:22,604 --> 03:01:23,271 Take her out! 1834 03:01:31,079 --> 03:01:31,646 1835 03:01:31,713 --> 03:01:33,315 1836 03:01:33,449 --> 03:01:36,018 1837 03:01:44,360 --> 03:01:45,694 Advancing, cover me! 1838 03:01:46,194 --> 03:01:47,962 Give me suppressing fire, now! 1839 03:01:49,264 --> 03:01:49,931 He's dead... 1840 03:01:59,774 --> 03:02:00,575 You're dead! 1841 03:02:03,711 --> 03:02:04,313 Cover me! 1842 03:02:06,849 --> 03:02:07,615 Man down! 1843 03:02:09,485 --> 03:02:10,051 She's hit! 1844 03:02:11,153 --> 03:02:11,987 Taking fire! 1845 03:02:13,055 --> 03:02:13,689 Man down! 1846 03:02:15,023 --> 03:02:15,858 Keep firing! 1847 03:02:16,825 --> 03:02:17,826 Take her down! 1848 03:02:22,997 --> 03:02:24,265 Taking casualties! 1849 03:02:27,036 --> 03:02:27,736 She's hit! 1850 03:02:28,069 --> 03:02:28,970 Taking fire! 1851 03:02:32,540 --> 03:02:33,408 Oh shit! 1852 03:02:41,083 --> 03:02:42,251 Thank you, Sofia! 1853 03:02:42,417 --> 03:02:43,484 Hell of a shot. 1854 03:03:18,420 --> 03:03:19,688 1855 03:03:19,888 --> 03:03:21,457 1856 03:03:21,622 --> 03:03:25,394 1857 03:03:25,793 --> 03:03:27,061 Konstantin... 1858 03:03:28,797 --> 03:03:30,532 1859 03:03:30,933 --> 03:03:32,201 1860 03:03:33,102 --> 03:03:33,635 Wait! 1861 03:03:34,068 --> 03:03:35,069 I have an idea. 1862 03:03:35,304 --> 03:03:39,273 If I shoot the fireball when it's near the chopper, the blast might hit it. 1863 03:03:40,141 --> 03:03:41,442 1864 03:03:41,610 --> 03:03:43,545 1865 03:03:44,646 --> 03:03:45,213 NOW! 1866 03:03:46,381 --> 03:03:47,281 1867 03:03:49,718 --> 03:03:50,719 Got you... 1868 03:03:50,786 --> 03:03:52,254 ...you son of a bitch! 1869 03:03:54,656 --> 03:03:56,258 1870 03:03:56,257 --> 03:03:57,592 1871 03:03:57,692 --> 03:03:59,227 Give me covering fire! 1872 03:04:00,561 --> 03:04:01,430 Covering fire! 1873 03:04:02,497 --> 03:04:03,564 Keep firing! 1874 03:04:10,004 --> 03:04:11,472 Give me covering fire! 1875 03:04:12,574 --> 03:04:13,809 Moving into position! 1876 03:04:52,047 --> 03:04:55,050 1877 03:05:05,661 --> 03:05:07,663 1878 03:05:07,728 --> 03:05:08,930 1879 03:05:09,298 --> 03:05:10,199 I'm ready! 1880 03:05:10,498 --> 03:05:11,100 GO! 1881 03:05:11,899 --> 03:05:12,900 1882 03:05:13,368 --> 03:05:13,935 YES! 1883 03:06:29,912 --> 03:06:32,113 Just you and I, now, Lara... 1884 03:06:32,747 --> 03:06:34,415 You have no weapons! 1885 03:06:34,882 --> 03:06:35,816 No allies! 1886 03:06:36,618 --> 03:06:37,418 No hope! 1887 03:06:38,120 --> 03:06:40,255 This place will become your tomb! 1888 03:06:43,358 --> 03:06:45,059 I can see you... 1889 03:06:50,799 --> 03:06:51,900 Come fight me! 1890 03:06:59,308 --> 03:06:59,708 No! 1891 03:07:00,641 --> 03:07:03,744 My destiny lies in the Chamber of Souls! 1892 03:07:04,111 --> 03:07:06,681 I've come too close to be stopped now! 1893 03:07:07,349 --> 03:07:09,050 You think I can't see you? 1894 03:07:11,119 --> 03:07:12,120 You know... 1895 03:07:12,521 --> 03:07:14,189 ...you're stronger than your father. 1896 03:07:15,623 --> 03:07:17,525 He NEVER would have made it this far. 1897 03:07:43,451 --> 03:07:44,452 This... 1898 03:07:45,186 --> 03:07:47,088 ...is not my destiny... 1899 03:07:47,155 --> 03:07:48,856 I WAS MEANT FOR GREATNESS! 1900 03:07:50,959 --> 03:07:53,395 This was never your destiny. 1901 03:07:53,929 --> 03:07:56,264 Your sister let you believe that. 1902 03:08:00,902 --> 03:08:02,004 I did all... 1903 03:08:03,337 --> 03:08:04,338 ...all of this... 1904 03:08:05,873 --> 03:08:06,875 ...for her. 1905 03:08:09,343 --> 03:08:11,012 Don't you walk away from me! 1906 03:08:11,579 --> 03:08:12,581 WAIT! 1907 03:08:12,814 --> 03:08:14,416 TRINITY KILLED YOUR FATHER! 1908 03:08:14,415 --> 03:08:14,882 No... 1909 03:08:15,350 --> 03:08:16,218 ...you're lying... 1910 03:08:16,218 --> 03:08:17,719 He begged for his life... 1911 03:08:18,420 --> 03:08:19,620 ...and when that failed... 1912 03:08:20,289 --> 03:08:21,757 ...he begged for yours... 1913 03:08:22,090 --> 03:08:22,824 YOU'RE WRONG! 1914 03:08:22,824 --> 03:08:24,593 SHUT UP! JUST SHUT UP! 1915 03:08:29,965 --> 03:08:30,998 Burn in hell... 1916 03:08:54,221 --> 03:08:54,823 ANA! 1917 03:08:55,022 --> 03:08:55,690 STOP! 1918 03:08:57,325 --> 03:08:59,026 Your men are defeated. 1919 03:08:59,727 --> 03:09:01,262 Your brother is dead. 1920 03:09:03,397 --> 03:09:03,931 No! 1921 03:09:04,299 --> 03:09:05,934 That's what Trinity has wrought! 1922 03:09:06,534 --> 03:09:07,201 Death... 1923 03:09:07,502 --> 03:09:09,004 ...and that's all they'll ever bring. 1924 03:09:09,271 --> 03:09:10,405 Give this up! 1925 03:09:11,505 --> 03:09:13,574 I gave up EVERYTHING for this! 1926 03:09:13,941 --> 03:09:16,544 I have no INTENTION of giving it to Trinity! 1927 03:09:17,179 --> 03:09:18,513 What about your father? 1928 03:09:18,947 --> 03:09:21,882 You're dooming him to be MOCKED by history! 1929 03:09:22,516 --> 03:09:24,185 How can you let this go? 1930 03:09:24,819 --> 03:09:26,520 When you're SO CLOSE!? 1931 03:09:29,191 --> 03:09:31,293 I'm willing to make that sacrifice. 1932 03:09:32,127 --> 03:09:33,595 I can't let you take it. 1933 03:09:35,697 --> 03:09:36,965 Think of the millions... 1934 03:09:37,099 --> 03:09:38,867 ...suffering, and dying... 1935 03:09:39,630 --> 03:09:40,932 We can save them! 1936 03:09:41,447 --> 03:09:43,068 We can change the world! 1937 03:09:43,489 --> 03:09:44,172 Together! 1938 03:09:44,483 --> 03:09:46,738 The cost is too high, Ana... 1939 03:09:47,941 --> 03:09:49,971 We aren't meant to live forever. 1940 03:09:50,188 --> 03:09:52,201 Death is a part of life! 1941 03:09:52,768 --> 03:09:54,376 That's easy for you to say... 1942 03:09:54,781 --> 03:09:56,497 ...you're not the one who's dying... 1943 03:09:58,900 --> 03:10:00,264 ...but this isn't about you. 1944 03:10:01,317 --> 03:10:05,168 This is about humanity, about protecting what it means to be human! 1945 03:10:07,275 --> 03:10:08,275 They're coming! 1946 03:10:08,654 --> 03:10:09,585 We're SURROUNDED! 1947 03:10:13,057 --> 03:10:13,908 JACOB LOOK OUT! 1948 03:10:18,890 --> 03:10:19,600 The Source... 1949 03:10:20,137 --> 03:10:21,459 ...IT'S NOT MEANT FOR THE WORLD! 1950 03:10:24,555 --> 03:10:25,931 This is your chance, Lara... 1951 03:10:26,501 --> 03:10:27,501 Everything I've done... 1952 03:10:27,661 --> 03:10:28,897 Everything YOU'VE done... 1953 03:10:29,245 --> 03:10:31,752 Another Croft doesn't have to die for this! 1954 03:10:32,246 --> 03:10:33,290 ...but I'm willing to. 1955 03:10:41,503 --> 03:10:42,648 Well, I'm not. 1956 03:10:48,629 --> 03:10:49,460 Please... 1957 03:10:49,838 --> 03:10:50,864 ...I'm dying. 1958 03:10:51,067 --> 03:10:52,432 This is my only hope! 1959 03:10:56,449 --> 03:10:57,503 Ana, NO! 1960 03:11:21,304 --> 03:11:22,304 NOOOOOO!!!!! 1961 03:11:25,054 --> 03:11:26,054 It's okay... 1962 03:11:28,111 --> 03:11:29,358 I'm sorry... 1963 03:11:51,934 --> 03:11:52,484 Jacob! 1964 03:11:52,701 --> 03:11:53,403 Hold on! 1965 03:11:59,506 --> 03:12:00,506 I've held on... 1966 03:12:01,030 --> 03:12:02,270 ...for too long already... 1967 03:12:04,129 --> 03:12:05,437 You knew I'd destroy it... 1968 03:12:09,011 --> 03:12:10,246 In all my years... 1969 03:12:11,916 --> 03:12:14,327 ...I've met few as extraordinary as you. 1970 03:12:20,531 --> 03:12:21,802 It's finally happening... 1971 03:12:25,316 --> 03:12:26,197 ...my ending... 1972 03:12:27,706 --> 03:12:28,852 I'm sorry... 1973 03:12:29,691 --> 03:12:31,845 ...all I wanted was to make a difference. 1974 03:12:33,103 --> 03:12:34,103 You already have... 1975 03:12:38,463 --> 03:12:39,763 You already have. 1976 03:12:49,938 --> 03:12:51,060 1977 03:12:52,125 --> 03:12:58,272 1978 03:12:58,752 --> 03:12:59,639 1979 03:12:59,929 --> 03:13:01,381 1980 03:13:02,558 --> 03:13:05,929 1981 03:13:06,829 --> 03:13:10,645 1982 03:13:10,876 --> 03:13:12,099 <...not who we are> 1983 03:13:17,059 --> 03:13:19,031 Destroying the Source was the right thing to do. 1984 03:13:19,515 --> 03:13:21,292 I still feel like I let him down. 1985 03:13:22,031 --> 03:13:23,670 I think he would have made the same choice. 1986 03:13:24,730 --> 03:13:25,168 Come on... 1987 03:13:25,977 --> 03:13:27,015 ...you've got a plane to catch. 1988 03:13:34,745 --> 03:13:37,920 I'd listened to his last tape a thousand times... 1989 03:13:38,066 --> 03:13:42,588 ...but it's as if I was hearing my father's words, only now, for the first time. 1990 03:13:42,587 --> 03:13:43,666 It doesn't matter... 1991 03:13:43,924 --> 03:13:45,745 ...what choices he would have made... 1992 03:13:45,745 --> 03:13:47,454 ...I have to make my own. 1993 03:13:47,617 --> 03:13:48,906 The myth of Kitezh... 1994 03:13:49,271 --> 03:13:50,081 ...was REAL! 1995 03:13:50,337 --> 03:13:53,623 There are secrets out there that can change the world! 1996 03:13:53,784 --> 03:13:55,125 I need to find them! 1997 03:13:55,197 --> 03:13:56,323 Not for my father... 1998 03:13:56,413 --> 03:13:57,718 ...not for anyone else. 1999 03:13:58,200 --> 03:13:59,731 Trinity is still out there... 2000 03:13:59,820 --> 03:14:02,413 ...and they're more powerful than I ever imagined. 2001 03:14:02,610 --> 03:14:03,754 I can stop them! 2002 03:14:04,093 --> 03:14:05,505 I can make a difference! 2003 03:14:06,077 --> 03:14:06,649 I... 2004 03:14:06,881 --> 03:14:08,884 ...can make the RIGHT difference. 2005 03:17:17,157 --> 03:17:17,891 Ana... 2006 03:17:20,122 --> 03:17:21,706 ...you said another CROFT... 2007 03:17:21,856 --> 03:17:23,587 ...doesn't have to die for this... 2008 03:17:25,469 --> 03:17:26,882 What did you mean by that? 2009 03:17:30,019 --> 03:17:32,221 You killed my father, didn't you!? 2010 03:17:35,325 --> 03:17:37,212 Trinity ordered his execution... 2011 03:17:39,862 --> 03:17:40,926 ...I couldn't do it. 2012 03:17:41,004 --> 03:17:41,862 You're lying! 2013 03:17:43,686 --> 03:17:44,295 I loved... 2014 03:17:45,121 --> 03:17:45,869 NO!!! 2015 03:17:48,041 --> 03:17:48,762 It's done. 2016 03:17:49,465 --> 03:17:50,115 2017 03:17:50,667 --> 03:17:51,335 What about... 2018 03:17:51,503 --> 03:17:52,272 ...Croft? 2019 03:17:53,825 --> 03:17:54,443 2020 03:17:55,462 --> 03:17:56,548 <...not yet...> 121262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.