Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,072 --> 00:00:10,343
What makes someone reach beyond the boundaries of human experience?
2
00:00:11,144 --> 00:00:12,978
To face the unknown?
3
00:00:14,948 --> 00:00:17,684
As children, we question the world around us.
4
00:00:17,817 --> 00:00:20,019
We learn, we accept,
5
00:00:20,452 --> 00:00:23,288
and gradually we lose our capacity for wonder.
6
00:00:24,890 --> 00:00:26,158
But some do not.
7
00:00:26,826 --> 00:00:29,129
The explorers, the seekers of truth.
8
00:00:30,129 --> 00:00:34,967
It is these pioneers who define the future of mankind.
9
00:00:44,978 --> 00:00:47,881
The others. They're done.
10
00:00:48,881 --> 00:00:51,550
No amount of money's going to get them through those mountains.
11
00:00:52,085 --> 00:00:54,753
The lost city's up there. Somewhere...
12
00:00:55,722 --> 00:00:57,757
That's going to be a hell of a climb.
13
00:00:57,856 --> 00:00:59,591
I'm not turning back.
14
00:01:02,295 --> 00:01:03,263
I know.
15
00:01:04,496 --> 00:01:06,266
You should stay here, with them.
16
00:01:08,268 --> 00:01:09,668
Not a chance.
17
00:01:29,456 --> 00:01:30,689
You're almost there.
18
00:01:31,590 --> 00:01:33,725
Wait till you see this view, Lara.
19
00:01:34,227 --> 00:01:35,528
Take my hand.
20
00:01:39,465 --> 00:01:40,466
Thanks.
21
00:01:43,969 --> 00:01:45,605
Look at that!
22
00:01:45,805 --> 00:01:47,006
It's amazing,
23
00:01:47,373 --> 00:01:50,743
but the snow coming off those peaks is a bad sign.
24
00:01:55,347 --> 00:01:57,417
The trail leads up the mountain.
25
00:01:57,983 --> 00:02:00,652
We'll have a good view of the valley beyond from the summit.
26
00:02:00,920 --> 00:02:03,522
Alright. Let's take it easy, here.
27
00:02:07,760 --> 00:02:09,496
This wind is crazy!
28
00:02:09,628 --> 00:02:11,396
We just need to keep moving.
29
00:02:13,066 --> 00:02:16,368
Hey, even if we don't find anything up here,
30
00:02:16,669 --> 00:02:17,904
your dad would be proud.
31
00:02:18,138 --> 00:02:20,907
I know, but I have a good feeling about this.
32
00:02:26,778 --> 00:02:29,248
Whoa, shit!
33
00:02:29,414 --> 00:02:30,415
You okay?
34
00:02:30,782 --> 00:02:33,619
Lost my footing. I'm fine.
35
00:02:40,225 --> 00:02:40,993
Lara!
36
00:02:45,998 --> 00:02:48,534
Damn, that was close...
37
00:02:48,668 --> 00:02:51,204
Lara! Are you alright!?
38
00:02:51,871 --> 00:02:54,908
Jonah! I'm here!
39
00:02:55,008 --> 00:02:56,743
I'll climb down there and get you!
40
00:02:57,342 --> 00:03:00,145
No, it's too dangerous.
41
00:03:01,614 --> 00:03:03,515
I can climb back up.
42
00:03:03,750 --> 00:03:04,751
Are you sure?
43
00:03:05,418 --> 00:03:06,419
Just stay put!
44
00:03:26,205 --> 00:03:27,739
I need to jump across.
45
00:03:28,074 --> 00:03:29,709
Yeah, okay!
46
00:03:29,842 --> 00:03:30,843
Now grab my hand!
47
00:03:33,346 --> 00:03:34,347
Got you!
48
00:03:36,748 --> 00:03:39,985
Shit Lara, you're going to give me a heart attack!
49
00:03:40,752 --> 00:03:41,753
Are you okay?
50
00:03:42,322 --> 00:03:45,358
Yeah. Come on...
51
00:03:54,067 --> 00:03:55,902
Looks like we've got to go through.
52
00:04:06,778 --> 00:04:07,913
Not bad...
53
00:04:08,413 --> 00:04:10,816
If the weather turns, we can hold up in this cave.
54
00:04:12,018 --> 00:04:14,253
Do you really think we'll find this lost city?
55
00:04:14,854 --> 00:04:20,158
I know this is a long shot, but that old tracker said he saw ruins up in these mountains.
56
00:04:21,995 --> 00:04:28,935
I guess if I was going to hide a lost city, this might be the kind of god forsaken place that I'd do it.
57
00:04:35,408 --> 00:04:38,011
I just hope Trinity hasn't beaten us to it.
58
00:04:38,978 --> 00:04:40,780
Storm's getting closer...
59
00:04:41,213 --> 00:04:42,915
We have a couple hours at most.
60
00:04:44,317 --> 00:04:45,985
Should be enough time.
61
00:04:46,052 --> 00:04:47,487
We're almost to the top!
62
00:04:55,028 --> 00:04:55,862
What do you think?
63
00:04:56,928 --> 00:05:00,198
We're close to something, Jonah. I can feel it.
64
00:05:00,666 --> 00:05:02,501
Just this last stretch to the top...
65
00:05:03,569 --> 00:05:06,004
Alright. Let's see what's up there.
66
00:05:15,615 --> 00:05:18,384
Feels pretty solid here, but keep close to the wall.
67
00:05:19,319 --> 00:05:20,319
Okay.
68
00:05:20,952 --> 00:05:22,954
Looks like we climb from here...
69
00:05:22,954 --> 00:05:25,157
Keep your eyes open for falling ice!
70
00:05:25,425 --> 00:05:27,360
Right! You ready?
71
00:05:27,526 --> 00:05:28,527
Let's do it!
72
00:05:38,237 --> 00:05:39,906
There's lots of loose ice up here!
73
00:05:40,372 --> 00:05:44,176
Let's take it slow and steady. Just stay with me!
74
00:05:46,278 --> 00:05:47,079
Look out!
75
00:05:47,713 --> 00:05:48,848
Oh shit!
76
00:05:49,615 --> 00:05:50,817
That was close!
77
00:06:12,137 --> 00:06:14,239
Oh no! No no no...
78
00:06:14,507 --> 00:06:16,341
Jonah... hold on!
79
00:06:16,475 --> 00:06:17,110
Shit!
80
00:06:17,744 --> 00:06:20,346
I'm going to dig in. Can you make it across?
81
00:06:20,747 --> 00:06:21,747
I can make it!
82
00:06:24,050 --> 00:06:27,387
Holy shit! I don't think I can make that jump!
83
00:06:27,687 --> 00:06:30,689
Stay there! I'll anchor a line for you at the top.
84
00:06:30,790 --> 00:06:32,992
Alright, I'll give you some slack.
85
00:06:38,463 --> 00:06:40,766
Almost there, Lara! You got it!
86
00:07:03,689 --> 00:07:05,925
Jonah! We made it!
87
00:07:06,024 --> 00:07:07,025
I see the ruins.
88
00:07:08,728 --> 00:07:09,728
Oh god...
89
00:07:10,262 --> 00:07:11,563
Lara!
90
00:07:19,338 --> 00:07:22,074
Oh... shit! I got you!
91
00:07:22,074 --> 00:07:23,074
I got you!
92
00:07:23,209 --> 00:07:23,776
Lara!
93
00:07:24,476 --> 00:07:25,577
Can you hear me!?
94
00:07:26,012 --> 00:07:27,012
Yeah...
95
00:07:27,814 --> 00:07:29,482
I'm going to pull you back up...
96
00:07:29,649 --> 00:07:31,083
Oh... fuck!
97
00:07:32,985 --> 00:07:34,252
There!
98
00:07:35,288 --> 00:07:36,788
Over there!
99
00:07:37,423 --> 00:07:38,591
Quick!
100
00:07:38,723 --> 00:07:40,459
Swing me to the other side!
101
00:07:40,725 --> 00:07:42,495
Okay, here it goes...
102
00:07:49,235 --> 00:07:50,636
No! No!
103
00:07:52,137 --> 00:07:54,639
Lara, I can't hold you!
104
00:07:54,807 --> 00:07:56,209
The rope is slipping!
105
00:08:06,084 --> 00:08:07,452
Climb!
106
00:08:14,826 --> 00:08:17,797
Oh... shit! Move, goddamnit!
107
00:08:18,964 --> 00:08:21,433
Go back, Jonah! Get to shelter!
108
00:10:07,239 --> 00:10:12,912
It is the greatest cruelty of life, that we're all too swiftly taken from it.
109
00:10:14,714 --> 00:10:18,050
We age, we decay, we die.
110
00:10:19,250 --> 00:10:23,822
But what do we leave behind? Bones? Dust?
111
00:10:24,624 --> 00:10:25,825
What of the soul?
112
00:10:26,792 --> 00:10:29,829
Does it endure beyond our earthly existence?
113
00:10:30,996 --> 00:10:32,365
I believe it does.
114
00:10:33,198 --> 00:10:36,735
Truth lies at the heart of many myths and stories.
115
00:10:36,836 --> 00:10:41,574
Truth, not of science, but something more profound.
116
00:10:42,875 --> 00:10:46,077
The key to unlocking everlasting life.
117
00:10:47,812 --> 00:10:50,850
I may have found the next piece to the puzzle.
118
00:10:51,384 --> 00:10:52,518
But...
119
00:10:53,318 --> 00:10:55,620
I am not alone in this search.
120
00:10:55,754 --> 00:10:57,288
They're following me...
121
00:10:57,456 --> 00:10:59,291
watching my every step...
122
00:10:59,457 --> 00:11:00,925
I know them by name now...
123
00:11:02,061 --> 00:11:03,329
Trinity...
124
00:11:03,995 --> 00:11:09,067
an ancient, violent sect, with designs on controlling the future of humanity.
125
00:11:10,302 --> 00:11:13,673
I must proceed carefully for the sake of my family.
126
00:11:13,806 --> 00:11:17,143
If anything were to ever happen to Lara, or Anna...
127
00:11:17,743 --> 00:11:20,413
I could never forgive myself.
128
00:12:27,913 --> 00:12:28,681
It's me...
129
00:12:28,748 --> 00:12:29,749
Ana!
130
00:12:29,849 --> 00:12:32,451
Oh god, I'm so sorry!
131
00:12:32,884 --> 00:12:33,885
What are you doing here?
132
00:12:34,552 --> 00:12:36,889
I saw the gutter press was attacking you again.
133
00:12:37,222 --> 00:12:38,957
I thought you could use some company.
134
00:12:39,057 --> 00:12:40,058
More lies...
135
00:12:40,259 --> 00:12:41,594
Were you followed?
136
00:12:41,760 --> 00:12:44,129
Followed? Of course not.
137
00:12:44,429 --> 00:12:45,463
What's going on?
138
00:12:46,932 --> 00:12:48,466
I think I found the tomb.
139
00:12:49,033 --> 00:12:51,069
Oh, you can't be serious...
140
00:12:51,070 --> 00:12:53,939
The myth of the prophet is real. Dad was right.
141
00:12:54,774 --> 00:12:56,408
Lara, your father was...
142
00:12:57,275 --> 00:12:58,076
...unwell.
143
00:12:58,110 --> 00:12:58,711
No!
144
00:12:58,977 --> 00:13:03,481
He was close to a great discovery: tangible evidence of the immortal soul!
145
00:13:05,750 --> 00:13:07,452
I loved Richard...
146
00:13:08,486 --> 00:13:10,488
I would have married him if he'd asked...
147
00:13:11,657 --> 00:13:13,158
but he was a broken man.
148
00:13:13,558 --> 00:13:15,760
I don't want to see you end up like him!
149
00:13:16,195 --> 00:13:18,129
Ana, he was right!
150
00:13:18,230 --> 00:13:20,132
It was everyone else who was wrong.
151
00:13:21,167 --> 00:13:22,634
The tomb's in Syria.
152
00:13:22,701 --> 00:13:23,701
Syria!?
153
00:13:24,035 --> 00:13:25,804
Oh god, Lara, no!
154
00:13:25,870 --> 00:13:27,372
This is madness!
155
00:13:29,575 --> 00:13:31,110
Get your life sorted!
156
00:13:31,277 --> 00:13:32,578
Go home to the manor!
157
00:13:32,644 --> 00:13:34,612
You know I can't go back there.
158
00:13:35,214 --> 00:13:37,716
But this obsession ruined your father.
159
00:13:40,418 --> 00:13:42,020
I saw something...
160
00:13:42,554 --> 00:13:43,923
Something I...
161
00:13:44,490 --> 00:13:46,358
I can't explain.
162
00:13:46,392 --> 00:13:48,994
Now I understand what Dad was going through!
163
00:13:50,596 --> 00:13:52,398
It's all fairy tales.
164
00:13:53,032 --> 00:13:54,400
Nonsense.
165
00:13:55,533 --> 00:13:57,302
Don't go down this road.
166
00:13:58,003 --> 00:13:59,672
You know where it leads.
167
00:14:01,105 --> 00:14:03,408
It's the only thing that makes sense to me now.
168
00:14:03,975 --> 00:14:06,110
I'm going to find the prophet's tomb.
169
00:14:22,160 --> 00:14:25,129
Hey, we're heading into a warzone now.
170
00:14:25,264 --> 00:14:26,932
You better be sure about this.
171
00:14:27,832 --> 00:14:28,833
We're close.
172
00:14:29,168 --> 00:14:31,403
There should be an oasis in the canyon, just ahead.
173
00:14:31,971 --> 00:14:34,572
You're wasting your time, there's nothing out here.
174
00:14:35,240 --> 00:14:36,942
Just keep driving, please.
175
00:14:37,610 --> 00:14:38,610
It's your money.
176
00:14:46,418 --> 00:14:47,786
Something isn't right...
177
00:14:50,022 --> 00:14:52,258
Oh, that's just local militia.
178
00:14:56,327 --> 00:14:58,096
You told someone, didn't you?
179
00:14:58,297 --> 00:14:59,899
They... they paid better than you!
180
00:15:00,732 --> 00:15:01,399
You bastard....
181
00:15:03,302 --> 00:15:04,536
Damn, this road!
182
00:15:05,104 --> 00:15:07,239
Shit! They weren't supposed to shoot at us!
183
00:15:07,405 --> 00:15:08,239
Get us out of here!
184
00:15:08,307 --> 00:15:09,307
Shit! Shit!
185
00:15:12,410 --> 00:15:13,811
No! No! NO!
186
00:15:15,980 --> 00:15:16,981
No no no...!
187
00:16:05,230 --> 00:16:06,764
No turning back...
188
00:16:06,899 --> 00:16:08,933
...it has to be here...
189
00:16:24,850 --> 00:16:27,686
There was something in Dad's research about this!
190
00:16:28,586 --> 00:16:33,292
It was said the prophet's tomb was hidden in the cliffs above one of the forgotten cities.
191
00:16:33,424 --> 00:16:38,029
Legend speaks of an oasis where the prophet was laid to rest...
192
00:17:03,187 --> 00:17:04,455
Something's here...
193
00:17:09,228 --> 00:17:10,996
Could this really be it?
194
00:17:28,747 --> 00:17:30,315
Incredible!
195
00:17:32,951 --> 00:17:34,886
Some kind of marker...
196
00:17:35,721 --> 00:17:39,258
...can't quite make out the translation...
197
00:17:39,892 --> 00:17:41,593
...but this word...
198
00:17:44,563 --> 00:17:45,730
...prophet!
199
00:17:47,266 --> 00:17:48,267
This is it.
200
00:17:50,501 --> 00:17:51,869
Dad was right!
201
00:18:08,019 --> 00:18:09,922
A secret entrance...
202
00:18:24,135 --> 00:18:25,403
It's amazing!
203
00:18:26,105 --> 00:18:28,339
If only Dad could have seen this...
204
00:18:47,826 --> 00:18:49,060
Oh no...
205
00:18:49,394 --> 00:18:50,828
They're already here...
206
00:18:50,929 --> 00:18:52,397
Got to get inside.
207
00:19:28,933 --> 00:19:38,376
The Order of Trinity pursued the prophet and his people relentlessly, until finally confronting them in the hidden oasis.
208
00:19:52,924 --> 00:19:53,925
Damn it!
209
00:19:54,125 --> 00:19:55,126
Come on...
210
00:20:31,329 --> 00:20:33,030
There was a battle here...
211
00:20:33,198 --> 00:20:36,401
...armed soldiers, against religious pilgrims.
212
00:20:37,435 --> 00:20:39,070
The Order of Trinity.
213
00:20:54,653 --> 00:20:56,153
They're blasting their way in!
214
00:21:41,799 --> 00:21:43,000
Stunning...
215
00:21:43,602 --> 00:21:44,769
We made it, Dad.
216
00:22:57,209 --> 00:22:58,509
Found you...
217
00:23:11,589 --> 00:23:12,456
Empty!
218
00:23:13,458 --> 00:23:14,559
It's empty...
219
00:23:15,894 --> 00:23:16,894
No...!
220
00:23:17,162 --> 00:23:18,163
No...
221
00:23:18,329 --> 00:23:19,431
What did I miss...?
222
00:23:22,334 --> 00:23:23,802
Hey! It's down here!
223
00:23:37,648 --> 00:23:38,983
Set the charges!
224
00:23:54,598 --> 00:23:56,400
The prophet's tomb...
225
00:23:57,602 --> 00:24:00,138
...after all this time...
226
00:24:00,971 --> 00:24:02,307
...and the artifact?
227
00:24:02,339 --> 00:24:03,340
Inside...
228
00:24:03,708 --> 00:24:04,910
...God willing.
229
00:24:11,950 --> 00:24:12,951
Open it!
230
00:24:13,451 --> 00:24:14,452
Carefully...
231
00:24:15,787 --> 00:24:18,088
...it could be extremely dangerous.
232
00:24:26,832 --> 00:24:28,033
Who the hell are you?
233
00:24:29,800 --> 00:24:31,435
You're a smart woman...
234
00:24:31,869 --> 00:24:34,405
...I suspect you already know.
235
00:24:34,506 --> 00:24:35,673
Trinity...
236
00:24:36,942 --> 00:24:38,977
Where is the artifact?
237
00:24:39,277 --> 00:24:40,812
I don't know what you're talking about.
238
00:24:40,811 --> 00:24:42,646
Don't play games with me!
239
00:24:43,347 --> 00:24:45,416
You led us to this place...
240
00:24:47,751 --> 00:24:48,519
Look...
241
00:24:49,386 --> 00:24:51,155
It was empty when I got here.
242
00:24:51,288 --> 00:24:53,892
There was no body, and definitely no artifact.
243
00:25:15,579 --> 00:25:16,881
GET DOWN!!
244
00:25:26,857 --> 00:25:27,858
We've got her!
245
00:25:29,961 --> 00:25:30,961
He's dead!
246
00:25:54,986 --> 00:25:56,254
Move, damn it, move!
247
00:26:07,999 --> 00:26:09,800
Almost... there!
248
00:26:30,188 --> 00:26:32,057
What's... this...
249
00:27:06,156 --> 00:27:06,924
Jonah!
250
00:27:07,025 --> 00:27:07,826
Lara!
251
00:27:08,393 --> 00:27:10,028
There's so much I need to tell you. I don't...
252
00:27:12,029 --> 00:27:13,431
Did you find the prophet's tomb?
253
00:27:13,897 --> 00:27:14,465
Yes!
254
00:27:14,833 --> 00:27:16,134
...but I was followed.
255
00:27:16,134 --> 00:27:16,567
What!?
256
00:27:17,234 --> 00:27:18,035
By Who!?
257
00:27:18,636 --> 00:27:20,137
They call themselves Trinity.
258
00:27:20,438 --> 00:27:21,605
They tried to kill me.
259
00:27:23,008 --> 00:27:24,542
What the hell is going on here?
260
00:27:24,843 --> 00:27:26,144
You're starting to scare me!
261
00:27:26,544 --> 00:27:27,778
The tomb was empty...
262
00:27:28,012 --> 00:27:29,947
...but I think they were looking for the Divine Source.
263
00:27:30,548 --> 00:27:32,250
The artifact your father was after!?
264
00:27:33,117 --> 00:27:34,118
There's more.
265
00:27:34,486 --> 00:27:38,923
I found this symbol in the tomb. I knew I'd seen it before; it was driving me insane.
266
00:27:39,156 --> 00:27:40,324
That's when it hit me.
267
00:27:40,659 --> 00:27:41,760
I saw it here...
268
00:27:42,192 --> 00:27:43,427
...in one of Dad's books.
269
00:27:45,163 --> 00:27:46,264
Listen to this...
270
00:27:47,665 --> 00:27:49,433
The lost city of Kitezh...
271
00:27:49,534 --> 00:27:53,271
...said to have disappeared in Siberia sometime in the 12th century...
272
00:27:53,738 --> 00:27:59,277
Legend says that on the eve of the invasion by the Mongol horde, it sunk beneath a lake.
273
00:27:59,344 --> 00:28:01,312
What does this have to do with the prophet's artifact?
274
00:28:03,080 --> 00:28:04,748
The same symbol...
275
00:28:08,385 --> 00:28:09,386
Lara...
276
00:28:09,753 --> 00:28:12,790
If the Divine Source is hidden in the ruins of Kitezh...
277
00:28:12,923 --> 00:28:15,426
...waiting to be found, then I have to go!
278
00:28:15,660 --> 00:28:16,661
...to Siberia!?
279
00:28:17,061 --> 00:28:18,062
Are you kidding me!?
280
00:28:18,896 --> 00:28:19,864
Just think...
281
00:28:20,365 --> 00:28:24,068
If this thing could really unlock the secret of immortality, it would...
282
00:28:24,568 --> 00:28:26,370
...it would change everything!
283
00:28:26,738 --> 00:28:29,106
Sickness, suffering, death...
284
00:28:29,240 --> 00:28:30,008
...gone!
285
00:28:31,342 --> 00:28:32,944
Are you listening to yourself..?
286
00:28:34,144 --> 00:28:35,046
Jonah...
287
00:28:35,512 --> 00:28:38,716
We've been through so much together. You know there's more out there.
288
00:28:38,950 --> 00:28:40,151
This could be real!
289
00:28:40,250 --> 00:28:41,853
I don't care if it's real!
290
00:28:42,453 --> 00:28:43,821
I've lost too many friends...
291
00:28:43,887 --> 00:28:44,923
...I don't want to lose you, too.
292
00:28:45,022 --> 00:28:47,192
Dad never made the connection to Kitezh!
293
00:28:47,258 --> 00:28:48,860
He gave up everything for this!
294
00:28:48,926 --> 00:28:50,028
Including you...
295
00:28:50,994 --> 00:28:53,230
Stop blaming yourself for what happened!
296
00:28:53,798 --> 00:28:55,066
He made his own bed.
297
00:28:58,236 --> 00:28:59,671
I can't give up on him!
298
00:29:00,137 --> 00:29:01,772
Not now, it's all I have!
299
00:29:01,873 --> 00:29:02,807
No it isn't!
300
00:29:03,273 --> 00:29:06,443
If you stayed still for five minutes, maybe you'd see that.
301
00:29:12,250 --> 00:29:13,250
Damn it!
302
00:29:30,501 --> 00:29:31,502
Jonah...?
303
00:30:01,566 --> 00:30:02,366
Lara...
304
00:30:03,567 --> 00:30:04,568
Holy shit!
305
00:30:11,643 --> 00:30:12,277
Stop!
306
00:30:15,180 --> 00:30:16,447
Drop the book!
307
00:30:22,487 --> 00:30:23,822
You can't stop us!
308
00:30:30,929 --> 00:30:31,930
Shit, Lara...
309
00:30:32,864 --> 00:30:33,865
What are we going to do?
310
00:30:35,500 --> 00:30:37,000
I led them to it, Jonah...
311
00:30:38,903 --> 00:30:40,538
If the Divine Source is real...
312
00:30:41,138 --> 00:30:42,673
...we've got to find it first.
313
00:30:44,241 --> 00:30:45,609
Siberia it is, then...
314
00:31:13,203 --> 00:31:14,739
Lara! Are you there!?
315
00:31:14,905 --> 00:31:15,906
I made it to shelter.
316
00:31:16,974 --> 00:31:17,908
Jonah!?
317
00:31:23,815 --> 00:31:24,816
Jonah...
318
00:31:25,817 --> 00:31:27,085
If you can hear me...
319
00:31:28,987 --> 00:31:29,988
...go back...
320
00:31:31,388 --> 00:31:32,923
...please don't try to find me...
321
00:31:38,528 --> 00:31:39,963
...I need to do this alone.
322
00:32:06,124 --> 00:32:08,860
<...men are scouring the ruins at the mountains.>
323
00:32:09,093 --> 00:32:10,695
324
00:32:10,827 --> 00:32:11,828
<...we'll find it.>
325
00:32:12,297 --> 00:32:14,031
326
00:32:14,164 --> 00:32:16,267
327
00:32:16,567 --> 00:32:19,503
<...but we'll have the situation in hand soon enough.>
328
00:32:19,604 --> 00:32:20,471
329
00:32:20,538 --> 00:32:22,406
330
00:32:22,472 --> 00:32:23,473
Trinity...
331
00:32:48,799 --> 00:32:49,800
Lara...
332
00:32:49,901 --> 00:32:52,103
Refusing to use the door again, I see?
333
00:32:52,403 --> 00:32:54,271
But it's faster this way, Dad...
334
00:32:54,338 --> 00:32:55,306
Come here, you...
335
00:32:55,440 --> 00:32:56,807
...you little monkey...
336
00:32:58,108 --> 00:33:00,577
Are you going on another adventure?
337
00:33:00,644 --> 00:33:01,346
Yes...
338
00:33:01,846 --> 00:33:03,280
My greatest one yet!
339
00:33:03,448 --> 00:33:06,284
Well, I've decided that I should be your assistant.
340
00:33:06,284 --> 00:33:07,485
Oh, have you?
341
00:33:07,719 --> 00:33:08,318
Well...
342
00:33:08,419 --> 00:33:11,122
...there's no one I'd rather have by my side...
343
00:33:11,588 --> 00:33:12,956
...but this business...
344
00:33:13,624 --> 00:33:15,093
...it's too dangerous.
345
00:33:15,960 --> 00:33:17,260
Lara, listen to me...
346
00:33:18,028 --> 00:33:21,365
Someday, you're going to make such a mark on this world.
347
00:33:22,333 --> 00:33:24,569
You're going to make me so proud.
348
00:33:25,970 --> 00:33:28,038
Give me a moment, darling, I need to take this.
349
00:33:29,173 --> 00:33:31,075
No, you listen to me...
350
00:33:31,142 --> 00:33:33,478
This discovery is too important!
351
00:33:34,144 --> 00:33:36,580
I don't give a damn about my reputation!
352
00:33:36,780 --> 00:33:38,415
Don't you dare threaten me...
353
00:33:38,583 --> 00:33:40,084
...after everything I've done!?
354
00:33:40,484 --> 00:33:41,084
Hello!?
355
00:33:41,352 --> 00:33:41,886
Hello!
356
00:33:42,787 --> 00:33:44,154
Dad, what's happening?
357
00:33:44,321 --> 00:33:45,655
THEY'RE FOOLS!
358
00:33:46,156 --> 00:33:47,625
You're scaring me...
359
00:33:48,759 --> 00:33:49,993
I'm close, Lara...
360
00:33:50,461 --> 00:33:52,563
Close to something... important...
361
00:33:52,829 --> 00:33:53,830
Someday...
362
00:33:55,032 --> 00:33:56,199
...you'll understand.
363
00:33:56,534 --> 00:33:58,403
I don't want to understand!
364
00:33:58,469 --> 00:34:00,138
I just want you to stop!
365
00:34:00,404 --> 00:34:01,905
Be my dad again!
366
00:34:10,581 --> 00:34:12,150
Sofia! Keep moving!
367
00:34:14,851 --> 00:34:16,054
Come on! We got em!
368
00:34:25,829 --> 00:34:26,697
Keep running!
369
00:34:26,797 --> 00:34:27,798
Go!
370
00:34:41,746 --> 00:34:42,747
Run her down!
371
00:35:23,753 --> 00:35:25,188
372
00:35:25,289 --> 00:35:26,824
373
00:35:27,125 --> 00:35:29,059
We found another camp up here.
374
00:35:29,360 --> 00:35:30,862
Fire was still warm.
375
00:35:31,195 --> 00:35:32,997
They can't be far...
376
00:35:33,097 --> 00:35:33,698
Over.
377
00:35:42,106 --> 00:35:43,975
378
00:35:44,141 --> 00:35:46,109
379
00:35:47,577 --> 00:35:49,746
380
00:35:49,914 --> 00:35:50,915
381
00:37:00,751 --> 00:37:03,321
Shit, that's going to be cold...
382
00:37:53,070 --> 00:37:54,538
I'm not your enemy.
383
00:37:55,373 --> 00:37:56,907
That remains to be seen.
384
00:37:58,442 --> 00:37:59,976
You killed those men back there.
385
00:38:01,646 --> 00:38:03,314
I killed them to survive.
386
00:38:04,347 --> 00:38:05,715
I suspect you did too.
387
00:38:09,686 --> 00:38:10,954
How long have they been here?
388
00:38:11,889 --> 00:38:12,890
Days...
389
00:38:13,023 --> 00:38:13,857
...at most.
390
00:38:14,891 --> 00:38:17,127
The invaders took many of my people prisoner.
391
00:38:18,028 --> 00:38:19,463
You should leave this place...
392
00:38:19,630 --> 00:38:21,097
...before it's too late.
393
00:38:22,132 --> 00:38:23,266
I can't do that.
394
00:38:23,934 --> 00:38:25,636
I came here for something important.
395
00:38:27,038 --> 00:38:28,338
So did they.
396
00:38:29,840 --> 00:38:31,242
If I see you again...
397
00:38:31,474 --> 00:38:33,710
...I'll put an arrow in your throat.
398
00:38:35,378 --> 00:38:37,380
You and I are on the same side.
399
00:38:37,981 --> 00:38:39,617
I hope I can prove that to you.
400
00:38:42,820 --> 00:38:44,088
What's going on down there?
401
00:38:45,822 --> 00:38:46,389
Who...
402
00:39:11,414 --> 00:39:13,317
...nothing I can do for him now.
403
00:39:13,751 --> 00:39:15,619
All units: Just got word.
404
00:39:15,686 --> 00:39:18,356
Konstantin is on his way down from the prison.
405
00:39:20,891 --> 00:39:23,927
We need to get this mess in order before he arrives.
406
00:39:25,128 --> 00:39:25,730
Hey...
407
00:39:33,003 --> 00:39:34,739
...never seen anything like that.
408
00:39:35,172 --> 00:39:36,874
Crazy son of a bitch...
409
00:39:38,108 --> 00:39:38,875
Initial...
410
00:39:39,076 --> 00:39:39,809
Hang on...
411
00:39:39,976 --> 00:39:40,978
I'll go look.
412
00:39:41,612 --> 00:39:42,613
Alright. Copy.
413
00:39:48,251 --> 00:39:49,552
Where'd this come from?
414
00:39:55,893 --> 00:39:56,894
What was that!?
415
00:39:56,927 --> 00:39:57,928
You're mine!
416
00:40:15,612 --> 00:40:17,480
There's more of them arriving...
417
00:40:18,681 --> 00:40:21,518
...why don't we get someone out here to shut that pump off?
418
00:40:21,851 --> 00:40:26,123
I want those crates as far away from the wire as possible.
419
00:40:26,257 --> 00:40:27,258
Double time!
420
00:40:27,490 --> 00:40:30,527
There's ammo in there, and we can't afford to lose it!
421
00:40:31,829 --> 00:40:33,931
Haven't heard any shots for a few minutes now...
422
00:40:34,197 --> 00:40:35,199
I think we're in the clear...
423
00:40:35,632 --> 00:40:36,166
I think I heard something...
424
00:40:36,166 --> 00:40:36,766
Incoming!
425
00:40:36,766 --> 00:40:37,400
I'll take a look...
426
00:40:37,400 --> 00:40:38,335
We're under attack!
427
00:40:39,869 --> 00:40:40,871
We've got incoming!
428
00:40:45,208 --> 00:40:46,509
We've got more movement...
429
00:40:49,346 --> 00:40:50,347
Nothing here...
430
00:40:51,114 --> 00:40:52,382
There! Open up!
431
00:41:05,295 --> 00:41:06,629
Taking positions...
432
00:41:07,998 --> 00:41:08,666
Perimeter breach!
433
00:41:08,666 --> 00:41:09,467
You're dead...
434
00:41:16,974 --> 00:41:18,242
Just you and me!
435
00:41:18,742 --> 00:41:20,077
Moving into positions!
436
00:42:18,135 --> 00:42:19,537
That's it, we're out of time.
437
00:42:19,536 --> 00:42:20,203
Shoot him!
438
00:42:20,603 --> 00:42:22,505
He'll talk, or he'll bleed out!
439
00:42:35,652 --> 00:42:36,653
Clock's ticking...
440
00:42:37,588 --> 00:42:38,822
You're going to die here...
441
00:42:54,405 --> 00:42:55,673
They have him...
442
00:42:56,239 --> 00:42:57,507
...imprisoned...
443
00:42:59,076 --> 00:43:01,244
...got... got to...
444
00:43:02,079 --> 00:43:04,281
Oh no, no no no...
445
00:43:15,826 --> 00:43:16,894
How's it looking?
446
00:43:17,193 --> 00:43:19,529
Eh, I'm not sure I can stop the leak.
447
00:43:19,963 --> 00:43:23,900
If this stuff works, we'll have to dress the pipes, and get a new valve...
448
00:43:24,434 --> 00:43:27,304
Not sure we'll be able to find spare parts out here.
449
00:43:32,509 --> 00:43:34,545
I left you in charge here...
450
00:43:34,545 --> 00:43:35,378
Yes sir...
451
00:43:35,378 --> 00:43:37,081
...but we didn't expect such heavy resistance.
452
00:43:37,081 --> 00:43:39,182
You were to be my eyes...
453
00:43:39,382 --> 00:43:41,150
I expected you to see.
454
00:43:41,751 --> 00:43:45,088
You must know what is at stake with this operation!
455
00:43:45,088 --> 00:43:45,556
Yes....
456
00:43:45,755 --> 00:43:46,422
but...
457
00:43:46,556 --> 00:43:47,290
No...
458
00:43:47,724 --> 00:43:48,125
No.
459
00:43:48,125 --> 00:43:49,025
You don't.
460
00:43:49,159 --> 00:43:49,760
No...
461
00:43:50,460 --> 00:43:52,128
How could someone like you?
462
00:43:55,398 --> 00:43:56,467
Shh...
463
00:43:56,567 --> 00:43:58,534
Shhh.... go easy...
464
00:43:59,068 --> 00:44:00,371
Go easy...
465
00:44:01,271 --> 00:44:03,340
Don't fear the suffering...
466
00:44:15,418 --> 00:44:17,887
Our goal is within reach...
467
00:44:18,155 --> 00:44:20,324
...but we must be vigilant.
468
00:44:21,425 --> 00:44:22,826
If we succeed here...
469
00:44:24,193 --> 00:44:26,130
A new world awaits.
470
00:44:27,063 --> 00:44:29,032
One of our own making.
471
00:44:30,800 --> 00:44:31,835
472
00:44:31,869 --> 00:44:33,836
<...you're needed back at the prison, right away.>
473
00:44:34,405 --> 00:44:36,807
474
00:44:37,141 --> 00:44:38,474
Remain faithful!
475
00:44:38,708 --> 00:44:41,177
We will share in the glory of the divine source!
476
00:44:49,719 --> 00:44:50,853
Nobody touch him.
477
00:44:50,853 --> 00:44:53,022
Looks like we've got another fuel leak.
478
00:44:53,023 --> 00:44:54,024
What the hell happened?
479
00:44:54,291 --> 00:44:56,160
This thing is 50 years old.
480
00:44:56,960 --> 00:44:58,662
Eh, looks like the valve failed.
481
00:44:58,862 --> 00:45:00,264
Alright, let's get it shut.
482
00:45:00,630 --> 00:45:01,998
Okay, I got this.
483
00:45:02,432 --> 00:45:03,766
Heads up, incoming!
484
00:45:43,407 --> 00:45:45,309
485
00:45:45,509 --> 00:45:47,610
486
00:45:48,244 --> 00:45:50,713
487
00:45:50,880 --> 00:45:52,449
<...we will step in.>
488
00:45:52,449 --> 00:45:53,450
It won't.
489
00:45:53,550 --> 00:45:55,252
You sent me for a reason.
490
00:45:55,518 --> 00:45:57,019
I was chosen for this!
491
00:45:57,387 --> 00:45:58,822
I will succeed!
492
00:45:58,822 --> 00:46:00,224
493
00:46:00,456 --> 00:46:00,990
Hey!
494
00:46:19,643 --> 00:46:20,376
Lara!
495
00:46:20,443 --> 00:46:21,445
Are you okay!?
496
00:46:23,380 --> 00:46:24,515
Oh, thank god!
497
00:46:25,715 --> 00:46:26,415
Ana...
498
00:46:27,451 --> 00:46:28,085
What...
499
00:46:28,652 --> 00:46:29,820
What are you doing here?
500
00:46:30,586 --> 00:46:31,521
I don't know.
501
00:46:32,088 --> 00:46:33,322
I can't remember.
502
00:46:34,791 --> 00:46:36,826
What's happening, Lara? I'm scared.
503
00:46:38,862 --> 00:46:40,164
I'm so sorry...
504
00:46:41,297 --> 00:46:43,232
I didn't think they'd come after you.
505
00:46:43,634 --> 00:46:45,269
This is all my fault.
506
00:46:46,068 --> 00:46:46,637
Who?
507
00:46:47,070 --> 00:46:48,071
Who are "they"?
508
00:46:48,070 --> 00:46:49,572
What do "they" want?
509
00:46:50,039 --> 00:46:52,041
The same thing my father was after.
510
00:46:52,376 --> 00:46:53,677
Oh no, Lara...
511
00:46:53,777 --> 00:46:55,278
I told you not to do this...
512
00:46:55,545 --> 00:46:57,614
Whatever they want, just give it to them!
513
00:47:00,449 --> 00:47:01,984
It's not that simple...
514
00:47:04,655 --> 00:47:05,656
Just hold on...
515
00:47:06,155 --> 00:47:07,423
I'll get us out of here...
516
00:47:10,626 --> 00:47:11,628
...somehow.
517
00:47:34,851 --> 00:47:36,185
Don't touch her!
518
00:47:37,320 --> 00:47:38,154
Please...
519
00:47:38,621 --> 00:47:39,388
No...
520
00:47:44,393 --> 00:47:45,261
Talk!
521
00:47:45,295 --> 00:47:46,128
NO!
522
00:47:46,362 --> 00:47:47,830
NO, YOU BASTARD!
523
00:47:48,264 --> 00:47:50,132
Where's the Divine Source?
524
00:47:50,199 --> 00:47:51,134
PLEASE!
525
00:47:51,300 --> 00:47:53,536
JUST STOP! I DON'T KNOW WHERE IT IS!
526
00:48:04,581 --> 00:48:05,449
That's enough.
527
00:48:06,115 --> 00:48:07,284
She doesn't know.
528
00:48:15,659 --> 00:48:16,660
What...?
529
00:48:18,094 --> 00:48:18,861
You...
530
00:48:19,563 --> 00:48:20,364
No...
531
00:48:21,197 --> 00:48:22,465
You're with THEM?
532
00:48:24,934 --> 00:48:26,335
I can't believe this...
533
00:48:26,637 --> 00:48:27,371
You...
534
00:48:27,570 --> 00:48:28,005
You...
535
00:48:28,005 --> 00:48:28,472
CU...
536
00:48:38,148 --> 00:48:39,548
You couldn't let it go...
537
00:48:40,150 --> 00:48:40,751
...could you?
538
00:48:42,219 --> 00:48:44,788
I knew you'd find your way to this place.
539
00:48:45,489 --> 00:48:46,889
What did you expect...
540
00:48:48,458 --> 00:48:49,960
It doesn't have to be this way.
541
00:48:51,094 --> 00:48:52,663
We seek the same thing.
542
00:48:54,797 --> 00:48:56,432
We could use someone like you.
543
00:48:57,833 --> 00:48:59,502
You want a purpose in your life...
544
00:49:00,670 --> 00:49:01,837
...we can provide that.
545
00:49:02,039 --> 00:49:03,707
You've got to be kidding...
546
00:49:04,373 --> 00:49:07,009
I've seen how Trinity operates...
547
00:49:07,411 --> 00:49:08,412
Is that a no...?
548
00:49:08,811 --> 00:49:10,547
It's a no FUCKING way!
549
00:49:12,048 --> 00:49:13,550
Tell me, Ana...
550
00:49:14,150 --> 00:49:18,888
Were you recruited by Trinity before or after you started screwing my father?
551
00:49:19,588 --> 00:49:21,057
I loved Richard...
552
00:49:22,492 --> 00:49:24,594
...but he was blinded by idealism...
553
00:49:24,927 --> 00:49:26,063
...and it destroyed him.
554
00:49:30,367 --> 00:49:32,035
What would you do with the artifact?
555
00:49:33,570 --> 00:49:34,838
Show it to the world...?
556
00:49:36,139 --> 00:49:37,941
Redeem your father's good name?
557
00:49:40,710 --> 00:49:42,645
You're still so naive...
558
00:49:44,014 --> 00:49:45,916
Just a frightened little girl...
559
00:49:45,916 --> 00:49:48,352
...trying to walk in her daddy's shoes.
560
00:49:54,958 --> 00:49:56,093
We're done here.
561
00:49:56,159 --> 00:49:56,860
No...
562
00:49:57,594 --> 00:49:58,795
Not yet.
563
00:50:02,833 --> 00:50:03,834
You and I...
564
00:50:05,034 --> 00:50:07,803
...we can still be on the same side of history.
565
00:50:09,672 --> 00:50:10,539
Think about it....
566
00:50:10,773 --> 00:50:11,507
...Lara.
567
00:50:43,773 --> 00:50:44,840
This isn't over!
568
00:50:45,509 --> 00:50:46,510
BASTARD!
569
00:50:53,682 --> 00:50:55,719
Perhaps that's all he knows how to be.
570
00:50:57,119 --> 00:50:58,454
I thought I was alone...
571
00:50:59,188 --> 00:51:00,190
So did I...
572
00:51:00,190 --> 00:51:00,791
...but...
573
00:51:00,956 --> 00:51:01,824
...here we are.
574
00:51:03,693 --> 00:51:06,396
So what should I call my new acquaintance?
575
00:51:06,596 --> 00:51:08,565
Nothing. I won't be staying.
576
00:51:12,802 --> 00:51:15,137
Konstantin has little patience.
577
00:51:16,639 --> 00:51:17,641
Nor do I...
578
00:51:18,340 --> 00:51:19,275
So I see...
579
00:51:20,510 --> 00:51:21,611
Nice trick...
580
00:51:22,913 --> 00:51:24,181
Can you get us out of here?
581
00:51:27,217 --> 00:51:28,452
There's no "us"...
582
00:51:28,818 --> 00:51:30,920
I don't even know who you are, or why you're here.
583
00:51:34,958 --> 00:51:35,759
Sorry...
584
00:51:37,059 --> 00:51:39,328
I'm not feeling particularly trusting, right now.
585
00:51:41,597 --> 00:51:43,266
You won't get far without me.
586
00:51:46,369 --> 00:51:48,204
You don't know how far I've come.
587
00:51:52,708 --> 00:51:54,411
What do you know about them?
588
00:51:55,744 --> 00:51:56,746
A sect...
589
00:51:57,146 --> 00:51:58,748
...ancient and secretive.
590
00:51:59,782 --> 00:52:02,618
They believe themselves to be doing the work of God.
591
00:52:02,918 --> 00:52:05,221
From what I've seen, they're pretty far from holy.
592
00:52:19,168 --> 00:52:20,804
...and what do you plan to do with that?
593
00:52:21,371 --> 00:52:23,073
I'll let you know when I think of it...
594
00:52:31,514 --> 00:52:32,615
They'll have heard that...
595
00:52:33,483 --> 00:52:35,251
All the more reason to get out of here...
596
00:52:53,170 --> 00:52:54,336
Is there a way out?
597
00:52:54,336 --> 00:52:54,804
No...
598
00:52:55,070 --> 00:52:57,106
...but I found something that might be useful.
599
00:53:03,713 --> 00:53:04,848
Careful...
600
00:53:05,181 --> 00:53:06,916
...we don't want to attract attention.
601
00:53:10,152 --> 00:53:10,886
It worked!
602
00:53:12,021 --> 00:53:12,788
Can you get out?
603
00:53:18,161 --> 00:53:18,728
Wait!
604
00:53:19,329 --> 00:53:20,130
Let me out!
605
00:53:20,829 --> 00:53:21,664
I can help you.
606
00:53:21,797 --> 00:53:23,399
I can't trust you.
607
00:53:24,601 --> 00:53:25,802
We may not be enemies.
608
00:53:26,869 --> 00:53:28,070
I can see that.
609
00:53:29,072 --> 00:53:30,507
I suspect you do too...
610
00:53:31,307 --> 00:53:32,876
I work better alone...
611
00:53:33,876 --> 00:53:35,045
I know the layout...
612
00:53:36,045 --> 00:53:37,213
I know the land...
613
00:53:39,081 --> 00:53:40,049
I'm a fast learner.
614
00:53:41,918 --> 00:53:42,919
I've no doubt of that.
615
00:53:45,088 --> 00:53:47,390
Maybe I can offer you something more valuable...
616
00:53:49,726 --> 00:53:51,461
I know what you're all after.
617
00:54:09,679 --> 00:54:10,347
Thank you...
618
00:54:11,815 --> 00:54:12,682
I'm Jacob.
619
00:54:13,650 --> 00:54:14,317
Lara.
620
00:54:15,619 --> 00:54:16,486
Take this...
621
00:54:17,753 --> 00:54:18,989
...in case we get separated.
622
00:54:30,266 --> 00:54:33,168
I cannot wait to leave this frozen hell.
623
00:54:33,603 --> 00:54:35,005
Then I have good news.
624
00:54:35,070 --> 00:54:36,839
Reconnaissance from the scouts...
625
00:54:37,474 --> 00:54:39,109
The natives have a settlement...
626
00:54:39,643 --> 00:54:41,211
...on the other side of the mountain.
627
00:54:42,512 --> 00:54:43,380
Soon...
628
00:54:43,780 --> 00:54:45,048
...you will have your day.
629
00:54:45,047 --> 00:54:46,048
We both will...
630
00:54:46,750 --> 00:54:49,184
...just as long as you don't lose focus again.
631
00:54:50,887 --> 00:54:51,821
What do you mean?
632
00:54:51,987 --> 00:54:53,522
You're sentimental about her.
633
00:54:54,090 --> 00:54:56,526
The Croft girl; I can tell because she's still alive.
634
00:54:57,027 --> 00:54:59,429
We can't afford to dwell on the past.
635
00:55:00,195 --> 00:55:01,463
You doubt me!?
636
00:55:01,898 --> 00:55:03,833
You know what I've given to Trinity!
637
00:55:03,932 --> 00:55:05,068
What I've sacrificed!
638
00:55:05,201 --> 00:55:06,202
What I faced!
639
00:55:11,907 --> 00:55:12,842
I'm fine.
640
00:55:14,277 --> 00:55:16,579
Life has not been kind...
641
00:55:16,846 --> 00:55:18,148
...to either of us...
642
00:55:18,315 --> 00:55:20,684
...but I swore I'd always protect you.
643
00:55:21,985 --> 00:55:24,019
Now who's being sentimental?
644
00:55:25,288 --> 00:55:26,289
I promise you...
645
00:55:27,824 --> 00:55:31,427
...all of this will be worth it in the end. With the Divine Source...
646
00:55:32,027 --> 00:55:33,028
...you will live....
647
00:55:34,197 --> 00:55:37,901
...but more importantly, you will live in a world cleansed of sin.
648
00:55:44,940 --> 00:55:46,509
Send your men to this settlement.
649
00:55:47,110 --> 00:55:48,445
Find out what they know.
650
00:55:50,045 --> 00:55:51,447
It's too dangerous.
651
00:56:00,724 --> 00:56:02,559
Let me have my pleasures.
652
00:56:06,262 --> 00:56:07,964
None of this will matter...
653
00:56:08,063 --> 00:56:10,266
...the day our work is accomplished.
654
00:56:11,501 --> 00:56:14,070
655
00:56:14,838 --> 00:56:16,106
We're in this together...
656
00:56:16,106 --> 00:56:16,940
...sister...
657
00:56:17,206 --> 00:56:18,074
...remember?
658
00:56:18,807 --> 00:56:19,809
Always.
659
00:56:30,619 --> 00:56:31,755
What are you doing!?
660
00:56:42,197 --> 00:56:44,266
Mankind shall be judged.
661
00:56:44,266 --> 00:56:47,870
The nonbelievers turned to ash and swept away...
662
00:56:47,936 --> 00:56:51,740
...and the pure of faith will be raised up and given...
663
00:56:52,007 --> 00:56:53,509
...life eternal.
664
00:57:00,916 --> 00:57:02,418
Get out, I'll find you!
665
00:57:05,320 --> 00:57:06,456
Got to find her!
666
00:57:06,456 --> 00:57:07,457
Keep looking!
667
00:57:08,190 --> 00:57:09,858
They have to be here somewhere.
668
00:57:09,858 --> 00:57:11,059
Checked the floor, it's clear.
669
00:57:15,465 --> 00:57:16,466
Alright...
670
00:57:16,865 --> 00:57:18,367
...got to find a way out of here.
671
00:57:19,835 --> 00:57:21,170
Got to find her!
672
00:57:21,237 --> 00:57:22,238
Keep looking!
673
00:57:27,643 --> 00:57:28,277
674
00:57:28,644 --> 00:57:30,880
675
00:57:30,947 --> 00:57:32,015
676
00:57:32,614 --> 00:57:33,415
On my way.
677
00:57:52,601 --> 00:57:53,836
No sign of her yet.
678
00:57:53,969 --> 00:57:55,471
Heading to the control room now.
679
00:58:10,186 --> 00:58:10,787
There.
680
00:58:12,288 --> 00:58:13,155
She's here!
681
00:58:13,155 --> 00:58:14,356
Get in positions!
682
00:58:18,827 --> 00:58:19,929
Oh... shit!
683
00:58:22,164 --> 00:58:22,764
No!
684
00:58:23,266 --> 00:58:24,099
Come on...
685
00:58:24,199 --> 00:58:25,201
You're gonna die!
686
00:58:25,201 --> 00:58:25,768
Shit!
687
00:58:27,836 --> 00:58:28,838
Open fire!
688
00:58:33,643 --> 00:58:34,610
She's there!
689
00:58:37,780 --> 00:58:38,548
Take her out!
690
00:58:40,583 --> 00:58:41,684
We've got a hostile!
691
00:58:43,318 --> 00:58:43,952
Gotcha!
692
00:58:50,960 --> 00:58:52,427
Taking casualties!
693
00:58:56,632 --> 00:58:58,100
Just you and me!
694
00:59:05,708 --> 00:59:06,709
I am gonna kill...
695
00:59:27,429 --> 00:59:28,297
Jacob...
696
00:59:28,931 --> 00:59:30,332
...is that you, Jacob?
697
00:59:31,233 --> 00:59:33,001
698
00:59:33,101 --> 00:59:34,002
699
00:59:34,369 --> 00:59:35,904
700
00:59:35,938 --> 00:59:36,638
701
00:59:36,838 --> 00:59:37,539
702
00:59:37,940 --> 00:59:39,509
703
00:59:40,009 --> 00:59:41,010
Shit!
704
00:59:46,114 --> 00:59:46,915
Hit the lights!
705
00:59:47,483 --> 00:59:48,151
Advancing!
706
00:59:48,418 --> 00:59:49,619
Suppressing fire, now!
707
00:59:50,385 --> 00:59:51,253
Man down!
708
00:59:51,721 --> 00:59:52,722
I'm under fire!
709
00:59:56,291 --> 00:59:57,460
Hostile spotted.
710
00:59:57,693 --> 00:59:58,927
She's alone.
711
00:59:59,862 --> 01:00:00,630
Move out.
712
01:00:00,797 --> 01:00:01,664
Make it quick.
713
01:00:29,391 --> 01:00:30,759
What happened here?
714
01:00:34,496 --> 01:00:35,297
Jacob?
715
01:00:35,898 --> 01:00:37,634
I think I'm close to the train yard.
716
01:00:37,867 --> 01:00:38,534
Are you there?
717
01:01:00,088 --> 01:01:01,356
What took you so long?
718
01:01:01,423 --> 01:01:02,791
I thought I lost you back there.
719
01:01:05,527 --> 01:01:06,495
Not a chance.
720
01:01:07,329 --> 01:01:08,697
Thanks for getting me out of that place.
721
01:01:10,266 --> 01:01:11,034
Let's move!
722
01:01:11,233 --> 01:01:12,235
We can get out through there!
723
01:01:14,137 --> 01:01:15,138
WATCH OUT!
724
01:01:37,626 --> 01:01:39,461
725
01:01:40,063 --> 01:01:41,564
726
01:03:57,032 --> 01:03:57,632
Dad...
727
01:03:57,766 --> 01:03:59,067
Is everything alright?
728
01:04:00,101 --> 01:04:01,002
Dad...?
729
01:04:20,922 --> 01:04:21,923
Take it easy...
730
01:04:24,393 --> 01:04:25,260
Drink this.
731
01:04:26,329 --> 01:04:27,096
It'll help.
732
01:04:31,333 --> 01:04:33,068
You could have left me in that river.
733
01:04:35,070 --> 01:04:36,072
Would you have left me?
734
01:04:37,706 --> 01:04:39,074
I'd have thought about it.
735
01:04:42,378 --> 01:04:43,746
What makes you think I didn't?
736
01:04:50,119 --> 01:04:53,122
So what makes you risk so much to come here?
737
01:04:54,724 --> 01:04:56,025
A divine source.
738
01:05:01,597 --> 01:05:03,399
I know *what* you're looking for...
739
01:05:09,972 --> 01:05:11,607
...but I want to know *why*.
740
01:05:14,110 --> 01:05:15,510
When I was young...
741
01:05:16,211 --> 01:05:18,014
...it was just my father and I.
742
01:05:19,614 --> 01:05:21,317
He was an archeologist too.
743
01:05:23,085 --> 01:05:25,021
In his last years, he was...
744
01:05:26,422 --> 01:05:27,789
...obsessed...
745
01:05:28,056 --> 01:05:30,725
...with myths about immortality.
746
01:05:31,994 --> 01:05:32,995
Of course...
747
01:05:33,362 --> 01:05:34,797
...no one believed him....
748
01:05:36,097 --> 01:05:37,365
...including me.
749
01:05:42,137 --> 01:05:43,873
Our last conversation...
750
01:05:45,507 --> 01:05:46,308
...was a fight.
751
01:05:46,708 --> 01:05:47,342
He...
752
01:05:49,612 --> 01:05:50,880
He took his own life.
753
01:05:55,318 --> 01:05:58,020
I thought I had come to terms with it, but...
754
01:05:58,387 --> 01:05:59,789
...something else happened...
755
01:06:00,021 --> 01:06:01,222
...and I saw something...
756
01:06:01,590 --> 01:06:04,093
...that I thought was impossible.
757
01:06:04,327 --> 01:06:06,195
It changed everything.
758
01:06:07,797 --> 01:06:10,166
I realized my father was right.
759
01:06:11,634 --> 01:06:13,034
He died alone...
760
01:06:13,369 --> 01:06:14,370
...and broken...
761
01:06:15,503 --> 01:06:17,339
...but he died *for* something.
762
01:06:20,443 --> 01:06:22,678
So you believe the Divine Source is real?
763
01:06:23,012 --> 01:06:24,480
I honestly don't know.
764
01:06:26,114 --> 01:06:27,482
...but if there is...
765
01:06:27,717 --> 01:06:30,119
...any truth to it, I have to find out.
766
01:06:31,019 --> 01:06:31,753
It...
767
01:06:31,920 --> 01:06:33,154
It needs to be...
768
01:06:33,389 --> 01:06:35,423
...researched, and studied.
769
01:06:36,025 --> 01:06:39,695
It could make a difference to the world. It's not something to be hidden away.
770
01:06:42,831 --> 01:06:45,201
A difference is not always for the best.
771
01:06:48,237 --> 01:06:49,438
Would you wish Trinity...
772
01:06:49,672 --> 01:06:51,539
...to have the secret to immortality?
773
01:06:51,706 --> 01:06:52,807
Of course not.
774
01:06:54,376 --> 01:06:55,478
Then I would ask you...
775
01:06:55,610 --> 01:06:57,445
...not to abandon your quest...
776
01:06:58,280 --> 01:07:00,048
...but to alter its path.
777
01:07:01,884 --> 01:07:03,818
Join me and my people.
778
01:07:04,686 --> 01:07:07,322
Help us repel Konstantin and Trinity.
779
01:07:08,391 --> 01:07:09,724
...then after that's done?
780
01:07:13,262 --> 01:07:14,997
Then you leave our valley untouched...
781
01:07:17,233 --> 01:07:19,535
...but knowing that you've done the right thing.
782
01:07:21,503 --> 01:07:22,337
No.
783
01:07:23,039 --> 01:07:23,906
I'm sorry...
784
01:07:24,139 --> 01:07:25,373
...I can't do that.
785
01:07:27,309 --> 01:07:28,077
Can't...
786
01:07:29,378 --> 01:07:30,179
...or won't?
787
01:07:31,847 --> 01:07:33,849
I'll fight Trinity, with you...
788
01:07:33,916 --> 01:07:35,651
...but my goal remains the same.
789
01:07:36,818 --> 01:07:38,353
If I give up now...
790
01:07:38,820 --> 01:07:40,489
...you'd feel like you'd be letting him down.
791
01:07:40,523 --> 01:07:41,724
Not just him.
792
01:07:41,990 --> 01:07:43,358
I need answers...
793
01:07:43,659 --> 01:07:45,861
...Jacob, I need to understand.
794
01:07:48,463 --> 01:07:49,264
You're leaving...
795
01:07:52,467 --> 01:07:54,436
Right now my concern is for my village.
796
01:07:55,070 --> 01:07:56,471
It's over the mountain pass.
797
01:07:57,206 --> 01:07:58,574
A day's journey on foot...
798
01:07:59,675 --> 01:08:02,010
...but there may be a faster way through the old copper mine.
799
01:08:04,914 --> 01:08:06,582
You rest.
800
01:08:08,516 --> 01:08:09,751
I'll be back soon.
801
01:08:22,698 --> 01:08:24,467
Soviet soldiers...
802
01:08:24,966 --> 01:08:27,001
Something awful happened here.
803
01:08:40,783 --> 01:08:41,517
804
01:08:41,850 --> 01:08:42,650
<...are you okay?>
805
01:08:43,319 --> 01:08:44,253
Yes.
806
01:08:44,319 --> 01:08:46,255
I'm at the base of the old Soviet mill.
807
01:08:47,823 --> 01:08:50,559
808
01:08:51,092 --> 01:08:52,094
809
01:08:52,862 --> 01:08:53,962
I'm on my way.
810
01:09:15,184 --> 01:09:16,284
Cages...
811
01:09:16,952 --> 01:09:18,354
...like they were animals.
812
01:09:20,588 --> 01:09:21,189
Negative...
813
01:09:21,657 --> 01:09:24,760
...even if we did, there's a lot of structural damage from the revolt.
814
01:09:25,161 --> 01:09:26,929
There'll be dangers getting up higher.
815
01:09:27,429 --> 01:09:29,664
Weather and elements have taken their toll.
816
01:09:29,931 --> 01:09:32,201
So this is what the Soviets broke through?
817
01:09:32,434 --> 01:09:33,002
Yeah.
818
01:09:33,536 --> 01:09:35,938
The first contact was in one of these mine shafts.
819
01:09:35,938 --> 01:09:38,106
They shifted all operations to retrieval...
820
01:09:38,474 --> 01:09:40,476
...but it looks like Konstantin salvaged one of the other...
821
01:09:41,109 --> 01:09:41,710
Heads up!
822
01:09:41,777 --> 01:09:42,511
Incoming!
823
01:09:44,579 --> 01:09:46,148
Give me suppressive fire!
824
01:09:46,916 --> 01:09:47,917
Covering fire!
825
01:09:49,284 --> 01:09:50,385
Just you and me!
826
01:10:47,743 --> 01:10:49,979
827
01:10:50,378 --> 01:10:51,980
828
01:10:52,046 --> 01:10:54,649
829
01:10:55,083 --> 01:10:57,252
830
01:10:58,119 --> 01:10:59,887
831
01:11:00,256 --> 01:11:01,257
Not sure...
832
01:11:01,457 --> 01:11:02,391
833
01:11:44,533 --> 01:11:45,100
There she is!
834
01:11:45,301 --> 01:11:45,934
Open fire!
835
01:11:45,934 --> 01:11:46,802
Take her down!
836
01:11:47,903 --> 01:11:48,404
I'm under...
837
01:11:49,738 --> 01:11:51,140
Taking casualties!
838
01:11:53,408 --> 01:11:54,375
Keep her down!
839
01:11:55,476 --> 01:11:56,545
Focusing fire!
840
01:11:57,179 --> 01:11:58,047
Flush her out!
841
01:11:59,614 --> 01:12:00,515
Fire in the hole!
842
01:12:02,184 --> 01:12:02,918
Under fire!
843
01:12:04,653 --> 01:12:05,454
She's gone!
844
01:12:06,755 --> 01:12:07,588
Back me up!
845
01:12:10,359 --> 01:12:11,827
This ends, here and now!
846
01:12:45,860 --> 01:12:46,461
847
01:12:46,962 --> 01:12:47,796
848
01:12:50,599 --> 01:12:51,833
849
01:12:52,368 --> 01:12:53,168
850
01:12:55,270 --> 01:12:56,071
Jacob!
851
01:12:56,572 --> 01:12:57,306
Shit!
852
01:12:57,338 --> 01:13:01,743
The manifest says the Soviets placed some valuable artifacts from the site in this safe.
853
01:13:02,377 --> 01:13:03,612
Let's crack it open!
854
01:13:04,212 --> 01:13:05,346
Who's got the torch?
855
01:13:05,546 --> 01:13:06,180
On it!
856
01:13:06,481 --> 01:13:08,951
Okay. The rest of you, don't touch anything.
857
01:13:09,318 --> 01:13:11,387
Catalog whatever artifacts you find...
858
01:13:37,378 --> 01:13:38,346
Cover me!
859
01:13:45,753 --> 01:13:47,355
I have visual confirmation.
860
01:13:47,689 --> 01:13:48,524
861
01:13:48,756 --> 01:13:49,557
<...now!>
862
01:13:50,158 --> 01:13:50,826
Yes sir!
863
01:13:51,025 --> 01:13:51,726
Fan out!
864
01:13:51,793 --> 01:13:53,095
We have her surrounded.
865
01:13:53,494 --> 01:13:54,395
Going in!
866
01:14:02,970 --> 01:14:03,871
You're dead!
867
01:14:43,045 --> 01:14:45,146
We seem to be making a habit of saving each other.
868
01:14:46,247 --> 01:14:47,048
Thanks...
869
01:14:47,615 --> 01:14:49,016
I'm glad you're okay.
870
01:14:50,385 --> 01:14:51,653
Is that the way through?
871
01:14:52,921 --> 01:14:53,555
Yes.
872
01:14:54,922 --> 01:14:56,190
There'll be more of them inside.
873
01:14:57,658 --> 01:14:58,759
You don't have to do this.
874
01:14:59,895 --> 01:15:01,497
Can't get rid of me so easily.
875
01:15:02,230 --> 01:15:03,664
Still need some answers.
876
01:15:05,466 --> 01:15:06,701
Then there's no time to waste.
877
01:15:09,671 --> 01:15:12,240
This path will take us all the way through the mountain.
878
01:15:12,940 --> 01:15:14,643
My people used these ways...
879
01:15:14,775 --> 01:15:16,177
...until the soviets arrived...
880
01:15:16,478 --> 01:15:17,479
...and began digging.
881
01:15:19,146 --> 01:15:20,515
What did they find down here?
882
01:15:20,916 --> 01:15:22,518
Enough to make them curious.
883
01:15:23,085 --> 01:15:25,621
They used machines and explosives to dig deeper.
884
01:15:25,921 --> 01:15:27,422
Did quite a lot of damage.
885
01:15:28,090 --> 01:15:30,125
Many of the old paths collapsed...
886
01:15:30,125 --> 01:15:31,126
...but it's safe now.
887
01:15:33,494 --> 01:15:34,195
...or...
888
01:15:35,063 --> 01:15:35,998
...it used to be.
889
01:15:38,100 --> 01:15:39,434
That doesn't sound good.
890
01:15:39,935 --> 01:15:42,104
Trinity must have found the old mining equipment.
891
01:15:43,305 --> 01:15:45,574
They're trying to finish what the Soviets started.
892
01:15:46,307 --> 01:15:47,775
...and there's no other way through?
893
01:15:48,143 --> 01:15:49,411
I'm afraid not.
894
01:15:50,511 --> 01:15:51,512
Not anymore...
895
01:15:52,747 --> 01:15:54,582
This complicates things.
896
01:15:55,350 --> 01:15:57,352
What's the problem? We're behind schedule.
897
01:15:57,685 --> 01:15:58,487
Hold on!
898
01:15:58,854 --> 01:16:00,422
The wires here are corroded...
899
01:16:00,488 --> 01:16:02,189
...but I think I can bypass them.
900
01:16:02,757 --> 01:16:03,658
Almost ready!
901
01:16:05,293 --> 01:16:06,862
They're going to bring the whole place down.
902
01:16:07,462 --> 01:16:09,865
The Soviets destroyed much of the old paths.
903
01:16:13,402 --> 01:16:14,168
Hurry!
904
01:16:14,603 --> 01:16:15,069
Jacob!
905
01:16:15,069 --> 01:16:16,438
Find Sofia!
906
01:16:16,738 --> 01:16:18,440
Tell her Trinity is here!
907
01:17:03,185 --> 01:17:03,819
Jacob...
908
01:17:03,885 --> 01:17:05,787
Jacob, are you there? Can you hear me?
909
01:17:10,658 --> 01:17:11,592
This is bad...
910
01:18:38,680 --> 01:18:41,249
Could this be part of the lost city?
911
01:18:47,354 --> 01:18:48,155
Too close...
912
01:18:52,761 --> 01:18:54,362
These ruins are...
913
01:18:54,796 --> 01:18:55,997
...incredible.
914
01:18:57,998 --> 01:18:58,733
Oh no!
915
01:19:04,038 --> 01:19:06,407
Looks like Ana was right about the lost city.
916
01:19:12,180 --> 01:19:14,548
This wall looks like it was put up in a hurry.
917
01:19:14,983 --> 01:19:17,452
I can feel air coming through from the other side.
918
01:19:17,752 --> 01:19:20,387
I'm going to see if I can break through; there might be another way out.
919
01:19:20,788 --> 01:19:21,255
There!
920
01:19:32,801 --> 01:19:34,002
Nothing on the radio?
921
01:19:34,301 --> 01:19:35,903
No, we might get a few bursts of...
922
01:19:36,505 --> 01:19:37,672
We have incoming!
923
01:19:39,940 --> 01:19:41,108
Search the area!
924
01:19:41,275 --> 01:19:42,144
I'll check it out.
925
01:19:42,144 --> 01:19:43,043
We've got company!
926
01:22:38,787 --> 01:22:39,721
Moving into cover!
927
01:22:44,259 --> 01:22:45,092
Grenade out!
928
01:22:45,760 --> 01:22:47,095
Got a flanking position!
929
01:22:58,472 --> 01:22:59,474
Throwing a grenade!
930
01:22:59,606 --> 01:23:00,475
Fire in the hole!
931
01:23:05,380 --> 01:23:06,213
Light her up!
932
01:24:10,612 --> 01:24:12,180
Right. That should work.
933
01:24:36,938 --> 01:24:37,939
That did it!
934
01:25:31,859 --> 01:25:34,895
This statue must be of the immortal prophet.
935
01:25:42,670 --> 01:25:43,671
And this...
936
01:25:44,471 --> 01:25:48,609
...shows the exodus of his people from the deserts of Syria.
937
01:25:50,345 --> 01:25:53,081
They settled in a hidden valley...
938
01:25:53,247 --> 01:25:55,616
...and built a great city.
939
01:25:57,318 --> 01:25:58,319
Kitezh
940
01:26:01,256 --> 01:26:04,259
To protect the city and its people...
941
01:26:04,591 --> 01:26:08,128
...the prophet raised an army of warriors.
942
01:26:08,896 --> 01:26:11,365
...but what is this showing?
943
01:26:12,966 --> 01:26:15,369
It's not the Divine Source they're holding.
944
01:26:15,369 --> 01:26:16,436
It's something else.
945
01:26:16,436 --> 01:26:18,405
It's something else, but what?
946
01:26:20,140 --> 01:26:22,643
...and his warriors forged for him...
947
01:26:22,976 --> 01:26:24,077
...an atlas.
948
01:26:24,811 --> 01:26:27,548
That the prophet might always know his city...
949
01:26:27,715 --> 01:26:29,350
...and its secrets.
950
01:26:30,752 --> 01:26:32,220
A map of the city!
951
01:26:33,587 --> 01:26:36,356
It could show the way to the Divine Source!
952
01:26:44,599 --> 01:26:46,833
It's a wonder this place is still standing.
953
01:27:37,385 --> 01:27:38,786
Stop right there!
954
01:27:40,020 --> 01:27:40,887
Easy...
955
01:27:41,355 --> 01:27:42,090
Easy...
956
01:27:43,091 --> 01:27:44,592
You know I'm not with Trinity.
957
01:27:45,092 --> 01:27:46,394
Why should we believe you?
958
01:27:47,462 --> 01:27:49,163
I escaped with one of yours.
959
01:27:49,631 --> 01:27:50,865
A man named Jacob.
960
01:27:53,100 --> 01:27:54,101
Where is he now?
961
01:27:54,935 --> 01:27:57,237
We were together, but we got separated in the mines.
962
01:27:58,372 --> 01:27:59,606
She killed him!
963
01:27:59,640 --> 01:28:00,173
No!
964
01:28:00,375 --> 01:28:01,175
No no no no!
965
01:28:01,475 --> 01:28:03,844
Jacob would NEVER trust an outsider.
966
01:28:03,845 --> 01:28:05,980
Please! Listen! I am not your enemy.
967
01:28:06,346 --> 01:28:07,347
I warned you.
968
01:28:07,582 --> 01:28:08,750
You should have left!
969
01:28:09,716 --> 01:28:10,417
Sofia!
970
01:28:11,152 --> 01:28:11,853
Enough!
971
01:28:12,819 --> 01:28:13,820
Father!
972
01:28:20,228 --> 01:28:21,462
I thought I lost you.
973
01:28:23,463 --> 01:28:24,865
I'm glad you made it out of there.
974
01:28:26,199 --> 01:28:27,702
Forgive Sofia. She's...
975
01:28:28,202 --> 01:28:29,203
...cautious.
976
01:28:29,904 --> 01:28:31,506
In her position, I'd be the same way.
977
01:28:33,041 --> 01:28:34,042
What did you find out?
978
01:28:35,409 --> 01:28:37,077
Trinity is coming in force.
979
01:28:37,779 --> 01:28:38,946
We must prepare.
980
01:28:40,280 --> 01:28:40,914
Her?
981
01:28:41,983 --> 01:28:42,917
She's a friend.
982
01:28:43,818 --> 01:28:44,952
On my word...
983
01:28:45,353 --> 01:28:46,854
...no harm will come to her.
984
01:28:47,854 --> 01:28:48,789
These ruins...
985
01:28:49,756 --> 01:28:51,692
They must be near the prophet's lost city.
986
01:28:52,327 --> 01:28:52,894
Come...
987
01:28:53,427 --> 01:28:54,729
We do not have much time.
988
01:28:55,863 --> 01:28:57,231
Prepare the weapon stores.
989
01:28:57,465 --> 01:28:58,833
Secure the battlements. Go!
990
01:28:58,832 --> 01:28:59,500
Now!
991
01:29:01,101 --> 01:29:02,235
They're almost here...
992
01:29:03,371 --> 01:29:04,372
...but we're outnumbered.
993
01:29:05,640 --> 01:29:07,508
The children and elders are vulnerable.
994
01:29:08,408 --> 01:29:09,076
Go...
995
01:29:09,644 --> 01:29:11,079
...get them into the catacombs.
996
01:29:11,712 --> 01:29:12,746
Light the fires!
997
01:29:12,747 --> 01:29:14,148
This valley must be alerted!
998
01:29:17,685 --> 01:29:19,454
Incredible...
999
01:29:23,190 --> 01:29:24,057
Sofia...
1000
01:29:24,759 --> 01:29:26,159
...muster our fighters...
1001
01:29:26,360 --> 01:29:27,961
...then meet me in the upper village.
1002
01:29:29,396 --> 01:29:31,164
Don't disappear again, father.
1003
01:29:35,837 --> 01:29:37,271
There's much to do.
1004
01:29:39,306 --> 01:29:41,074
If we had more time...
1005
01:29:41,309 --> 01:29:42,176
Later
1006
01:29:42,976 --> 01:29:45,113
For now, I'll do what I can to help.
1007
01:29:51,652 --> 01:29:52,319
1008
01:29:52,487 --> 01:29:53,621
1009
01:29:54,020 --> 01:29:56,224
1010
01:29:56,957 --> 01:29:58,458
1011
01:29:58,826 --> 01:30:00,560
<...they'll know that the danger is imminent.>
1012
01:30:00,895 --> 01:30:02,230
I'll do what I can.
1013
01:30:02,430 --> 01:30:03,865
1014
01:30:04,431 --> 01:30:05,565
<...they'll know what to do.>
1015
01:30:06,400 --> 01:30:07,033
Hello.
1016
01:32:19,199 --> 01:32:20,300
1017
01:32:20,534 --> 01:32:22,103
1018
01:32:22,235 --> 01:32:24,070
1019
01:32:24,572 --> 01:32:26,106
1020
01:32:26,106 --> 01:32:27,608
1021
01:32:27,975 --> 01:32:28,743
Alright.
1022
01:32:54,601 --> 01:32:55,469
Greetings.
1023
01:32:59,640 --> 01:33:00,274
Jacob...
1024
01:33:00,608 --> 01:33:02,510
...helicopters are headed your way!
1025
01:33:05,046 --> 01:33:06,948
1026
01:33:09,015 --> 01:33:10,550
1027
01:33:10,717 --> 01:33:11,751
1028
01:33:14,889 --> 01:33:15,890
1029
01:33:15,922 --> 01:33:16,990
1030
01:33:18,158 --> 01:33:18,858
1031
01:33:19,092 --> 01:33:20,027
1032
01:33:29,036 --> 01:33:32,640
1033
01:33:32,840 --> 01:33:34,875
1034
01:33:45,453 --> 01:33:47,588
Where is the Divine Source!?
1035
01:33:49,055 --> 01:33:49,889
Tell me!
1036
01:33:50,056 --> 01:33:50,690
Stop!
1037
01:33:50,858 --> 01:33:52,025
Don't hurt anyone else!
1038
01:33:56,764 --> 01:33:57,632
Where is it!?
1039
01:33:58,431 --> 01:33:58,965
Wait!
1040
01:33:59,300 --> 01:33:59,766
WAIT!
1041
01:34:00,467 --> 01:34:01,335
There's a map!
1042
01:34:01,735 --> 01:34:02,603
The Atlas!
1043
01:34:02,970 --> 01:34:04,005
It will show you the way.
1044
01:34:07,041 --> 01:34:07,807
Okay.
1045
01:34:08,141 --> 01:34:09,577
Tell me about this Atlas.
1046
01:34:11,212 --> 01:34:11,679
Hey...
1047
01:34:23,090 --> 01:34:23,690
Keep her...!
1048
01:34:26,594 --> 01:34:27,595
You're dead!
1049
01:34:28,095 --> 01:34:29,096
We've got her!
1050
01:34:44,878 --> 01:34:46,012
Stay back!
1051
01:34:46,046 --> 01:34:47,047
This is mine!
1052
01:34:47,247 --> 01:34:49,250
1053
01:34:49,483 --> 01:34:50,918
<...but we can't outflank them!>
1054
01:34:50,951 --> 01:34:52,520
1055
01:35:05,800 --> 01:35:07,301
That won't stop me!
1056
01:35:10,904 --> 01:35:12,605
Oh shit! OH SHIT!
1057
01:35:24,752 --> 01:35:25,853
1058
01:35:25,853 --> 01:35:27,721
1059
01:35:35,863 --> 01:35:37,231
1060
01:35:37,398 --> 01:35:38,498
1061
01:35:38,565 --> 01:35:41,836
1062
01:35:49,210 --> 01:35:50,845
We should have killed her.
1063
01:35:52,179 --> 01:35:54,181
You have nothing to show for you efforts.
1064
01:35:54,681 --> 01:35:56,716
Perhaps she'll succeed where you're failing.
1065
01:35:56,751 --> 01:35:58,552
I will not fail!
1066
01:35:58,985 --> 01:36:00,653
Trinity will step in if you do...
1067
01:36:01,287 --> 01:36:02,622
...and you know what that means?
1068
01:36:03,323 --> 01:36:04,457
I'm expendable.
1069
01:36:04,925 --> 01:36:06,761
They have no interest in my survival.
1070
01:36:06,827 --> 01:36:09,096
I need the power of The Source!
1071
01:36:12,632 --> 01:36:15,168
And you WILL have it.
1072
01:36:15,368 --> 01:36:16,703
Don't lose faith, Ana.
1073
01:36:17,270 --> 01:36:18,572
This is God's will.
1074
01:36:18,972 --> 01:36:20,774
Our success is inevitable.
1075
01:36:22,042 --> 01:36:22,910
Please...
1076
01:36:23,476 --> 01:36:24,577
...just find it.
1077
01:36:25,679 --> 01:36:27,114
My time is running out.
1078
01:36:43,930 --> 01:36:44,731
I've come...
1079
01:36:45,565 --> 01:36:46,733
...so far.
1080
01:36:48,168 --> 01:36:49,235
I've endured...
1081
01:36:49,569 --> 01:36:50,470
...so much.
1082
01:36:51,404 --> 01:36:53,173
These final barriers...
1083
01:36:53,373 --> 01:36:55,009
...that you have set before me...
1084
01:36:56,777 --> 01:36:59,145
These sins you have forced me to commit...
1085
01:36:59,646 --> 01:37:00,648
They must...
1086
01:37:01,681 --> 01:37:02,849
...have a purpose.
1087
01:37:04,217 --> 01:37:05,786
Only you can show me the way.
1088
01:37:06,554 --> 01:37:08,989
Grant me strength to continue, for her.
1089
01:37:09,088 --> 01:37:09,756
For you!
1090
01:37:10,291 --> 01:37:11,091
For Trinity!
1091
01:37:11,692 --> 01:37:12,693
Please...
1092
01:37:15,195 --> 01:37:16,497
...show me the way.
1093
01:37:29,243 --> 01:37:31,011
Then blood it shall be.
1094
01:37:56,036 --> 01:37:57,104
Stay with me...
1095
01:37:57,238 --> 01:37:58,372
Stay with me!
1096
01:38:03,877 --> 01:38:05,045
I'm sorry.
1097
01:38:05,813 --> 01:38:07,413
Your people don't deserve this.
1098
01:38:10,350 --> 01:38:11,585
It is our chosen path.
1099
01:38:12,920 --> 01:38:13,921
Our duty.
1100
01:38:15,456 --> 01:38:16,724
It's never been easy.
1101
01:38:17,925 --> 01:38:20,027
I understand what it's like to lose people.
1102
01:38:21,862 --> 01:38:23,463
Trinity won't stop, will they?
1103
01:38:24,797 --> 01:38:25,632
I doubt it.
1104
01:38:26,634 --> 01:38:27,935
They have many resources.
1105
01:38:28,769 --> 01:38:29,536
...and the Atlas?
1106
01:38:32,139 --> 01:38:34,408
It's an ancient map to the old city...
1107
01:38:35,341 --> 01:38:37,210
...but Trinity won't find it at that tower.
1108
01:38:38,811 --> 01:38:41,247
Many of my people live in those ruins.
1109
01:38:42,349 --> 01:38:44,418
They won't be prepared for what's coming.
1110
01:38:45,685 --> 01:38:47,086
I can help them, Jacob.
1111
01:38:50,556 --> 01:38:52,025
Will you do this for us...
1112
01:38:53,260 --> 01:38:54,728
...or for that which you seek?
1113
01:38:56,430 --> 01:38:58,032
Right now, they're one and the same.
1114
01:39:01,734 --> 01:39:03,403
I'll be back with reinforcements...
1115
01:39:03,537 --> 01:39:04,972
...after I've tended to the wounded.
1116
01:39:11,845 --> 01:39:14,414
...courtyard's clear. What do you want us to do with these prisoners?
1117
01:39:17,283 --> 01:39:18,284
1118
01:39:18,418 --> 01:39:19,153
Don't shoot!
1119
01:39:19,319 --> 01:39:19,752
We will...
1120
01:40:04,832 --> 01:40:05,566
Let's move!
1121
01:40:05,666 --> 01:40:07,134
The rest of them can catch up...
1122
01:40:16,109 --> 01:40:16,943
Hands in the air!
1123
01:40:17,176 --> 01:40:17,643
Now!
1124
01:40:18,311 --> 01:40:18,878
Drop it!
1125
01:40:19,078 --> 01:40:20,014
Drop the gun!
1126
01:40:21,148 --> 01:40:21,681
We will...
1127
01:40:21,814 --> 01:40:22,648
Shots fired!
1128
01:40:24,618 --> 01:40:25,519
Gunshots!
1129
01:40:26,185 --> 01:40:27,121
Under fire!
1130
01:40:28,654 --> 01:40:29,523
Incoming!
1131
01:40:29,957 --> 01:40:30,958
We're under attack!
1132
01:40:37,564 --> 01:40:38,565
Fire in the hole!
1133
01:40:39,733 --> 01:40:40,534
Damn it!
1134
01:40:45,572 --> 01:40:46,739
Hey, hey! Hold up!
1135
01:40:47,207 --> 01:40:48,709
These bastards are resourceful.
1136
01:40:48,809 --> 01:40:50,210
They might have set up some traps.
1137
01:40:50,344 --> 01:40:51,244
Don't worry.
1138
01:40:51,244 --> 01:40:53,247
I'll kill anything that moves.
1139
01:40:53,313 --> 01:40:54,515
Just take it slow.
1140
01:40:55,215 --> 01:40:56,083
Stay sharp.
1141
01:41:11,564 --> 01:41:13,466
Alright my friend, your turn.
1142
01:41:14,635 --> 01:41:16,637
I won't tell you anything.
1143
01:41:16,770 --> 01:41:17,971
See, I believe you...
1144
01:41:18,072 --> 01:41:20,140
...which is why we're going to beat you until you start...
1145
01:41:21,875 --> 01:41:23,077
Oh.... shit!
1146
01:41:25,979 --> 01:41:26,980
Let's do a sweep...
1147
01:41:27,780 --> 01:41:28,681
Covering fire!
1148
01:41:30,317 --> 01:41:31,318
Let's finish this!
1149
01:41:33,654 --> 01:41:34,655
Bastards...
1150
01:41:37,056 --> 01:41:37,990
Untie me.
1151
01:41:38,591 --> 01:41:40,594
I'll kill every last one of them.
1152
01:41:40,627 --> 01:41:41,829
Easy, Sofia...
1153
01:41:43,831 --> 01:41:45,599
So much bloodshed.
1154
01:41:46,399 --> 01:41:48,167
We're losing too many people!
1155
01:41:49,403 --> 01:41:51,838
Maybe your people have sacrificed enough.
1156
01:41:51,939 --> 01:41:52,439
It's...
1157
01:41:53,774 --> 01:41:54,942
...all we've known.
1158
01:41:57,176 --> 01:41:58,911
I misjudged you, Lara.
1159
01:42:00,180 --> 01:42:01,849
Tell me how I can help you.
1160
01:42:04,685 --> 01:42:06,353
I've got to get the rest to safety...
1161
01:42:07,488 --> 01:42:09,623
...but the entrance to the catacombs is blocked.
1162
01:42:10,457 --> 01:42:11,758
I'll find a way to clear it.
1163
01:42:29,408 --> 01:42:30,309
There it is.
1164
01:42:31,177 --> 01:42:32,979
Maybe I can unblock it from here.
1165
01:42:35,349 --> 01:42:36,150
Hmm...
1166
01:42:36,182 --> 01:42:37,751
Some kind of Armory
1167
01:42:41,320 --> 01:42:41,822
Hmm...
1168
01:42:41,889 --> 01:42:42,890
This should do it.
1169
01:43:00,908 --> 01:43:02,342
GET CLEAR OF THE DOOR!
1170
01:43:11,217 --> 01:43:12,152
Thank you, Lara.
1171
01:43:12,985 --> 01:43:14,787
They'll be safe in the catacombs, for now.
1172
01:43:17,256 --> 01:43:19,492
I know you seek the Divine Source...
1173
01:43:20,092 --> 01:43:22,328
...but my people will die to protect it.
1174
01:43:22,895 --> 01:43:25,097
Your people are already dying.
1175
01:43:25,465 --> 01:43:27,034
You can't protect it forever.
1176
01:43:27,033 --> 01:43:28,434
We've lasted this long...
1177
01:43:30,270 --> 01:43:31,271
...but for now...
1178
01:43:32,439 --> 01:43:34,173
...I'm glad to have you as an ally.
1179
01:43:34,574 --> 01:43:35,975
They're converging on the tower.
1180
01:43:36,009 --> 01:43:37,176
We've still got people there.
1181
01:43:39,078 --> 01:43:40,447
Get the others to safety.
1182
01:43:41,582 --> 01:43:42,548
They'll need you.
1183
01:44:24,824 --> 01:44:25,324
1184
01:44:25,926 --> 01:44:26,660
1185
01:44:27,226 --> 01:44:28,929
<...but we're taking fire from the choppers!>
1186
01:44:29,128 --> 01:44:31,097
1187
01:44:31,430 --> 01:44:32,265
1188
01:44:33,300 --> 01:44:34,301
Leave it to me.
1189
01:44:34,701 --> 01:44:35,569
I can do this.
1190
01:44:44,278 --> 01:44:45,012
Over here!
1191
01:44:45,244 --> 01:44:45,912
We need your help!
1192
01:44:47,413 --> 01:44:48,148
Fire now!
1193
01:44:49,615 --> 01:44:50,716
I've got you covered!
1194
01:44:55,521 --> 01:44:56,422
I got a hit!
1195
01:44:57,256 --> 01:44:57,757
Under fire!
1196
01:44:57,757 --> 01:44:58,425
Back me up!
1197
01:44:59,458 --> 01:45:00,460
We're losing this!
1198
01:45:00,793 --> 01:45:01,795
Focusing fire!
1199
01:45:02,296 --> 01:45:02,796
Under...
1200
01:45:04,264 --> 01:45:05,198
Fire in the hole!
1201
01:45:07,400 --> 01:45:08,801
Give me suppressing fire!
1202
01:45:08,868 --> 01:45:09,302
Now!
1203
01:45:09,903 --> 01:45:10,404
I got a hit!
1204
01:45:10,404 --> 01:45:11,571
Laying down covering fire!
1205
01:45:11,570 --> 01:45:12,072
We've got a...
1206
01:45:24,283 --> 01:45:24,817
Down!
1207
01:45:24,917 --> 01:45:25,551
Get down!
1208
01:45:31,725 --> 01:45:32,826
Advancing to cover!
1209
01:45:33,993 --> 01:45:34,460
Taking...
1210
01:45:43,235 --> 01:45:43,869
Jacob!
1211
01:45:44,171 --> 01:45:45,872
It looks like we've got the upper hand!
1212
01:45:46,672 --> 01:45:47,340
1213
01:45:47,908 --> 01:45:49,576
1214
01:45:50,644 --> 01:45:51,311
They're here!
1215
01:45:58,885 --> 01:45:59,686
We did it.
1216
01:46:05,359 --> 01:46:06,560
1217
01:46:07,094 --> 01:46:09,061
1218
01:46:09,095 --> 01:46:10,963
1219
01:46:11,631 --> 01:46:12,298
Damn!
1220
01:46:12,532 --> 01:46:13,400
Just hold on!
1221
01:46:13,600 --> 01:46:14,401
I'm on my way!
1222
01:46:16,203 --> 01:46:16,870
Taking position!
1223
01:46:18,805 --> 01:46:19,338
What's that!?
1224
01:46:36,957 --> 01:46:39,459
This is Team 5. We're heading into the catacombs.
1225
01:46:39,993 --> 01:46:41,194
Need some backup here.
1226
01:46:43,396 --> 01:46:43,963
She's here!
1227
01:46:44,398 --> 01:46:45,966
You're DAMN right I am!
1228
01:46:56,376 --> 01:46:57,744
Reinforcements are here!
1229
01:46:57,743 --> 01:46:58,310
Pin her down!
1230
01:46:59,445 --> 01:47:00,514
Suppressing fire!
1231
01:47:04,317 --> 01:47:04,885
Now!
1232
01:47:10,457 --> 01:47:13,093
She's still standing. Someone just KILL HER!
1233
01:47:13,393 --> 01:47:14,528
Come and try!
1234
01:47:14,795 --> 01:47:15,561
Come on!
1235
01:47:18,564 --> 01:47:19,365
Light her up!
1236
01:47:22,702 --> 01:47:23,970
Taking casualties!
1237
01:47:40,453 --> 01:47:41,520
Hostile spotted!
1238
01:47:44,256 --> 01:47:45,157
Taking fire!
1239
01:47:59,639 --> 01:48:00,407
Jacob...
1240
01:48:01,774 --> 01:48:02,442
They're gone.
1241
01:48:06,179 --> 01:48:08,181
I fear this battle is far from over.
1242
01:48:10,850 --> 01:48:12,885
Will you tell me more about this place?
1243
01:48:16,256 --> 01:48:17,457
You've earned that much.
1244
01:48:19,259 --> 01:48:20,025
Come with me.
1245
01:48:40,881 --> 01:48:44,684
In ancient times, our prophet brought the Divine Source to this valley.
1246
01:48:45,985 --> 01:48:49,256
My ancestors built Kitezh to protect it from the outside world.
1247
01:48:50,090 --> 01:48:51,091
To what end?
1248
01:48:53,393 --> 01:48:55,862
What is the Divine Source, Jacob?
1249
01:48:59,131 --> 01:49:01,600
An artifact from a time long forgotten.
1250
01:49:02,935 --> 01:49:05,337
We believe it holds a fragment of God's soul.
1251
01:49:07,140 --> 01:49:11,177
Legend tells us those who beheld the Source were granted immortality...
1252
01:49:14,514 --> 01:49:17,317
...but others have always been drawn here, seeking its power.
1253
01:49:18,585 --> 01:49:19,418
Trinity
1254
01:49:21,186 --> 01:49:21,887
Yes
1255
01:49:23,923 --> 01:49:26,292
They seek to spread their darkness across the world.
1256
01:49:27,426 --> 01:49:29,461
With the Source, their soldiers would be...
1257
01:49:29,796 --> 01:49:30,664
...unstoppable.
1258
01:49:30,663 --> 01:49:33,465
Then help me find it, before they do!
1259
01:49:34,833 --> 01:49:36,235
This is not your burden!
1260
01:49:36,235 --> 01:49:37,369
Of course it is!
1261
01:49:38,104 --> 01:49:40,039
My father died for this!
1262
01:49:42,908 --> 01:49:45,277
You can't fill the emptiness inside you, Lara.
1263
01:49:46,579 --> 01:49:48,381
You can only set it free.
1264
01:49:50,984 --> 01:49:52,352
I'm going to find it...
1265
01:49:53,319 --> 01:49:54,853
...with or without you.
1266
01:50:04,797 --> 01:50:05,264
Wait...
1267
01:50:05,265 --> 01:50:06,499
Sofia, let me go.
1268
01:50:06,966 --> 01:50:08,434
I have to do what I can.
1269
01:50:09,202 --> 01:50:10,537
You spilt blood for us.
1270
01:50:10,670 --> 01:50:11,671
I want to help.
1271
01:50:13,939 --> 01:50:15,341
You know where the Atlas is.
1272
01:50:17,711 --> 01:50:18,645
The cathedral...
1273
01:50:18,979 --> 01:50:20,246
...in the archives below...
1274
01:50:21,780 --> 01:50:22,881
...but we won't follow you there.
1275
01:50:23,015 --> 01:50:23,515
Why?
1276
01:50:23,882 --> 01:50:24,884
What will I find?
1277
01:50:26,219 --> 01:50:27,153
There are others...
1278
01:50:28,555 --> 01:50:29,722
...the Deathless Ones...
1279
01:50:30,489 --> 01:50:32,626
...they will kill any who trespass.
1280
01:50:32,725 --> 01:50:34,493
My father believes they will stop Trinity.
1281
01:50:34,493 --> 01:50:35,761
You can't take that chance.
1282
01:50:37,229 --> 01:50:37,796
I know.
1283
01:50:40,734 --> 01:50:41,201
Here...
1284
01:50:42,101 --> 01:50:42,801
...take this.
1285
01:50:44,069 --> 01:50:45,704
It will help you reach the cathedral.
1286
01:50:56,315 --> 01:50:57,016
1287
01:50:57,350 --> 01:50:58,918
<...if you're headed to the cathedral...>
1288
01:50:59,386 --> 01:51:01,321
<...Trinity will be everywhere.>
1289
01:51:02,889 --> 01:51:03,623
I know...
1290
01:51:03,957 --> 01:51:05,158
...but I have no choice.
1291
01:51:51,938 --> 01:51:52,905
...you take any alive?
1292
01:52:06,351 --> 01:52:07,287
What did he say?
1293
01:52:07,720 --> 01:52:09,021
It's not his call...
1294
01:52:09,021 --> 01:52:11,623
...but, he's going to put a recommendation in for us both.
1295
01:52:11,858 --> 01:52:12,659
Then they'll be...
1296
01:52:12,792 --> 01:52:14,527
...an initiation ceremony or something...
1297
01:52:14,894 --> 01:52:16,563
Incoming! We're under attack!
1298
01:52:22,469 --> 01:52:23,636
We're under attack!
1299
01:52:28,041 --> 01:52:29,042
I'm under fire!
1300
01:52:30,076 --> 01:52:31,411
Moving into position!
1301
01:52:32,779 --> 01:52:34,147
Advancing, cover me!
1302
01:52:34,980 --> 01:52:36,181
Suppressive fire!
1303
01:52:46,126 --> 01:52:46,926
Taking fire!
1304
01:52:48,927 --> 01:52:49,863
Fire in the hole!
1305
01:52:51,264 --> 01:52:51,998
She's hit!
1306
01:52:52,532 --> 01:52:53,733
Moving into position!
1307
01:52:56,502 --> 01:52:57,103
Grenade out!
1308
01:53:11,184 --> 01:53:11,951
Light her up!
1309
01:53:13,118 --> 01:53:13,886
Back me up!
1310
01:53:19,158 --> 01:53:19,925
Outside!
1311
01:53:19,926 --> 01:53:20,927
Under fire!
1312
01:54:44,010 --> 01:54:44,911
1313
01:54:45,144 --> 01:54:48,314
1314
01:54:48,514 --> 01:54:49,949
1315
01:54:50,783 --> 01:54:51,417
Negative.
1316
01:54:51,484 --> 01:54:52,919
Possible hostiles?
1317
01:54:53,051 --> 01:54:54,720
1318
01:55:43,202 --> 01:55:45,371
These ruins hide much, Commander.
1319
01:55:45,470 --> 01:55:47,940
You cannot dig too deep, or too fast.
1320
01:55:48,474 --> 01:55:50,009
1321
01:55:50,310 --> 01:55:51,978
Cautious? Why?
1322
01:55:51,978 --> 01:55:54,113
We no longer have time for caution.
1323
01:55:54,180 --> 01:55:56,416
I no longer have the patience.
1324
01:55:56,815 --> 01:55:59,652
With all due respect, if all of my men die down there...
1325
01:55:59,652 --> 01:56:01,688
We are all expendable here, Commander.
1326
01:56:01,688 --> 01:56:02,922
What matters are results.
1327
01:56:03,155 --> 01:56:04,756
The stakes are too high.
1328
01:56:12,532 --> 01:56:15,201
1329
01:56:15,201 --> 01:56:16,802
<...we've lost our rear guard>
1330
01:56:17,170 --> 01:56:18,171
Define "lost"
1331
01:56:19,271 --> 01:56:22,175
1332
01:56:22,175 --> 01:56:23,810
Then proceed without them.
1333
01:56:24,609 --> 01:56:26,679
1334
01:56:26,712 --> 01:56:27,880
1335
01:56:27,880 --> 01:56:30,216
Can you achieve your goal without them?
1336
01:56:30,416 --> 01:56:32,351
1337
01:56:32,551 --> 01:56:34,420
1338
01:56:34,753 --> 01:56:35,253
No...
1339
01:56:35,387 --> 01:56:37,523
We're stretched too thin across this valley.
1340
01:56:37,590 --> 01:56:39,292
If you feel you're being pursued...
1341
01:56:39,292 --> 01:56:41,227
...then I suggest you move faster.
1342
01:56:59,145 --> 01:57:00,847
It's got to be down there.
1343
01:57:20,500 --> 01:57:21,768
Kill an unarmed woman?
1344
01:57:22,100 --> 01:57:24,136
That would be cold, even for you, Lara.
1345
01:57:26,838 --> 01:57:27,739
Then again...
1346
01:57:28,106 --> 01:57:30,176
I know why you haven't pulled that trigger.
1347
01:57:30,909 --> 01:57:33,845
Shoot me, and my men will cut you down within seconds.
1348
01:57:34,380 --> 01:57:36,315
It's the one thing they're better at than you.
1349
01:57:36,381 --> 01:57:37,382
Shut up, Ana.
1350
01:57:40,685 --> 01:57:41,686
Don't move!
1351
01:57:41,753 --> 01:57:43,055
You have nowhere to go!
1352
01:57:44,090 --> 01:57:44,957
Kill her!
1353
01:57:44,957 --> 01:57:45,557
NOW!
1354
01:57:59,072 --> 01:58:00,539
Those generators!
1355
01:58:00,706 --> 01:58:02,708
They're going to pull us both down!
1356
01:58:04,377 --> 01:58:05,044
SHIT!
1357
01:58:05,310 --> 01:58:05,844
Lara!
1358
01:58:05,944 --> 01:58:06,511
LARA!
1359
01:58:06,511 --> 01:58:07,913
It's going to break!
1360
01:58:21,426 --> 01:58:23,295
Reconsider my offer, Lara!
1361
01:58:23,595 --> 01:58:24,963
Before it's too late!
1362
01:58:26,231 --> 01:58:29,101
It was too late the moment you betrayed my family!
1363
01:58:29,868 --> 01:58:31,770
I'm getting the Atlas, Ana!
1364
01:58:35,507 --> 01:58:38,211
Something is slaughtering my men down there, Lara.
1365
01:58:38,478 --> 01:58:41,079
If they can't find it, neither can you!
1366
01:58:42,081 --> 01:58:43,315
GO TO HELL!
1367
01:58:46,586 --> 01:58:48,054
Croft is on her way.
1368
01:58:48,453 --> 01:58:51,224
Kill her, and bring me that GOD DAMNED Atlas!
1369
01:59:03,769 --> 01:59:04,770
That's it!
1370
01:59:05,337 --> 01:59:06,471
It has to be.
1371
01:59:09,574 --> 01:59:10,710
An old mural...
1372
01:59:11,610 --> 01:59:13,045
...and those vessels...
1373
01:59:13,880 --> 01:59:15,413
...Greek fire!
1374
01:59:19,985 --> 01:59:21,253
That smell...
1375
01:59:22,255 --> 01:59:22,855
Oh no...
1376
01:59:23,823 --> 01:59:25,291
...burned alive!
1377
01:59:31,697 --> 01:59:32,465
Oh god!
1378
01:59:37,203 --> 01:59:38,771
Who could have done this?
1379
01:59:43,309 --> 01:59:44,543
What the hell is that?
1380
01:59:47,445 --> 01:59:48,680
These vessels...
1381
01:59:48,881 --> 01:59:51,284
...they're still filled with Greek fire.
1382
01:59:52,083 --> 01:59:53,685
I wonder if it will still burn...
1383
02:00:34,060 --> 02:00:34,994
This is it!
1384
02:00:49,908 --> 02:00:50,742
Trinity!
1385
02:00:51,042 --> 02:00:51,643
They're here.
1386
02:00:54,713 --> 02:00:55,847
Target acquired!
1387
02:00:55,847 --> 02:00:56,782
Engage!
1388
02:00:57,283 --> 02:00:58,050
1389
02:00:58,117 --> 02:00:59,585
Secure the objective before she...
1390
02:00:59,952 --> 02:01:00,953
I'm taking fire!
1391
02:01:02,488 --> 02:01:03,623
Got a man down!
1392
02:01:03,689 --> 02:01:04,923
Thermite's through.
1393
02:01:05,123 --> 02:01:06,224
We're under fire!
1394
02:01:06,292 --> 02:01:06,926
Light it!
1395
02:01:07,158 --> 02:01:07,659
Go!
1396
02:01:17,670 --> 02:01:19,105
Moving into position!
1397
02:01:19,471 --> 02:01:20,338
I'm taking fire!
1398
02:01:20,439 --> 02:01:21,941
Someone kill her already!
1399
02:01:46,865 --> 02:01:48,234
I have zero visibility.
1400
02:01:52,470 --> 02:01:54,939
The other fire team's reported multiple contacts.
1401
02:01:55,006 --> 02:01:57,042
We're on our own until they break through!
1402
02:01:57,542 --> 02:01:58,210
Over there!
1403
02:02:16,028 --> 02:02:16,829
What was that!?
1404
02:02:16,996 --> 02:02:17,663
There she is!
1405
02:02:21,333 --> 02:02:22,568
Advancing to cover!
1406
02:02:24,904 --> 02:02:25,771
Advancing! Cover me!
1407
02:02:25,770 --> 02:02:26,871
She's reloading!
1408
02:02:31,644 --> 02:02:32,845
Just you and me!
1409
02:02:48,927 --> 02:02:49,761
Oh no...
1410
02:02:50,128 --> 02:02:51,130
...sulfur.
1411
02:02:51,396 --> 02:02:52,731
This whole place could go up!
1412
02:02:52,864 --> 02:02:53,865
Got to hurry!
1413
02:02:57,970 --> 02:02:59,372
Here! I fucking got her!
1414
02:03:24,195 --> 02:03:24,764
Freeze!
1415
02:03:24,863 --> 02:03:25,764
It's over!
1416
02:03:26,064 --> 02:03:27,198
Hand over the Atlas.
1417
02:04:12,711 --> 02:04:13,546
Okay...
1418
02:04:13,912 --> 02:04:15,413
I think I see my exit.
1419
02:04:16,381 --> 02:04:18,049
The statue's unstable.
1420
02:04:18,818 --> 02:04:20,786
Looks like I'll have to use the Greek fire.
1421
02:04:52,751 --> 02:04:53,351
Oh god!
1422
02:05:23,716 --> 02:05:24,416
Oh no no!
1423
02:05:58,516 --> 02:05:59,318
Almost...
1424
02:05:59,652 --> 02:06:01,052
Almost!
1425
02:06:14,265 --> 02:06:14,933
Oh shit!
1426
02:06:27,579 --> 02:06:28,581
Jacob...
1427
02:06:29,047 --> 02:06:29,881
I made it.
1428
02:06:30,248 --> 02:06:30,882
I'm out.
1429
02:06:32,318 --> 02:06:33,085
1430
02:06:34,153 --> 02:06:35,421
1431
02:06:36,322 --> 02:06:39,123
1432
02:06:39,992 --> 02:06:40,993
I'm on my way.
1433
02:07:43,889 --> 02:07:44,556
1434
02:07:45,056 --> 02:07:46,324
1435
02:07:47,091 --> 02:07:48,292
Jonah, is that you?
1436
02:07:50,762 --> 02:07:51,663
1437
02:07:52,398 --> 02:07:52,998
1438
02:07:53,297 --> 02:07:54,099
1439
02:07:54,632 --> 02:07:55,367
My god...
1440
02:07:55,634 --> 02:07:58,037
Jonah, what are you doing here? Where are you?
1441
02:07:58,503 --> 02:08:00,405
1442
02:08:01,039 --> 02:08:02,341
1443
02:08:02,807 --> 02:08:05,344
1444
02:08:05,978 --> 02:08:07,645
I can't believe you came after me.
1445
02:08:10,282 --> 02:08:11,750
1446
02:08:12,317 --> 02:08:13,886
1447
02:08:14,720 --> 02:08:16,221
1448
02:08:16,954 --> 02:08:19,891
I'm on my way up to you now. Don't go anywhere.
1449
02:08:20,359 --> 02:08:21,527
1450
02:08:22,528 --> 02:08:23,729
1451
02:09:06,438 --> 02:09:07,271
Jonah!
1452
02:09:09,608 --> 02:09:10,542
You look terrible.
1453
02:09:11,310 --> 02:09:12,044
Terrible...
1454
02:09:12,377 --> 02:09:13,112
...but happy.
1455
02:09:13,811 --> 02:09:14,912
I was right, Jonah.
1456
02:09:15,279 --> 02:09:16,648
Dad was right.
1457
02:09:16,914 --> 02:09:18,617
The Divine Source is real.
1458
02:09:20,018 --> 02:09:20,618
I...
1459
02:09:20,685 --> 02:09:22,220
...wish he was here to see this.
1460
02:09:23,855 --> 02:09:24,922
He'd be proud of you.
1461
02:09:27,158 --> 02:09:29,360
Sofia told me what you've done for her people.
1462
02:09:29,927 --> 02:09:30,561
Lara...
1463
02:09:30,762 --> 02:09:32,064
It's good to see you, Sofia.
1464
02:09:33,998 --> 02:09:36,434
Jacob is waiting for you in the observatory.
1465
02:10:05,764 --> 02:10:07,065
You actually found it!
1466
02:10:10,569 --> 02:10:12,237
The founders of Kitezh were...
1467
02:10:12,703 --> 02:10:14,072
...skilled craftsmen.
1468
02:10:15,807 --> 02:10:17,341
They used this place to...
1469
02:10:18,277 --> 02:10:19,278
...view the Atlas.
1470
02:10:28,220 --> 02:10:28,854
There...
1471
02:10:33,958 --> 02:10:35,527
Jonah, try those chains.
1472
02:10:35,793 --> 02:10:36,360
Got it.
1473
02:11:01,920 --> 02:11:02,721
Incredible...
1474
02:11:05,990 --> 02:11:09,027
They must have used this to plan the construction of the city.
1475
02:11:10,061 --> 02:11:11,329
...like ancient blueprints.
1476
02:11:11,697 --> 02:11:12,597
Exactly.
1477
02:11:15,466 --> 02:11:17,702
Everything radiates out from this point.
1478
02:11:18,537 --> 02:11:20,972
That puts the center of the city...
1479
02:11:21,606 --> 02:11:22,608
...under the lake.
1480
02:11:25,077 --> 02:11:26,078
...but, hmm...
1481
02:11:26,411 --> 02:11:27,412
Something's not right.
1482
02:11:30,282 --> 02:11:31,283
The cathedral...
1483
02:11:31,550 --> 02:11:32,551
...where the Atlas was...
1484
02:11:32,618 --> 02:11:34,186
...it's on the wrong side of the map.
1485
02:11:34,953 --> 02:11:36,154
Keep rotating it!
1486
02:11:41,260 --> 02:11:41,960
Stop!
1487
02:11:42,560 --> 02:11:43,228
That's it!
1488
02:11:46,097 --> 02:11:46,998
Kitezh...
1489
02:11:47,332 --> 02:11:48,567
...isn't under the lake.
1490
02:11:49,033 --> 02:11:50,501
It's under the glacier!
1491
02:11:51,403 --> 02:11:53,338
The Divine Source must be there!
1492
02:11:53,805 --> 02:11:55,841
How the hell are we going to get through all that ice?
1493
02:12:00,011 --> 02:12:00,711
Wait...
1494
02:12:01,113 --> 02:12:03,715
...this path here leads into the city.
1495
02:12:05,449 --> 02:12:07,051
The cathedral is there...
1496
02:12:07,819 --> 02:12:09,922
...and the tower on the other side.
1497
02:12:10,354 --> 02:12:13,190
That means the entrance to Kitezh must be...
1498
02:12:14,926 --> 02:12:15,726
...here!
1499
02:12:17,162 --> 02:12:18,931
The entrance to Kitezh...
1500
02:12:19,530 --> 02:12:20,364
...is here.
1501
02:12:23,335 --> 02:12:24,368
You knew.
1502
02:12:51,829 --> 02:12:52,831
It's the target!
1503
02:12:53,765 --> 02:12:54,566
1504
02:12:56,768 --> 02:12:57,502
Lara!
1505
02:12:57,802 --> 02:12:58,936
Take my hand!
1506
02:13:11,949 --> 02:13:12,416
Lara!
1507
02:13:12,751 --> 02:13:13,918
Don't come after me!
1508
02:13:14,386 --> 02:13:14,987
Jonah!
1509
02:13:14,987 --> 02:13:15,520
Run!
1510
02:13:15,520 --> 02:13:16,655
NO!
1511
02:13:24,395 --> 02:13:25,063
Lara...
1512
02:13:26,198 --> 02:13:27,199
Oh no...
1513
02:13:34,672 --> 02:13:35,740
We don't have much time.
1514
02:13:36,942 --> 02:13:40,311
It won't be long before Trinity discovers the location of the Source.
1515
02:13:40,311 --> 02:13:40,912
...but...
1516
02:13:41,412 --> 02:13:42,880
...I have to go after Jonah.
1517
02:13:45,516 --> 02:13:48,653
...even if it means giving up the truth you came here to find?
1518
02:13:49,587 --> 02:13:51,622
He risked his life to come here with me.
1519
02:13:52,289 --> 02:13:53,692
I almost lost him once.
1520
02:13:53,958 --> 02:13:54,693
Not again.
1521
02:13:56,661 --> 02:13:57,362
Then go.
1522
02:13:58,596 --> 02:13:59,497
Do what you must.
1523
02:14:12,877 --> 02:14:15,012
I wasn't there when you needed me most.
1524
02:14:16,314 --> 02:14:17,783
I'm sorry...
1525
02:14:18,617 --> 02:14:19,918
I'll make them see...
1526
02:14:20,085 --> 02:14:22,319
...that you were right, all along.
1527
02:14:22,453 --> 02:14:24,121
That you sought the truth...
1528
02:14:24,588 --> 02:14:26,158
...not fairy tales.
1529
02:14:27,259 --> 02:14:28,693
I'll make it right, dad.
1530
02:14:30,261 --> 02:14:31,262
I promise.
1531
02:14:32,296 --> 02:14:32,897
Lara...
1532
02:14:33,965 --> 02:14:34,733
It's time.
1533
02:14:35,500 --> 02:14:36,400
Jonah's waiting.
1534
02:14:42,140 --> 02:14:43,141
Jonah...
1535
02:16:01,520 --> 02:16:03,655
Jonah must be up there, somewhere...
1536
02:16:06,190 --> 02:16:07,324
Extraordinary!
1537
02:16:09,127 --> 02:16:10,128
The Divine Source...
1538
02:16:11,128 --> 02:16:14,099
...it's in the center of the old city, buried beneath the ice!
1539
02:16:14,431 --> 02:16:15,766
Then it's time to move.
1540
02:16:16,467 --> 02:16:19,136
I will notify the dig teams and prepare the transports.
1541
02:16:21,305 --> 02:16:23,741
Our men encountered the Deathless Ones in the archive.
1542
02:16:25,510 --> 02:16:27,078
This will not be easy, brother.
1543
02:16:29,213 --> 02:16:32,350
The holy path is not meant to be easy.
1544
02:16:33,417 --> 02:16:35,287
Are the men aware of what they will face?
1545
02:16:36,487 --> 02:16:37,388
No...
1546
02:16:38,290 --> 02:16:41,459
...but they are prepared to fight, and to die for the cause.
1547
02:16:42,326 --> 02:16:43,761
That's all we need from them.
1548
02:16:46,431 --> 02:16:47,332
Konstantin...
1549
02:16:48,399 --> 02:16:50,001
...now that we're so close to the end...
1550
02:16:50,067 --> 02:16:52,069
We've only just begun!
1551
02:16:52,570 --> 02:16:54,605
I'm afraid Trinity is just using us.
1552
02:16:55,173 --> 02:16:57,309
What if they don't intend to let you keep the source?
1553
02:16:57,475 --> 02:16:58,210
We should prepare for...
1554
02:16:58,209 --> 02:16:58,609
No!
1555
02:16:59,611 --> 02:17:00,945
We must have faith.
1556
02:17:01,979 --> 02:17:04,082
I wasn't chosen by Trinity.
1557
02:17:10,789 --> 02:17:13,959
Once the Source is mine, it won't matter what they want.
1558
02:17:15,426 --> 02:17:18,128
I will lead God's immortal army...
1559
02:17:18,897 --> 02:17:20,498
...and you...
1560
02:17:23,534 --> 02:17:25,102
...you shall live.
1561
02:17:41,286 --> 02:17:44,289
1562
02:17:46,091 --> 02:17:47,459
1563
02:18:15,120 --> 02:18:15,787
Hmm...
1564
02:18:16,154 --> 02:18:17,022
...tracks.
1565
02:18:27,299 --> 02:18:28,066
Damn...
1566
02:18:28,066 --> 02:18:29,400
...they're everywhere...
1567
02:18:30,001 --> 02:18:31,770
Itchy trigger finger, sorry!
1568
02:18:31,870 --> 02:18:34,372
You saw movement and reacted. I would have done the same.
1569
02:18:37,441 --> 02:18:38,042
Over there!
1570
02:18:39,010 --> 02:18:39,744
Stop...
1571
02:18:57,227 --> 02:18:57,761
What happened?
1572
02:18:57,961 --> 02:18:59,396
Truck was too heavy...
1573
02:18:59,397 --> 02:19:00,632
...and the bridge collapsed.
1574
02:19:00,799 --> 02:19:02,901
Everything's falling apart in this place.
1575
02:19:03,001 --> 02:19:04,068
Should we call it in?
1576
02:19:04,369 --> 02:19:05,203
Don't bother.
1577
02:19:05,302 --> 02:19:07,771
Everyone's packing up and getting ready to move out.
1578
02:19:07,871 --> 02:19:08,372
Good.
1579
02:19:08,739 --> 02:19:10,108
We finally get what we came for?
1580
02:19:10,507 --> 02:19:11,275
Hard to say.
1581
02:19:11,542 --> 02:19:13,944
Konstantin just gave a general order to prepare.
1582
02:19:29,627 --> 02:19:31,863
...this your first real job with Trinity?
1583
02:19:32,030 --> 02:19:32,530
No.
1584
02:19:32,763 --> 02:19:35,065
I was sent to help clean up the island sun cult...
1585
02:19:35,632 --> 02:19:36,800
Heads up! Incoming!
1586
02:19:39,103 --> 02:19:40,304
Search the area...
1587
02:20:02,861 --> 02:20:04,162
What happened back there?
1588
02:20:12,804 --> 02:20:13,438
So...
1589
02:20:13,737 --> 02:20:15,873
...the attack on the Observatory was a success?
1590
02:20:16,106 --> 02:20:17,609
Yeah, we got the Atlas.
1591
02:20:17,674 --> 02:20:19,277
They took it up to the weather station.
1592
02:20:19,477 --> 02:20:20,278
Why there?
1593
02:20:20,344 --> 02:20:20,778
I heard...
1594
02:20:21,012 --> 02:20:22,180
We've got incoming!
1595
02:20:42,200 --> 02:20:42,567
Taking fire...
1596
02:20:45,003 --> 02:20:45,770
Are you hit!?
1597
02:20:48,105 --> 02:20:48,772
Advancing to cover...
1598
02:20:54,045 --> 02:20:54,879
We've got her flanked!
1599
02:20:59,183 --> 02:21:00,518
Last man standing!
1600
02:21:11,195 --> 02:21:12,564
Ana must be close...
1601
02:21:22,173 --> 02:21:24,775
You look busy down here. What's going on?
1602
02:21:24,808 --> 02:21:25,909
New Orders.
1603
02:21:25,909 --> 02:21:27,645
Get ready to move.
1604
02:21:27,811 --> 02:21:29,447
We actually found it?
1605
02:21:29,581 --> 02:21:30,582
Looks like it.
1606
02:21:30,682 --> 02:21:31,683
Demolition crew...
1607
02:21:48,566 --> 02:21:50,668
Were you with Konstantin down at Syria?
1608
02:21:50,801 --> 02:21:51,536
...yeah...
1609
02:21:52,202 --> 02:21:54,838
...Konstantin didn't expect to find her in there...
1610
02:21:54,906 --> 02:21:56,074
We're under attack!
1611
02:21:57,108 --> 02:21:58,308
We've got incoming!
1612
02:22:01,979 --> 02:22:03,146
Let's finish this!
1613
02:23:11,049 --> 02:23:13,151
1614
02:23:13,217 --> 02:23:15,286
1615
02:23:16,254 --> 02:23:17,889
1616
02:23:22,093 --> 02:23:22,727
Jonah!
1617
02:23:44,048 --> 02:23:46,918
Negative. Moving on to the next phase of the operation.
1618
02:23:47,118 --> 02:23:47,784
1619
02:23:48,051 --> 02:23:49,420
We've got company!
1620
02:23:49,520 --> 02:23:49,921
You're...
1621
02:24:37,834 --> 02:24:41,104
Make sure you have all the prisoners accounted for, and then put 'em down.
1622
02:25:14,237 --> 02:25:15,005
Shh...
1623
02:25:20,477 --> 02:25:23,046
Your loyalty to her is strong...
1624
02:25:23,647 --> 02:25:24,848
I admire you.
1625
02:25:25,750 --> 02:25:26,384
I do...
1626
02:25:28,519 --> 02:25:30,822
...but even my patience has limits.
1627
02:25:32,622 --> 02:25:33,990
Tell me what you know...
1628
02:25:34,524 --> 02:25:35,058
...NOW!
1629
02:25:42,632 --> 02:25:43,433
JONAH!
1630
02:25:50,140 --> 02:25:50,707
Do it!
1631
02:25:50,975 --> 02:25:51,476
Please...
1632
02:25:51,942 --> 02:25:52,777
PLEASE, no...
1633
02:25:52,943 --> 02:25:54,077
DON'T LISTEN TO HIM!
1634
02:25:55,212 --> 02:25:56,480
I was only doing...
1635
02:25:56,747 --> 02:25:58,148
...what I believed was right!
1636
02:26:02,754 --> 02:26:03,888
NOOOOO!!!!
1637
02:26:10,560 --> 02:26:12,296
Sweep the cell blocks.
1638
02:26:13,064 --> 02:26:14,198
Kill everyone.
1639
02:26:29,914 --> 02:26:31,048
Sorry...
1640
02:26:31,449 --> 02:26:32,617
...I should have killed him...
1641
02:26:34,018 --> 02:26:35,620
...but he was unarmed, I just couldn't...
1642
02:26:36,353 --> 02:26:37,354
Shhh...
1643
02:26:37,621 --> 02:26:38,789
...you shouldn't have to.
1644
02:26:40,057 --> 02:26:41,192
I am so...
1645
02:26:41,325 --> 02:26:43,427
...sorry for getting you into this mess.
1646
02:26:46,496 --> 02:26:47,898
I thought I could keep up.
1647
02:26:49,433 --> 02:26:50,067
They're coming.
1648
02:26:50,768 --> 02:26:51,636
We're surrounded.
1649
02:26:54,604 --> 02:26:56,273
This time I've got your back.
1650
02:26:58,743 --> 02:26:59,644
He's dying.
1651
02:27:00,278 --> 02:27:01,412
We don't have much time.
1652
02:27:05,449 --> 02:27:06,350
Bar the door.
1653
02:27:13,123 --> 02:27:14,458
1654
02:27:14,558 --> 02:27:15,792
1655
02:27:17,694 --> 02:27:19,095
1656
02:27:20,397 --> 02:27:23,500
1657
02:27:23,700 --> 02:27:25,035
Got to take them out!
1658
02:27:26,736 --> 02:27:27,604
1659
02:27:27,838 --> 02:27:28,940
Let's take her out!
1660
02:27:35,478 --> 02:27:36,279
Oh shit!
1661
02:27:42,085 --> 02:27:42,853
Contact!
1662
02:27:42,853 --> 02:27:44,221
Give me covering fire!
1663
02:27:46,990 --> 02:27:48,191
1664
02:27:48,459 --> 02:27:49,227
1665
02:27:59,036 --> 02:28:01,572
1666
02:28:11,182 --> 02:28:14,685
1667
02:28:14,852 --> 02:28:15,552
Damn it!
1668
02:28:15,719 --> 02:28:16,519
1669
02:28:16,554 --> 02:28:18,755
1670
02:28:20,657 --> 02:28:22,894
Confirmed heat sig. Ready to engage!
1671
02:28:23,027 --> 02:28:23,527
1672
02:28:23,628 --> 02:28:24,629
1673
02:28:29,634 --> 02:28:30,533
Get clear!
1674
02:28:38,808 --> 02:28:39,576
Damn it.
1675
02:29:09,773 --> 02:29:10,573
I got her!
1676
02:29:54,050 --> 02:29:55,986
That was the last of them.
1677
02:29:56,520 --> 02:29:58,289
Got to get back to Jonah.
1678
02:30:03,159 --> 02:30:04,361
Oh god, no!
1679
02:30:05,629 --> 02:30:06,630
Jonah...
1680
02:30:07,064 --> 02:30:07,832
Jonah...
1681
02:30:08,165 --> 02:30:08,799
Lara...
1682
02:30:10,533 --> 02:30:11,402
I'm here.
1683
02:30:12,736 --> 02:30:13,370
Lara...
1684
02:30:14,471 --> 02:30:15,306
...listen to me.
1685
02:30:15,706 --> 02:30:17,007
Try not to move...
1686
02:30:17,907 --> 02:30:18,408
If...
1687
02:30:18,808 --> 02:30:20,243
...if I don't make it out of here...
1688
02:30:20,343 --> 02:30:21,511
Don't talk like that!
1689
02:30:22,013 --> 02:30:23,079
...just listen...
1690
02:30:24,281 --> 02:30:26,183
...you can't blame yourself anymore.
1691
02:30:27,317 --> 02:30:28,018
We all...
1692
02:30:28,753 --> 02:30:29,920
...make our own...
1693
02:30:30,120 --> 02:30:31,121
...choices.
1694
02:30:40,597 --> 02:30:41,898
His end is near.
1695
02:30:42,532 --> 02:30:43,233
No...
1696
02:30:43,666 --> 02:30:44,934
...he can't die.
1697
02:30:45,702 --> 02:30:46,770
We can help him.
1698
02:30:48,906 --> 02:30:49,472
How?
1699
02:30:50,841 --> 02:30:52,643
We must get him to the Observatory...
1700
02:30:52,675 --> 02:30:53,309
...to Jacob.
1701
02:31:06,256 --> 02:31:07,490
Jacob, he's dying.
1702
02:31:08,893 --> 02:31:09,894
Let me tend to him.
1703
02:31:19,370 --> 02:31:21,005
The Lord is your guardian.
1704
02:31:21,072 --> 02:31:23,006
Your protective shade at your right hand.
1705
02:31:23,340 --> 02:31:25,209
The sun shall not harm you by day...
1706
02:31:25,275 --> 02:31:26,342
...nor moon by night.
1707
02:31:26,777 --> 02:31:29,112
The Lord guard your soul from all evil.
1708
02:31:29,313 --> 02:31:31,781
The Lord guard your going, and coming.
1709
02:31:31,849 --> 02:31:32,850
From now...
1710
02:31:32,916 --> 02:31:33,917
...to all time.
1711
02:31:38,121 --> 02:31:39,456
Keep pressure on the wound.
1712
02:31:40,023 --> 02:31:40,990
Prepare him.
1713
02:31:53,304 --> 02:31:54,305
Jacob...
1714
02:31:54,405 --> 02:31:55,406
...you were shot...
1715
02:31:56,406 --> 02:31:57,407
You ARE HIM...
1716
02:31:58,141 --> 02:31:58,876
...aren't you?
1717
02:32:00,411 --> 02:32:01,845
The Deathless Prophet...
1718
02:32:07,384 --> 02:32:08,451
I can feel pain.
1719
02:32:09,653 --> 02:32:10,820
I CAN be hurt.
1720
02:32:12,856 --> 02:32:13,923
I AM human...
1721
02:32:15,626 --> 02:32:17,094
...save for a human ending.
1722
02:32:20,064 --> 02:32:21,231
...and the Divine Source?
1723
02:32:23,868 --> 02:32:25,668
Something I found long ago.
1724
02:32:27,871 --> 02:32:28,771
It IS real....
1725
02:32:29,906 --> 02:32:31,341
...and deeply powerful...
1726
02:32:33,209 --> 02:32:34,544
...but it is not divine.
1727
02:32:36,379 --> 02:32:37,780
So you've lied to them...
1728
02:32:38,415 --> 02:32:39,750
...for generations...
1729
02:32:42,620 --> 02:32:43,621
I'm not proud of it...
1730
02:32:45,722 --> 02:32:47,023
...but I did it to protect them.
1731
02:32:49,860 --> 02:32:53,297
I once used the Source to grant my armies their long lives...
1732
02:32:54,798 --> 02:32:56,233
...but it was a terrible mistake.
1733
02:32:57,934 --> 02:32:59,969
The ones I saw in the archive...
1734
02:33:02,105 --> 02:33:04,108
When enemies attacked Kitezh...
1735
02:33:05,209 --> 02:33:08,512
...the Deathless Ones brought the ice from the mountain down upon the city.
1736
02:33:09,413 --> 02:33:10,881
Thousands were killed.
1737
02:33:11,915 --> 02:33:13,616
They committed an atrocity to...
1738
02:33:14,951 --> 02:33:15,952
...keep the power....
1739
02:33:18,189 --> 02:33:19,856
...and so will Trinity...
1740
02:33:22,092 --> 02:33:23,727
...but on a much larger scale.
1741
02:33:24,795 --> 02:33:25,930
That's not you.
1742
02:33:26,763 --> 02:33:29,666
The man I've come to know would never harm his people.
1743
02:33:30,800 --> 02:33:31,801
Don't you see?
1744
02:33:31,801 --> 02:33:33,136
All of this is my doing...
1745
02:33:33,370 --> 02:33:35,105
...and it must finally come to an end.
1746
02:33:37,174 --> 02:33:37,841
Father!
1747
02:33:38,842 --> 02:33:39,843
They're on the move!
1748
02:33:42,612 --> 02:33:44,747
They're going to brute force their way into the ice.
1749
02:33:45,281 --> 02:33:47,016
Then we've already lost...
1750
02:33:47,117 --> 02:33:47,650
No.
1751
02:33:48,051 --> 02:33:49,352
There HAS to be a way to stop them.
1752
02:33:49,787 --> 02:33:52,957
Jacob, the map showed a secret entrance into the city.
1753
02:33:54,157 --> 02:33:55,525
The Path of the Deathless...
1754
02:33:56,627 --> 02:33:57,761
...but it's too dangerous...
1755
02:33:58,162 --> 02:33:59,829
We're running out of time!
1756
02:34:00,129 --> 02:34:01,764
You know I can't give up now!
1757
02:34:03,900 --> 02:34:05,301
If we can delay Trinity...
1758
02:34:06,102 --> 02:34:07,570
...that might just give us a chance.
1759
02:34:07,737 --> 02:34:10,106
I will take our forces, and attack them on the ice.
1760
02:34:10,174 --> 02:34:10,941
Then it's time.
1761
02:34:11,609 --> 02:34:12,542
Open the path.
1762
02:34:23,853 --> 02:34:24,854
When you're ready...
1763
02:34:25,388 --> 02:34:27,991
...the entrance lies beneath the Observatory.
1764
02:34:29,425 --> 02:34:31,060
I will do what I can for your friend.
1765
02:35:52,308 --> 02:35:53,509
Amazing...
1766
02:35:57,747 --> 02:35:59,449
Jacob, I'm heading in.
1767
02:35:59,583 --> 02:36:01,518
What will I find down here?
1768
02:36:02,552 --> 02:36:05,289
1769
02:36:05,289 --> 02:36:06,290
<...centuries ago...>
1770
02:36:06,656 --> 02:36:07,990
<...but it should be safe...>
1771
02:36:08,092 --> 02:36:10,227
<...at least until you make it past the Orrery...>
1772
02:36:10,727 --> 02:36:12,428
Was it part of the Observatory?
1773
02:36:13,197 --> 02:36:15,031
1774
02:36:15,131 --> 02:36:17,600
<...before the Deathless buried the Old City>
1775
02:36:17,868 --> 02:36:20,970
1776
02:36:46,596 --> 02:36:48,465
This is extraordinary...
1777
02:36:51,834 --> 02:36:53,970
Let's see how this thing works...
1778
02:38:17,654 --> 02:38:20,324
Jacob's people were ahead of their time.
1779
02:38:46,015 --> 02:38:47,183
Patience, Lara...
1780
02:38:49,654 --> 02:38:50,123
NOW!
1781
02:40:06,430 --> 02:40:07,229
Bells...
1782
02:40:08,332 --> 02:40:09,800
The Old City is close.
1783
02:40:12,435 --> 02:40:13,069
1784
02:40:13,270 --> 02:40:15,172
<...we're on the mountain above the glacier>
1785
02:40:15,605 --> 02:40:16,974
Can you see Trinity?
1786
02:40:18,140 --> 02:40:18,774
1787
02:40:19,075 --> 02:40:20,810
1788
02:40:21,411 --> 02:40:23,146
I'm entering the Old City now.
1789
02:40:23,479 --> 02:40:26,816
Listen, Sofia, don't attack them too soon!
1790
02:40:27,484 --> 02:40:28,719
1791
02:40:28,951 --> 02:40:30,519
1792
02:43:00,003 --> 02:43:01,337
So many of them...
1793
02:43:29,265 --> 02:43:30,132
Shit!
1794
02:47:09,786 --> 02:47:10,486
1795
02:47:11,720 --> 02:47:14,123
<...they're going to break through the ice any minute!>
1796
02:47:14,523 --> 02:47:16,025
Do you think you can stop them?
1797
02:47:16,558 --> 02:47:18,427
1798
02:47:19,061 --> 02:47:20,829
1799
02:47:31,808 --> 02:47:33,843
The Chamber of Souls...
1800
02:47:33,942 --> 02:47:36,179
The Divine Source HAS to be there.
1801
02:47:40,984 --> 02:47:44,554
Looks like the way through the City center... is through that gate.
1802
02:48:10,914 --> 02:48:13,149
The Deathless are patrolling the streets...
1803
02:48:13,583 --> 02:48:15,284
...got to stay out of sight...
1804
02:51:08,992 --> 02:51:10,893
Got to break down that gate...
1805
02:51:21,170 --> 02:51:22,104
That's good enough.
1806
02:51:22,905 --> 02:51:23,906
Now to fire.
1807
02:51:43,058 --> 02:51:44,059
That did it!
1808
02:53:57,559 --> 02:53:58,627
Yes!
1809
02:54:13,209 --> 02:54:13,843
1810
02:54:13,909 --> 02:54:15,477
1811
02:54:15,511 --> 02:54:16,045
1812
02:57:17,727 --> 02:57:18,561
No NO NO!
1813
02:57:20,262 --> 02:57:20,863
Shit!
1814
02:58:22,490 --> 02:58:23,425
We're under fire!
1815
02:58:43,679 --> 02:58:44,680
We're surrounded!
1816
02:58:44,914 --> 02:58:45,548
FALL BACK...
1817
03:00:16,371 --> 03:00:17,038
Ana...
1818
03:00:25,681 --> 03:00:26,448
1819
03:00:26,448 --> 03:00:27,282
1820
03:00:27,816 --> 03:00:28,683
Sofia...
1821
03:00:28,884 --> 03:00:29,652
Where are you?
1822
03:00:35,724 --> 03:00:36,859
1823
03:00:37,559 --> 03:00:40,028
1824
03:00:41,397 --> 03:00:42,597
Thank you, Sofia!
1825
03:00:42,665 --> 03:00:44,433
I'll take whatever help I can get.
1826
03:00:46,468 --> 03:00:47,236
Man down!
1827
03:00:49,138 --> 03:00:50,506
Let's finish this!
1828
03:00:55,677 --> 03:00:56,412
Gotcha!
1829
03:01:01,683 --> 03:01:03,518
Give me suppressive fire, now!
1830
03:01:13,295 --> 03:01:14,129
Keep firing!
1831
03:01:15,096 --> 03:01:16,531
Give me covering fire!
1832
03:01:16,832 --> 03:01:17,632
I'm trying!
1833
03:01:22,604 --> 03:01:23,271
Take her out!
1834
03:01:31,079 --> 03:01:31,646
1835
03:01:31,713 --> 03:01:33,315
1836
03:01:33,449 --> 03:01:36,018
1837
03:01:44,360 --> 03:01:45,694
Advancing, cover me!
1838
03:01:46,194 --> 03:01:47,962
Give me suppressing fire, now!
1839
03:01:49,264 --> 03:01:49,931
He's dead...
1840
03:01:59,774 --> 03:02:00,575
You're dead!
1841
03:02:03,711 --> 03:02:04,313
Cover me!
1842
03:02:06,849 --> 03:02:07,615
Man down!
1843
03:02:09,485 --> 03:02:10,051
She's hit!
1844
03:02:11,153 --> 03:02:11,987
Taking fire!
1845
03:02:13,055 --> 03:02:13,689
Man down!
1846
03:02:15,023 --> 03:02:15,858
Keep firing!
1847
03:02:16,825 --> 03:02:17,826
Take her down!
1848
03:02:22,997 --> 03:02:24,265
Taking casualties!
1849
03:02:27,036 --> 03:02:27,736
She's hit!
1850
03:02:28,069 --> 03:02:28,970
Taking fire!
1851
03:02:32,540 --> 03:02:33,408
Oh shit!
1852
03:02:41,083 --> 03:02:42,251
Thank you, Sofia!
1853
03:02:42,417 --> 03:02:43,484
Hell of a shot.
1854
03:03:18,420 --> 03:03:19,688
1855
03:03:19,888 --> 03:03:21,457
1856
03:03:21,622 --> 03:03:25,394
1857
03:03:25,793 --> 03:03:27,061
Konstantin...
1858
03:03:28,797 --> 03:03:30,532
1859
03:03:30,933 --> 03:03:32,201
1860
03:03:33,102 --> 03:03:33,635
Wait!
1861
03:03:34,068 --> 03:03:35,069
I have an idea.
1862
03:03:35,304 --> 03:03:39,273
If I shoot the fireball when it's near the chopper, the blast might hit it.
1863
03:03:40,141 --> 03:03:41,442
1864
03:03:41,610 --> 03:03:43,545
1865
03:03:44,646 --> 03:03:45,213
NOW!
1866
03:03:46,381 --> 03:03:47,281
1867
03:03:49,718 --> 03:03:50,719
Got you...
1868
03:03:50,786 --> 03:03:52,254
...you son of a bitch!
1869
03:03:54,656 --> 03:03:56,258
1870
03:03:56,257 --> 03:03:57,592
1871
03:03:57,692 --> 03:03:59,227
Give me covering fire!
1872
03:04:00,561 --> 03:04:01,430
Covering fire!
1873
03:04:02,497 --> 03:04:03,564
Keep firing!
1874
03:04:10,004 --> 03:04:11,472
Give me covering fire!
1875
03:04:12,574 --> 03:04:13,809
Moving into position!
1876
03:04:52,047 --> 03:04:55,050
1877
03:05:05,661 --> 03:05:07,663
1878
03:05:07,728 --> 03:05:08,930
1879
03:05:09,298 --> 03:05:10,199
I'm ready!
1880
03:05:10,498 --> 03:05:11,100
GO!
1881
03:05:11,899 --> 03:05:12,900
1882
03:05:13,368 --> 03:05:13,935
YES!
1883
03:06:29,912 --> 03:06:32,113
Just you and I, now, Lara...
1884
03:06:32,747 --> 03:06:34,415
You have no weapons!
1885
03:06:34,882 --> 03:06:35,816
No allies!
1886
03:06:36,618 --> 03:06:37,418
No hope!
1887
03:06:38,120 --> 03:06:40,255
This place will become your tomb!
1888
03:06:43,358 --> 03:06:45,059
I can see you...
1889
03:06:50,799 --> 03:06:51,900
Come fight me!
1890
03:06:59,308 --> 03:06:59,708
No!
1891
03:07:00,641 --> 03:07:03,744
My destiny lies in the Chamber of Souls!
1892
03:07:04,111 --> 03:07:06,681
I've come too close to be stopped now!
1893
03:07:07,349 --> 03:07:09,050
You think I can't see you?
1894
03:07:11,119 --> 03:07:12,120
You know...
1895
03:07:12,521 --> 03:07:14,189
...you're stronger than your father.
1896
03:07:15,623 --> 03:07:17,525
He NEVER would have made it this far.
1897
03:07:43,451 --> 03:07:44,452
This...
1898
03:07:45,186 --> 03:07:47,088
...is not my destiny...
1899
03:07:47,155 --> 03:07:48,856
I WAS MEANT FOR GREATNESS!
1900
03:07:50,959 --> 03:07:53,395
This was never your destiny.
1901
03:07:53,929 --> 03:07:56,264
Your sister let you believe that.
1902
03:08:00,902 --> 03:08:02,004
I did all...
1903
03:08:03,337 --> 03:08:04,338
...all of this...
1904
03:08:05,873 --> 03:08:06,875
...for her.
1905
03:08:09,343 --> 03:08:11,012
Don't you walk away from me!
1906
03:08:11,579 --> 03:08:12,581
WAIT!
1907
03:08:12,814 --> 03:08:14,416
TRINITY KILLED YOUR FATHER!
1908
03:08:14,415 --> 03:08:14,882
No...
1909
03:08:15,350 --> 03:08:16,218
...you're lying...
1910
03:08:16,218 --> 03:08:17,719
He begged for his life...
1911
03:08:18,420 --> 03:08:19,620
...and when that failed...
1912
03:08:20,289 --> 03:08:21,757
...he begged for yours...
1913
03:08:22,090 --> 03:08:22,824
YOU'RE WRONG!
1914
03:08:22,824 --> 03:08:24,593
SHUT UP! JUST SHUT UP!
1915
03:08:29,965 --> 03:08:30,998
Burn in hell...
1916
03:08:54,221 --> 03:08:54,823
ANA!
1917
03:08:55,022 --> 03:08:55,690
STOP!
1918
03:08:57,325 --> 03:08:59,026
Your men are defeated.
1919
03:08:59,727 --> 03:09:01,262
Your brother is dead.
1920
03:09:03,397 --> 03:09:03,931
No!
1921
03:09:04,299 --> 03:09:05,934
That's what Trinity has wrought!
1922
03:09:06,534 --> 03:09:07,201
Death...
1923
03:09:07,502 --> 03:09:09,004
...and that's all they'll ever bring.
1924
03:09:09,271 --> 03:09:10,405
Give this up!
1925
03:09:11,505 --> 03:09:13,574
I gave up EVERYTHING for this!
1926
03:09:13,941 --> 03:09:16,544
I have no INTENTION of giving it to Trinity!
1927
03:09:17,179 --> 03:09:18,513
What about your father?
1928
03:09:18,947 --> 03:09:21,882
You're dooming him to be MOCKED by history!
1929
03:09:22,516 --> 03:09:24,185
How can you let this go?
1930
03:09:24,819 --> 03:09:26,520
When you're SO CLOSE!?
1931
03:09:29,191 --> 03:09:31,293
I'm willing to make that sacrifice.
1932
03:09:32,127 --> 03:09:33,595
I can't let you take it.
1933
03:09:35,697 --> 03:09:36,965
Think of the millions...
1934
03:09:37,099 --> 03:09:38,867
...suffering, and dying...
1935
03:09:39,630 --> 03:09:40,932
We can save them!
1936
03:09:41,447 --> 03:09:43,068
We can change the world!
1937
03:09:43,489 --> 03:09:44,172
Together!
1938
03:09:44,483 --> 03:09:46,738
The cost is too high, Ana...
1939
03:09:47,941 --> 03:09:49,971
We aren't meant to live forever.
1940
03:09:50,188 --> 03:09:52,201
Death is a part of life!
1941
03:09:52,768 --> 03:09:54,376
That's easy for you to say...
1942
03:09:54,781 --> 03:09:56,497
...you're not the one who's dying...
1943
03:09:58,900 --> 03:10:00,264
...but this isn't about you.
1944
03:10:01,317 --> 03:10:05,168
This is about humanity, about protecting what it means to be human!
1945
03:10:07,275 --> 03:10:08,275
They're coming!
1946
03:10:08,654 --> 03:10:09,585
We're SURROUNDED!
1947
03:10:13,057 --> 03:10:13,908
JACOB LOOK OUT!
1948
03:10:18,890 --> 03:10:19,600
The Source...
1949
03:10:20,137 --> 03:10:21,459
...IT'S NOT MEANT FOR THE WORLD!
1950
03:10:24,555 --> 03:10:25,931
This is your chance, Lara...
1951
03:10:26,501 --> 03:10:27,501
Everything I've done...
1952
03:10:27,661 --> 03:10:28,897
Everything YOU'VE done...
1953
03:10:29,245 --> 03:10:31,752
Another Croft doesn't have to die for this!
1954
03:10:32,246 --> 03:10:33,290
...but I'm willing to.
1955
03:10:41,503 --> 03:10:42,648
Well, I'm not.
1956
03:10:48,629 --> 03:10:49,460
Please...
1957
03:10:49,838 --> 03:10:50,864
...I'm dying.
1958
03:10:51,067 --> 03:10:52,432
This is my only hope!
1959
03:10:56,449 --> 03:10:57,503
Ana, NO!
1960
03:11:21,304 --> 03:11:22,304
NOOOOOO!!!!!
1961
03:11:25,054 --> 03:11:26,054
It's okay...
1962
03:11:28,111 --> 03:11:29,358
I'm sorry...
1963
03:11:51,934 --> 03:11:52,484
Jacob!
1964
03:11:52,701 --> 03:11:53,403
Hold on!
1965
03:11:59,506 --> 03:12:00,506
I've held on...
1966
03:12:01,030 --> 03:12:02,270
...for too long already...
1967
03:12:04,129 --> 03:12:05,437
You knew I'd destroy it...
1968
03:12:09,011 --> 03:12:10,246
In all my years...
1969
03:12:11,916 --> 03:12:14,327
...I've met few as extraordinary as you.
1970
03:12:20,531 --> 03:12:21,802
It's finally happening...
1971
03:12:25,316 --> 03:12:26,197
...my ending...
1972
03:12:27,706 --> 03:12:28,852
I'm sorry...
1973
03:12:29,691 --> 03:12:31,845
...all I wanted was to make a difference.
1974
03:12:33,103 --> 03:12:34,103
You already have...
1975
03:12:38,463 --> 03:12:39,763
You already have.
1976
03:12:49,938 --> 03:12:51,060
1977
03:12:52,125 --> 03:12:58,272
1978
03:12:58,752 --> 03:12:59,639
1979
03:12:59,929 --> 03:13:01,381
1980
03:13:02,558 --> 03:13:05,929
1981
03:13:06,829 --> 03:13:10,645
1982
03:13:10,876 --> 03:13:12,099
<...not who we are>
1983
03:13:17,059 --> 03:13:19,031
Destroying the Source was the right thing to do.
1984
03:13:19,515 --> 03:13:21,292
I still feel like I let him down.
1985
03:13:22,031 --> 03:13:23,670
I think he would have made the same choice.
1986
03:13:24,730 --> 03:13:25,168
Come on...
1987
03:13:25,977 --> 03:13:27,015
...you've got a plane to catch.
1988
03:13:34,745 --> 03:13:37,920
I'd listened to his last tape a thousand times...
1989
03:13:38,066 --> 03:13:42,588
...but it's as if I was hearing my father's words, only now, for the first time.
1990
03:13:42,587 --> 03:13:43,666
It doesn't matter...
1991
03:13:43,924 --> 03:13:45,745
...what choices he would have made...
1992
03:13:45,745 --> 03:13:47,454
...I have to make my own.
1993
03:13:47,617 --> 03:13:48,906
The myth of Kitezh...
1994
03:13:49,271 --> 03:13:50,081
...was REAL!
1995
03:13:50,337 --> 03:13:53,623
There are secrets out there that can change the world!
1996
03:13:53,784 --> 03:13:55,125
I need to find them!
1997
03:13:55,197 --> 03:13:56,323
Not for my father...
1998
03:13:56,413 --> 03:13:57,718
...not for anyone else.
1999
03:13:58,200 --> 03:13:59,731
Trinity is still out there...
2000
03:13:59,820 --> 03:14:02,413
...and they're more powerful than I ever imagined.
2001
03:14:02,610 --> 03:14:03,754
I can stop them!
2002
03:14:04,093 --> 03:14:05,505
I can make a difference!
2003
03:14:06,077 --> 03:14:06,649
I...
2004
03:14:06,881 --> 03:14:08,884
...can make the RIGHT difference.
2005
03:17:17,157 --> 03:17:17,891
Ana...
2006
03:17:20,122 --> 03:17:21,706
...you said another CROFT...
2007
03:17:21,856 --> 03:17:23,587
...doesn't have to die for this...
2008
03:17:25,469 --> 03:17:26,882
What did you mean by that?
2009
03:17:30,019 --> 03:17:32,221
You killed my father, didn't you!?
2010
03:17:35,325 --> 03:17:37,212
Trinity ordered his execution...
2011
03:17:39,862 --> 03:17:40,926
...I couldn't do it.
2012
03:17:41,004 --> 03:17:41,862
You're lying!
2013
03:17:43,686 --> 03:17:44,295
I loved...
2014
03:17:45,121 --> 03:17:45,869
NO!!!
2015
03:17:48,041 --> 03:17:48,762
It's done.
2016
03:17:49,465 --> 03:17:50,115
2017
03:17:50,667 --> 03:17:51,335
What about...
2018
03:17:51,503 --> 03:17:52,272
...Croft?
2019
03:17:53,825 --> 03:17:54,443
2020
03:17:55,462 --> 03:17:56,548
<...not yet...>
121262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.