All language subtitles for Red.Shoes.E58.211011.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,135 --> 00:00:09,975 (Episode 58) 2 00:00:18,545 --> 00:00:21,715 That's why I brought a present. 3 00:00:22,654 --> 00:00:24,924 It's not from an expensive designer brand, 4 00:00:25,885 --> 00:00:28,654 but I, Kim Gemma, made it personally. 5 00:00:29,054 --> 00:00:31,264 That's the only one in the entire world. 6 00:00:31,494 --> 00:00:33,264 That's what matters, right? 7 00:00:36,034 --> 00:00:39,665 You can never lose it, okay? 8 00:00:52,244 --> 00:00:54,515 (Ki Seok) 9 00:01:02,254 --> 00:01:03,894 (Ki Seok) 10 00:01:10,805 --> 00:01:11,834 Ki Seok. 11 00:01:13,105 --> 00:01:15,875 I've become so evil and nasty. 12 00:01:17,504 --> 00:01:19,875 I've become a monster that even wants to kill. 13 00:01:21,515 --> 00:01:24,114 How could I be with someone pure-hearted like you? 14 00:01:25,745 --> 00:01:28,655 Please leave a message after the tone. 15 00:01:41,735 --> 00:01:44,265 (Gemma) 16 00:01:45,164 --> 00:01:46,265 Gemma. 17 00:01:47,034 --> 00:01:48,105 Ki Seok. 18 00:01:49,105 --> 00:01:51,304 Where are you? Let's meet. 19 00:01:52,804 --> 00:01:53,875 I... 20 00:01:55,414 --> 00:01:56,674 I'm not good for you. 21 00:01:59,084 --> 00:02:00,414 We can't love each other. 22 00:02:02,355 --> 00:02:03,485 So... 23 00:02:05,985 --> 00:02:07,084 So... 24 00:02:10,325 --> 00:02:11,424 Let's... 25 00:02:13,364 --> 00:02:14,534 break up. 26 00:02:16,034 --> 00:02:17,095 I'm sorry. 27 00:02:20,365 --> 00:02:23,134 Gemma. 28 00:02:24,044 --> 00:02:25,145 Gemma! 29 00:02:48,294 --> 00:02:49,534 It looks good. 30 00:02:50,664 --> 00:02:53,034 You have a great eye. 31 00:02:53,835 --> 00:02:55,034 Thank you. 32 00:02:55,435 --> 00:02:58,444 The mattress came out nice, but Hye Bin... 33 00:02:58,845 --> 00:03:01,044 doesn't look as good as she does in person. 34 00:03:01,414 --> 00:03:02,675 Don't you agree? 35 00:03:03,675 --> 00:03:06,345 That's because she is so beautiful. 36 00:03:08,854 --> 00:03:09,914 That's right. 37 00:03:10,655 --> 00:03:13,525 We need someone to go to Busan. 38 00:03:14,125 --> 00:03:17,824 We got a call from a Malaysian buyer... 39 00:03:17,895 --> 00:03:19,965 who is interested in importing... 40 00:03:19,965 --> 00:03:21,965 our mattresses. 41 00:03:22,294 --> 00:03:24,604 I hear they're a big company. 42 00:03:24,935 --> 00:03:26,065 Really? 43 00:03:26,965 --> 00:03:28,375 That's great. 44 00:03:30,474 --> 00:03:34,875 So I'd like you to go. 45 00:03:35,914 --> 00:03:36,944 Pardon? 46 00:03:37,544 --> 00:03:40,484 If you want to learn management, you should gain experience... 47 00:03:40,715 --> 00:03:43,655 by going on business trips and meeting people. 48 00:03:43,754 --> 00:03:46,724 You can't just design and take pictures all the time. 49 00:03:47,655 --> 00:03:49,194 You need to be a businessman, 50 00:03:49,794 --> 00:03:52,625 not a photographer, if you want to succeed. 51 00:03:53,025 --> 00:03:54,264 Yes, sir. 52 00:03:55,965 --> 00:03:59,534 That's right. They want to meet Kim Gemma as well... 53 00:03:59,965 --> 00:04:02,534 since she's the creator of the miracle mattress. 54 00:04:03,175 --> 00:04:06,405 What? Nonsense. 55 00:04:07,245 --> 00:04:09,544 You should send Hye Bin, if you want to send someone. 56 00:04:10,414 --> 00:04:13,444 The Malaysian buyer even knew everything Gemma said... 57 00:04:13,444 --> 00:04:14,954 during her interviews. 58 00:04:15,414 --> 00:04:18,754 The person they want to meet is Kim Gemma. 59 00:04:31,404 --> 00:04:33,964 Something good must've happened. 60 00:04:34,105 --> 00:04:36,035 You're in a good mood. 61 00:04:36,735 --> 00:04:38,574 You're so quick. 62 00:04:39,875 --> 00:04:40,975 You're right. 63 00:04:40,975 --> 00:04:43,915 I'm going on a business trip with Mr. Yoon tomorrow. 64 00:04:44,985 --> 00:04:47,214 We're going to Busan. 65 00:04:47,315 --> 00:04:50,824 We'll get to enjoy the beach and eat yummy sashimi. 66 00:04:50,824 --> 00:04:52,925 That sounds so nice. 67 00:04:52,925 --> 00:04:54,355 That's off. 68 00:04:54,355 --> 00:04:56,995 I heard Gemma was going. 69 00:04:57,324 --> 00:04:59,094 So did I. 70 00:04:59,764 --> 00:05:01,235 What happened? 71 00:05:01,795 --> 00:05:05,134 Gemma was supposed to go, but I'm going instead. 72 00:05:06,805 --> 00:05:07,935 What are you talking about? 73 00:05:08,475 --> 00:05:09,675 Do you mean the business trip? 74 00:05:11,105 --> 00:05:12,774 Yes. To Busan. 75 00:05:13,545 --> 00:05:17,375 The chairman told Gemma and me to go. 76 00:05:17,714 --> 00:05:19,045 No. 77 00:05:19,045 --> 00:05:20,545 You and I are going. 78 00:05:20,545 --> 00:05:24,225 Mom... I mean, Ms. Min changed it to me. 79 00:05:25,254 --> 00:05:27,384 It's like a honeymoon. 80 00:05:27,754 --> 00:05:30,024 Mr. Yoon. You can get... 81 00:05:30,254 --> 00:05:32,365 a head start on your honeymoon. 82 00:05:32,565 --> 00:05:35,165 I'm jealous. You can have a passionate night there. 83 00:05:36,065 --> 00:05:37,435 How nice. 84 00:05:43,074 --> 00:05:44,305 Where are you going? 85 00:05:51,014 --> 00:05:52,245 What is this? 86 00:05:52,785 --> 00:05:55,754 So you don't want to go with me on the business trip? 87 00:05:56,285 --> 00:05:59,154 Mom said I could go with you. 88 00:06:00,584 --> 00:06:03,495 We must listen to the chairman, not the CEO. 89 00:06:03,725 --> 00:06:04,764 So... 90 00:06:04,764 --> 00:06:07,065 Why are you trying to go alone with Gemma? 91 00:06:08,565 --> 00:06:11,935 We're going for work, not for a vacation. 92 00:06:12,805 --> 00:06:16,305 And they want Gemma, not you. 93 00:06:17,404 --> 00:06:19,745 The president of the Malaysian company said... 94 00:06:20,045 --> 00:06:22,514 he loved the miracle mattress and wanted to meet her. 95 00:06:23,915 --> 00:06:26,415 You just want to go with Gemma. 96 00:06:26,815 --> 00:06:27,915 Was it her idea? 97 00:06:27,915 --> 00:06:30,315 Did she say to exclude me so you two can go alone? 98 00:06:30,615 --> 00:06:32,785 The number of people going isn't the problem. 99 00:06:33,225 --> 00:06:34,295 Hye Bin. 100 00:06:34,324 --> 00:06:36,495 No. I'm going. 101 00:06:36,495 --> 00:06:37,594 Just us two. 102 00:06:37,594 --> 00:06:38,764 What's wrong with you? 103 00:06:39,394 --> 00:06:40,625 Don't you get it? 104 00:06:42,235 --> 00:06:46,435 Ever since I started here, people called me a nepo. 105 00:06:47,065 --> 00:06:49,475 Even now, regardless of whether or not I do my job well, 106 00:06:49,805 --> 00:06:52,274 people always link me to you and talk about me. 107 00:06:53,074 --> 00:06:54,214 Just now too. 108 00:06:54,415 --> 00:06:56,944 They're talking about honeymoons and whatnot. 109 00:06:57,074 --> 00:06:58,785 Don't you hear them? 110 00:06:59,815 --> 00:07:02,315 Even if the company pushes us to go together, just the two of us, 111 00:07:02,485 --> 00:07:04,625 we should refuse. 112 00:07:04,625 --> 00:07:06,954 Are you stupid? Why wouldn't we go? 113 00:07:07,425 --> 00:07:08,954 Seriously. 114 00:07:10,055 --> 00:07:11,594 Let's stop. 115 00:07:11,694 --> 00:07:13,694 Why do I even bother? 116 00:07:14,894 --> 00:07:17,295 I'm going with you and that's that. 117 00:07:17,295 --> 00:07:19,365 Please. Give it a rest, will you? 118 00:07:20,464 --> 00:07:22,204 This is why I don't like you. 119 00:07:22,574 --> 00:07:25,475 Your obsession is sickening. 120 00:07:27,714 --> 00:07:31,415 How many times must I tell you that this is business? 121 00:07:35,485 --> 00:07:38,355 Fine. Do as you wish. 122 00:07:38,884 --> 00:07:42,024 Go by yourself or with Gemma. 123 00:07:45,464 --> 00:07:47,665 Why are you getting so angry? 124 00:07:48,065 --> 00:07:50,565 Is it because you can't go away with Gemma? 125 00:07:53,634 --> 00:07:55,875 Think as you wish, Ms. Kwon. 126 00:08:09,985 --> 00:08:11,254 Gemma. 127 00:08:12,725 --> 00:08:13,855 Yes. 128 00:08:14,355 --> 00:08:15,524 We need to talk. 129 00:08:29,535 --> 00:08:32,074 Get out of Hyun Seok's life. 130 00:08:32,774 --> 00:08:35,875 Stop trying to seduce him like a conniving fox. 131 00:08:37,884 --> 00:08:39,084 Do you think I'm stupid? 132 00:08:39,344 --> 00:08:42,885 I know that you're stuck to him and controlling him. 133 00:08:43,915 --> 00:08:45,584 Why is he going to Busan with you? 134 00:08:45,824 --> 00:08:48,454 He's marrying me. So why is he going with you? 135 00:08:50,094 --> 00:08:54,025 You really have no class. 136 00:08:55,765 --> 00:08:57,094 Does Ki Seok know? 137 00:08:58,334 --> 00:09:00,665 That you betrayed him... 138 00:09:00,665 --> 00:09:03,074 and are eyeing Hyun Seok? 139 00:09:08,344 --> 00:09:09,874 Poor Hye Bin. 140 00:09:11,944 --> 00:09:13,815 Are you that insecure? 141 00:09:15,084 --> 00:09:18,425 You grew up rich and received plenty of love from your parents. 142 00:09:19,454 --> 00:09:22,954 But you're trembling in fear in case you lose your boyfriend. 143 00:09:26,665 --> 00:09:27,795 Fine. 144 00:09:29,464 --> 00:09:30,694 In that case... 145 00:09:32,005 --> 00:09:33,905 should I take him away from you? 146 00:09:36,175 --> 00:09:37,305 Go right ahead. 147 00:09:38,374 --> 00:09:41,675 Yes. Just try me! 148 00:09:44,015 --> 00:09:45,145 Fine. 149 00:09:46,844 --> 00:09:47,984 You're sure... 150 00:09:49,155 --> 00:09:51,484 you won't regret it, right? 151 00:09:54,994 --> 00:09:58,025 This is how everyone in the world works. 152 00:09:59,994 --> 00:10:02,065 Even if you had no interest, 153 00:10:02,964 --> 00:10:05,635 if someone you despise wants it desperately, 154 00:10:06,535 --> 00:10:08,874 you want to take it even if you don't need it. 155 00:10:12,744 --> 00:10:14,574 Since you tell me to do it, 156 00:10:15,744 --> 00:10:16,844 fine. 157 00:10:18,385 --> 00:10:20,344 I'll oblige. 158 00:10:22,555 --> 00:10:24,624 Hey! 159 00:10:26,084 --> 00:10:27,854 Why you... Hey! 160 00:10:28,624 --> 00:10:29,755 Why you... 161 00:10:30,395 --> 00:10:31,494 Let go. 162 00:10:31,864 --> 00:10:33,895 How dare you. 163 00:10:34,935 --> 00:10:38,065 I'm going to kill you. Die! 164 00:10:38,964 --> 00:10:40,604 I'll kill you. 165 00:10:41,935 --> 00:10:43,974 - Hey. Hye Bin! - Ms. Kim. 166 00:10:44,175 --> 00:10:45,204 Get off. 167 00:10:45,974 --> 00:10:47,175 Let go! 168 00:10:47,545 --> 00:10:50,175 I won't forgive her. I'm going to kill her! 169 00:10:51,515 --> 00:10:52,744 Let go! 170 00:11:06,364 --> 00:11:07,565 Stop crying. 171 00:11:12,535 --> 00:11:15,035 Do you know what Hyun Seok said to me? 172 00:11:16,405 --> 00:11:18,244 He said he doesn't like me. 173 00:11:18,645 --> 00:11:22,074 He says my obsessiveness is sickening. 174 00:11:27,285 --> 00:11:29,255 This is all Gemma's fault. 175 00:11:30,214 --> 00:11:34,055 This is because she seduced him! 176 00:11:34,185 --> 00:11:35,895 I said enough. 177 00:11:37,694 --> 00:11:39,464 What were you doing while she did that? 178 00:11:40,025 --> 00:11:41,234 Are you stupid? 179 00:11:41,234 --> 00:11:44,805 Why are you letting him keep you dangled? 180 00:11:45,565 --> 00:11:48,275 I don't know. 181 00:12:19,005 --> 00:12:20,104 Hello? 182 00:12:30,344 --> 00:12:32,315 It's obviously Ms. Min. 183 00:12:32,844 --> 00:12:34,084 Poor Gemma. 184 00:12:49,494 --> 00:12:50,635 You wanted to see me? 185 00:12:54,464 --> 00:12:57,805 You hit and shoved... 186 00:12:58,974 --> 00:13:00,474 my dear Hye Bin? 187 00:13:03,815 --> 00:13:05,315 Don't you know... 188 00:13:05,744 --> 00:13:08,415 how a mom reacts if you mess with her child? 189 00:13:08,584 --> 00:13:09,915 Of course, I do. 190 00:13:11,484 --> 00:13:14,724 But it depends on the mom. 191 00:13:15,624 --> 00:13:19,094 Some mothers abandon their kids just to save their own skin. 192 00:13:20,224 --> 00:13:21,994 You should know about that well. 193 00:13:23,895 --> 00:13:25,535 Yes, I do. 194 00:13:26,104 --> 00:13:27,305 Do you think... 195 00:13:28,234 --> 00:13:30,204 you have the right to say this to me? 196 00:13:31,744 --> 00:13:34,474 Even children who grew up without a mom grew up well... 197 00:13:35,374 --> 00:13:38,315 but the child who, the mom pampered is useless... 198 00:13:38,315 --> 00:13:40,744 Shut your mouth and listen to me. 199 00:13:41,515 --> 00:13:44,055 If you hurt Hye Bin again... 200 00:13:44,584 --> 00:13:45,685 Coward. 201 00:13:46,655 --> 00:13:47,954 Don't be scared. 202 00:13:48,425 --> 00:13:51,155 I won't touch Hye Bin. 203 00:13:52,265 --> 00:13:53,324 Did you... 204 00:13:55,935 --> 00:13:59,065 seduce Hyun Seok? 205 00:14:02,574 --> 00:14:03,905 Disgusting wench. 206 00:14:04,874 --> 00:14:08,775 Were you toying with the brothers, one in each hand? 207 00:14:09,815 --> 00:14:12,084 What gives you the right? What do you think you are? 208 00:14:12,084 --> 00:14:15,214 What about me? What's wrong with me? 209 00:14:17,084 --> 00:14:20,655 Did you think playing two men was something only you could do? 210 00:14:22,155 --> 00:14:26,224 Forget two. I can have three, four, or five men. 211 00:14:27,694 --> 00:14:31,964 Your dirty DNA flows in my blood after all. 212 00:14:33,005 --> 00:14:36,305 That despicable monster that's just like you inside of me! 213 00:14:53,155 --> 00:14:54,385 I'm sorry. 214 00:14:55,655 --> 00:14:57,094 Please understand. 215 00:14:58,525 --> 00:15:01,594 She has been very irritable as of late. 216 00:15:02,635 --> 00:15:05,104 As you know, the shoe business is not doing well. 217 00:15:06,464 --> 00:15:08,204 And with Hye Bin... 218 00:15:08,374 --> 00:15:11,005 whining to her mom like that... 219 00:15:12,405 --> 00:15:14,944 No parent can deny their child. 220 00:15:16,574 --> 00:15:17,714 I know. 221 00:15:19,084 --> 00:15:21,515 This business trip will be as I first stated. 222 00:15:21,714 --> 00:15:24,255 You and Mr. Yoon will go. 223 00:15:25,155 --> 00:15:28,324 You two were the ones the buyer asked for too. 224 00:15:28,824 --> 00:15:30,255 So prepare accordingly. 225 00:15:32,025 --> 00:15:33,165 Come in. 226 00:15:38,065 --> 00:15:39,864 - Sir. - Hi. 227 00:15:41,334 --> 00:15:42,505 I'm glad you're here. 228 00:15:43,974 --> 00:15:47,344 There seems to be a lot of talk about the upcoming business trip. 229 00:15:48,145 --> 00:15:51,584 You two are definitely going, just so you know. 230 00:15:52,785 --> 00:15:55,415 Ignore what Ms. Min says. 231 00:15:55,584 --> 00:15:59,084 I'm the chairman of Lora Networks, not her. 232 00:16:00,555 --> 00:16:02,395 Why are you listening to her? 233 00:16:06,665 --> 00:16:08,194 You may both go back to work. 234 00:16:09,935 --> 00:16:11,094 I'm sorry. 235 00:16:12,005 --> 00:16:14,665 No, I'm the one who's sorry. 236 00:16:15,234 --> 00:16:16,905 Please be understanding. 237 00:16:21,844 --> 00:16:22,944 Okay. 238 00:16:40,565 --> 00:16:42,895 What? A business trip? 239 00:16:43,864 --> 00:16:46,834 Yes, I'm going on an overnight business trip. 240 00:16:47,135 --> 00:16:49,734 The buyer said they wanted me there. 241 00:16:49,874 --> 00:16:51,204 Of course. 242 00:16:51,744 --> 00:16:54,244 I asked my friends, 243 00:16:54,244 --> 00:16:56,344 and they all knew that mattress. 244 00:17:03,555 --> 00:17:05,484 I can finally relax. 245 00:17:06,084 --> 00:17:08,395 I was nervous and worried... 246 00:17:08,395 --> 00:17:11,124 when you first started at Lora. 247 00:17:11,565 --> 00:17:14,195 But seeing you go on a business trip, 248 00:17:14,364 --> 00:17:17,465 I see you're respected at the company. 249 00:17:17,695 --> 00:17:19,035 Of course. 250 00:17:19,205 --> 00:17:21,305 You underestimate me. 251 00:17:21,305 --> 00:17:23,005 I'm good at my job. 252 00:17:23,305 --> 00:17:25,245 Whatever I do, I do well. 253 00:17:25,245 --> 00:17:26,505 Just like you. 254 00:17:27,674 --> 00:17:29,914 You smooth talker. 255 00:17:31,114 --> 00:17:34,084 Behave yourself. Don't get in trouble. 256 00:17:35,455 --> 00:17:38,255 Are you going alone on your business trip? 257 00:17:38,854 --> 00:17:40,354 No. With Ms. Kim. 258 00:17:40,824 --> 00:17:42,094 Gemma is going with me. 259 00:17:55,604 --> 00:17:57,805 (Ki Seok) 260 00:18:07,844 --> 00:18:10,114 - Hi, Ki Seok. - Are you busy? 261 00:18:11,285 --> 00:18:12,455 A little. 262 00:18:12,824 --> 00:18:14,025 Can we meet for a bit? 263 00:18:15,824 --> 00:18:16,924 Gemma. 264 00:18:18,195 --> 00:18:19,594 I told you. 265 00:18:20,225 --> 00:18:22,164 I won't see you anymore. 266 00:18:22,634 --> 00:18:25,164 Gemma, please don't do this. 267 00:18:25,934 --> 00:18:27,934 Forcing this won't change anything. 268 00:18:31,074 --> 00:18:33,144 I don't know what I did wrong, 269 00:18:33,674 --> 00:18:35,015 but let's discuss it in person. 270 00:18:37,414 --> 00:18:39,684 I need to know why we're breaking up. 271 00:18:40,245 --> 00:18:42,084 How could I end it without knowing why? 272 00:18:45,055 --> 00:18:46,225 Fine. 273 00:18:51,624 --> 00:18:52,695 Hey. 274 00:19:06,475 --> 00:19:07,644 Sorry. 275 00:19:09,374 --> 00:19:11,414 I'm not here to listen to you apologize. 276 00:19:13,144 --> 00:19:14,384 That's all... 277 00:19:15,584 --> 00:19:16,985 I can say to you. 278 00:19:23,654 --> 00:19:24,725 Tell me. 279 00:19:25,725 --> 00:19:26,965 Why? 280 00:19:28,434 --> 00:19:31,434 We can't be together. 281 00:19:32,505 --> 00:19:34,404 We're not a good match. 282 00:19:35,475 --> 00:19:37,775 So we need to... 283 00:19:37,775 --> 00:19:39,205 What does that mean? 284 00:19:40,505 --> 00:19:42,015 Why can't we be together? 285 00:19:42,315 --> 00:19:43,874 Why are we a bad match? 286 00:19:45,914 --> 00:19:47,045 Why are you doing this? 287 00:19:47,815 --> 00:19:49,955 You know why. 288 00:19:50,414 --> 00:19:53,084 Is it because of the revenge? 289 00:19:54,025 --> 00:19:56,824 I can't give up. 290 00:19:56,955 --> 00:20:00,495 No. I tried to give it up. 291 00:20:01,634 --> 00:20:03,364 After I met you and fell in love, 292 00:20:03,364 --> 00:20:06,334 I decided to let it all go and start anew. But... 293 00:20:07,505 --> 00:20:08,834 I just couldn't. 294 00:20:10,805 --> 00:20:12,144 I'll make you let go. 295 00:20:13,104 --> 00:20:15,445 I'll make you forget and be happy. 296 00:20:15,975 --> 00:20:17,114 No. 297 00:20:18,275 --> 00:20:19,684 I know myself. 298 00:20:21,045 --> 00:20:23,084 The moment I give up on my revenge, 299 00:20:23,555 --> 00:20:25,485 I can never be happy. 300 00:20:26,785 --> 00:20:28,854 Then I know you'll disapprove... 301 00:20:29,394 --> 00:20:31,594 of me being miserable. 302 00:20:32,465 --> 00:20:34,995 I can't make you be the bad guy. 303 00:20:35,765 --> 00:20:36,894 Gemma. 304 00:20:38,295 --> 00:20:41,604 You should find someone with a pure soul... 305 00:20:42,404 --> 00:20:44,174 like you. 306 00:20:45,574 --> 00:20:46,775 A good person. 307 00:20:48,545 --> 00:20:50,215 A kind person. 308 00:20:51,914 --> 00:20:53,884 A bad person like me is not qualified. 309 00:20:56,354 --> 00:20:57,515 So... 310 00:21:16,404 --> 00:21:17,574 let me go. 311 00:21:27,515 --> 00:21:28,654 Don't like, 312 00:21:30,285 --> 00:21:31,824 love, 313 00:21:33,525 --> 00:21:34,684 or pity me... 314 00:21:36,025 --> 00:21:37,495 ever again. 315 00:21:39,624 --> 00:21:42,765 Run as far away as you can from me... 316 00:21:44,195 --> 00:21:46,904 so that my bad energy doesn't spread to you. Please. 317 00:21:56,174 --> 00:21:57,275 No. 318 00:21:58,545 --> 00:21:59,644 That's not true. 319 00:22:00,614 --> 00:22:03,184 You're kind. You're a good person. 320 00:22:03,614 --> 00:22:04,854 You're not bad. 321 00:22:06,485 --> 00:22:08,755 So don't do that. Don't. 322 00:22:08,955 --> 00:22:10,324 I won't let you. 323 00:22:12,624 --> 00:22:15,094 See? You're wrong. 324 00:22:15,634 --> 00:22:17,265 Look how different we are. 325 00:22:19,005 --> 00:22:20,035 Then... 326 00:22:21,035 --> 00:22:22,705 can you help me with my revenge? 327 00:22:31,614 --> 00:22:32,844 You can't. 328 00:22:34,644 --> 00:22:36,654 So let's just end it. 329 00:22:38,184 --> 00:22:39,854 Don't come into my life again. 330 00:22:40,624 --> 00:22:42,424 I have to do what I must. 331 00:22:43,955 --> 00:22:45,124 Sorry. 332 00:22:46,924 --> 00:22:48,934 Gemma. 333 00:23:10,654 --> 00:23:12,154 Are you just getting home? 334 00:23:19,495 --> 00:23:20,565 What is it? 335 00:23:23,235 --> 00:23:25,805 Are you after my mattress business too, now? 336 00:23:26,864 --> 00:23:28,235 What do you mean? 337 00:23:30,505 --> 00:23:31,844 I'm the chairman. 338 00:23:32,404 --> 00:23:34,344 How dare you butt in? 339 00:23:36,574 --> 00:23:38,545 Mr. Yoon and Ms. Kim. 340 00:23:38,985 --> 00:23:41,815 I ordered them to go on the trip. 341 00:23:42,084 --> 00:23:45,455 Who are you to ignore my order and try to send Hye Bin? 342 00:23:45,654 --> 00:23:47,725 I gave the order. Me. The chairman. 343 00:23:47,955 --> 00:23:50,455 Then you should've done it right from the start. 344 00:23:50,455 --> 00:23:53,424 Why did you try to send Mr. Yoon and Gemma? 345 00:23:54,364 --> 00:23:56,894 How could you say that? You know why. 346 00:23:57,565 --> 00:23:59,965 I made a rational decision. 347 00:23:59,965 --> 00:24:01,604 Rational decision? 348 00:24:04,475 --> 00:24:06,775 How is sending one man and one woman... 349 00:24:06,775 --> 00:24:08,275 a rational decision? 350 00:24:08,614 --> 00:24:10,074 It's rational to send a man... 351 00:24:10,074 --> 00:24:12,785 who's getting married soon away with another woman? 352 00:24:12,914 --> 00:24:15,455 Then is it rational to throw water... 353 00:24:15,455 --> 00:24:17,755 at an employee like some classless lowlife? 354 00:24:17,755 --> 00:24:18,924 Is that rational? 355 00:24:20,955 --> 00:24:23,424 I'm begging you. Have some class. 356 00:24:24,025 --> 00:24:25,924 Stop acting classless and immature. 357 00:24:26,695 --> 00:24:28,594 Thinking of employees going on business trips... 358 00:24:28,834 --> 00:24:31,864 as a man and a woman in itself is wrong. 359 00:24:33,265 --> 00:24:37,275 Regardless, I can't send Hyun Seok and Gemma together. 360 00:24:37,275 --> 00:24:39,144 It's my company. It's up to me. 361 00:24:41,245 --> 00:24:43,315 Stay out of mattress matters. 362 00:24:43,545 --> 00:24:47,144 Just put what's left of shoes on life support and try to save it. 363 00:24:47,844 --> 00:24:50,654 Or get rid of it forever. 364 00:24:57,555 --> 00:25:01,195 If you disrespect my orders and act out of line again, 365 00:25:02,035 --> 00:25:05,834 I really won't stand for it. 366 00:25:07,005 --> 00:25:08,104 Remember that. 367 00:25:31,025 --> 00:25:33,324 Hey. When did you get home? 368 00:25:33,495 --> 00:25:34,965 I didn't know you were back. 369 00:25:35,094 --> 00:25:37,634 Hey. Want a drink? 370 00:25:39,005 --> 00:25:41,565 You can't, right? 371 00:25:41,975 --> 00:25:43,535 You're leaving on your business trip tomorrow. 372 00:25:43,874 --> 00:25:45,874 It's fine. I can join you. 373 00:25:54,445 --> 00:25:55,614 Here. 374 00:26:06,394 --> 00:26:08,164 That's nice. 375 00:26:12,104 --> 00:26:14,305 Slow down. You'll get drunk. 376 00:26:15,604 --> 00:26:17,235 That's the point. 377 00:26:17,805 --> 00:26:20,874 Come on. You shouldn't drink to get drunk. 378 00:26:20,874 --> 00:26:22,315 You should drink for enjoyment. 379 00:26:25,614 --> 00:26:28,344 What's wrong? Did something happen? 380 00:26:29,015 --> 00:26:30,084 Hyun Seok. 381 00:26:31,515 --> 00:26:32,924 What do you think? 382 00:26:34,654 --> 00:26:37,594 I'm foolish and petty, right? 383 00:26:37,725 --> 00:26:38,924 Gosh. 384 00:26:39,164 --> 00:26:41,894 You might as well have written a textbook on being good. 385 00:26:44,295 --> 00:26:46,265 Someone like that wouldn't have gotten divorced. 386 00:26:46,265 --> 00:26:49,404 Seriously. Anyone can get divorced. 387 00:26:49,604 --> 00:26:52,374 You weren't a good match, so you went your separate ways. 388 00:26:53,104 --> 00:26:55,745 On top of that, you were too naive and nice... 389 00:26:56,445 --> 00:26:58,174 and got conned by Eun Cho. 390 00:27:00,285 --> 00:27:01,545 It was because I was stupid. 391 00:27:02,555 --> 00:27:03,654 Seriously. 392 00:27:08,624 --> 00:27:09,654 Gemma and I... 393 00:27:11,795 --> 00:27:13,094 broke up. 394 00:27:23,475 --> 00:27:24,735 (Delete) 395 00:27:29,674 --> 00:27:30,844 (Delete) 396 00:27:33,144 --> 00:27:34,184 (Delete) 397 00:27:42,654 --> 00:27:43,654 (Delete) 398 00:27:46,195 --> 00:27:47,265 Ki Seok. 399 00:27:47,725 --> 00:27:48,725 Hi. 400 00:27:51,295 --> 00:27:52,965 What do you want to say to me? 401 00:27:53,864 --> 00:27:56,074 I love Gemma... 402 00:27:56,074 --> 00:27:58,775 more than anyone in the world. 403 00:28:00,104 --> 00:28:02,914 I want to make you happy. 404 00:28:04,914 --> 00:28:05,985 I love you. 405 00:28:07,215 --> 00:28:08,344 Let's look. 406 00:29:17,414 --> 00:29:19,785 Oh my gosh. 407 00:29:22,695 --> 00:29:26,465 Amor 408 00:29:26,894 --> 00:29:30,235 Amor mio 409 00:29:32,164 --> 00:29:33,904 Amor 410 00:29:41,404 --> 00:29:43,515 Good morning. 411 00:29:44,815 --> 00:29:46,584 You're in a good mood today. 412 00:29:47,715 --> 00:29:50,515 Ms. An, is Hye Bin not up yet? 413 00:29:50,515 --> 00:29:52,354 - I'll check. - No. 414 00:29:52,985 --> 00:29:54,154 I'll check. 415 00:30:05,705 --> 00:30:07,035 Where did she go? 416 00:30:08,134 --> 00:30:10,475 - Do you know? - No. 417 00:30:14,045 --> 00:30:15,144 Weird. 418 00:30:32,664 --> 00:30:35,195 Based on our study of the Malaysian market, 419 00:30:35,195 --> 00:30:37,695 there aren't many on memory foam. 420 00:30:37,695 --> 00:30:40,235 This particular cover came out very nicely. 421 00:30:40,305 --> 00:30:44,134 We will it'll be very popular with native Malaysians. 422 00:30:57,285 --> 00:30:58,354 How do you feel about today? 423 00:30:59,884 --> 00:31:00,924 Awesome. 424 00:31:01,955 --> 00:31:05,725 The president was smiling ear to ear when he saw you. 425 00:31:07,894 --> 00:31:11,965 With results like this, I think I earned a perfect evaluation score. 426 00:31:12,604 --> 00:31:15,705 Okay. I'll give you a perfect score. 427 00:31:15,904 --> 00:31:17,005 High five. 428 00:31:18,775 --> 00:31:19,904 Hold on. 429 00:31:25,275 --> 00:31:28,384 - Hello? - Hey. I'm in Busan. 430 00:31:28,644 --> 00:31:30,515 - Busan? - When will you be done? 431 00:31:30,515 --> 00:31:31,755 I'll pick you up. 432 00:31:31,755 --> 00:31:32,884 Why are you in Busan? 433 00:31:33,225 --> 00:31:36,055 Why else? I came to see you. 434 00:31:36,894 --> 00:31:38,854 Just go home. Don't bother me. 435 00:31:39,295 --> 00:31:40,965 I'm here to work. 436 00:31:41,965 --> 00:31:43,065 Bye. 437 00:31:46,904 --> 00:31:48,364 Was it Hye Bin? 438 00:31:50,074 --> 00:31:53,574 This isn't love, it's clearly an obsession. 439 00:31:54,074 --> 00:31:57,215 Seriously. I can't stand women who are obsessive. 440 00:32:02,354 --> 00:32:05,215 Don't pick up. I'm sure it's Hye Bin. 441 00:32:05,215 --> 00:32:07,654 (Kwon Hye Bin) 442 00:32:09,295 --> 00:32:10,295 Gosh. 443 00:32:12,154 --> 00:32:13,394 But... 444 00:32:21,765 --> 00:32:23,735 A business trip is nice. 445 00:32:24,104 --> 00:32:27,074 We get to have a nice meal on the company dollar, 446 00:32:27,074 --> 00:32:29,844 have a drink, and be free. 447 00:32:31,275 --> 00:32:33,945 You know you can't drink, right? 448 00:32:35,384 --> 00:32:36,985 Okay. 449 00:32:37,755 --> 00:32:39,725 I'll pay for this. Okay? 450 00:32:39,725 --> 00:32:41,184 Cheers. 451 00:32:41,455 --> 00:32:44,124 Stop drinking. You seem drunk already. 452 00:32:44,124 --> 00:32:46,795 That's the point. You drink to get drunk. 453 00:32:47,094 --> 00:32:49,495 Let me enjoy some freedom. 454 00:32:52,735 --> 00:32:54,765 Fine. I'll pay you a glass. 455 00:33:02,545 --> 00:33:03,674 That's cold. 456 00:33:04,315 --> 00:33:05,785 Are you drunk? 457 00:33:06,785 --> 00:33:08,945 Oh no. Sorry. 458 00:33:09,315 --> 00:33:10,455 Gosh. 459 00:33:12,315 --> 00:33:15,025 Don't worry. It's nice and cool. 460 00:33:15,924 --> 00:33:18,495 I was about to go to the bathroom anyway. 461 00:33:20,465 --> 00:33:23,094 I'll replace them if it stains. 462 00:33:23,495 --> 00:33:24,634 Are you sure? 463 00:33:25,495 --> 00:33:26,705 These are expensive. 464 00:33:34,144 --> 00:33:35,404 I'll be right back. 465 00:34:25,124 --> 00:34:27,025 You need to experience it too, Min Hee Kyung. 466 00:34:28,425 --> 00:34:31,664 I'll ruthlessly destroy Hye Bin, which you cherish... 467 00:34:32,534 --> 00:34:34,804 more than anything in the world. 468 00:34:36,005 --> 00:34:37,304 I'll crush her. 469 00:34:37,775 --> 00:34:39,144 I'll become a demon... 470 00:34:40,175 --> 00:34:42,244 that surpasses you. 471 00:35:10,275 --> 00:35:12,704 (Red Shoes) 472 00:35:12,704 --> 00:35:16,045 Hye Bin. Do you still think Hyun Seok is yours? 473 00:35:17,175 --> 00:35:19,485 - Hye Bin. - What is wrong with you? 474 00:35:19,485 --> 00:35:20,945 It's Gemma! 475 00:35:20,945 --> 00:35:22,284 Your future sister-in-law! 476 00:35:22,284 --> 00:35:24,284 Madam, this is terrible. 477 00:35:24,885 --> 00:35:27,684 My heart hurts so much. 478 00:35:27,684 --> 00:35:30,755 How could you do something so morally deplorable? 479 00:35:30,755 --> 00:35:32,624 I'm sure I warned you. 480 00:35:32,624 --> 00:35:33,994 What do you want me to do? 481 00:35:34,224 --> 00:35:36,034 Marry me. 31607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.