All language subtitles for Pokemon the Movie Secrets of the Jungle 2021 1080p - NF - WEB-DL - DDP5 - 1 - H - 264-SH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,758 Link khusus dewasa >> enakemel.com << Nonton dapat uang Join sekarang! Bonus 200% Deposit 1Juta dapat 3Juta Banyak Bonusnya 2 00:00:08,758 --> 00:00:12,512 -- PERSEMBAHAN NETFLIX --- Link khusus dewasa >> enakemel.com << Nonton dapat uang Join sekarang! Bonus 200% Deposit 1Juta dapat 3Juta Banyak Bonusnya 3 00:00:24,774 --> 00:00:26,735 Bernyanyilah Zarude 4 00:00:26,818 --> 00:00:28,445 Kami perkasa 5 00:00:29,028 --> 00:00:30,196 Kami tak gentar 6 00:00:30,780 --> 00:00:32,198 Za, Za, Zarude 7 00:00:32,782 --> 00:00:34,701 Kamilah nadi rimba 8 00:00:34,784 --> 00:00:36,703 Lantangkan suaramu 9 00:00:36,786 --> 00:00:38,747 Kamilah nadi rimba 10 00:00:38,830 --> 00:00:40,457 Lantangkan suaramu 11 00:00:40,540 --> 00:00:42,542 Tanah meneguk air 12 00:00:42,625 --> 00:00:44,544 Air menumbuhkan pepohonan 13 00:00:44,627 --> 00:00:46,463 Cahaya menyinari 14 00:00:46,546 --> 00:00:48,715 Pepohonan jadilah rimba 15 00:00:48,798 --> 00:00:50,717 Dengarkanlah! 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,844 Derap langkah kami 17 00:00:52,927 --> 00:00:54,721 Dengarkanlah! 18 00:00:54,804 --> 00:00:56,723 Suara demi suara 19 00:00:56,806 --> 00:00:58,683 Kamilah nadi rimba 20 00:00:58,767 --> 00:01:00,727 Lantangkan suaramu 21 00:01:00,810 --> 00:01:02,312 Kamilah nadi rimba 22 00:01:02,812 --> 00:01:04,230 Lantangkan suaramu 23 00:01:04,314 --> 00:01:05,482 Bersama Pohon Dewa 24 00:01:17,368 --> 00:01:19,329 - Hei! Ayo, pergi! - Baiklah. 25 00:03:45,642 --> 00:03:46,643 Bagus! 26 00:03:46,726 --> 00:03:48,561 Ya! Habisi dia! 27 00:03:57,070 --> 00:03:59,239 Hei! Apa itu? 28 00:03:59,822 --> 00:04:02,450 Aku kemari untuk berbicara dengan Tetua. 29 00:04:06,496 --> 00:04:11,251 Apa kau lupa tidak ada yang boleh memasuki wilayah kita? 30 00:04:11,334 --> 00:04:12,377 Kau lupa? 31 00:04:13,920 --> 00:04:15,421 Sudah… 32 00:04:15,922 --> 00:04:19,801 Sepertinya kau membawa sesuatu yang tidak biasa. 33 00:04:19,884 --> 00:04:20,802 Tetua. 34 00:04:22,845 --> 00:04:26,057 Bukankah itu manusia? Dan dia masih anak-anak. 35 00:04:26,140 --> 00:04:27,225 Manusia? 36 00:04:27,934 --> 00:04:29,060 Itu manusia? 37 00:04:34,691 --> 00:04:35,775 Dia bau sekali! 38 00:04:35,858 --> 00:04:38,194 Baunya seperti bau bokong Stunky! 39 00:04:39,445 --> 00:04:42,991 Jadi, katakanlah. Apa yang akan kau lakukan dengannya? 40 00:04:45,034 --> 00:04:46,160 Aku tidak tahu. 41 00:04:47,161 --> 00:04:49,998 Tapi kalian semua mendengar suara itu, bukan? 42 00:04:51,499 --> 00:04:53,042 Jika aku meninggalkannya di sana, 43 00:04:53,126 --> 00:04:54,961 dia tidak akan bertahan hidup. 44 00:04:55,044 --> 00:04:56,796 Itu bukan urusan kita! 45 00:04:56,879 --> 00:04:58,923 Tidak ada yang boleh melanggar aturan kita! 46 00:04:59,007 --> 00:05:00,633 Biar aku yang menyingkirkannya! 47 00:05:03,219 --> 00:05:05,096 - Hajar dia! - Habisi dia! 48 00:05:05,596 --> 00:05:07,265 - Patuhi aturan! - Ini tak bisa dibiarkan! 49 00:05:07,348 --> 00:05:08,725 Keluar kau sekarang! 50 00:05:09,726 --> 00:05:11,561 Air menumbuhkan pepohonan. 51 00:05:11,644 --> 00:05:14,939 Cahaya menyinari dan mengubah pepohonan menjadi rimba! 52 00:05:15,440 --> 00:05:18,443 Air keramat ini menjaga Zarude 53 00:05:18,526 --> 00:05:20,903 dan merahmati kita. 54 00:05:21,487 --> 00:05:26,075 Membiarkan orang asing ke wilayah kita, pertanda kita akan hancur dan musnah. 55 00:05:26,617 --> 00:05:28,870 Ini adalah aturan Zarude! 56 00:05:29,454 --> 00:05:33,207 - Kita adalah Zarude! - Kita adalah Zarude! 57 00:05:33,291 --> 00:05:34,876 Berhentilah mengomel. 58 00:05:34,959 --> 00:05:36,336 Aku tahu itu. 59 00:05:36,419 --> 00:05:38,087 Kalau begitu cepatlah, dan… 60 00:05:40,673 --> 00:05:43,092 Aku akan mencari orang tua anak ini! 61 00:05:43,176 --> 00:05:44,302 Apa? 62 00:05:46,929 --> 00:05:48,681 Aku akan keluar dari kawanan ini. 63 00:05:49,265 --> 00:05:51,350 Apa kau sadar apa yang kau katakan? 64 00:05:51,434 --> 00:05:53,603 Aturan itu tidak berlaku lagi untukku. 65 00:05:54,228 --> 00:05:56,022 Kau tidak bisa kembali lagi! 66 00:05:56,105 --> 00:05:58,024 Kau akan kehilangan semua teman-temanmu! 67 00:06:02,612 --> 00:06:04,447 Apa boleh buat. 68 00:06:06,783 --> 00:06:08,076 Bukan main! 69 00:06:08,159 --> 00:06:09,994 Padahal kupikir 70 00:06:10,078 --> 00:06:12,038 aku bisa memercayaimu. 71 00:06:13,039 --> 00:06:14,248 Kau pengkhianat! 72 00:06:15,333 --> 00:06:16,417 Maafkan aku. 73 00:06:36,729 --> 00:06:39,524 Katakanlah, hai burung kecil 74 00:06:40,358 --> 00:06:43,027 Sulitkah arungi dunia ini? 75 00:06:43,694 --> 00:06:46,781 Langit biru telah menunggumu 76 00:06:46,864 --> 00:06:50,159 Masih banyak yang perlu kau tahu 77 00:06:50,243 --> 00:06:55,289 Janganlah kau ragu 78 00:06:56,874 --> 00:07:02,338 Jika ada dalam genggamanmu 79 00:07:04,006 --> 00:07:09,512 Ku akan ada di dekatmu 80 00:07:10,763 --> 00:07:14,851 Menatapmu terbang 81 00:07:16,519 --> 00:07:19,522 Lalui prahara 82 00:07:19,605 --> 00:07:23,401 Lalui segala rintangan 83 00:07:23,484 --> 00:07:28,865 Ku akan selalu ada menjagamu 84 00:07:30,199 --> 00:07:33,202 Lalui suka dan duka 85 00:07:33,286 --> 00:07:37,039 Lalui segala resahmu 86 00:07:37,123 --> 00:07:42,712 Ku akan selalu ada menjagamu 87 00:07:43,963 --> 00:07:46,048 Ku akan selalu menjagamu 88 00:07:48,968 --> 00:07:52,138 Janganlah kau menangis 89 00:07:52,221 --> 00:07:55,475 Perjuangan tak hanya sekali 90 00:07:55,558 --> 00:07:58,936 Jika terjatuh, bangkitlah lagi 91 00:07:59,020 --> 00:08:01,856 Ku yakin hidup lebih dari ini 92 00:08:01,939 --> 00:08:03,774 Seperti bintang 93 00:08:03,858 --> 00:08:08,154 Di langit 94 00:08:08,821 --> 00:08:10,823 Kau lalui 95 00:08:10,907 --> 00:08:14,660 Malam 96 00:08:15,411 --> 00:08:18,498 Ku akan selalu ada 97 00:08:18,581 --> 00:08:21,918 Di dekatmu 98 00:08:23,044 --> 00:08:27,048 Menatapmu terbang 99 00:08:28,341 --> 00:08:30,718 Ku akan selalu menjagamu 100 00:08:37,391 --> 00:08:38,976 Ini adalah kota Milyfa. 101 00:08:39,060 --> 00:08:41,312 Kota kecil yang dikelilingi hutan rimba. 102 00:08:41,395 --> 00:08:44,190 Melanjutkan perjalanannya untuk menjadi seorang Pokémon Master 103 00:08:44,273 --> 00:08:46,067 bersama rekannya Pikachu, 104 00:08:46,150 --> 00:08:48,653 Ash berencana memasuki Hutan Okoya 105 00:08:48,736 --> 00:08:50,738 demi memburu petualangan. 106 00:08:52,490 --> 00:08:53,699 Hai, Pikachu! 107 00:08:54,450 --> 00:08:55,618 Baiklah, kami berangkat! 108 00:08:57,370 --> 00:08:58,704 Tunggu dulu! 109 00:08:58,788 --> 00:08:59,830 Apa lagi, Ma? 110 00:08:59,914 --> 00:09:01,791 Apakah kalian benar-benar sudah siap? 111 00:09:02,375 --> 00:09:03,209 Semuanya beres. 112 00:09:03,292 --> 00:09:04,460 Kami akan baik-baik saja, kok. 113 00:09:04,544 --> 00:09:05,920 - Dah! - Hei, tunggu! 114 00:09:06,003 --> 00:09:07,588 Tingkahmu itu yang membuat mama khawatir! 115 00:09:07,672 --> 00:09:10,550 Bagaimana dengan obat luka, baju ekstra, dan makanan Pikachu? 116 00:09:10,633 --> 00:09:11,801 Kamu, ‘kan, perlu semua itu! 117 00:09:11,884 --> 00:09:13,844 Mama ini terlalu cemas. 118 00:09:13,928 --> 00:09:16,097 Namanya saja orang tua. 119 00:09:16,180 --> 00:09:18,432 Baiklah, aku tahu! Sudah dulu, ya! 120 00:09:18,516 --> 00:09:20,101 Lihat, ‘kan, kamu begitu lagi! 121 00:09:20,685 --> 00:09:23,271 Kalau nanti sampai ada apa-apa denganmu… 122 00:09:23,354 --> 00:09:24,981 Ada yang meneleponku! 123 00:09:25,064 --> 00:09:26,399 - Sampai nanti! - Hei! 124 00:09:32,071 --> 00:09:34,574 Mama bisa mengoceh terus sampai besok kalau dibiarkan! 125 00:09:37,577 --> 00:09:38,619 Coba lihat, Pikachu! 126 00:09:39,203 --> 00:09:40,246 Hutan itu 127 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 luas sekali! 128 00:09:49,755 --> 00:09:51,090 Cepat, Ayah! 129 00:09:52,383 --> 00:09:53,843 Pelan-pelan, Koko! 130 00:09:53,926 --> 00:09:56,137 Kemarin buah berinya sudah hampir matang… 131 00:09:56,804 --> 00:09:58,973 Tidak perlu terburu-buru. Buah beri itu tak akan ke mana-mana. 132 00:09:59,056 --> 00:10:01,225 Siapa yang tahu! Iya, ‘kan, Ayah? 133 00:10:01,309 --> 00:10:02,310 Ayo! 134 00:10:10,318 --> 00:10:12,069 Kalian semua, ada apa? 135 00:10:13,571 --> 00:10:17,033 Tenanglah. Aku tidak bisa mendengar kalau kalian bicara bersamaan! 136 00:10:23,789 --> 00:10:24,874 Ada apa, Koko? 137 00:10:24,957 --> 00:10:26,083 Mereka marah! 138 00:10:26,167 --> 00:10:27,209 Apa? 139 00:10:28,294 --> 00:10:29,712 Jadi, itu penyebabnya. 140 00:10:35,468 --> 00:10:36,802 Ayah? 141 00:10:40,473 --> 00:10:41,557 Bukankah itu… 142 00:10:46,020 --> 00:10:48,022 Ternyata mereka datang sampai ke sini. 143 00:10:54,236 --> 00:10:55,738 Tenang, jangan ribut! 144 00:10:55,821 --> 00:10:57,490 Ini tidak ada hubungannya denganku! 145 00:10:59,408 --> 00:11:03,537 Aku juga ingin menyantap buah beri itu bersama anakku! 146 00:11:10,586 --> 00:11:12,421 Aduh, bau! 147 00:11:12,505 --> 00:11:13,756 Bau sekali… 148 00:11:13,839 --> 00:11:14,799 Hei, Ayah? 149 00:11:17,009 --> 00:11:18,427 Aku lapar sekali… 150 00:11:22,348 --> 00:11:23,474 Hei… 151 00:11:24,392 --> 00:11:26,394 Sepertinya aku punya ide bagus! 152 00:11:27,103 --> 00:11:29,355 Tidak hanya bagus, tapi cemerlang! 153 00:11:29,980 --> 00:11:31,315 Kita bisa membuatnya sendiri! 154 00:11:31,399 --> 00:11:33,442 Tempat untuk menanam buah beri! 155 00:11:34,443 --> 00:11:35,444 Apa? 156 00:11:37,279 --> 00:11:39,740 Tapi benar juga, ya. 157 00:11:39,824 --> 00:11:41,826 Kenapa tidak terpikir olehku? 158 00:11:41,909 --> 00:11:42,993 Ayo, kita lakukan! 159 00:11:43,077 --> 00:11:45,121 - Itu ide cemerlang! - Benarkah? 160 00:11:45,204 --> 00:11:47,581 Di dalam buah ini ada bijinya, bukan? 161 00:11:47,665 --> 00:11:49,250 Ayo, kita tanam di dekat rumah! 162 00:11:49,750 --> 00:11:52,878 Mereka tidak akan mengganggu kita, dan kalau buah beri kita sudah banyak, 163 00:11:52,962 --> 00:11:54,672 kita bisa membaginya dengan yang lain! 164 00:11:56,048 --> 00:11:57,800 Hanya putraku yang akan berpikir seperti itu! 165 00:11:58,467 --> 00:12:00,052 Baiklah, ayo, kita lakukan. 166 00:12:00,136 --> 00:12:02,555 Kalau begitu, ayo, kita kumpulkan sebisa kita, lalu pulang ke rumah! 167 00:12:02,638 --> 00:12:03,472 Ayo! 168 00:12:08,477 --> 00:12:11,230 Lihat, Pikachu. Kau lihat, ‘kan? 169 00:12:11,313 --> 00:12:13,149 Aku belum pernah melihat gerakan itu! 170 00:12:17,862 --> 00:12:20,197 Bagus! Ayo, bertarung dan tangkap dia! 171 00:12:20,281 --> 00:12:21,824 Pikachu, Serangan Cepat! 172 00:12:25,494 --> 00:12:26,454 Bagus! 173 00:12:29,707 --> 00:12:31,083 Pikachu, gunakan Ledakan Listrik! 174 00:12:39,508 --> 00:12:40,426 Keluarlah, Bola… 175 00:12:44,346 --> 00:12:47,183 Dia kabur! Tapi Pokémon itu lucu sekali, ya! 176 00:12:47,683 --> 00:12:49,643 Dia benar-benar tidak menahan diri. 177 00:12:49,727 --> 00:12:52,188 Itu benar, tapi kalau Pikachu tidak begitu 178 00:12:52,271 --> 00:12:54,648 tentu dia tidak cocok untuk Tim Roket. 179 00:12:54,732 --> 00:12:59,320 Tetap saja menyeramkan kalau disetrum dari dalam seperti itu. 180 00:12:59,403 --> 00:13:01,489 Membayangkannya saja aku ngeri. 181 00:13:05,618 --> 00:13:07,411 Hei, lihat! 182 00:13:07,495 --> 00:13:08,871 Kali ini, kita harus tenang! 183 00:13:13,125 --> 00:13:14,418 Dia cepat sekali! 184 00:13:14,502 --> 00:13:16,003 Tapi aku pasti akan menangkapnya… 185 00:13:18,923 --> 00:13:20,424 Jatuhmu keras juga! 186 00:13:21,050 --> 00:13:22,218 Apakah kau terluka? 187 00:13:23,552 --> 00:13:25,471 Aku baik-baik saja. Sungguh! 188 00:13:27,139 --> 00:13:29,642 Yah… Dia kabur lagi… 189 00:13:29,725 --> 00:13:32,102 Jangan-jangan kamu ini pelatih Pokémon, ya? 190 00:13:32,186 --> 00:13:33,020 Benar! 191 00:13:33,103 --> 00:13:35,898 Namaku Ash dari Kota Pallet. 192 00:13:35,981 --> 00:13:38,359 Lalu, ini adalah rekanku, Pikachu. 193 00:13:39,318 --> 00:13:42,279 Namaku Sharon. Aku seorang peneliti di Biotope Company. 194 00:13:42,363 --> 00:13:43,489 Senang bertemu denganmu! 195 00:13:43,572 --> 00:13:46,575 Peneliti? Kalau begitu, apa yang sedang kau teliti di sini? 196 00:13:46,659 --> 00:13:48,744 Kami sedang mengumpulkan sampel 197 00:13:48,827 --> 00:13:51,121 untuk melihat kandungan komponen dalam air ini. 198 00:13:52,456 --> 00:13:54,500 Komponen itu keren sekali! 199 00:13:54,583 --> 00:13:56,377 Dasar anak tidak tahu apa-apa. 200 00:13:56,460 --> 00:13:58,128 Dia benar-benar bodoh! 201 00:13:58,212 --> 00:14:00,005 Jadi, mereka sebenarnya sedang apa? 202 00:14:01,215 --> 00:14:02,591 Ah, ini dia! 203 00:14:02,675 --> 00:14:06,136 “Kami di Biotope Company menggunakan teknologi mutakhir 204 00:14:06,220 --> 00:14:08,264 untuk menemukan dan menerapkan pembangunan 205 00:14:08,347 --> 00:14:12,017 yang mengarah ke perdamaian dan keharmonisan manusia dan Pokémon.” 206 00:14:12,101 --> 00:14:13,852 Kedengarannya hebat. 207 00:14:13,936 --> 00:14:16,105 - Benarkah? - Siapa ini? 208 00:14:17,481 --> 00:14:19,692 “Pemimpin tim kami, Profesor Zed. 209 00:14:20,192 --> 00:14:22,611 Dia memimpin pencarian dan investigasi sebuah mata air 210 00:14:22,695 --> 00:14:25,197 yang memiliki kekuatan penyembuh,” begitu katanya. 211 00:14:25,281 --> 00:14:26,949 Mata air penyembuhan? 212 00:14:27,032 --> 00:14:28,951 Memangnya itu benar-benar ada? 213 00:14:29,034 --> 00:14:30,369 Yah, ada atau tidak… 214 00:14:30,452 --> 00:14:34,164 Sepertinya ada pesta pora yang sudah menanti Tim Roket! 215 00:14:34,248 --> 00:14:36,876 Dan Bos tidak pernah bosan dengan pesta pora! 216 00:14:45,843 --> 00:14:47,469 Nah! Seperti ini. 217 00:15:03,235 --> 00:15:05,487 Kelihatannya bagus sekali! 218 00:15:05,571 --> 00:15:08,657 Kau benar! Tapi untuk sementara belum ada yang bisa dimakan. 219 00:15:09,241 --> 00:15:12,036 Kira-kira kapan, ya, sulurku akan tumbuh… 220 00:15:12,119 --> 00:15:13,913 Tidak ada pun tidak masalah. 221 00:15:15,289 --> 00:15:16,123 - Apa? - Apa? 222 00:15:18,876 --> 00:15:20,294 Ayah, aku akan segera kembali! 223 00:15:20,377 --> 00:15:22,671 Hei! Kau mau ke mana? 224 00:15:22,755 --> 00:15:23,839 Tunjukkan tempatnya padaku. 225 00:15:25,215 --> 00:15:26,383 Tapi… 226 00:15:31,180 --> 00:15:34,183 Yah, kurasa aku tidak perlu sekaget itu. 227 00:15:42,441 --> 00:15:43,484 Hei, berhenti! 228 00:15:45,736 --> 00:15:47,613 Tarik napas dan tenanglah! 229 00:15:48,614 --> 00:15:49,740 Hentikan! 230 00:15:57,581 --> 00:16:00,751 Ternyata kau ada di sini! Seharusnya kau melerai mereka! 231 00:16:08,175 --> 00:16:09,593 Kau ini… 232 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 Kita harus memisahkan mereka, 233 00:16:11,595 --> 00:16:14,181 dan merawat luka Flygon, 234 00:16:14,264 --> 00:16:15,766 atau dia tidak akan bisa terbang lagi! 235 00:16:27,653 --> 00:16:28,654 Bagus! Itu yang kumau! 236 00:16:29,321 --> 00:16:30,489 Ayo, kejar aku! 237 00:16:34,243 --> 00:16:36,245 Ini berbahaya, tapi kita harus berhasil! 238 00:17:07,317 --> 00:17:08,527 Jangan berisik! 239 00:17:13,574 --> 00:17:15,993 Kau sudah sembuh! Sekarang, pulanglah! 240 00:17:16,577 --> 00:17:18,412 Bisa gawat kalau mereka memergoki kita di sini. 241 00:17:18,495 --> 00:17:20,039 Ternyata itu kau, Koko! 242 00:17:21,915 --> 00:17:23,792 Kira-kira siapa “mereka” yang kau maksud? 243 00:17:23,876 --> 00:17:25,461 Gawat! Flygon, terbanglah! 244 00:17:37,890 --> 00:17:39,600 Kami hanya meminjam mata air! 245 00:17:39,683 --> 00:17:42,436 Mata air itu adalah wilayah kami, bukan wilayahmu! 246 00:17:46,148 --> 00:17:47,900 Beraninya kau bicara soal wilayah 247 00:17:47,983 --> 00:17:50,235 setelah kau datang merampas semua makanan kami! 248 00:17:50,319 --> 00:17:53,155 Sudah sewajarnya yang kuat mencuri dari yang lemah! 249 00:17:53,238 --> 00:17:55,783 Semua yang ada di alam adalah bagian dari peraturan kami! 250 00:17:55,866 --> 00:17:57,576 Kalian masih menyanyikan lagu itu? 251 00:18:07,753 --> 00:18:09,797 Ternyata si bocah tengik itu! 252 00:18:12,007 --> 00:18:14,676 Kau pikir kau bisa mengalahkanku, 253 00:18:14,760 --> 00:18:15,803 Koko? 254 00:18:31,318 --> 00:18:32,986 - Lepaskan aku! - Diam! 255 00:18:38,575 --> 00:18:39,952 Kau datang juga. 256 00:18:40,994 --> 00:18:42,079 Ayah, kau datang! 257 00:18:42,162 --> 00:18:44,790 - Bukankah sudah kubilang jangan kemari! - Tapi aku… 258 00:18:44,873 --> 00:18:45,874 Jangan banyak alasan! 259 00:18:45,958 --> 00:18:49,002 Kau pikir bisa masuk sembarangan dan tidak dihukum? 260 00:18:51,421 --> 00:18:52,965 Aku tahu dia bersalah! 261 00:18:53,048 --> 00:18:55,217 Aku akan membawa putraku pergi dari sini! 262 00:18:56,051 --> 00:18:58,929 Tetua! Maafkan aku! 263 00:18:59,012 --> 00:19:02,516 Akan kupastikan ini tidak akan terjadi lagi! Jadi, kumohon… 264 00:19:03,559 --> 00:19:05,435 Aturan tetaplah aturan. 265 00:19:05,519 --> 00:19:08,063 Jika dilanggar, maka sudah terlambat. 266 00:19:08,147 --> 00:19:09,565 Sekarang cepat pergi. 267 00:19:10,899 --> 00:19:12,025 Ayo kita pergi, Koko! 268 00:19:12,109 --> 00:19:14,820 Tetua selalu saja memanjakanmu. 269 00:19:28,500 --> 00:19:30,043 Yang benar saja, Koko! 270 00:19:30,669 --> 00:19:32,671 Tapi mereka yang menimbun semua seenaknya! 271 00:19:33,172 --> 00:19:36,091 Zarude akan selalu memegang aturan Zarude. 272 00:19:36,175 --> 00:19:37,926 Aturan itu menjaga mereka. 273 00:19:38,010 --> 00:19:40,596 Lalu, siapa yang akan menjaga Pokémon rimba yang lain? 274 00:19:41,847 --> 00:19:45,100 Pokémon rimba itu hebat, tetapi tidak ada yang tahu! 275 00:19:45,767 --> 00:19:47,936 Flygon suka berkelahi, tetapi dia sangat kuat! 276 00:19:48,020 --> 00:19:50,189 Dan Ninjask itu amat, sangat cepat! 277 00:19:50,272 --> 00:19:53,108 Cottonee menempel satu sama lain dan tidak dapat dilepas! 278 00:19:54,026 --> 00:19:56,320 Ayah tahu itu. Turunlah. 279 00:19:56,403 --> 00:19:57,446 Baiklah. 280 00:20:00,782 --> 00:20:02,576 Memangnya separah itu? 281 00:20:02,659 --> 00:20:04,703 Ya, bagi para Zarude. 282 00:20:05,579 --> 00:20:07,873 Kalau begitu, aku pasti bukan Zarude. 283 00:20:08,707 --> 00:20:11,293 Itu sebabnya aku tidak memahami aturan. 284 00:20:11,376 --> 00:20:13,086 Tanganku tidak seperti mereka. 285 00:20:13,170 --> 00:20:14,796 - Kulitku juga! - Kau salah! 286 00:20:14,880 --> 00:20:16,048 Kau juga Zarude! 287 00:20:16,632 --> 00:20:19,092 Lalu, kenapa aku tidak bisa menggunakan satu serangan pun? 288 00:20:19,718 --> 00:20:20,844 Sebenarnya aku ini apa? 289 00:20:22,638 --> 00:20:24,056 Kau itu adalah… 290 00:20:29,394 --> 00:20:30,562 Koko! 291 00:20:38,195 --> 00:20:39,988 Kalau sudah menyangkut Pokémon, 292 00:20:40,072 --> 00:20:42,282 dia selalu mengabaikan yang lainnya. 293 00:20:45,702 --> 00:20:47,788 Kau baik-baik saja? Bertahanlah! 294 00:20:48,830 --> 00:20:51,208 Rufflet, kumohon! Rufflet! 295 00:20:56,838 --> 00:20:58,048 Ada apa, Koko? 296 00:20:59,299 --> 00:21:00,300 Ayah! 297 00:21:02,552 --> 00:21:04,179 Dia tidak bergerak! 298 00:21:10,811 --> 00:21:13,522 Hei, Skwovet, menurutmu aku ini mirip siapa? 299 00:21:14,773 --> 00:21:16,316 Bukan itu maksudku. 300 00:21:26,785 --> 00:21:27,995 Jika aku bukan Zarude, 301 00:21:28,078 --> 00:21:29,788 lalu, aku ini apa? 302 00:21:30,289 --> 00:21:31,999 Aku ini sebenarnya siapa? 303 00:22:07,826 --> 00:22:09,578 Hei, apakah kau baik-baik saja? 304 00:22:11,872 --> 00:22:12,831 Dia masih hidup! 305 00:22:14,166 --> 00:22:16,460 Bertahanlah. Kami akan mencari bantuan! 306 00:22:30,307 --> 00:22:34,394 Komposisi air dari Sektor B dinyatakan negatif terhadap endapan. 307 00:22:34,478 --> 00:22:36,980 Mari kita kembali ke Sektor D. 308 00:22:37,064 --> 00:22:38,023 - Baik, Profesor! - Baik, Profesor! 309 00:22:38,106 --> 00:22:42,527 Sampel air ini akan menjadi bukti keberadaan mata air penyembuhan itu. 310 00:22:43,278 --> 00:22:46,531 Aku yakin kita pasti akan menemukannya! 311 00:22:46,615 --> 00:22:48,116 Kita tinggal selangkah lagi. 312 00:22:52,079 --> 00:22:53,455 Maafkan kami! 313 00:22:53,538 --> 00:22:55,874 Kami baru saja dipindahkan ke sini dari kantor pusat. 314 00:22:55,957 --> 00:22:57,834 - Maafkan saya! - Kalian terluka? 315 00:22:57,918 --> 00:23:00,170 Kami baik-baik saja, Profesor! 316 00:23:00,879 --> 00:23:02,005 Bagus kalau begitu. 317 00:23:02,506 --> 00:23:05,801 Semua yang ada di sini penting bagi penelitian kita. 318 00:23:06,384 --> 00:23:07,803 Tolong lebih berhati-hati. 319 00:23:07,886 --> 00:23:08,804 - Baik, Profesor! - Baik, Profesor! 320 00:23:08,887 --> 00:23:11,389 Bagus. Sekarang tolong bereskan pecahan itu. 321 00:23:11,473 --> 00:23:12,808 Segera, Profesor! 322 00:23:13,391 --> 00:23:15,977 Kumohon, jangan melakukan sesuatu kalau tidak disuruh! 323 00:23:16,061 --> 00:23:17,979 Oh ya, aku lupa satu hal lagi. 324 00:23:18,063 --> 00:23:20,023 Kalian tidak boleh masuk ke ruangan Profesor! 325 00:23:20,107 --> 00:23:22,484 Dia akan marah kalau ada yang berani masuk ke sana! 326 00:23:23,151 --> 00:23:24,486 - Benarkah? - Benarkah? 327 00:23:29,783 --> 00:23:31,243 Kau sudah sadar? 328 00:23:31,827 --> 00:23:32,911 Bagaimana perasaanmu? 329 00:23:38,416 --> 00:23:39,835 Hei, tenanglah! 330 00:23:42,546 --> 00:23:43,713 Apakah kau terluka? 331 00:23:47,676 --> 00:23:48,927 Hei! 332 00:23:49,010 --> 00:23:50,554 Hei, apa kabar? 333 00:23:51,138 --> 00:23:52,514 Apa kondisimu sudah membaik? 334 00:23:53,515 --> 00:23:54,641 Apa yang terjadi? 335 00:23:59,855 --> 00:24:01,189 Kau hebat! 336 00:24:25,547 --> 00:24:26,590 Drednaw, berhenti! 337 00:24:27,215 --> 00:24:29,050 Ini gawat! Kita harus menghentikannya! 338 00:24:29,885 --> 00:24:31,178 - Lihat itu! - Minggir! 339 00:24:33,555 --> 00:24:34,639 Awas, minggir! 340 00:24:39,269 --> 00:24:40,353 Tolong menyingkir! 341 00:24:50,655 --> 00:24:51,781 Morpeko! 342 00:24:55,368 --> 00:24:57,913 Kau hebat sekali! Bagaimana caramu melakukannya? 343 00:24:59,748 --> 00:25:02,125 Rupanya kau di sini! Tidak kusangka! 344 00:25:02,209 --> 00:25:05,253 Drednaw biasanya tidak mau didekati orang asing begitu saja! 345 00:25:08,048 --> 00:25:09,758 Terima kasih, Kak! 346 00:25:10,967 --> 00:25:12,886 Hei, kamu mau ke mana? 347 00:25:18,266 --> 00:25:20,810 Hei! Bagaimana caramu melakukannya? 348 00:25:20,894 --> 00:25:22,229 Yang tadi kau lakukan kepada Drednaw? 349 00:25:23,939 --> 00:25:25,357 Kenapa kau lari? 350 00:25:31,071 --> 00:25:32,239 Kau kenapa? 351 00:25:40,538 --> 00:25:42,165 Oh, rupanya itu, ya. 352 00:25:42,249 --> 00:25:45,502 Kau mau melihat Bola Pokémon? Lihat, ‘kan? Aku juga punya, lo. 353 00:25:48,922 --> 00:25:51,049 Hei, kamu sedang apa? 354 00:25:51,132 --> 00:25:53,301 Hei, lepaskan, dong! 355 00:25:53,385 --> 00:25:55,303 Pikachu, tolong bantu aku! 356 00:26:05,355 --> 00:26:06,648 Tunggu dulu. 357 00:26:06,731 --> 00:26:09,317 Apakah baru kali ini kamu melihat Bola Pokémon? 358 00:26:12,070 --> 00:26:13,321 Ada apa, Pikachu? 359 00:26:16,533 --> 00:26:19,536 Luar biasa! Kau bisa berkomunikasi dengan Pikachu? 360 00:26:23,790 --> 00:26:24,874 Itu hebat! 361 00:26:24,958 --> 00:26:27,043 Namaku Ash! 362 00:26:37,012 --> 00:26:38,763 Kalian betul-betul bisa berkomunikasi! 363 00:26:39,889 --> 00:26:42,350 Tapi namaku “Ash”. Mengerti? 364 00:26:42,434 --> 00:26:44,019 Nama Ash… 365 00:26:44,102 --> 00:26:44,936 Betul! 366 00:26:47,272 --> 00:26:48,857 Kalau begitu, namamu siapa? 367 00:26:52,736 --> 00:26:53,737 Koko! 368 00:26:55,947 --> 00:26:57,615 Jadi, namamu Koko, ya! 369 00:26:57,699 --> 00:26:58,992 Senang bertemu denganmu! 370 00:27:23,224 --> 00:27:24,851 Banyak hal baru 371 00:27:24,934 --> 00:27:26,728 Tempat yang ingin kutunjukkan padamu 372 00:27:26,811 --> 00:27:28,813 Betapa kerennya kita 373 00:27:28,897 --> 00:27:30,732 Rasanya ku telah lama mengenalmu 374 00:27:30,815 --> 00:27:34,027 Apa yang ku mampu pasti kau pun mampu 375 00:27:34,110 --> 00:27:37,072 Santai saja tak perlu rencana 376 00:27:37,155 --> 00:27:38,323 Tak perlu! 377 00:27:45,330 --> 00:27:47,248 Banyak hal baru 378 00:27:47,332 --> 00:27:48,917 Belajarlah sungguh-sungguh 379 00:27:49,000 --> 00:27:51,002 Bergantianlah denganku 380 00:27:51,086 --> 00:27:52,796 Kalau gagal ada aku 381 00:27:52,879 --> 00:27:56,424 Berbagi pengalaman itulah teman 382 00:27:56,508 --> 00:28:00,011 Tak sabar kunantikan masa depan 383 00:28:03,223 --> 00:28:05,350 Ayolah semua 384 00:28:05,433 --> 00:28:07,811 Kuingin selalu bersama 385 00:28:10,438 --> 00:28:12,607 Betapa senangnya 386 00:28:12,690 --> 00:28:14,943 Berputar dan terus berputar 387 00:28:15,026 --> 00:28:18,071 Dengan temanku, teman baruku 388 00:28:19,239 --> 00:28:21,116 Yeah, yeah 389 00:28:33,086 --> 00:28:35,296 Betapa senangnya 390 00:28:35,380 --> 00:28:37,215 Saat terbaik dalam hidupku 391 00:28:37,298 --> 00:28:40,885 Dengan temanku, teman baruku 392 00:28:46,391 --> 00:28:48,017 Cantik, bukan? 393 00:28:55,525 --> 00:28:56,401 Ada apa? 394 00:28:57,235 --> 00:28:58,528 Hei, Koko! 395 00:29:00,488 --> 00:29:01,990 Acara kembang apinya dibatalkan? 396 00:29:02,073 --> 00:29:03,825 Para Pokémon itu yang mengganggu. 397 00:29:05,118 --> 00:29:06,953 Kenapa kalian ngotot sekali, sih? 398 00:29:08,163 --> 00:29:10,707 Yang benar saja! Ada apa dengan mereka? 399 00:29:10,790 --> 00:29:11,875 Apakah ada masalah? 400 00:29:12,709 --> 00:29:15,462 Kami hanya ingin mempersiapkan acara kembang api malam ini, 401 00:29:15,545 --> 00:29:17,505 tapi mereka terus saja mengganggu kami! 402 00:29:17,589 --> 00:29:18,673 Ada apa, ya? 403 00:29:18,757 --> 00:29:21,009 Kalau kami tahu, pasti masalah ini sudah selesai! 404 00:29:21,092 --> 00:29:23,261 Kalau begini, kita bisa terlambat. 405 00:29:31,644 --> 00:29:33,980 Hei! Itu berbahaya! Cepat turun! 406 00:29:34,063 --> 00:29:35,607 Tunggu dulu, Pak! 407 00:29:36,858 --> 00:29:39,527 Dia bisa mengerti bahasa Pokémon. 408 00:29:39,611 --> 00:29:40,737 Yang benar saja, Nak. 409 00:29:40,820 --> 00:29:42,197 Aku tidak bohong! 410 00:29:42,906 --> 00:29:44,574 Aku rasa dia tahu sesuatu. 411 00:29:56,169 --> 00:29:57,629 Dia menemukan sesuatu! 412 00:29:58,755 --> 00:30:00,715 Matikan mesinnya! Sekarang! 413 00:30:01,299 --> 00:30:02,258 Ash! 414 00:30:03,760 --> 00:30:04,969 Untuk apa tali ini? 415 00:30:05,470 --> 00:30:06,471 Bertahanlah! 416 00:30:13,478 --> 00:30:15,104 Semuanya, ayo bantu menarik! 417 00:30:15,188 --> 00:30:17,273 Pelan-pelan… 418 00:30:20,819 --> 00:30:22,445 Ada seorang anak yang tergantung di situ! 419 00:30:22,529 --> 00:30:26,115 Jangan sampai talinya putus! Ayo, tarik pelan-pelan! 420 00:30:27,158 --> 00:30:28,159 Dia sudah keluar! 421 00:30:31,246 --> 00:30:33,498 Ternyata salah satu kawan mereka tersangkut di dalam sana. 422 00:30:33,581 --> 00:30:37,544 Jadi, karena itu kalian tidak mau kembang apinya dinyalakan, ya? 423 00:30:39,462 --> 00:30:43,341 Aku sama sekali tidak tahu. Tadi aku kelewatan, ya. 424 00:30:49,305 --> 00:30:51,015 Syukurlah! 425 00:31:02,610 --> 00:31:04,279 Dia memang anak yang aneh, ya. 426 00:31:04,362 --> 00:31:06,364 Jangan takut. Itu hanya kembang api. 427 00:31:12,245 --> 00:31:14,080 Hanya kembang api… 428 00:31:17,292 --> 00:31:18,376 Pak Wali Kota! 429 00:31:18,459 --> 00:31:21,462 Pertunjukanmu tahun ini juga luar biasa. 430 00:31:21,546 --> 00:31:22,714 Terima kasih banyak! 431 00:31:22,797 --> 00:31:24,340 Tapi jika tidak ada kedua anak ini, pertunjukan pasti akan dibatalkan. 432 00:31:24,424 --> 00:31:26,301 Merekalah yang menolong Falinks yang terjatuh. 433 00:31:26,384 --> 00:31:30,388 Kalau begitu, aku berutang budi pada kalian! 434 00:31:30,471 --> 00:31:31,681 Terima kasih! 435 00:31:32,557 --> 00:31:35,643 Dan berkat kalian, kami berhasil meluncurkan kembang api 436 00:31:35,727 --> 00:31:37,520 untuk membuat permohonan kepada Celebi. 437 00:31:37,604 --> 00:31:39,188 Celebi sang Pokémon Mistis? 438 00:31:39,272 --> 00:31:42,317 Iya. Celebi adalah penjaga hutan kami. 439 00:31:42,400 --> 00:31:44,110 Kalau begitu, apakah aku bisa bertemu dengannya? 440 00:31:44,193 --> 00:31:48,114 Tidak. Sayangnya, sudah lama sekali sejak kami melihatnya. 441 00:31:48,197 --> 00:31:49,198 Kenapa begitu? 442 00:31:50,074 --> 00:31:53,745 Menurut cerita, Celebi hanya muncul apabila keadaan damai. 443 00:31:54,537 --> 00:31:56,039 Jadi, jika dia tidak muncul, 444 00:31:56,122 --> 00:32:00,460 mungkin ada hal buruk yang terjadi di dalam hutan. 445 00:32:00,543 --> 00:32:01,753 Begitu, ya… 446 00:32:01,836 --> 00:32:04,672 Namun, ada juga kisah yang lain. 447 00:32:04,756 --> 00:32:08,760 Saat Celebi menghilang, 448 00:32:08,843 --> 00:32:11,429 dikisahkan dia meninggalkan sebutir telur. 449 00:32:12,430 --> 00:32:16,684 Kisah itu juga mengatakan bahwa Celebi membawa telur itu dari masa depan. 450 00:32:16,768 --> 00:32:19,020 Betulkah? Dari masa depan? 451 00:32:19,103 --> 00:32:21,356 Ingatlah, itu hanya sebuah kisah. 452 00:32:21,439 --> 00:32:25,568 Aku hanya ingin Celebi kembali ke hutan kami, 453 00:32:25,652 --> 00:32:29,489 dan agar semua orang dan Pokémon memiliki masa depan yang cerah. 454 00:32:29,572 --> 00:32:31,324 Karena itulah kami mengadakan 455 00:32:31,407 --> 00:32:34,160 pertunjukan kembang api yang luar biasa ini! 456 00:32:47,465 --> 00:32:48,383 Koko! 457 00:32:48,466 --> 00:32:50,385 Rupanya kau. 458 00:33:07,568 --> 00:33:10,238 - Aku masih mau lihat kembang api! - Keluarga itu? Kenapa mereka? 459 00:33:10,321 --> 00:33:11,781 Kapan-kapan kita lihat lagi, ya. 460 00:33:11,864 --> 00:33:13,241 Besok, ya, Ayah? 461 00:33:13,324 --> 00:33:17,161 Kalau besok tidak bisa. Tunggu sampai umurmu enam tahun, ya. 462 00:33:17,245 --> 00:33:18,413 Keluarga. 463 00:33:21,666 --> 00:33:22,750 Ada apa? 464 00:33:24,419 --> 00:33:25,670 Ada apa, Koko? 465 00:33:27,171 --> 00:33:28,548 Kau sedang mencari sesuatu? 466 00:33:35,596 --> 00:33:36,431 Ash! 467 00:33:38,266 --> 00:33:41,519 Apa maksudmu? Kau ingin aku ikut denganmu? 468 00:33:58,661 --> 00:34:00,163 Hei, Koko, 469 00:34:00,246 --> 00:34:01,622 kita mau pergi sampai mana? 470 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 Dia lucu sekali! 471 00:34:25,938 --> 00:34:26,981 Ini jebakan! 472 00:34:27,607 --> 00:34:29,192 Apa-apaan ini? 473 00:34:29,984 --> 00:34:30,902 Ash! 474 00:34:40,328 --> 00:34:41,454 Seekor Pokémon? 475 00:34:42,705 --> 00:34:44,624 Koko, keluarga. 476 00:34:44,707 --> 00:34:47,168 Keluargamu adalah seekor Pokémon? 477 00:34:48,753 --> 00:34:50,588 Apakah kau baru saja menggunakan bahasa manusia? 478 00:34:51,380 --> 00:34:53,382 Pertama, kau menghilang begitu saja. 479 00:34:53,466 --> 00:34:55,343 Dan sekarang kau membawa seorang manusia? 480 00:34:59,180 --> 00:35:00,556 Ayah sudah tahu, bukan? 481 00:35:02,558 --> 00:35:04,310 Aku ini seorang manusia, ‘kan? 482 00:35:07,688 --> 00:35:09,857 Beri tahu aku yang sebenarnya, Ayah! 483 00:35:10,358 --> 00:35:12,360 Aku ini seorang manusia, sama seperti dia. 484 00:35:12,944 --> 00:35:15,154 - Aku sama sekali bukan Zarude, iya, ‘kan? - Kau salah! 485 00:35:15,238 --> 00:35:16,239 Kau adalah Zarude! 486 00:35:16,322 --> 00:35:17,657 Jangan bohong, Ayah! 487 00:35:24,622 --> 00:35:26,332 Menurutmu, apa yang sedang terjadi? 488 00:35:27,375 --> 00:35:29,335 Mereka memang terlihat bagaikan sebuah keluarga. 489 00:35:31,379 --> 00:35:34,298 Aku membawa Ash kemari supaya aku bisa memperlihatkannya pada Ayah! 490 00:35:34,882 --> 00:35:37,468 Dan ada lebih banyak manusia seperti ini di sana! 491 00:35:37,552 --> 00:35:40,513 Mereka meluncurkan sesuatu yang bercahaya ke langit! 492 00:35:40,596 --> 00:35:42,723 Manusia dan Pokémon menyaksikannya bersama, 493 00:35:42,807 --> 00:35:44,225 tersenyum bersama! 494 00:35:48,521 --> 00:35:51,816 Zarude tidak bisa melakukan itu! Ayah yang mengajariku segalanya! 495 00:35:52,859 --> 00:35:57,155 Ayah mengajariku cara mencari makanan, cara berlari, cara berayun di sulur. 496 00:35:57,238 --> 00:35:58,114 Semuanya! 497 00:35:58,197 --> 00:35:59,323 Jadi, kenapa… 498 00:35:59,824 --> 00:36:02,535 Kenapa Ayah tidak mengajariku tentang manusia? 499 00:36:04,453 --> 00:36:06,372 Ayah tidak mau membuatmu sedih… 500 00:36:06,455 --> 00:36:07,999 Aku tidak mau dengar alasan itu! 501 00:36:11,085 --> 00:36:14,505 Aku pikir aku ini aneh karena berteman dengan semua Pokémon. 502 00:36:15,047 --> 00:36:16,215 Tapi ternyata… 503 00:36:16,299 --> 00:36:18,342 karena aku seorang manusia. 504 00:36:19,552 --> 00:36:21,679 Jika aku bisa berteman dengan semua Pokémon, 505 00:36:21,762 --> 00:36:23,097 aku lebih baik menjadi manusia saja! 506 00:36:30,146 --> 00:36:33,149 Aku tahu ini akan terjadi cepat atau lambat. 507 00:36:34,317 --> 00:36:36,068 Kau benar. 508 00:36:36,152 --> 00:36:39,780 Kau adalah seorang manusia, dan aku bukanlah ayahmu yang sebenarnya. 509 00:36:39,864 --> 00:36:41,032 Sekarang kau sudah tahu! 510 00:36:41,115 --> 00:36:42,742 Kalau begitu, katakan siapa aku sebenarnya! 511 00:36:51,375 --> 00:36:52,543 Ikuti ayah. 512 00:36:55,922 --> 00:36:59,508 Sepertinya mereka sudah menghentikan penelitian ini sepuluh tahun yang lalu. 513 00:36:59,592 --> 00:37:00,509 Kenapa begitu? 514 00:37:01,093 --> 00:37:03,095 Ada semacam kecelakaan… 515 00:37:03,179 --> 00:37:04,639 Kecelakaan? 516 00:37:05,932 --> 00:37:08,809 Sepertinya komputer ini diberi pengaman, 517 00:37:08,893 --> 00:37:11,103 jadi, kita harus memakai komputer Profesor Zed. 518 00:37:11,187 --> 00:37:12,772 Bukankah mereka bilang 519 00:37:12,855 --> 00:37:16,067 bahwa kita tidak boleh memasuki ruangan profesor itu? 520 00:37:16,150 --> 00:37:18,861 Sudah jelas profesor itu menyembunyikan sesuatu! 521 00:37:26,410 --> 00:37:28,913 Ayah menemukanmu saat sedang turun hujan. 522 00:37:30,122 --> 00:37:30,998 Kau sendirian, 523 00:37:31,082 --> 00:37:34,043 terbaring dalam sebuah kotak yang aneh. 524 00:37:34,126 --> 00:37:36,462 Di sana tidak ada manusia yang lain. 525 00:37:37,171 --> 00:37:39,548 Dan waktu ayah menemukanmu, kau mengenakan baju ini. 526 00:37:44,762 --> 00:37:46,722 Kenapa Ayah membawaku bersamamu? 527 00:37:47,515 --> 00:37:49,433 Sejujurnya aku tidak tahu. 528 00:37:49,517 --> 00:37:51,435 Aku tidak pernah tahu siapa keluargaku. 529 00:37:52,061 --> 00:37:54,355 Aku tidak pernah tahu dari mana asalku. 530 00:37:55,231 --> 00:37:57,149 Kau mengingatkanku pada diri ayah sendiri. 531 00:37:57,692 --> 00:37:59,485 Ayah tidak bisa meninggalkanmu di sana. 532 00:38:12,623 --> 00:38:14,709 Bayi di dalam foto itu adalah kamu. 533 00:38:14,792 --> 00:38:17,962 Sedangkan kedua manusia dewasa itu mungkin adalah orang tuamu. 534 00:38:19,213 --> 00:38:21,215 Mereka mirip sekali denganmu! 535 00:38:21,299 --> 00:38:24,885 Aku sudah berusaha mencari keluargamu ke mana-mana, 536 00:38:24,969 --> 00:38:26,887 dan itulah caraku menemukan tempat ini… 537 00:38:26,971 --> 00:38:30,516 Aku rasa ini dulunya adalah sarang keluargamu. 538 00:38:30,599 --> 00:38:34,520 Tapi saat aku menemukannya, keadaannya sudah begini. 539 00:38:34,603 --> 00:38:38,524 Saat itulah Ayah sadar Ayah akan membesarkanmu sendiri. 540 00:38:39,358 --> 00:38:43,029 Kalau dipikir-pikir, mungkin aku mengambil keputusan yang salah. 541 00:38:44,113 --> 00:38:46,699 Pada akhirnya, aku tetap membuatmu sedih. 542 00:38:49,910 --> 00:38:52,246 Begitulah. Ayah sudah menceritakan kepadamu segalanya. 543 00:38:54,915 --> 00:38:57,209 Sekarang, kau yang harus memutuskan. 544 00:38:57,293 --> 00:38:59,337 Gunakan tempat ini sesukamu. 545 00:39:03,924 --> 00:39:04,884 Ayah! 546 00:39:09,680 --> 00:39:10,639 Koko… 547 00:39:13,434 --> 00:39:14,852 Tinggal kita tekan… 548 00:39:15,978 --> 00:39:17,938 Kau ini sedang apa, sih? 549 00:39:19,231 --> 00:39:20,524 Bagus! Aku berhasil! 550 00:39:20,608 --> 00:39:22,109 Sekarang giliranku! 551 00:39:22,193 --> 00:39:25,529 Coba kita lihat! Apakah ada sesuatu yang menarik di ruangan Profesor! 552 00:39:25,613 --> 00:39:27,948 Hati-hati! Cuma itu yang kita punya! 553 00:39:28,032 --> 00:39:29,033 Iya, iya, aku tahu! 554 00:39:44,924 --> 00:39:45,841 Tertangkap. 555 00:39:45,925 --> 00:39:46,759 Kita aman. 556 00:39:46,842 --> 00:39:48,135 Ya. Untuk saat ini… 557 00:39:51,305 --> 00:39:54,100 Bukankah itu burung gila yang mencoba menelan Pikachu? 558 00:39:59,313 --> 00:40:02,149 Hei! Lepaskan! Minggir kamu! 559 00:40:02,233 --> 00:40:04,235 Dasar burung gila! 560 00:40:04,318 --> 00:40:06,404 Sana cari alatmu sendiri! 561 00:40:06,487 --> 00:40:08,781 - Hentikan! Ini milik kami! - Sana pergi, paruh besar! 562 00:40:11,325 --> 00:40:13,160 Aku sudah tidak tahan lagi… 563 00:40:13,244 --> 00:40:15,079 Maling itu memang bermasalah… 564 00:40:20,584 --> 00:40:22,002 - Tidak! - Tidak! 565 00:40:27,550 --> 00:40:29,176 Saat melihat kalian berdua, 566 00:40:29,260 --> 00:40:31,595 aku jadi teringat ayahku. 567 00:40:32,304 --> 00:40:35,349 Waktu masih kecil, aku bercerita tentang cita-citaku pada anak-anak yang lain, 568 00:40:35,433 --> 00:40:36,684 dan mereka malah menertawakanku. 569 00:40:36,767 --> 00:40:39,353 Tapi ayahku mengatakan sesuatu yang takkan pernah aku lupakan. 570 00:40:39,437 --> 00:40:43,357 Peta menuju cita-citamu ada di dalam dirimu. 571 00:40:43,941 --> 00:40:46,819 Jika kau menyerah, maka mimpimu takkan pernah jadi nyata. 572 00:40:47,653 --> 00:40:49,947 Sekarang, aku mulai mengerti maksud kata-katanya itu 573 00:40:50,030 --> 00:40:51,824 dalam perjalananku bersama Pikachu. 574 00:40:52,533 --> 00:40:54,952 Jangan sedih karena hal tadi. Kalian adalah keluarga. 575 00:40:56,745 --> 00:41:00,875 Kalian bisa bertengkar, tetapi tak lama semuanya akan baik kembali. 576 00:41:02,251 --> 00:41:05,838 Keluarga itu memang sebuah misteri, ya! 577 00:41:11,760 --> 00:41:12,803 Ada apa? 578 00:41:17,475 --> 00:41:19,143 Kau sedang mencari apa? 579 00:41:27,735 --> 00:41:30,654 Oh, iya! Pasti kau mau tahu di mana keluargamu berada! 580 00:41:31,947 --> 00:41:32,990 Aku akan membantumu mencarinya! 581 00:41:39,330 --> 00:41:40,915 Rasanya aku pernah melihatnya! 582 00:41:42,249 --> 00:41:44,877 Kau lihat? Aku bertemu seseorang dengan tanda ini hari ini! 583 00:41:49,924 --> 00:41:52,343 Pasti dia tahu sesuatu! 584 00:41:53,427 --> 00:41:54,595 Koko… 585 00:41:55,179 --> 00:41:56,055 ikut? 586 00:41:57,181 --> 00:41:58,098 Koko… 587 00:41:58,849 --> 00:41:59,975 ikut! 588 00:42:08,192 --> 00:42:10,945 Tetua, kaukah itu? Tidak biasanya kau kemari. 589 00:42:12,738 --> 00:42:15,658 Jadi, kau sudah mengatakan yang sebenarnya kepadanya. 590 00:42:16,283 --> 00:42:18,244 Seharusnya sudah kulakukan sejak awal. 591 00:42:19,203 --> 00:42:20,829 Apa kau yakin? 592 00:42:21,455 --> 00:42:24,291 Tahu apa aku tentang menjadi ayah? 593 00:42:25,125 --> 00:42:26,293 Aku tidak pernah punya ayah, 594 00:42:26,877 --> 00:42:28,837 jadi, aku tak pernah menjadi ayah. 595 00:42:32,508 --> 00:42:36,387 Sudah lama kita tidak melihat Celebi. Benar, bukan? 596 00:42:36,470 --> 00:42:37,471 Celebi? 597 00:42:37,555 --> 00:42:41,058 Kapan terakhir kali aku melihatnya? Benar… 598 00:42:41,141 --> 00:42:43,227 Tak lama sebelum kau 599 00:42:43,310 --> 00:42:45,020 datang menemuiku. 600 00:42:45,104 --> 00:42:47,606 Jadi, maksudmu itu adalah salahku? 601 00:42:48,524 --> 00:42:51,235 Tolong tunggu sampai aku selesai bicara. 602 00:42:53,904 --> 00:42:55,948 Pertama, Celebi menghilang, 603 00:42:56,031 --> 00:42:57,449 dan kau muncul, 604 00:42:57,533 --> 00:43:00,536 lalu kau memutuskan untuk membesarkan Koko. 605 00:43:00,619 --> 00:43:03,998 Tidakkah kau pikir ada alasan di balik peristiwa-peristiwa ini? 606 00:43:06,417 --> 00:43:09,545 Takdirmu adalah milikmu sendiri. 607 00:43:10,129 --> 00:43:13,716 Jawabannya hanya air pemberi kehidupan yang tahu. 608 00:43:26,895 --> 00:43:29,148 Mata air! Ayo, kita bawa dia ke mata air! 609 00:43:29,231 --> 00:43:31,025 Tidak boleh! Itu berbahaya! 610 00:43:31,692 --> 00:43:33,193 Aku tidak akan pernah mengizinkannya! 611 00:43:33,277 --> 00:43:36,655 Tapi ada Pokémon yang membutuhkan pertolongan kita sekarang! 612 00:43:36,739 --> 00:43:38,782 Aku harus melakukan sesuatu! 613 00:43:41,619 --> 00:43:42,453 Baiklah. 614 00:43:43,495 --> 00:43:47,791 Berikan dia kepadaku. Ada cara lain untuk menyembuhkannya. 615 00:43:47,875 --> 00:43:48,959 Benarkah? 616 00:43:49,043 --> 00:43:50,961 Itu benar. Sekarang, mundurlah. 617 00:44:22,618 --> 00:44:23,619 Ayah! 618 00:44:24,620 --> 00:44:25,537 Ayah baik-baik saja? 619 00:44:25,621 --> 00:44:26,789 Aku baik-baik saja. 620 00:44:26,872 --> 00:44:29,083 Kekuatan itu benar-benar menguras tenagaku. 621 00:44:36,632 --> 00:44:38,717 Wah, kau sudah sembuh, ‘kan? 622 00:44:40,219 --> 00:44:41,637 Itu luar biasa! 623 00:44:42,137 --> 00:44:43,555 Bagaimana cara Ayah melakukan itu? Ajari aku! 624 00:44:43,639 --> 00:44:48,352 Itu kekuatan hebat yang hanya bisa dipakai oleh beberapa Zarude saja. 625 00:44:48,435 --> 00:44:50,270 Mintalah bantuan pada rimba, 626 00:44:50,354 --> 00:44:52,064 dan ia akan meminjamkan kekuatannya kepadamu. 627 00:44:52,147 --> 00:44:56,527 Namun, jika memakainya berlebihan, maka kekuatan hidupmu akan melemah. 628 00:44:56,610 --> 00:45:00,030 Jadi, gunakanlah hanya pada saat kau benar-benar membutuhkannya. 629 00:45:00,114 --> 00:45:01,615 Terima kasih, Ayah! 630 00:45:02,000 --> 00:45:40,000 Link khusus dewasa >> enakemel.com << Nonton dapat uang Join sekarang! Bonus 200% Deposit 1Juta dapat 3Juta Banyak Bonusnya 631 00:45:44,241 --> 00:45:45,951 Ini dia makanan Pokémon yang lezat. 632 00:45:46,034 --> 00:45:48,162 Tidak ada yang memakannya di sini kecuali kita. 633 00:45:48,245 --> 00:45:49,997 Makanan Pokémon membuatku buang angin terus. 634 00:45:50,080 --> 00:45:52,249 Sudah, cari saja burung gila itu! 635 00:45:55,752 --> 00:45:57,087 Ada bocah bodoh di sana. 636 00:45:57,171 --> 00:45:58,839 Mau apa dia kemari? 637 00:45:58,922 --> 00:46:00,424 Mana aku tahu? 638 00:46:05,679 --> 00:46:07,514 Silakan ke sini. 639 00:46:08,849 --> 00:46:10,017 Coba lihat semua ini! 640 00:46:10,100 --> 00:46:11,477 Ini memang mengagumkan, bukan? 641 00:46:11,560 --> 00:46:12,728 Benar! 642 00:46:12,811 --> 00:46:15,355 - Pelan-pelan, bagus. - Pelan-pelan, bagus. 643 00:46:15,439 --> 00:46:17,107 Kamu bisa duduk di benda itu. 644 00:46:20,819 --> 00:46:22,279 Maaf membuat kalian menunggu. 645 00:46:22,362 --> 00:46:24,865 Aku adalah pimpinan laboratorium ini. 646 00:46:24,948 --> 00:46:26,283 Namaku Zed. 647 00:46:26,366 --> 00:46:28,452 Ada yang ingin kalian tanyakan kepadaku? 648 00:46:28,535 --> 00:46:30,162 Iya. Namaku Ash. 649 00:46:30,245 --> 00:46:31,997 Ini rekanku, Pikachu. 650 00:46:32,873 --> 00:46:34,291 Dan ini adalah Koko. 651 00:46:35,709 --> 00:46:36,835 Lihatlah ini. 652 00:46:36,919 --> 00:46:39,338 Kami sedang mencari mereka. Apakah Anda mengenalnya? 653 00:46:39,421 --> 00:46:40,589 Coba kulihat. 654 00:46:40,672 --> 00:46:43,133 Kami pikir mungkin mereka bekerja di laboratorium Anda. 655 00:46:44,968 --> 00:46:47,554 Kami rasa itu adalah foto orang tua Koko yang sebenarnya. 656 00:46:47,638 --> 00:46:49,264 Aku ingin mempertemukan mereka kembali. 657 00:46:49,348 --> 00:46:51,016 Dari mana kalian mendapatkan foto ini? 658 00:46:54,228 --> 00:46:55,771 Jadi, anak ini adalah Al? 659 00:46:57,397 --> 00:46:58,524 Al? 660 00:46:59,775 --> 00:47:02,402 Kedua orang dewasa ini adalah suami istri Molybdenum. 661 00:47:02,986 --> 00:47:04,947 Mereka yang dulu menjalankan laboratorium ini. 662 00:47:05,030 --> 00:47:06,865 Dan anak yang bersama mereka 663 00:47:06,949 --> 00:47:07,950 adalah Al. 664 00:47:08,033 --> 00:47:09,034 Putra mereka. 665 00:47:10,452 --> 00:47:14,248 Mereka berdua adalah pimpinan tim peneliti mata air penyembuhan. 666 00:47:14,331 --> 00:47:17,709 Mata air itu dianggap hanyalah sebuah legenda. 667 00:47:17,793 --> 00:47:20,462 Walaupun banyak laboratorium penelitian yang memburunya, 668 00:47:20,546 --> 00:47:22,798 tetapi mereka tidak pernah menemukannya. 669 00:47:23,507 --> 00:47:27,135 Namun, mereka berhasil menemukannya di dalam hutan, 670 00:47:27,219 --> 00:47:29,096 bahkan sampai mendapatkan sampel airnya. 671 00:47:29,179 --> 00:47:30,514 Itu sebuah terobosan bersejarah. 672 00:47:37,688 --> 00:47:39,064 Maafkan aku. 673 00:47:39,898 --> 00:47:41,400 Benarkah itu? 674 00:47:41,483 --> 00:47:45,988 Ya. Liontin itu memang milik keluarga Molybdenum. 675 00:47:46,071 --> 00:47:47,864 Sharon, tolong ambilkan pemindai. 676 00:47:47,948 --> 00:47:49,074 Baik, Profesor. 677 00:47:50,033 --> 00:47:51,868 Al, bolehkah kupinjam? 678 00:47:53,704 --> 00:47:54,997 Ada apa? 679 00:47:55,080 --> 00:47:57,291 Koko dibesarkan oleh seekor Pokémon. 680 00:47:57,374 --> 00:47:59,209 Jadi, dia tidak pintar bahasa manusia. 681 00:47:59,293 --> 00:48:00,377 Apa katamu? 682 00:48:01,003 --> 00:48:03,005 Dia dibesarkan oleh Pokémon? 683 00:48:03,088 --> 00:48:05,882 Tapi itu artinya dia bisa berkomunikasi dengan Pokémon lain. 684 00:48:05,966 --> 00:48:07,301 Ini luar biasa. 685 00:48:07,384 --> 00:48:08,969 Profesor, ini alatnya. 686 00:48:09,052 --> 00:48:09,886 Terima kasih. 687 00:48:12,139 --> 00:48:14,558 Aku ingin tahu apakah kau benar-benar Al. 688 00:48:14,641 --> 00:48:17,311 Aku bisa mengeceknya dengan memindai liontinmu. 689 00:48:17,394 --> 00:48:19,187 Jangan takut. Ini tidak akan melukaimu. 690 00:48:19,271 --> 00:48:20,272 Tenanglah. 691 00:48:23,442 --> 00:48:25,819 Jangan cemas. Aku tidak akan mengambilnya. 692 00:48:25,902 --> 00:48:27,863 Tolong, Sharon. 693 00:48:29,197 --> 00:48:31,074 Biometrik terkonfirmasi. 694 00:48:31,158 --> 00:48:32,284 Tidak kusangka. 695 00:48:32,993 --> 00:48:36,913 Jadi, itu artinya, ada sesuatu yang harus kukatakan kepada anak ini. 696 00:48:38,790 --> 00:48:42,210 Suami istri Molybdenum tidak ada di laboratorium ini. 697 00:48:43,170 --> 00:48:45,547 Mereka sudah meninggal sepuluh tahun lalu. 698 00:48:46,298 --> 00:48:47,466 Anda bercanda, ‘kan? 699 00:48:47,966 --> 00:48:49,468 Sayangnya, tidak. 700 00:48:51,178 --> 00:48:52,387 Terjadi kecelakaan mobil. 701 00:48:53,013 --> 00:48:56,099 Mereka hilang bersama penelitian mereka, 702 00:48:56,183 --> 00:48:57,726 dan Al pun ikut hilang. 703 00:48:58,435 --> 00:49:00,687 Jadi, kami mengira dia juga ikut tewas. 704 00:49:01,188 --> 00:49:03,774 Tapi kau ada di sini, dan kau hidup! 705 00:49:03,857 --> 00:49:05,609 Ini adalah sebuah mukjizat! 706 00:49:08,403 --> 00:49:09,363 Koko… 707 00:49:11,239 --> 00:49:14,618 Dia baru saja mengatakan bahwa orang tuamu sudah tiada. 708 00:49:20,874 --> 00:49:21,875 Sharon? 709 00:49:22,459 --> 00:49:24,127 - Datanya sudah siap. - Terima kasih. 710 00:49:25,796 --> 00:49:26,672 Profesor? 711 00:49:26,755 --> 00:49:28,006 Apa yang kalian temukan? 712 00:49:28,090 --> 00:49:29,716 Tampilkan di layar. 713 00:49:29,800 --> 00:49:32,010 - Baik, Profesor. - Ada apa? 714 00:49:32,094 --> 00:49:36,682 Sepertinya data yang kami duga hilang tersimpan di dalam liontin Al. 715 00:49:36,765 --> 00:49:39,893 Hampir semuanya rusak, kecuali… 716 00:49:39,976 --> 00:49:41,186 Tampilkan di layar! 717 00:49:43,313 --> 00:49:44,648 Mungkinkah ini… 718 00:49:46,191 --> 00:49:47,609 Mata air penyembuhan! 719 00:49:57,869 --> 00:49:59,413 Ada apa, Koko? 720 00:49:59,496 --> 00:50:02,207 Mungkinkah dia tahu lokasinya? 721 00:50:02,290 --> 00:50:05,293 Tentu saja! Hutan rimba adalah rumah Koko! 722 00:50:05,377 --> 00:50:07,045 Al, jika kau tahu sesuatu, 723 00:50:07,129 --> 00:50:08,630 kau harus memberitahuku! 724 00:50:09,131 --> 00:50:10,924 Lakukan demi cita-cita kedua orang tuamu! 725 00:50:11,007 --> 00:50:12,801 Lakukan demi mereka! 726 00:50:20,016 --> 00:50:20,851 Al! 727 00:50:22,310 --> 00:50:23,145 Koko! 728 00:50:23,729 --> 00:50:25,439 Maaf, kami harus pergi! 729 00:50:28,316 --> 00:50:29,192 Profesor? 730 00:50:31,403 --> 00:50:32,446 Koko! 731 00:50:34,072 --> 00:50:34,948 Tunggu, Koko! 732 00:50:35,449 --> 00:50:36,783 Aku akan pergi bersamamu. 733 00:50:39,745 --> 00:50:40,746 Koko! 734 00:51:26,750 --> 00:51:28,418 Aduh! Dia pergi ke mana? 735 00:51:28,502 --> 00:51:31,338 Ke mana pun kita pergi yang kulihat hanya pepohonan. 736 00:51:31,421 --> 00:51:32,923 Pikachu, kau menemukan sesuatu? 737 00:51:34,633 --> 00:51:35,634 Begitu, ya… 738 00:51:42,098 --> 00:51:43,809 Apa kau tahu di mana Koko? 739 00:51:53,652 --> 00:51:56,112 Semua orang itu tahu siapa aku. 740 00:51:59,783 --> 00:52:02,202 Kenapa aku ditinggalkan di dalam hutan? 741 00:52:03,495 --> 00:52:06,039 Apakah karena aku sudah tidak bisa bersama mereka lagi? 742 00:52:06,623 --> 00:52:08,959 Apakah karena mereka harus meninggalkanku di sana? 743 00:52:17,342 --> 00:52:18,635 Apa ini? 744 00:52:28,228 --> 00:52:29,396 Itu orang yang tadi! 745 00:52:44,202 --> 00:52:45,495 Ternyata memang benar ada! 746 00:52:46,079 --> 00:52:46,913 Oh, Profesor! 747 00:52:46,997 --> 00:52:48,665 - Luar biasa! - Kita menemukannya! 748 00:52:50,458 --> 00:52:51,877 Ya, tidak salah lagi. 749 00:52:52,377 --> 00:52:54,004 Itu mata air penyembuhan, 750 00:52:54,087 --> 00:52:55,922 dan ini adalah sumbernya! 751 00:52:56,840 --> 00:52:58,550 Lihat! Itu pohonnya. 752 00:52:58,633 --> 00:53:00,427 Ya, pohon yang ada di gambar! 753 00:53:07,017 --> 00:53:09,144 Al! Ini semua berkat dirimu! 754 00:53:09,227 --> 00:53:11,396 Jangan marah, ya. 755 00:53:18,904 --> 00:53:20,363 Kau tidak akan mengerti. 756 00:53:20,447 --> 00:53:22,866 Maafkan kami! Kami tidak mau sampai melakukan ini! 757 00:53:23,450 --> 00:53:25,619 Kami tidak bermaksud jahat! 758 00:53:31,166 --> 00:53:33,001 Apa yang harus kita lakukan dengannya, Profesor? 759 00:53:33,084 --> 00:53:34,711 Apa boleh buat. 760 00:53:35,295 --> 00:53:36,713 Dia akan ikut bersama kita. 761 00:53:37,297 --> 00:53:39,549 Jangan sampai dia menyerang kita lagi. 762 00:54:06,493 --> 00:54:07,661 Apa yang terjadi? 763 00:54:09,162 --> 00:54:11,581 Apa yang kalian lakukan? 764 00:54:11,665 --> 00:54:15,251 Maafkan kami, tapi kami terpaksa menggunakan kalian. 765 00:54:16,086 --> 00:54:19,339 Karena akhirnya kami menemukan apa yang sudah kami cari-cari. 766 00:54:23,718 --> 00:54:25,220 Kau ingin tahu kenapa kami datang? 767 00:54:25,762 --> 00:54:27,013 Itu karena kita adalah teman! 768 00:54:27,597 --> 00:54:29,099 Kita adalah teman. 769 00:54:42,237 --> 00:54:43,405 Apa yang kalian lakukan? 770 00:54:44,114 --> 00:54:45,699 Aku minta maaf. 771 00:54:48,868 --> 00:54:50,704 Kalian tenang saja di situ. 772 00:54:51,621 --> 00:54:52,747 Hei, tunggu! 773 00:54:54,374 --> 00:54:55,709 Keluarkan kami dari sini! 774 00:54:57,085 --> 00:54:58,878 Aku serahkan anak-anak itu kepada kalian. 775 00:54:58,962 --> 00:55:00,088 - Baik, Profesor! - Baik, Profesor! 776 00:55:03,383 --> 00:55:04,634 Dasar cerewet! Seenaknya saja! 777 00:55:04,718 --> 00:55:06,219 Ini kesempatan kita! 778 00:55:06,302 --> 00:55:07,137 Ha? Apa maksudmu? 779 00:55:07,220 --> 00:55:09,055 Bukankah Pikachu ada di dalam sana? 780 00:55:09,139 --> 00:55:10,390 Maksudmu di dalam truk ini? 781 00:55:10,473 --> 00:55:13,393 Jadi, bagaimana kalau kita bawa truk ini untuk berjalan-jalan? 782 00:55:13,476 --> 00:55:16,229 Ide bagus! Kita ini memang jahat! 783 00:55:16,312 --> 00:55:18,732 - Memang. - Memang! 784 00:55:40,754 --> 00:55:42,839 Menurutmu, apa itu tadi? 785 00:55:43,840 --> 00:55:46,176 Aku tidak yakin, bisakah kau pergi melihatnya? 786 00:55:46,760 --> 00:55:47,719 Baiklah! 787 00:55:52,766 --> 00:55:55,769 Kita bisa mengambil kuncinya, dan Pikachu sekaligus! 788 00:55:55,852 --> 00:55:58,021 Bagaimana cara kita membuatnya memuntahkan kunci itu? 789 00:55:58,104 --> 00:56:00,690 Masukkan saja tanganmu ke dalam kerongkongannya! 790 00:56:00,774 --> 00:56:02,317 Jangan bergerak tiba-tiba! 791 00:56:02,400 --> 00:56:04,194 Pokoknya aku tidak mau melakukannya! 792 00:56:04,277 --> 00:56:05,820 Kalau begitu siapa, dong? 793 00:56:09,783 --> 00:56:12,869 Apakah kalian berpikiran sama denganku? 794 00:56:12,952 --> 00:56:14,329 Hei, tunggu dulu! 795 00:56:14,412 --> 00:56:16,831 Bukankah itu artinya kita akan melepaskan Pikachu? 796 00:56:16,915 --> 00:56:18,958 Kita harus memutuskan. 797 00:56:19,042 --> 00:56:21,086 Tentu saja, kita harus mengambil kuncinya! 798 00:56:21,920 --> 00:56:24,714 Kita bisa menangkap Pikachu lain kali! 799 00:56:24,798 --> 00:56:28,593 Ini satu-satunya kesempatan kita untuk masuk ke ruangan si mulut besar itu! 800 00:56:28,676 --> 00:56:30,804 Oh, benar juga, ya! 801 00:56:30,887 --> 00:56:33,807 Kalau begitu, ayo, kita bergerak! 802 00:56:51,658 --> 00:56:54,035 Kumohon, Ayah! Katakan padaku 803 00:56:54,119 --> 00:56:55,578 apa yang harus kami lakukan? 804 00:56:57,664 --> 00:56:58,748 Tidak bisa! 805 00:56:59,499 --> 00:57:00,750 Pikachu, ekormu! 806 00:57:00,834 --> 00:57:02,335 Jika aku bisa menggigitnya sampai lepas… 807 00:57:04,295 --> 00:57:05,130 Ash? 808 00:57:05,964 --> 00:57:08,133 Bertahanlah. Kami akan membebaskanmu dari sini! 809 00:57:08,216 --> 00:57:09,801 Kita juga akan membebaskan para Pokémon, 810 00:57:09,884 --> 00:57:11,136 ayahmu, 811 00:57:11,219 --> 00:57:12,512 dan juga hutan ini! 812 00:57:12,595 --> 00:57:14,889 Aku tidak akan menyerah sampai kita menang! 813 00:57:20,937 --> 00:57:22,439 Hei, apa-apaan ini? 814 00:57:22,522 --> 00:57:24,274 Aku juga ingin tahu! 815 00:57:25,358 --> 00:57:28,361 Hanya satu tujuan mereka. Pohon Dewa. 816 00:57:28,445 --> 00:57:31,197 Aku ingin kalian melaporkan hal ini kepada Tetua. 817 00:57:31,281 --> 00:57:33,950 - Bagaimana denganmu? - Aku akan mencoba menghentikan mereka. 818 00:57:34,033 --> 00:57:34,868 Baiklah. 819 00:57:36,995 --> 00:57:39,080 Apakah kau mau ikut denganku 820 00:57:39,164 --> 00:57:41,958 untuk mengacau seperti yang biasa kita lakukan dulu? 821 00:57:42,876 --> 00:57:43,793 Ide bagus. 822 00:57:43,877 --> 00:57:45,920 Kalau tidak, mereka akan menghancurkan rumah kita. 823 00:57:52,302 --> 00:57:54,262 Ayo, kau pasti bisa! 824 00:57:59,684 --> 00:58:00,810 Iron Tail! 825 00:58:03,271 --> 00:58:04,481 Bagus! 826 00:58:04,564 --> 00:58:05,482 Koko! 827 00:58:08,151 --> 00:58:09,986 Sekarang, semuanya akan baik-baik saja. 828 00:58:10,987 --> 00:58:11,905 Skwovet! 829 00:58:15,909 --> 00:58:16,951 Kau benar. 830 00:58:18,328 --> 00:58:20,413 Kami baru saja menerima pesan dari Profesor. 831 00:58:20,497 --> 00:58:21,331 Apa? 832 00:58:21,414 --> 00:58:23,124 Langsung dari radio pemanggil! 833 00:58:23,208 --> 00:58:24,667 Aku yang akan berjaga di sini! 834 00:58:24,751 --> 00:58:26,127 Bagus! Terima kasih! 835 00:58:36,846 --> 00:58:38,973 Hei, kemari! Ayo, cepat! 836 00:58:39,057 --> 00:58:41,267 - Sudah, lakukan saja! - Kita hanya punya satu kesempatan… 837 00:58:41,351 --> 00:58:42,936 Pikachu, sekali lagi! 838 00:58:43,978 --> 00:58:45,063 Kalian siap? 839 00:58:51,069 --> 00:58:52,070 Bagus! 840 00:58:52,153 --> 00:58:53,446 Pikachu! 841 00:59:05,375 --> 00:59:06,209 Ash… 842 00:59:08,378 --> 00:59:09,379 Pikachu! 843 00:59:09,462 --> 00:59:11,172 Anu, bolehkah kami pergi? 844 00:59:11,256 --> 00:59:13,007 Ya, silakan saja. 845 00:59:13,091 --> 00:59:14,384 Terima kasih! 846 00:59:14,467 --> 00:59:17,136 Kami yang harus berterima kasih kepada kalian. 847 00:59:18,221 --> 00:59:20,557 Hei, hentikan! Hentikan kataku! 848 00:59:27,105 --> 00:59:28,273 Mereka datang! 849 00:59:36,114 --> 00:59:37,991 - Apa itu? - Itu seekor Pokémon! 850 00:59:38,074 --> 00:59:39,325 Mereka akan menyerang kita! 851 00:59:39,867 --> 00:59:40,827 Kalian harus tetap ada di dalam! 852 00:59:40,910 --> 00:59:42,453 Kenapa mereka menyerang kita? 853 00:59:42,537 --> 00:59:43,746 Mana aku tahu! 854 01:00:05,518 --> 01:00:07,520 Tunggulah aku, Ayah! Semuanya! 855 01:00:16,904 --> 01:00:17,905 Kau baik-baik saja? 856 01:00:17,989 --> 01:00:18,990 Ya… 857 01:00:19,073 --> 01:00:20,408 Ini gawat! 858 01:00:22,577 --> 01:00:23,453 Profesor… 859 01:00:23,536 --> 01:00:25,204 Tetap serang mereka! 860 01:00:25,288 --> 01:00:27,373 Mereka cuma Pokémon. 861 01:00:27,457 --> 01:00:29,834 Mereka akan lari kalau menghadapi bahaya. 862 01:00:37,759 --> 01:00:39,886 Jangan berani-berani menyentuh ayahku! 863 01:00:39,969 --> 01:00:40,887 Koko! 864 01:00:42,013 --> 01:00:43,681 Ayah! Apakah Ayah baik-baik saja? 865 01:00:44,390 --> 01:00:45,933 Kenapa kau kembali? 866 01:00:46,517 --> 01:00:48,436 Kalian hanya mengganggu kami. 867 01:00:48,519 --> 01:00:50,021 Apakah menurut kalian Pokémon itu… 868 01:00:50,563 --> 01:00:52,315 Mungkin yang membesarkan Al! 869 01:00:52,398 --> 01:00:53,566 Kalian berdua, pergi dari sini! 870 01:00:54,233 --> 01:00:55,151 Hei, tunggu! 871 01:01:08,039 --> 01:01:10,208 Profesor, tolong pikirkan kembali tindakanmu! 872 01:01:11,292 --> 01:01:14,295 Aku tidak tertarik mendengar pendapatmu. 873 01:01:15,296 --> 01:01:16,422 Kau mengenalnya? 874 01:01:16,506 --> 01:01:17,882 Tidak terlalu. 875 01:01:18,466 --> 01:01:19,509 Dia adalah temanku! 876 01:01:34,816 --> 01:01:37,235 Cilukba! Kita akan menemukannya! 877 01:01:37,318 --> 01:01:39,862 - Harta terpendam… - Terobosan? Info rahasia? 878 01:01:39,946 --> 01:01:41,364 Semuanya boleh! 879 01:01:46,285 --> 01:01:47,370 Tetua! 880 01:01:47,453 --> 01:01:49,664 Hei! Bertahanlah! 881 01:01:49,747 --> 01:01:53,292 Yang memorakporandakan hutan kita adalah manusia! 882 01:01:53,376 --> 01:01:55,545 Luka-lukaku tidak seberapa, 883 01:01:55,628 --> 01:01:57,296 tetapi dia lebih parah. 884 01:01:57,880 --> 01:01:59,132 Aku tidak tahu kenapa, 885 01:01:59,215 --> 01:02:02,552 tapi anak manusia ini ikut bertempur bersama kami. 886 01:02:02,635 --> 01:02:04,971 Anak yang disebut Koko sebagai “temannya”. 887 01:02:05,054 --> 01:02:08,766 Pertama-tama, kita harus menghentikan penghancuran hutan! 888 01:02:08,850 --> 01:02:09,726 Aku mengerti. 889 01:02:12,687 --> 01:02:15,148 Jika sedekat ini, kita bisa rasakan kekuatannya. 890 01:02:15,732 --> 01:02:17,775 Kau benar. Indah, bukan! 891 01:02:17,859 --> 01:02:19,277 Profesor, di sebelah sana! 892 01:02:19,360 --> 01:02:20,945 Ada Pokémon yang tadi! 893 01:02:22,363 --> 01:02:24,115 Ini pasti sarang mereka. 894 01:02:25,867 --> 01:02:27,201 Air ini cocok! 895 01:02:27,285 --> 01:02:29,287 Profesor, air ini sesuai dengan sampel kita! 896 01:02:30,288 --> 01:02:33,124 Kita berhasil! Kita juga punya data lokasinya! 897 01:02:33,207 --> 01:02:35,168 Tolong pindai pohon raksasa itu. 898 01:02:36,252 --> 01:02:37,128 Sekarang juga. 899 01:02:37,211 --> 01:02:38,379 Baik, Profesor. 900 01:02:43,384 --> 01:02:44,719 Apa itu? 901 01:02:44,802 --> 01:02:47,597 Kami mendeteksi energi besar di pusatnya! 902 01:02:47,680 --> 01:02:50,391 Itulah sumber kekuatan penyembuhnya. 903 01:02:51,058 --> 01:02:53,895 Aku minta kau menembakkan jangkar ke pohon itu. 904 01:02:53,978 --> 01:02:55,980 Tapi apakah Anda yakin? 905 01:02:56,063 --> 01:02:57,315 Lakukan saja! 906 01:02:57,398 --> 01:02:59,400 - Baik, Profesor. - Kumohon jangan! Hentikan! 907 01:03:08,910 --> 01:03:10,787 Rupanya mereka tidak main-main. 908 01:03:12,830 --> 01:03:14,332 Pohon Dewa. 909 01:03:20,087 --> 01:03:22,340 Profesor, bukankah tujuan kita adalah mata air itu? 910 01:03:22,423 --> 01:03:24,467 Kalau begini, Pokémon-Pokémon itu akan… 911 01:03:25,927 --> 01:03:29,680 Kau keliru. Tujuanku bukanlah mata air itu. 912 01:03:29,764 --> 01:03:32,099 Kekuatan penyembuh hanya sekadar energi kecil 913 01:03:32,183 --> 01:03:34,811 yang terkikis oleh air yang mengaliri pohon itu. 914 01:03:34,894 --> 01:03:37,814 Tujuan utamaku adalah pohon itu. 915 01:03:38,314 --> 01:03:39,565 Sampai seperti ini… 916 01:03:40,525 --> 01:03:41,609 Benar. 917 01:03:41,692 --> 01:03:44,695 Aku tidak peduli apa pun yang dikorbankan. 918 01:03:47,490 --> 01:03:49,909 Kita tidak boleh berdiam diri! 919 01:03:49,992 --> 01:03:52,411 Siapa pun yang masih bisa bertarung, ikuti aku! 920 01:03:52,495 --> 01:03:55,498 Jangan pergi! Apa kau pikir bisa mengalahkan benda itu? 921 01:03:55,998 --> 01:03:59,252 Kalau kau melawan mereka begitu saja, yang lain akan terluka. 922 01:03:59,335 --> 01:04:00,169 Tapi, Ayah… 923 01:04:00,253 --> 01:04:02,296 Jadi, maksudmu kita harus diam saja? 924 01:04:02,380 --> 01:04:04,966 Bagaimana kita melindungi pohon ini tanpa bertarung? 925 01:04:06,133 --> 01:04:07,969 - Tapi… - Kita adalah Zarude! 926 01:04:08,052 --> 01:04:11,389 Kami perkasa! Kami tak gentar! 927 01:04:11,472 --> 01:04:14,433 Kamilah nadi rimba! Lantangkan suaramu! 928 01:04:16,477 --> 01:04:17,478 Luar biasa… 929 01:04:18,688 --> 01:04:21,274 Mari kita serbu! Demi Pohon Dewa!! 930 01:04:26,529 --> 01:04:28,114 Pikachu, ayo, pergi! 931 01:04:28,614 --> 01:04:30,533 Ayah, istirahat di sini saja. 932 01:04:32,535 --> 01:04:34,203 Larilah bersama anak manusia itu! 933 01:04:34,787 --> 01:04:36,414 Kalian tidak akan bisa menang! 934 01:04:36,497 --> 01:04:39,417 Tapi bagaimana dengan nasib para Pokémon rimba? 935 01:04:39,500 --> 01:04:41,878 Aku tidak sanggup kalau harus kehilanganmu! 936 01:04:43,212 --> 01:04:46,090 Aku tahu. Karena itulah aku harus bertarung! 937 01:04:46,674 --> 01:04:47,717 Koko! 938 01:04:53,097 --> 01:04:56,767 Sudah kuduga. Bagaimana aku bisa melindungi para Pokémon? 939 01:04:57,810 --> 01:04:59,312 Melindungi rumah kita? 940 01:05:00,229 --> 01:05:01,898 Melindungi semuanya? 941 01:05:02,481 --> 01:05:04,901 Bagaimana aku bisa melindungi Koko? 942 01:05:08,988 --> 01:05:10,323 Hei, apa salahku? 943 01:05:10,406 --> 01:05:12,783 Hentikan, Braviary! Ayah yang menolong Rufflet! 944 01:05:12,867 --> 01:05:14,869 Itu benar! Sekarang, enyahlah! 945 01:05:15,453 --> 01:05:17,997 Berani-beraninya. Berterima kasih saja tidak. 946 01:05:18,789 --> 01:05:20,082 Yang paling penting mereka sudah bersama lagi. 947 01:05:20,166 --> 01:05:21,959 Itu yang penting. 948 01:05:23,461 --> 01:05:25,129 Keluarga itu memang hebat. 949 01:05:26,213 --> 01:05:27,173 Kau lihat, ‘kan? 950 01:05:27,256 --> 01:05:30,259 Dia tahu aku Zarude, tapi dia masih menyerangku. 951 01:05:30,343 --> 01:05:32,845 Braviary memang tidak kenal takut. 952 01:05:33,930 --> 01:05:36,766 Rufflet itu seharusnya senang punya keluarga seperti itu. 953 01:05:37,558 --> 01:05:38,643 Bagaimana denganmu, Ayah? 954 01:05:39,560 --> 01:05:41,020 Bagaimana, ya? 955 01:05:41,562 --> 01:05:44,315 Tidak banyak di sekitar sini yang lebih kuat daripada ayah. 956 01:05:44,398 --> 01:05:45,232 Ayah benar! 957 01:05:46,484 --> 01:05:49,320 Tapi, jika saat itu tiba… 958 01:05:50,112 --> 01:05:51,864 Jika saat itu, benar-benar tiba, 959 01:05:53,866 --> 01:05:55,868 yang bisa kulakukan hanyalah bertarung. 960 01:05:55,952 --> 01:05:58,287 Bukankah Anda sudah keterlaluan, Profesor? 961 01:05:59,497 --> 01:06:03,000 Aku sudah membayangkan hal ini berulang-ulang kali! 962 01:06:04,377 --> 01:06:05,795 Jadi, kenapa mereka harus melakukan ini? 963 01:06:05,878 --> 01:06:09,548 Manusia dan Pokémon berbagi kekuatan hidup yang sama. 964 01:06:09,632 --> 01:06:12,468 Kenapa mereka tidak mau mengerti bahwa caraku adalah yang terbaik? 965 01:06:12,969 --> 01:06:15,179 Padahal itu ada di sini! Tepat di hadapan mereka! 966 01:06:19,517 --> 01:06:20,810 Kalian juga sama saja… 967 01:06:25,648 --> 01:06:27,984 Itu Zarude! Banyak sekali! 968 01:06:28,067 --> 01:06:28,985 Zarude? 969 01:06:29,485 --> 01:06:31,070 Mereka ingin membalas dendam! 970 01:06:32,697 --> 01:06:34,448 Kita sudah menyulut kemarahan mereka. 971 01:06:34,532 --> 01:06:37,076 Profesor Zed! Lihatlah hasil perbuatanmu! 972 01:06:37,159 --> 01:06:38,160 Kami minta maaf! 973 01:06:38,244 --> 01:06:39,620 Kami akan segera pergi! 974 01:06:42,164 --> 01:06:43,749 Kita tidak akan pergi! 975 01:06:43,833 --> 01:06:46,127 Aku akan menunjukkan pada kalian jalan yang benar! 976 01:06:46,210 --> 01:06:49,922 Sayangnya orang tuamu membuat keputusan yang salah, Al! 977 01:06:50,006 --> 01:06:52,675 Dan mereka harus membayar mahal untuk itu. 978 01:06:54,135 --> 01:06:55,344 Bos! 979 01:06:55,428 --> 01:06:57,430 Aku rasa kau harus menjelaskannya kepadaku! 980 01:06:57,513 --> 01:06:58,806 Dengar, Zed. 981 01:06:58,889 --> 01:07:00,933 Ternyata sumber kekuatan penyembuh itu 982 01:07:01,017 --> 01:07:03,477 adalah energi besar yang ada di dalam pohon ini. 983 01:07:03,561 --> 01:07:07,565 Tapi ada Pokémon bernama Zarude yang mendiami pohon raksasa itu. 984 01:07:07,648 --> 01:07:10,776 Pohon itu pasti sangat penting bagi mereka. 985 01:07:10,860 --> 01:07:12,653 Tolong pertimbangkan lagi! 986 01:07:12,737 --> 01:07:15,865 Kita sudah mencarinya sekian lama, dan kini, kita sudah menemukannya! 987 01:07:15,948 --> 01:07:17,783 Kami menunda operasi ini 988 01:07:17,867 --> 01:07:22,079 sampai kita menemukan jalan tengah yang baik bagi manusia maupun Pokémon. 989 01:07:22,163 --> 01:07:24,165 Menunda hanya karena sekelompok Pokémon? 990 01:07:24,248 --> 01:07:25,916 Itu tidak masuk akal! 991 01:07:26,876 --> 01:07:29,962 Manusia dan Pokémon berbagi kekuatan hidup yang sama, 992 01:07:30,046 --> 01:07:31,922 dan berbagi dunia yang sama. 993 01:07:32,006 --> 01:07:35,051 Aku yakin keputusanku ini tepat, Zed. 994 01:07:38,554 --> 01:07:41,140 Ini catatan video dari sepuluh tahun yang lalu. 995 01:07:41,223 --> 01:07:42,099 Ayo, kita lihat! 996 01:07:42,183 --> 01:07:43,017 Baiklah. 997 01:07:47,772 --> 01:07:50,775 Penelitian proyek mata air penyembuhan ditunda. 998 01:07:51,442 --> 01:07:55,780 Padahal kita bisa menyembuhkan banyak orang dengan kekuatan mata air itu! 999 01:07:56,697 --> 01:07:58,657 Dan ini semua hanya gara-gara segelintir Pokémon. 1000 01:08:01,827 --> 01:08:04,246 Keputusan mereka itu salah besar! 1001 01:08:09,001 --> 01:08:10,419 Jika aku yang memimpin, 1002 01:08:10,503 --> 01:08:13,672 aku bisa membawa penelitian ini ke jalan yang benar! 1003 01:08:14,215 --> 01:08:16,092 Jalanku adalah yang benar! 1004 01:08:16,175 --> 01:08:17,593 Kalau saja aku punya kekuatan 1005 01:08:17,676 --> 01:08:21,388 untuk membuktikannya pada semua orang! 1006 01:08:21,972 --> 01:08:23,849 Ya! Aku pasti bisa! 1007 01:08:24,934 --> 01:08:27,144 Kalau keluarga Molybdenum lenyap… 1008 01:08:34,944 --> 01:08:38,114 Ayolah, Phossa, Chrom! Berikan data itu kepadaku! 1009 01:08:38,197 --> 01:08:40,074 Sudah kami hapus! 1010 01:08:40,157 --> 01:08:41,158 Tapi kenapa? 1011 01:08:42,118 --> 01:08:43,702 Untuk melindungi mereka! 1012 01:08:44,787 --> 01:08:46,956 Tidak bisa kubiarkan! 1013 01:08:59,844 --> 01:09:01,470 Maafkan kami… 1014 01:09:16,360 --> 01:09:17,486 Ini jalan terbaik. 1015 01:09:18,821 --> 01:09:20,447 Ini semua demi yang terbaik. 1016 01:09:21,031 --> 01:09:22,950 Aku tidak akan menyerah. 1017 01:09:23,534 --> 01:09:26,662 Aku akan melanjutkan penelitian ini apa pun risikonya! 1018 01:09:26,745 --> 01:09:29,540 Namun kali ini, akulah yang akan menentukan jalannya! 1019 01:09:34,628 --> 01:09:38,340 Dan kini, impianku akhirnya menjadi kenyataan! 1020 01:09:38,424 --> 01:09:40,092 Tega sekali dia! 1021 01:09:40,176 --> 01:09:41,635 Itu terlalu kejam! 1022 01:09:41,719 --> 01:09:43,888 Aku tidak pernah tahu tentang itu… 1023 01:09:43,971 --> 01:09:47,725 Al, kau adalah kesalahan yang menguntungkan bagiku! 1024 01:09:47,808 --> 01:09:49,560 Tapi jika kau tetap menghalangiku, 1025 01:09:49,643 --> 01:09:52,646 maka aku tidak akan segan-segan melukaimu, atau Zarude! 1026 01:10:06,619 --> 01:10:08,787 Halo, kalian semua. 1027 01:10:16,587 --> 01:10:18,464 Maukah kalian membantuku? 1028 01:10:20,382 --> 01:10:23,510 Jika terus begini, kita akan kehilangan semuanya. 1029 01:10:24,803 --> 01:10:27,389 Aku mohon bantuan kalian! 1030 01:10:35,231 --> 01:10:36,232 Aku tahu. 1031 01:10:37,566 --> 01:10:40,402 Aku tidak berhak meminta bantuan kalian. 1032 01:10:42,571 --> 01:10:44,990 Tapi aku harus berusaha menolong Koko! 1033 01:10:45,866 --> 01:10:49,161 Karena aku adalah ayahnya, dan aku harus berbuat sesuatu! 1034 01:10:50,579 --> 01:10:54,541 Apa pun yang terjadi, aku akan berusaha sebaik mungkin untuk melindungi Koko! 1035 01:10:55,125 --> 01:10:58,295 Kalian adalah teman-teman kebanggaan Koko! 1036 01:10:59,630 --> 01:11:02,716 Flygon, Koko bilang kau suka berkelahi, tetapi kau kuat. 1037 01:11:03,634 --> 01:11:07,137 Dia berkata Ninjask adalah Pokémon tercepat di hutan ini. 1038 01:11:07,638 --> 01:11:10,015 Dan dia juga berkata Cottonee menempel satu sama lain 1039 01:11:10,099 --> 01:11:11,767 dan tidak dapat dilepas! 1040 01:11:13,060 --> 01:11:16,522 Aku tahu Zarude tidak bisa memenangkan pertarungan ini sendiri. 1041 01:11:17,106 --> 01:11:20,276 Namun, jika kalian bersatu bersama Zarude, 1042 01:11:20,359 --> 01:11:23,529 aku yakin kita bisa menyelamatkan Koko dan juga hutan ini! 1043 01:11:23,612 --> 01:11:24,738 Aku mohon! 1044 01:11:26,657 --> 01:11:28,867 Aku mohon, bertarunglah bersama kami! 1045 01:11:30,035 --> 01:11:30,953 Aku mohon! 1046 01:11:31,620 --> 01:11:32,538 Tolonglah kami! 1047 01:11:33,622 --> 01:11:35,291 Aku mohon! 1048 01:11:41,005 --> 01:11:44,174 Kalian pikir beberapa Pokémon dan dua bocah kecil 1049 01:11:44,258 --> 01:11:46,302 bisa menghentikanku? 1050 01:11:46,385 --> 01:11:49,722 Tentu saja! Karena kami bekerja sama! 1051 01:11:49,805 --> 01:11:51,682 Kalian terlalu naif. 1052 01:11:51,765 --> 01:11:53,851 Dunia akan tahu bahwa aku benar! 1053 01:11:54,768 --> 01:11:58,814 Dan sekarang, aku akan menyelesaikan apa yang gagal dilakukan Molybdenum! 1054 01:11:59,732 --> 01:12:01,650 Pikachu, gunakan Serangan Cepat! 1055 01:12:06,572 --> 01:12:08,490 Pikachu! Kau baik-baik saja? 1056 01:12:10,784 --> 01:12:13,203 Mana kesombongan kalian yang tadi? 1057 01:12:13,287 --> 01:12:16,040 Bukankah kalian manusia dan Pokémon akan menghentikanku? 1058 01:12:31,096 --> 01:12:32,473 Itu Ayah… 1059 01:12:33,057 --> 01:12:35,559 Dia datang bersama para Pokémon rimba! 1060 01:12:36,185 --> 01:12:37,978 “Air menumbuhkan pepohonan.” 1061 01:12:40,731 --> 01:12:45,611 “Cahaya menyinari dan pepohonan menjadi rimba!” 1062 01:12:46,111 --> 01:12:49,448 Tentu saja. Pepohonan adalah para Pokémon. 1063 01:12:49,531 --> 01:12:51,909 Dan itu artinya kau adalah cahayanya! 1064 01:12:54,036 --> 01:12:55,120 Dengarkanlah! 1065 01:12:55,204 --> 01:12:57,164 Derap langkah kami! 1066 01:12:59,625 --> 01:13:02,378 - Dengarkanlah! Suara demi suara! - Dengarkanlah! Suara demi suara! 1067 01:13:04,963 --> 01:13:06,382 Lagi-lagi? 1068 01:13:06,465 --> 01:13:08,342 Kenapa mereka terus mencoba melawanku? 1069 01:13:08,425 --> 01:13:10,344 Sumber kehidupan rimba! 1070 01:13:10,427 --> 01:13:12,346 Lantangkan suaramu! 1071 01:13:12,429 --> 01:13:14,890 Bersama Pohon Dewa! 1072 01:13:18,060 --> 01:13:20,396 Aku akan menghentikanmu! 1073 01:13:20,479 --> 01:13:22,231 Aku akan menghentikan kalian semua! 1074 01:13:25,317 --> 01:13:28,195 Ayah, kau terluka! Apakah Ayah akan baik-baik saja? 1075 01:13:28,821 --> 01:13:31,281 Tentu saja! Aku ini, ‘kan, ayahmu! 1076 01:13:31,365 --> 01:13:32,699 Dia kuat sekali! 1077 01:13:33,659 --> 01:13:37,413 Para Pokémon rimba telah berkumpul untuk melindungi rumah mereka. 1078 01:13:52,678 --> 01:13:55,097 Semua Pokémon rimba, 1079 01:13:55,180 --> 01:13:58,225 mereka adalah akar yang mengelilingi sumber kehidupan. 1080 01:13:58,725 --> 01:14:01,603 Dan untuk pertama kalinya, hutan ini hidup. 1081 01:14:02,604 --> 01:14:05,232 Apakah itu artinya selama ini kita keliru? 1082 01:14:08,444 --> 01:14:09,695 Kurang ajar… 1083 01:14:26,545 --> 01:14:29,756 Aku tak akan dihentikan oleh Pokémon yang tidak berguna! 1084 01:14:38,724 --> 01:14:40,767 A… Ayah! 1085 01:14:40,851 --> 01:14:42,311 Luka itu… 1086 01:14:43,020 --> 01:14:44,605 Tidak usah cemas! 1087 01:14:44,688 --> 01:14:46,273 Selama kau baik-baik saja! 1088 01:14:58,327 --> 01:14:59,620 Tidak! Ayah! 1089 01:14:59,703 --> 01:15:01,997 Koko! Bawa ayahmu ke mata air! 1090 01:15:02,080 --> 01:15:03,290 Bantu mereka! 1091 01:15:03,373 --> 01:15:04,208 Baik, Tetua! 1092 01:15:04,791 --> 01:15:06,251 Kalian tidak tahu kapan harus menyerah! 1093 01:15:06,335 --> 01:15:08,045 Aku akan membereskan kalian! 1094 01:15:09,796 --> 01:15:10,839 Sekarang, Koko! 1095 01:15:11,757 --> 01:15:13,634 Dia harus hidup! 1096 01:15:14,218 --> 01:15:16,053 Kami adalah lawanmu sekarang! 1097 01:15:16,136 --> 01:15:18,972 Tidak ada yang boleh merebut keluarga Koko lagi! 1098 01:15:34,696 --> 01:15:36,615 Apakah kekuatannya bekerja, Ayah? 1099 01:15:39,201 --> 01:15:40,452 Apa yang terjadi? 1100 01:15:42,621 --> 01:15:46,833 Tadi, air di dalam Pohon Dewa dipaksa keluar. 1101 01:15:46,917 --> 01:15:49,753 Jadi, mungkin kekuatannya jadi melemah. 1102 01:15:50,337 --> 01:15:52,381 Oh, tidak. Bagaimana ini? 1103 01:15:53,090 --> 01:15:55,968 Aku tidak apa-apa. Semua akan baik-baik saja. 1104 01:15:56,552 --> 01:15:59,429 Ayolah, jangan berwajah muram seperti itu. 1105 01:16:11,942 --> 01:16:13,777 Pikachu, gunakan Ledakan Listrik! 1106 01:16:18,365 --> 01:16:19,533 Bagus! 1107 01:16:28,000 --> 01:16:29,084 Maafkan ayah… 1108 01:16:29,751 --> 01:16:32,421 Ayah telah gagal menjadi ayah bagimu. 1109 01:16:32,504 --> 01:16:35,674 Kenapa wajahmu murung lagi? 1110 01:16:35,757 --> 01:16:37,718 Kenapa Ayah masih bicara seperti itu? 1111 01:16:38,385 --> 01:16:41,013 Sejak dulu aku selalu penasaran 1112 01:16:41,096 --> 01:16:44,516 apakah aku bisa menjadi orang tua yang baik. 1113 01:16:45,058 --> 01:16:45,892 Namun, sekarang… 1114 01:16:46,393 --> 01:16:47,394 Sekarang apa, Ayah? 1115 01:16:47,894 --> 01:16:50,105 Aku senang kau adalah putraku. 1116 01:16:50,814 --> 01:16:52,399 Sangat senang… 1117 01:16:54,776 --> 01:16:55,861 Ayah! Tidak! 1118 01:16:57,613 --> 01:17:00,240 Ayah! 1119 01:17:02,909 --> 01:17:04,703 Ayah beri tahu. 1120 01:17:04,786 --> 01:17:08,582 Jika suatu saat muncul musuh yang tidak bisa kukalahkan… 1121 01:17:08,665 --> 01:17:09,583 Ya? 1122 01:17:09,666 --> 01:17:13,462 Maka aku harus melindungimu walau dengan cara apa pun. 1123 01:17:15,839 --> 01:17:17,799 Aku juga akan melindungimu, Ayah! 1124 01:17:20,761 --> 01:17:23,722 Bocah kecil sepertimu mana bisa! 1125 01:17:23,805 --> 01:17:24,973 Benarkah? 1126 01:17:25,057 --> 01:17:26,141 Jangan lupa, 1127 01:17:26,224 --> 01:17:27,601 aku ini anak Ayah! 1128 01:17:30,437 --> 01:17:32,105 Kau memang putraku yang terbaik! 1129 01:17:35,192 --> 01:17:36,443 Kau tahu? 1130 01:17:36,526 --> 01:17:39,363 Kurasa kini Ayah sudah mengerti. 1131 01:17:40,280 --> 01:17:42,824 Aku sudah menjadi ayah. 1132 01:17:44,785 --> 01:17:49,748 Kau tahu? Menjadi orang tua artinya memiliki sesuatu yang lebih penting 1133 01:17:49,831 --> 01:17:52,000 dari nyawamu sendiri. 1134 01:17:58,715 --> 01:18:00,133 Koko… 1135 01:18:00,217 --> 01:18:03,011 Aku akan menggunakan kekuatan Ayah untuk menyembuhkannya! 1136 01:18:03,929 --> 01:18:06,390 Koko, itu tidak mungkin. 1137 01:18:06,473 --> 01:18:08,684 Kau sudah mendengarnya sendiri darinya. 1138 01:18:09,351 --> 01:18:10,602 Kau adalah seorang manusia. 1139 01:18:11,603 --> 01:18:12,646 Aku adalah Zarude! 1140 01:18:13,146 --> 01:18:14,815 Aku adalah putra ayahku! 1141 01:18:14,898 --> 01:18:17,150 Dan aku akan menyelamatkan Ayah! 1142 01:18:17,234 --> 01:18:19,152 Aku tahu aku pasti bisa! 1143 01:18:19,236 --> 01:18:21,488 Hanya aku yang bisa melakukannya! 1144 01:18:22,197 --> 01:18:23,532 Aku adalah putranya! 1145 01:18:23,615 --> 01:18:25,367 Aku adalah putra ayahku! 1146 01:18:38,714 --> 01:18:41,174 Ayah! 1147 01:18:56,440 --> 01:18:57,482 Apa ini? 1148 01:18:57,566 --> 01:19:00,819 - Bukankah ini kekuatan… - Baunya berbeda. 1149 01:19:01,528 --> 01:19:02,487 - Koko? - Koko? 1150 01:19:21,423 --> 01:19:24,050 Pokémon-Pokémon itu sedang berjuang sekuat tenaga, 1151 01:19:24,134 --> 01:19:26,678 dan yang kita lakukan hanya melihat tanpa daya! 1152 01:19:26,762 --> 01:19:27,679 Tunggu! 1153 01:19:27,763 --> 01:19:31,183 Aku rasa sistem kendali mesin itu ada di bagian belakangnya! 1154 01:19:31,266 --> 01:19:33,185 Kalau kita hancurkan, mesin itu akan berhenti! 1155 01:19:33,268 --> 01:19:34,686 - Apakah kau yakin? - Aku yakin! 1156 01:19:34,770 --> 01:19:36,521 - Kau dengar, Ash? - Ya, aku dengar! 1157 01:19:39,024 --> 01:19:40,358 Di situ sasarannya! 1158 01:19:41,276 --> 01:19:42,110 Cepat, Pikachu! 1159 01:19:42,194 --> 01:19:43,945 Serang mesin yang ada di punggungnya! 1160 01:19:44,529 --> 01:19:45,697 Gunakan Serangan Cepat! 1161 01:19:46,948 --> 01:19:47,866 Awas! 1162 01:19:48,825 --> 01:19:50,660 Aku tahu rencana kalian! 1163 01:19:51,870 --> 01:19:53,288 Apa yang akan kau lakukan? 1164 01:19:54,790 --> 01:19:57,209 Dan itu bisa menghentikan mesin itu? 1165 01:19:58,043 --> 01:20:00,128 Baiklah. Ikuti aku! 1166 01:20:01,254 --> 01:20:02,798 Kau akan membantu kami? 1167 01:20:19,481 --> 01:20:20,482 Ayah… 1168 01:20:23,276 --> 01:20:25,153 Tidak bisa dipercaya. 1169 01:20:25,237 --> 01:20:27,531 Kau yang menyelamatkanku, bukan? 1170 01:20:28,698 --> 01:20:29,866 Oh, Koko… 1171 01:20:29,950 --> 01:20:32,077 Apa yang harus ayah lakukan denganmu? 1172 01:20:48,260 --> 01:20:49,928 Ayo! 1173 01:20:59,104 --> 01:20:59,980 - Ayo, maju! - Serang dia! 1174 01:21:00,063 --> 01:21:00,897 Bagus! 1175 01:21:02,482 --> 01:21:04,651 Pikachu! Iron Tail! 1176 01:21:08,113 --> 01:21:09,406 Majulah, Pokémon kecil! 1177 01:21:16,621 --> 01:21:18,081 Bagus! 1178 01:21:31,511 --> 01:21:32,512 Kita berhasil! 1179 01:21:37,309 --> 01:21:38,935 Kau sudah kalah, Profesor! 1180 01:21:40,687 --> 01:21:41,646 Dia tidak ada di sini! 1181 01:21:44,774 --> 01:21:46,860 Aku tidak mau mengaku kalah! 1182 01:21:46,943 --> 01:21:49,279 Tidak sampai aku membuktikan bahwa aku benar! 1183 01:21:56,536 --> 01:21:57,829 Dia masih hidup? 1184 01:21:57,913 --> 01:21:59,080 - Tidak! - Tunggu, Koko! 1185 01:21:59,164 --> 01:22:00,457 Jangan mengejarnya! 1186 01:22:03,460 --> 01:22:04,377 Tetua! 1187 01:22:16,431 --> 01:22:17,766 Lepaskan aku! 1188 01:22:19,267 --> 01:22:21,519 Koko, sudah cukup! Hentikan sekarang juga! 1189 01:22:21,603 --> 01:22:22,562 Apa yang terjadi? 1190 01:22:22,646 --> 01:22:24,648 Koko dikuasai oleh amarahnya! 1191 01:22:25,815 --> 01:22:27,609 Koko! Profesor Zed! 1192 01:22:29,152 --> 01:22:30,570 Jangan coba-coba denganku! 1193 01:22:46,920 --> 01:22:47,754 Koko! 1194 01:22:47,837 --> 01:22:49,756 Lepaskan aku! Apa yang kau lakukan? 1195 01:22:49,839 --> 01:22:51,841 Kau dengar aku, Al? 1196 01:22:52,801 --> 01:22:54,970 Jika kau pikir aku akan menyerah di sini… 1197 01:22:57,389 --> 01:22:59,265 Al! 1198 01:23:00,600 --> 01:23:02,268 Al! 1199 01:23:19,119 --> 01:23:20,203 Sudah beres! 1200 01:23:22,122 --> 01:23:24,290 Letakkan batu-batu itu di sana! 1201 01:23:25,291 --> 01:23:27,669 Teruskanlah! Kalian hebat! 1202 01:23:34,968 --> 01:23:36,803 Bagaimana pendapat kalian? 1203 01:23:37,303 --> 01:23:40,306 Kita dulu memperlakukan hutan ini seperti milik kita sendiri. 1204 01:23:40,390 --> 01:23:45,353 Menolak yang lainnya, dan terus merampas sesuka hati kita. 1205 01:23:45,437 --> 01:23:48,690 Lalu, apa bedanya kita, jika dibandingkan 1206 01:23:48,773 --> 01:23:50,358 dengan manusia jahat itu? 1207 01:23:51,359 --> 01:23:54,446 Hutan ini adalah milik semua Pokémon yang tinggal di dalamnya. 1208 01:23:54,946 --> 01:23:57,741 Tanpa sumber kehidupan, maka ia takkan pernah pulih. 1209 01:23:58,575 --> 01:23:59,617 Dan, 1210 01:23:59,701 --> 01:24:01,661 kita adalah bagian sumber kehidupan itu! 1211 01:24:01,745 --> 01:24:03,371 Tidak ada yang dikecualikan! 1212 01:24:04,164 --> 01:24:05,415 Sekarang kita tahu. 1213 01:24:05,498 --> 01:24:06,708 Aturan telah mengajari kita hal itu. 1214 01:24:15,383 --> 01:24:17,552 Hei, Ayah! Apakah kondisi Ayah sudah membaik? 1215 01:24:17,635 --> 01:24:19,679 Ya! Lihat saja sendiri. 1216 01:24:21,389 --> 01:24:22,390 Itu Zarude! 1217 01:24:26,019 --> 01:24:27,228 Ayah, ini gawat! 1218 01:24:27,854 --> 01:24:28,688 Lihat saja. 1219 01:24:28,772 --> 01:24:33,068 Oh, para Pokémon rimba! Kami berjanji kepada kalian! 1220 01:24:33,151 --> 01:24:36,696 Kami akan memperbaiki hutan ini, bahkan jika memakan waktu bertahun-tahun! 1221 01:24:36,780 --> 01:24:40,158 Aku mohon, percayalah kepada kami. Bersediakah kalian, Zarude? 1222 01:24:40,658 --> 01:24:42,786 Kurasa mereka tidak mengerti. 1223 01:24:42,869 --> 01:24:44,621 Mereka mengerti, kok. 1224 01:24:55,048 --> 01:24:56,049 Coba lihat itu! 1225 01:24:56,132 --> 01:24:58,384 Kalau mereka mau, pasti mereka bisa! 1226 01:24:58,468 --> 01:24:59,636 Apa ini? 1227 01:25:04,015 --> 01:25:06,059 Kekuatan yang menakjubkan. 1228 01:25:10,605 --> 01:25:12,857 Zarude memang luar biasa! 1229 01:25:18,154 --> 01:25:20,323 Baiklah! Ayo, kita tanam lebih banyak pohon! 1230 01:25:20,990 --> 01:25:22,784 Kita punya banyak pekerjaan, Pikachu! 1231 01:25:24,077 --> 01:25:26,037 - Begitu juga kita. - Baik, Bu! 1232 01:25:34,796 --> 01:25:36,005 Tetua! 1233 01:25:36,589 --> 01:25:40,009 Saat dia mengatakan dia ingin membesarkanmu, 1234 01:25:40,093 --> 01:25:43,513 apakah ada yang mengira bahwa ini akan menjadi masa depan kita. 1235 01:25:44,222 --> 01:25:45,849 Lihatlah. 1236 01:25:46,724 --> 01:25:51,020 Kau membantu menciptakan hubungan antara manusia dan Pokémon! 1237 01:25:51,104 --> 01:25:54,774 Mungkin tidak ada yang bisa melakukannya kecuali dirimu! 1238 01:25:55,358 --> 01:25:59,028 Koko, kau adalah seorang manusia dan juga Zarude. 1239 01:25:59,112 --> 01:26:04,784 Karena itu, aku menganggap kau memiliki hati kedua makhluk itu. 1240 01:26:20,175 --> 01:26:22,218 Ash, pergi? 1241 01:26:22,302 --> 01:26:24,053 Berkat Zarude, 1242 01:26:24,137 --> 01:26:27,223 pepohonan ini tumbuh lebih cepat daripada perkiraanku. 1243 01:26:27,307 --> 01:26:28,641 Apakah dia sudah mau pergi? 1244 01:26:28,725 --> 01:26:29,642 Iya. 1245 01:26:36,482 --> 01:26:39,319 Sekarang Ash, Koko, adalah teman. 1246 01:26:39,819 --> 01:26:41,446 Ya. Selamanya. 1247 01:26:42,655 --> 01:26:43,865 Kita akan bertemu lagi! 1248 01:26:44,782 --> 01:26:46,784 Zarude, Koko, sampai jumpa! 1249 01:26:50,997 --> 01:26:51,956 Hei, Ayah… 1250 01:26:53,499 --> 01:26:54,500 Ayah? 1251 01:26:55,460 --> 01:26:56,961 Ayah! 1252 01:26:57,795 --> 01:26:58,713 Ayah? 1253 01:26:59,464 --> 01:27:00,840 Kenapa Ayah pergi? 1254 01:27:00,924 --> 01:27:02,008 Hei, Koko. 1255 01:27:02,091 --> 01:27:04,093 Ayah sedang berbicara dengan yang lain. 1256 01:27:04,719 --> 01:27:07,055 Tetua mengajakku bergabung kembali ke dalam kawanan, 1257 01:27:07,138 --> 01:27:08,848 dan kau juga diajak. 1258 01:27:08,932 --> 01:27:12,852 Sudah tidak ada alasan bagi kami untuk mengasingkan kalian. 1259 01:27:13,436 --> 01:27:15,939 Ayah? Sebenarnya ada sesuatu… 1260 01:27:16,606 --> 01:27:17,649 Ada apa? 1261 01:27:18,858 --> 01:27:21,027 Aku ingin sekali pergi berpetualang! 1262 01:27:21,694 --> 01:27:23,780 Aku sudah memikirkannya untuk waktu yang lama! 1263 01:27:24,572 --> 01:27:26,824 Membantu mempersatukan manusia dan Pokémon 1264 01:27:26,908 --> 01:27:29,035 adalah sesuatu yang ingin aku lakukan! 1265 01:27:29,911 --> 01:27:31,079 Kau serius? 1266 01:27:31,162 --> 01:27:33,039 Kau mau meninggalkan hutan ini? 1267 01:27:33,122 --> 01:27:34,290 Bukan begitu. 1268 01:27:34,374 --> 01:27:35,625 Aku tahu ini… 1269 01:27:35,708 --> 01:27:38,211 Aku menyukai Pokémon, dan juga manusia! 1270 01:27:38,294 --> 01:27:40,380 Jadi, aku ingin membantu mereka semua! 1271 01:27:40,463 --> 01:27:43,633 Semua? Bagaimana caramu melakukannya? 1272 01:27:43,716 --> 01:27:46,928 Kau adalah seekor Pokémon! Seekor Zarude kecil! 1273 01:27:47,011 --> 01:27:49,597 Bukan! Aku ini seorang manusia dan juga Pokémon! 1274 01:27:49,681 --> 01:27:51,224 Tapi aku juga anak Ayah! 1275 01:27:51,307 --> 01:27:54,185 Ada hal-hal yang bisa aku lakukan karena Ayah membesarkanku! 1276 01:27:55,144 --> 01:27:57,021 Hal yang sama dengan yang Ayah bisa lakukan! 1277 01:27:57,105 --> 01:27:58,731 Ini omong kosong! 1278 01:27:58,815 --> 01:28:01,109 Pasti kau hanya akan kembali sambil menangis! 1279 01:28:01,192 --> 01:28:02,819 Aku akan buktikan kalau Ayah salah! 1280 01:28:08,908 --> 01:28:10,159 Lakukan saja sesukamu. 1281 01:28:12,078 --> 01:28:14,080 Maafkan aku, Ayah. 1282 01:28:16,332 --> 01:28:18,418 Semuanya, tolong jaga ayahku! 1283 01:28:21,671 --> 01:28:23,548 Jadi, ini maumu? 1284 01:28:23,631 --> 01:28:25,758 Ya, ini sempurna. 1285 01:28:26,926 --> 01:28:28,469 Dia benar-benar serius. 1286 01:28:29,304 --> 01:28:32,223 Begitu dia memutuskannya, hanya ini yang bisa aku lakukan. 1287 01:28:33,641 --> 01:28:35,977 Hei, putraku akan berangkat! 1288 01:28:36,060 --> 01:28:37,895 Jadi, tolong lakukan apa yang kuminta! 1289 01:28:37,979 --> 01:28:38,813 - Baiklah! - Baiklah! 1290 01:28:38,896 --> 01:28:41,566 Hei, apakah kau sudah melihat apa yang dilihatnya? 1291 01:28:41,649 --> 01:28:42,483 Ya. 1292 01:28:42,567 --> 01:28:43,818 Bagaimana menurutmu? 1293 01:28:44,402 --> 01:28:47,613 Itu sama persis dengan yang diceritakan Koko. 1294 01:29:18,019 --> 01:29:18,895 Ash! 1295 01:29:19,687 --> 01:29:20,772 Itu Koko! 1296 01:29:23,399 --> 01:29:24,359 Koko! 1297 01:29:25,943 --> 01:29:27,028 Kau tidak apa-apa? 1298 01:29:27,945 --> 01:29:30,114 Koko, pergi juga! 1299 01:29:30,698 --> 01:29:32,283 Maksudmu pergi berpetualang? 1300 01:29:43,336 --> 01:29:45,671 Jatuhmu tadi keras sekali! 1301 01:29:51,010 --> 01:29:52,261 Ada apa, Koko? 1302 01:29:53,888 --> 01:29:55,056 Ini. 1303 01:29:55,139 --> 01:29:57,141 Aku tidak membawa ini. 1304 01:30:12,240 --> 01:30:14,158 Itu luar biasa. 1305 01:30:24,252 --> 01:30:25,378 Ayah… 1306 01:30:36,097 --> 01:30:38,808 Berjuanglah sekuat tenaga, tapi kembalilah kemari. 1307 01:30:39,600 --> 01:30:42,270 Pasti kau bisa membantu mewujudkan 1308 01:30:42,937 --> 01:30:45,022 jembatan penghubung antara manusia dan Pokémon. 1309 01:30:46,274 --> 01:30:47,775 Ayah tahu kau pasti bisa! 1310 01:30:49,193 --> 01:30:51,654 Karena kau adalah putraku, 1311 01:30:52,321 --> 01:30:53,656 dan aku bangga kepadamu! 1312 01:30:57,952 --> 01:30:59,120 Koko? 1313 01:31:00,872 --> 01:31:02,540 Selamat tinggal, Ash, Pikachu. 1314 01:31:02,623 --> 01:31:05,001 Hei, kita pasti bisa bertemu lagi! 1315 01:31:09,714 --> 01:31:12,216 Sampai jumpa lagi! 1316 01:31:35,323 --> 01:31:36,574 Namaku Koko! 1317 01:31:37,158 --> 01:31:39,076 Aku seorang manusia dan seekor Pokémon! 1318 01:31:39,660 --> 01:31:41,704 Dan aku adalah putra ayahku! 1319 01:31:50,880 --> 01:31:53,132 Keterlibatan Profesor Zed 1320 01:31:53,216 --> 01:31:56,052 dalam kecelakaan mobil yang terjadi sepuluh tahun lalu 1321 01:31:56,135 --> 01:32:00,681 hampir dapat dipastikan berdasarkan sumber sebuah video tanpa nama. 1322 01:32:01,474 --> 01:32:04,560 Biotope akan segera mengadakan konferensi pers. 1323 01:32:04,644 --> 01:32:05,978 Hai, Ma! 1324 01:32:06,062 --> 01:32:07,605 Mama kaget. 1325 01:32:07,688 --> 01:32:09,982 Tidak biasanya kamu yang menelepon mama. 1326 01:32:10,066 --> 01:32:12,860 Iya, aku hanya ingin melihat wajah Mama. 1327 01:32:12,944 --> 01:32:15,613 Apa kau sakit? Kamu makan makanan basi? 1328 01:32:15,696 --> 01:32:17,114 Atau kamu demam? 1329 01:32:17,198 --> 01:32:19,242 Aku baik-baik saja, Ma. 1330 01:32:21,077 --> 01:32:22,328 Buah beri yang ranum! 1331 01:32:22,828 --> 01:32:25,915 Kalian tenanglah. Ada cukup buah untuk kalian semua! 1332 01:32:35,758 --> 01:32:36,968 Siapa sangka. 1333 01:32:37,551 --> 01:32:38,928 Keadaan memang sudah membaik! 1334 01:32:44,809 --> 01:32:48,271 Dunia Pokémon yang luar biasa dan tidak terduga! 1335 01:32:49,772 --> 01:32:52,149 Mereka membantu sesamanya, mereka membantu manusia, 1336 01:32:52,233 --> 01:32:54,193 hidup berdampingan. 1337 01:32:54,277 --> 01:32:56,028 Mungkin akan ada perselisihan, 1338 01:32:56,112 --> 01:32:58,114 tapi mereka adalah keluarga. 1339 01:32:58,906 --> 01:33:01,575 Terhubung oleh begitu banyak ikatan yang berbeda! 1340 01:33:02,326 --> 01:33:05,663 Dan sebanyak manusia dan Pokémon yang hidup di dunia ini, 1341 01:33:05,746 --> 01:33:08,708 ada banyak juga mimpi dan petualangan! 1342 01:33:09,208 --> 01:33:11,377 Ya, dunia menakjubkan Pokémon 1343 01:33:11,877 --> 01:33:13,212 yang dipenuhi oleh harapan, 1344 01:33:13,296 --> 01:33:16,173 dan keajaiban! 1345 01:33:28,561 --> 01:33:31,314 Kau memang berbeda 1346 01:33:32,356 --> 01:33:35,109 Merasa bagai tak sama 1347 01:33:35,776 --> 01:33:40,031 Kau terlahir ‘tuk tampak mencolok 1348 01:33:40,948 --> 01:33:42,950 Sudahlah, tak apa 1349 01:33:44,035 --> 01:33:46,871 Ku tahu ada sesuatu 1350 01:33:47,955 --> 01:33:50,541 Karena biasanya tak begitu 1351 01:33:50,624 --> 01:33:55,713 Kau datang padaku untuk cari tahu 1352 01:33:56,464 --> 01:33:58,382 Sudahlah, tak apa 1353 01:33:59,383 --> 01:34:02,636 Jika ada suatu masalah 1354 01:34:03,596 --> 01:34:06,474 Terasa berat, resah, dan gelisah 1355 01:34:07,141 --> 01:34:10,227 Jika cuaca jadi sembilu 1356 01:34:10,311 --> 01:34:13,814 Ku ‘kan warnai langitmu ‘Kan kuusir itu kelabu 1357 01:34:13,898 --> 01:34:14,899 Selamanya 1358 01:34:14,982 --> 01:34:17,735 Kita adalah teman abadi 1359 01:34:17,818 --> 01:34:18,903 Selamanya 1360 01:34:18,986 --> 01:34:21,572 Ku ‘kan selalu ada di sisi 1361 01:34:21,655 --> 01:34:22,656 Selamanya 1362 01:34:22,740 --> 01:34:25,409 Ku akan segera berlari 1363 01:34:25,493 --> 01:34:28,162 Tak ada jika atau tetapi 1364 01:34:28,245 --> 01:34:29,246 Yakinkan diri 1365 01:34:29,330 --> 01:34:30,331 Selamanya 1366 01:34:30,414 --> 01:34:33,250 Kala kita menderita 1367 01:34:34,251 --> 01:34:37,004 Kutemukan tenaga 1368 01:34:37,088 --> 01:34:42,009 Bersamamu ku tahu kita pasti bisa 1369 01:34:43,010 --> 01:34:44,762 Sudahlah, tak apa 1370 01:34:45,721 --> 01:34:49,016 Jika ada suatu masalah 1371 01:34:49,809 --> 01:34:52,895 Butuh teman yang tunjuk arah 1372 01:34:53,479 --> 01:34:56,607 Buatmu kuat bagai baju zirah 1373 01:34:56,690 --> 01:35:00,277 Ku ‘kan jadi keberuntunganmu Ku ‘kan jadi pendukungmu 1374 01:35:00,361 --> 01:35:01,445 Selamanya 1375 01:35:01,529 --> 01:35:04,115 Kita adalah teman abadi 1376 01:35:04,198 --> 01:35:05,282 Selamanya 1377 01:35:05,366 --> 01:35:08,035 Ku ‘kan selalu ada di sisi 1378 01:35:08,119 --> 01:35:09,120 Selamanya 1379 01:35:09,203 --> 01:35:11,956 Ku akan segera berlari 1380 01:35:12,039 --> 01:35:14,625 Tak ada jika atau tetapi 1381 01:35:14,708 --> 01:35:15,709 Yakinkan diri 1382 01:35:15,793 --> 01:35:16,877 Selamanya 1383 01:35:19,422 --> 01:35:20,464 Selamanya 1384 01:35:23,217 --> 01:35:24,468 Selamanya 1385 01:35:27,179 --> 01:35:30,057 Tak ada jika atau tetapi 1386 01:35:30,141 --> 01:35:31,142 Yakinkan diri 1387 01:35:31,225 --> 01:35:32,393 Selamanya 1388 01:35:33,000 --> 01:35:50,000 Link khusus dewasa >> enakemel.com << Nonton dapat uang Join sekarang! Bonus 200% Deposit 1Juta dapat 3Juta Banyak Bonusnya 98888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.