All language subtitles for Paw.Patrol.Jet.To.The.Rescue.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,462 --> 00:00:02,363 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,363 --> 00:00:04,231 {\an7}♪ Jet to the rescue ♪ 4 00:00:04,231 --> 00:00:06,000 {\an7}♪ Whenever they are needed ♪ 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,231 {\an7}\h\h\h♪ When things are looking tough ♪ 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:08,231 --> 00:00:10,561 {\an7}♪ The pups take flight to save \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe day ♪ 8 00:00:10,561 --> 00:00:12,825 {\an7}♪ The super sonic way ♪ 9 00:00:12,825 --> 00:00:16,429 {\an7}♪ Chase, Marshall ♪ 10 00:00:16,429 --> 00:00:20,066 {\an7}♪ Rubble, Zuma ♪ 11 00:00:20,066 --> 00:00:23,693 {\an7}♪ Rocky, Everest ♪ 12 00:00:23,693 --> 00:00:25,264 {\an7}♪ Tracker, Skye ♪ 13 00:00:25,264 --> 00:00:27,825 {\an7}♪ There’s no height too high \h\h\h\hwhen the pups fly ♪ 14 00:00:27,825 --> 00:00:30,495 {\an7}♪ PAW Patrol rules the sky ♪ 15 00:00:30,495 --> 00:00:34,099 {\an7}♪ So look up high, \h\h\hPAW Patrol ♪ 16 00:00:35,297 --> 00:00:38,528 {\an7}♪ Jet To The Rescue Pups ♪ 17 00:00:41,716 --> 00:00:43,885 18 00:00:43,885 --> 00:00:46,654 SKYE: What do you think of Barkingburg on your first visit, guys? 19 00:00:46,654 --> 00:00:48,189 EVEREST: It's amazing! 20 00:00:48,189 --> 00:00:50,725 Tracker, look at all those old buildings! 21 00:00:50,725 --> 00:00:52,927 The city is magnífico! 22 00:00:52,927 --> 00:00:55,196 (Clock ringing loudly) 23 00:00:55,196 --> 00:00:58,533 It even sounds magnificent! 24 00:00:58,533 --> 00:01:01,169 Now can you tell us what the big surprise is, Ryder? 25 00:01:01,169 --> 00:01:02,604 Yeah, tell us! Please! 26 00:01:02,604 --> 00:01:03,871 Come on, Ryder! Tell us, dude! 27 00:01:03,871 --> 00:01:06,074 Okay, pups. Now that we're here, 28 00:01:06,074 --> 00:01:09,077 I can play you this important message from the Princess. 29 00:01:11,379 --> 00:01:14,582 To Ryder and the PAW Patrol, you're my only hope. 30 00:01:14,582 --> 00:01:17,919 I urgently need you to come to Barkingburg Castle... 31 00:01:17,919 --> 00:01:19,520 (All gasping) 32 00:01:19,520 --> 00:01:22,423 To join me for my royal birthday party! 33 00:01:22,423 --> 00:01:24,125 A birthday party?! 34 00:01:24,125 --> 00:01:25,927 So cool! Pawesome! 35 00:01:25,927 --> 00:01:27,528 Cool! Yay! 36 00:01:27,528 --> 00:01:31,532 (Pups cheering, howling) 37 00:01:34,702 --> 00:01:36,271 Yay, we're here! 38 00:01:36,271 --> 00:01:38,273 Whoo-hoo! Party time! 39 00:01:40,375 --> 00:01:45,313 Ladies and gentlemen, I present Her Royal Highness, 40 00:01:45,313 --> 00:01:47,882 the Princess of Barkingburg! 41 00:01:47,882 --> 00:01:51,152 (Crowd cheering, applauding) 42 00:01:51,152 --> 00:01:53,454 Thank you all for coming to my party. 43 00:01:53,454 --> 00:01:56,958 Earl, please announce my special friends. 44 00:01:56,958 --> 00:01:59,661 First up, the lovable, adorable, 45 00:01:59,661 --> 00:02:03,932 positively regal Royal Kittens! 46 00:02:03,932 --> 00:02:05,934 Henry and Elizabeth. 47 00:02:05,934 --> 00:02:08,403 (Applauding) 48 00:02:08,403 --> 00:02:10,238 Kittens before me?! 49 00:02:10,238 --> 00:02:11,839 The Royal Pup, Sweetie. 50 00:02:11,839 --> 00:02:14,175 That's more like it. 51 00:02:14,175 --> 00:02:15,343 (Blowing nose) 52 00:02:17,612 --> 00:02:20,081 People of Barkingburg-- 53 00:02:20,081 --> 00:02:23,585 EARL: Ryder! And the PAW Patrol! 54 00:02:23,585 --> 00:02:27,021 (Crowd cheering) 55 00:02:27,021 --> 00:02:29,324 Hey, I think they like us! 56 00:02:29,324 --> 00:02:32,026 Yeah, I can really feel the love. 57 00:02:32,026 --> 00:02:34,596 Buzby! They're cheering louder for the PAW Patrol 58 00:02:34,596 --> 00:02:36,631 than they did for me. When I'm queen, 59 00:02:36,631 --> 00:02:38,933 I'll be the only pup people cheer for! 60 00:02:38,933 --> 00:02:41,869 ALL: Happy Birthday, Princess! 61 00:02:41,869 --> 00:02:44,138 Feliz cumpleaños, Princesa! 62 00:02:44,138 --> 00:02:46,174 Muchas gracias, Tracker! 63 00:02:46,174 --> 00:02:50,445 Encantada de conocerlo! I'm delighted to meet you. 64 00:02:50,445 --> 00:02:54,182 Did you hear that? She's glad to meet me! 65 00:02:54,182 --> 00:02:55,450 (Giggling) 66 00:02:55,450 --> 00:02:57,285 And you must be Everest! 67 00:02:59,020 --> 00:03:02,824 I've heard of your many daring rescues on ice or snow-- 68 00:03:02,824 --> 00:03:05,693 I'm ready to go! 69 00:03:05,693 --> 00:03:08,730 We have a special surprise planned for you, Your Highness. 70 00:03:08,730 --> 00:03:10,632 We'll give it to you after the party. 71 00:03:10,632 --> 00:03:13,835 I can't wait! I love surprises! (Doors opening) 72 00:03:13,835 --> 00:03:16,804 Hello, Barkingburg! 73 00:03:16,804 --> 00:03:19,340 I hope I'm not too late for the party! 74 00:03:19,340 --> 00:03:21,509 Would you please announce me? I'm-- 75 00:03:21,509 --> 00:03:23,177 (Whispering) 76 00:03:23,177 --> 00:03:25,647 The Duke of Flappington! 77 00:03:25,647 --> 00:03:27,715 What? The Duke of Flappington? 78 00:03:27,715 --> 00:03:29,484 Where's that? I've never heard of it. 79 00:03:29,484 --> 00:03:32,854 Hm, I didn't see his name on the invitation list. 80 00:03:32,854 --> 00:03:36,357 Happy Birthday, cousin! 81 00:03:36,357 --> 00:03:38,426 I didn't know I had a cousin. 82 00:03:38,426 --> 00:03:43,131 Yes, Your Highness. He's from a distant branch of the family. 83 00:03:43,131 --> 00:03:46,668 Well, it's a pleasure to meet you, cousin, Duke of Yappington! 84 00:03:46,668 --> 00:03:48,336 (Laughing) 85 00:03:48,336 --> 00:03:52,740 That's Flappington. It's just a short flight away. Zoom! 86 00:03:52,740 --> 00:03:55,443 Hm, is that a pilot's uniform you're wearing? 87 00:03:55,443 --> 00:04:00,148 It is! I'm an excellent flyer. I'd live in the sky if I could! 88 00:04:00,148 --> 00:04:05,153 You're a pilot too? I'm always "up" for meeting another flyer! 89 00:04:05,153 --> 00:04:07,055 (Bird screeching) Augh! An eagle! 90 00:04:07,055 --> 00:04:09,023 (Shouting in panic) 91 00:04:09,023 --> 00:04:11,259 RYDER: Pups, protect the Princess! 92 00:04:11,259 --> 00:04:13,294 Don't be afraid. 93 00:04:13,294 --> 00:04:17,165 It's just my pet eagle, Jean-Clawed! Caw-cah-caw? 94 00:04:17,165 --> 00:04:18,433 (Squawking) 95 00:04:18,433 --> 00:04:20,735 Caw, caw, cah-caw, caw! (Squeaking) 96 00:04:20,735 --> 00:04:22,637 Oh, what a relief. 97 00:04:22,637 --> 00:04:24,172 Are you okay, Skye? 98 00:04:24,172 --> 00:04:27,408 I'm fine, I'm just really afraid of eagles. 99 00:04:27,408 --> 00:04:30,278 Don't be frightened, I trained him myself. 100 00:04:30,278 --> 00:04:32,981 Jean-Clawed, bow to the Princess. 101 00:04:32,981 --> 00:04:35,617 102 00:04:35,617 --> 00:04:37,819 What charming manners you have, Jean-Clawed. 103 00:04:37,819 --> 00:04:39,087 (Trumpet sounding) 104 00:04:39,087 --> 00:04:40,788 Oh, Your Highness, 105 00:04:40,788 --> 00:04:43,958 it's time to receive your royal birthday present! 106 00:04:43,958 --> 00:04:46,761 A royal present? What could it be? 107 00:04:49,764 --> 00:04:53,134 The Earl of Barkingburg! 108 00:04:53,134 --> 00:04:55,570 That's a pawesome security feature! 109 00:04:55,570 --> 00:04:58,506 Only the Earl's voice can turn off the laser beams. 110 00:04:58,506 --> 00:05:01,409 I give you... 111 00:05:01,409 --> 00:05:03,611 the Gem of Barkingburg! 112 00:05:03,611 --> 00:05:06,915 Whoa, it's amazing! 113 00:05:06,915 --> 00:05:08,750 Shiny. 114 00:05:08,750 --> 00:05:10,251 There it is. 115 00:05:10,251 --> 00:05:13,288 Thank you, Earl. It's beautiful. 116 00:05:13,288 --> 00:05:15,023 Why haven't I seen this before? 117 00:05:15,023 --> 00:05:18,660 Because it's only given to the future king or queen-- 118 00:05:18,660 --> 00:05:21,362 When they reach the age of ten! 119 00:05:21,362 --> 00:05:24,165 Is how these royal customs usually go. 120 00:05:24,165 --> 00:05:27,869 Buzby, if I had that gem, I'd be the future queen! 121 00:05:27,869 --> 00:05:29,938 (Trumpet sounding) 122 00:05:29,938 --> 00:05:32,373 Ah, Your Highness, that means it's time 123 00:05:32,373 --> 00:05:34,475 for you to cut your birthday cake. 124 00:05:34,475 --> 00:05:36,177 I'll try the gem on later. 125 00:05:36,177 --> 00:05:38,846 Follow me to the banquet hall, everyone! 126 00:05:38,846 --> 00:05:40,548 (Guests cheering) 127 00:05:40,548 --> 00:05:48,189 128 00:05:48,189 --> 00:05:51,459 Now's my chance to take the gem, Buzby! 129 00:05:53,461 --> 00:05:58,032 Now's my chance to take the gem, Jean-Clawed! 130 00:05:58,032 --> 00:05:59,300 Oof! 131 00:05:59,300 --> 00:06:00,635 (Squawking) 132 00:06:00,635 --> 00:06:01,869 (Beeping) 133 00:06:04,305 --> 00:06:07,675 What are you doing by the royal vault, your Dukeness? 134 00:06:07,675 --> 00:06:10,578 Oh, I was just hoping to get another look at the gem 135 00:06:10,578 --> 00:06:13,414 because it's just like mine. 136 00:06:13,414 --> 00:06:16,150 That looks just like the Gem of Barkingburg, 137 00:06:16,150 --> 00:06:17,552 only it's yellow! 138 00:06:17,552 --> 00:06:20,321 It's the Gem of Flappington. 139 00:06:20,321 --> 00:06:22,490 Legend says when the two gems are united, 140 00:06:22,490 --> 00:06:25,326 they become all-powerful. 141 00:06:25,326 --> 00:06:29,697 Really? Powerful enough to, say, make someone queen? 142 00:06:29,697 --> 00:06:32,500 Why don't you try to open the vault and find out? 143 00:06:32,500 --> 00:06:34,569 But only the Earl can open the vault 144 00:06:34,569 --> 00:06:36,271 without setting off the alarm. 145 00:06:36,271 --> 00:06:39,374 Or someone with a very sneaky plan. 146 00:06:39,374 --> 00:06:41,276 Someone like you, Sweetie? 147 00:06:41,276 --> 00:06:43,278 Help me take the gem of Barkingburg 148 00:06:43,278 --> 00:06:46,514 and I'll share the power and the throne with you. 149 00:06:46,514 --> 00:06:48,016 You'll be queen. 150 00:06:48,016 --> 00:06:50,018 Queen?! It's a deal! 151 00:06:53,187 --> 00:06:54,956 PRINCESS: Do you have to leave so early? 152 00:06:54,956 --> 00:06:57,358 The party is just getting started! 153 00:06:57,358 --> 00:06:59,627 We'll be back soon, Your Highness, 154 00:06:59,627 --> 00:07:01,963 with your birthday surprise! 155 00:07:01,963 --> 00:07:03,898 (Alarm blaring) 156 00:07:03,898 --> 00:07:07,201 Un alarma! An alarm! It's coming from the Throne Room! 157 00:07:07,201 --> 00:07:11,139 Good heavens! Someone is trying to break into the Royal Vault! 158 00:07:11,139 --> 00:07:12,774 (Alarm blaring, shutting down) 159 00:07:14,042 --> 00:07:15,710 CHASE: There! 160 00:07:15,710 --> 00:07:17,979 Someone's sneaking out of the Throne Room! 161 00:07:17,979 --> 00:07:19,280 Follow him! 162 00:07:19,280 --> 00:07:20,882 (Barking) 163 00:07:20,882 --> 00:07:23,151 My Princess, I just saw a thief run off 164 00:07:23,151 --> 00:07:24,752 with the Gem of Barkingburg! 165 00:07:24,752 --> 00:07:28,590 That's impossible. Only my voice can open the vault! 166 00:07:30,758 --> 00:07:32,927 The vault is still closed, Sweetie. 167 00:07:32,927 --> 00:07:35,930 But I'm sure I saw the thief with the gem! 168 00:07:35,930 --> 00:07:38,766 The Earl of Barkingburg. 169 00:07:38,766 --> 00:07:40,268 (Sighing) 170 00:07:40,268 --> 00:07:43,271 Silly Sweetie, the gem is still safe. 171 00:07:43,271 --> 00:07:46,307 Oh, thank goodness. 172 00:07:46,307 --> 00:07:47,909 What happened to the lights? 173 00:07:47,909 --> 00:07:54,916 174 00:07:56,951 --> 00:07:58,486 Oh no! 175 00:07:58,486 --> 00:08:01,022 Now the gem really is gone! 176 00:08:01,022 --> 00:08:03,825 The thief must've snuck back in when the lights went off! 177 00:08:03,825 --> 00:08:06,828 Oh dear, we must run and tell the PAW Patrol! 178 00:08:11,833 --> 00:08:13,334 The plan is working perfectly! 179 00:08:13,334 --> 00:08:15,003 (Laughing, snorting) 180 00:08:17,410 --> 00:08:18,816 {\an7}(Barking) 181 00:08:18,816 --> 00:08:19,585 {\an7}Stop! 182 00:08:19,585 --> 00:08:21,882 {\an7}\h\h\hIn the name of the Princess of Barkingburg! 183 00:08:21,882 --> 00:08:24,212 {\an7}PAW Patrol, the Gem of \h\h\h\h\hBarkingburg 184 00:08:24,212 --> 00:08:26,080 {\an7}is missing from the royal vault! 185 00:08:26,080 --> 00:08:28,519 {\an7}We’ve got to catch that thief! 186 00:08:28,519 --> 00:08:30,212 {\an7}(Barking) 187 00:08:30,212 --> 00:08:31,849 {\an7}(Gasping) 188 00:08:32,684 --> 00:08:36,585 {\an7}♪ 189 00:08:36,585 --> 00:08:39,311 {\an7}He’s going into a secret \h\h\h\h\h\hpassageway! 190 00:08:39,311 --> 00:08:42,311 {\an7}(Barking) 191 00:08:42,311 --> 00:08:46,311 {\an7}(Laughing, snorting) 192 00:08:46,311 --> 00:08:49,146 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCHASE: He must’ve gone up this way! 193 00:08:49,146 --> 00:08:50,915 {\an7}(Gears clanking) 194 00:08:50,915 --> 00:08:51,750 {\an7}Huh? 195 00:08:51,750 --> 00:08:55,179 {\an7}Give back the gem of \h\h\h\hBarkingburg! 196 00:08:55,179 --> 00:08:58,245 {\an7}\h\h\h\h\hCHASE: The stairs end! 197 00:08:58,245 --> 00:09:00,783 {\an7}Uh-oh! 198 00:09:00,783 --> 00:09:02,080 {\an7}Oh no! It’s a trap! 199 00:09:02,080 --> 00:09:04,047 {\an7}I’ve got to warn Ryder! \h\h\h\h\h\h(Screaming) 200 00:09:04,047 --> 00:09:08,585 {\an7}Jean-Clawed? What are you \h\h\h\h\h\h\hdoing here?! 201 00:09:08,585 --> 00:09:11,849 {\an7}(All shouting) 202 00:09:11,849 --> 00:09:13,410 {\an7}(Jean-Clawed screeching) 203 00:09:13,410 --> 00:09:16,179 {\an7}Ryder! I’m too late! 204 00:09:16,179 --> 00:09:18,453 {\an7}(All shouting) 205 00:09:18,453 --> 00:09:20,080 {\an7}Jump! 206 00:09:21,585 --> 00:09:24,750 {\an7}(All shouting) 207 00:09:24,750 --> 00:09:26,377 {\an7}Whoa! 208 00:09:26,377 --> 00:09:30,717 {\an7}(Shouting) 209 00:09:30,717 --> 00:09:32,816 {\an7}(Groaning) 210 00:09:33,453 --> 00:09:34,618 {\an7}Whoa! 211 00:09:34,618 --> 00:09:36,849 {\an7}\h\hWhoa! (Clanking) 212 00:09:40,377 --> 00:09:42,014 {\an7}(Faint beeping) 213 00:09:42,014 --> 00:09:43,113 {\an7}\h\h\h\hRYDER: Where are we? 214 00:09:43,113 --> 00:09:46,519 {\an7}It sounds like they’re trapped \h\h\hsomewhere in the castle! 215 00:09:46,519 --> 00:09:48,453 {\an7}We’ve got to find them! But how? 216 00:09:48,453 --> 00:09:52,014 {\an7}I saw the thief pull a lever in the secret passageway. 217 00:09:52,014 --> 00:09:54,113 {\an7}He knows where they are! 218 00:09:55,882 --> 00:09:58,849 {\an7}What have you done with Ryder \h\h\h\h\h\h\hand our friends? 219 00:09:59,585 --> 00:10:02,080 {\an7}(Barking) 220 00:10:02,080 --> 00:10:04,816 {\an7}Ugh! They were supposed to be \h\h\htrapped with the others! 221 00:10:04,816 --> 00:10:09,344 {\an7}No problem. I’ll get the drop on them another way! 222 00:10:10,915 --> 00:10:12,651 {\an7}Watch out! 223 00:10:15,519 --> 00:10:19,179 {\an7}Fine! If I can’t trap them \h\h\h\hinside the castle, 224 00:10:19,179 --> 00:10:21,717 {\an7}I’ll trap them outside it! 225 00:10:29,212 --> 00:10:30,849 {\an7}The gem is ours. 226 00:10:30,849 --> 00:10:33,344 {\an7}(Laughing) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah. 227 00:10:33,750 --> 00:10:36,245 {\an7}Which way did he go? 228 00:10:39,146 --> 00:10:40,113 {\an7}Huh? 229 00:10:40,113 --> 00:10:42,047 {\an7}EVEREST: \hWhat?! 230 00:10:43,717 --> 00:10:48,717 {\an7}Oh no! How do we get back inside to rescue Ryder and the others?! 231 00:10:48,717 --> 00:10:49,618 {\an7}(Sighing) 232 00:10:49,618 --> 00:10:51,113 {\an7}I couldn’t warn them in time. 233 00:10:51,113 --> 00:10:53,245 {\an7}I was too scared of that eagle. 234 00:10:53,245 --> 00:10:54,519 {\an7}It’s okay, Skye. 235 00:10:54,519 --> 00:10:57,212 {\an7}We’ll get them out together. 236 00:10:57,212 --> 00:10:58,486 {\an7}Let’s try calling Ryder. 237 00:10:58,486 --> 00:11:00,981 {\an7}If we can reach him, he can tell us where he is. 238 00:11:00,981 --> 00:11:04,981 {\an7}Good idea! Everest to Ryder. \h\h\h\h\h\h\hAre you there? 239 00:11:06,146 --> 00:11:07,080 {\an7}Nada! Nothing! 240 00:11:07,080 --> 00:11:12,146 {\an7}We’re going to have to find a \h\hway back into the castle. 241 00:11:12,146 --> 00:11:15,882 {\an7}Oh, how it sparkles and shines! 242 00:11:15,882 --> 00:11:17,816 {\an7}(Laughing) 243 00:11:17,816 --> 00:11:19,486 {\an7}Our plan worked, Jean-Clawed! 244 00:11:19,486 --> 00:11:22,377 {\an7}\h\hNow give me the Gem of Barkingburg, Sweetie. 245 00:11:22,377 --> 00:11:24,278 {\an7}You should call me Queen now. 246 00:11:24,278 --> 00:11:28,179 {\an7}Fine, give me the gem, \h\h\h\hQueen Sweetie. 247 00:11:28,179 --> 00:11:31,377 {\an7}It’s all yours. For now. 248 00:11:31,377 --> 00:11:32,882 {\an7}(Laughing) 249 00:11:32,882 --> 00:11:37,278 {\an7}♪ 250 00:11:37,278 --> 00:11:39,278 {\an7}(Laughing) 251 00:11:39,278 --> 00:11:40,486 {\an7}At last! 252 00:11:40,486 --> 00:11:41,453 {\an7}Look at that! 253 00:11:41,453 --> 00:11:44,684 {\an7}This ancient scepter was made \h\h\h\h\h\hto hold the gems. 254 00:11:44,684 --> 00:11:49,080 {\an7}Now let’s see what their \h\h\h\h\hpower can do. 255 00:11:49,080 --> 00:11:50,113 {\an7}Whoa! 256 00:11:50,113 --> 00:11:52,519 {\an7}Hey! The throne, it’s-- 257 00:11:52,519 --> 00:11:56,410 {\an7}Flying! The gems have the power to make things fly. 258 00:11:56,410 --> 00:11:59,915 {\an7}\h\h\h\hGive me the scepter! It’s my turn to try it out! 259 00:11:59,915 --> 00:12:03,684 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hWhy would I, the new King of Barkingburg, 260 00:12:03,684 --> 00:12:06,146 {\an7}share my power with you, 261 00:12:06,146 --> 00:12:07,585 {\an7}a mere pup? 262 00:12:07,585 --> 00:12:09,552 {\an7}Pup? You said I’d be queen! 263 00:12:09,552 --> 00:12:12,816 {\an7}\h\h\h\h(Growling) Give me that gem! 264 00:12:12,816 --> 00:12:16,783 {\an7}(Grunting) 265 00:12:16,783 --> 00:12:17,915 {\an7}Give it to me! 266 00:12:17,915 --> 00:12:20,377 {\an7}(Jean-Clawed screeching) 267 00:12:20,377 --> 00:12:24,080 {\an7}♪ 268 00:12:24,080 --> 00:12:26,717 {\an7}Ah-hah! Attention, passengers, 269 00:12:26,717 --> 00:12:29,080 {\an7}you’re about to make \h\ha water landing. 270 00:12:29,080 --> 00:12:31,915 {\an7}(Shouting) 271 00:12:31,915 --> 00:12:33,519 {\an7}Enjoy your swim, Sweetie! 272 00:12:33,519 --> 00:12:38,212 {\an7}\hHow dare you treat the future Queen of Barkingburg like this? 273 00:12:38,212 --> 00:12:40,816 {\an7}I’m flying, Jean-Clawed! 274 00:12:41,212 --> 00:12:44,377 {\an7}Just how powerful is this \h\h\h\h\h\h\h\h\hscepter? 275 00:12:44,377 --> 00:12:50,311 {\an7}♪ 276 00:12:50,311 --> 00:12:53,849 {\an7}Yes! I don’t have to rule \h\h\h\h\h\hon the ground! 277 00:12:53,849 --> 00:12:56,410 {\an7}I can be king of the sky! 278 00:12:56,410 --> 00:13:00,486 {\an7}(Laughing) 279 00:13:00,486 --> 00:13:01,849 {\an7}Whoa! 280 00:13:01,849 --> 00:13:04,146 {\an7}I’ll build myself a city in the clouds! 281 00:13:04,146 --> 00:13:08,146 {\an7}But I can’t rule my domain from this silly chair. 282 00:13:08,146 --> 00:13:12,047 {\an7}Ah! I have just the thing! 283 00:13:12,047 --> 00:13:15,278 {\an7}♪ 284 00:13:15,278 --> 00:13:17,981 {\an7}(Grunting) 285 00:13:17,981 --> 00:13:20,585 {\an7}We’ll never get past \h\h\h\hthese doors. 286 00:13:20,585 --> 00:13:23,113 {\an7}Shh! Escuchen! Listen! 287 00:13:23,113 --> 00:13:25,618 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hI hear something! (Faint beeping) 288 00:13:28,684 --> 00:13:31,410 {\an7}♪ 289 00:13:31,410 --> 00:13:33,113 {\an7}(Splashing) 290 00:13:40,948 --> 00:13:44,882 {\an7}How dare he lift my kingdom \h\h\h\h\h\h\hinto the sky?! 291 00:13:50,047 --> 00:13:52,717 {\an7}Whoa! What’s going on? 292 00:13:52,717 --> 00:13:55,014 {\an7}Where is that beam coming from? 293 00:13:55,014 --> 00:14:00,377 {\an7}♪ 294 00:14:00,377 --> 00:14:04,651 {\an7}From that giant eagle! 295 00:14:04,651 --> 00:14:06,552 {\an7}Princess! Are you all right? 296 00:14:06,552 --> 00:14:11,146 {\an7}I’m fine. My birthday party has turned into quite an adventure. 297 00:14:11,146 --> 00:14:15,849 {\an7}\h\hWe must have landed in a long-forgotten storage room. 298 00:14:15,849 --> 00:14:17,552 {\an7}PAW Patrol, report! 299 00:14:17,552 --> 00:14:19,377 {\an7}Chase here! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRocky here! 300 00:14:19,377 --> 00:14:22,486 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hZuma here! Rubble’s in the house! 301 00:14:22,486 --> 00:14:23,519 {\an7}I’m good! 302 00:14:23,519 --> 00:14:24,651 {\an7}I mean, it’s me. Marshall. 303 00:14:24,651 --> 00:14:29,278 {\an7}So that means Skye, Tracker and Everest aren’t here. 304 00:14:29,278 --> 00:14:31,179 {\an7}They didn’t get caught \h\h\h\h\hin the trap! 305 00:14:31,179 --> 00:14:32,245 {\an7}Maybe they can help us. 306 00:14:32,245 --> 00:14:35,948 {\an7}Skye, Tracker, Everest, \h\h\h\hdo you read me? 307 00:14:36,377 --> 00:14:37,585 {\an7}There’s no answer. 308 00:14:37,585 --> 00:14:39,245 {\an7}These super-thick stone walls 309 00:14:39,245 --> 00:14:41,080 {\an7}must be blocking your \h\h\h\hsignal, Ryder. 310 00:14:41,080 --> 00:14:45,453 {\an7}Then we’ll have to explore the \hroom and look for a way out. 311 00:14:47,377 --> 00:14:48,519 {\an7}Whoa-oh-oh! 312 00:14:48,519 --> 00:14:50,618 {\an7}Look out, Marshall! 313 00:14:52,410 --> 00:14:54,684 {\an7}That wipeout was pillowy soft! 314 00:14:54,684 --> 00:14:57,618 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Laughing) Oh, Marshall. 315 00:14:59,377 --> 00:15:02,113 {\an7}Marshall, you found something! 316 00:15:02,113 --> 00:15:03,486 {\an7}I did? 317 00:15:03,486 --> 00:15:06,684 {\an7}This stone has markings on it! 318 00:15:07,618 --> 00:15:10,948 {\an7}ZUMA: A window! Things are looking up, pups! 319 00:15:14,517 --> 00:15:19,781 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSKYE: All of Barkingburg is being \h\h\h\hlifted into the sky! 320 00:15:19,781 --> 00:15:22,045 {\an7}(Humming) 321 00:15:27,748 --> 00:15:31,880 {\an7}\h\h\h\h\hDad, do they have flying cars in Barkingburg? 322 00:15:31,880 --> 00:15:33,177 {\an7}(Chuckling) 323 00:15:33,177 --> 00:15:35,583 {\an7}Cars can’t fly, son. 324 00:15:37,517 --> 00:15:39,583 {\an7}(Gasping) \h\hWhat?! 325 00:15:40,243 --> 00:15:43,913 {\an7}People are inside those houses \h\h\h\h\h\hand cars up there! 326 00:15:43,913 --> 00:15:44,946 {\an7}We have to help them! 327 00:15:44,946 --> 00:15:49,408 {\an7}How are we going to stop that \h\h\h\h\hgiant eagle though? 328 00:15:49,408 --> 00:15:51,583 {\an7}Wait, I hear something! 329 00:15:51,583 --> 00:15:53,814 {\an7}That’s the sound of an engine! 330 00:15:53,814 --> 00:15:56,748 {\an7}It’s coming from the giant \h\h\h\h\h\h\h\h\h\heagle! 331 00:15:59,550 --> 00:16:01,177 {\an7}(Engine roaring) 332 00:16:01,177 --> 00:16:03,880 {\an7}You’re right, Tracker! \h\hThat’s not a bird. 333 00:16:03,880 --> 00:16:06,276 {\an7}It’s a jet that just looks \h\h\h\h\h\h\h\hlike one. 334 00:16:06,276 --> 00:16:09,748 {\an7}A giant scary eagle jet still \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hlooks like 335 00:16:09,748 --> 00:16:11,913 {\an7}a giant scary eagle to me! 336 00:16:11,913 --> 00:16:14,342 {\an7}\h\h\h\h\h\hDUKE: I can see my house \h\hfrom up here! 337 00:16:14,342 --> 00:16:17,979 {\an7}Oh, wait. I meant "your house." 338 00:16:17,979 --> 00:16:24,682 {\an7}♪ 339 00:16:24,682 --> 00:16:30,517 {\an7}Ahh, this is so much better than ruling from a throne! 340 00:16:31,748 --> 00:16:34,243 {\an7}Cah-caw, caw! (Squawking) 341 00:16:34,243 --> 00:16:36,408 {\an7}Cah-caw, cah-caw! Who is king \h\h\h\h\h\h\h\h\hof the sky? 342 00:16:36,408 --> 00:16:42,045 {\an7}It’s me. And I’m also a fabulous pilot if I do say so myself. 343 00:16:42,045 --> 00:16:44,649 {\an7}Aren’t I, Jean-Clawed? 344 00:16:46,748 --> 00:16:49,946 {\an7}I can’t see who’s flying it \h\h\h\h\h\hfrom down here. 345 00:16:54,715 --> 00:16:57,111 {\an7}Oh no, it’s the pups! 346 00:16:59,781 --> 00:17:00,616 {\an7}Sweetie! 347 00:17:00,616 --> 00:17:02,814 {\an7}\h\h\h\h(Shrieking) It wasn’t my fault! 348 00:17:02,814 --> 00:17:03,946 {\an7}Barkingburg is in danger! 349 00:17:03,946 --> 00:17:07,517 {\an7}Ryder and the others are trapped in the castle. Can you help us? 350 00:17:07,517 --> 00:17:10,550 {\an7}Wait, did you say you \h\h\h\hwant my help? 351 00:17:10,550 --> 00:17:12,946 {\an7}Sorry. I only help me. 352 00:17:12,946 --> 00:17:14,484 {\an7}Oh no! Look up there! 353 00:17:14,484 --> 00:17:17,649 {\an7}That giant eagle jet is \h\h\h\h\h\hcoming back! 354 00:17:17,649 --> 00:17:19,583 {\an7}(Gasping) 355 00:17:21,550 --> 00:17:23,045 {\an7}Huh? She’s gone! 356 00:17:23,045 --> 00:17:26,979 {\an7}We should’ve known she’d run \h\h\h\h\h\h\hfrom trouble. 357 00:17:27,979 --> 00:17:30,814 {\an7}Let’s see if I can get \h\h\h\ha signal now. 358 00:17:32,649 --> 00:17:36,550 {\an7}Yes! Ryder to Skye, Tracker \h\h\h\h\h\h\h\hand Everest. 359 00:17:36,550 --> 00:17:39,276 {\an7}Can you read me? ALL: It’s Ryder! 360 00:17:39,276 --> 00:17:40,550 {\an7}We’re here, Ryder! 361 00:17:40,550 --> 00:17:42,375 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt’s us! Estamos aquí! 362 00:17:42,375 --> 00:17:43,814 {\an7}(Cheering) 363 00:17:43,814 --> 00:17:44,517 {\an7}Well done! 364 00:17:44,517 --> 00:17:47,408 {\an7}Ryder, we’re trapped outside \h\h\h\h\h\h\h\hthe castle! 365 00:17:47,408 --> 00:17:48,616 {\an7}And someone in a giant eagle jet 366 00:17:48,616 --> 00:17:52,715 {\an7}is using a strange beam to lift Barkingburg into the sky! 367 00:17:52,715 --> 00:17:54,342 {\an7}RYDER: What?! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Gasping) 368 00:17:54,342 --> 00:17:55,210 {\an7}No way! 369 00:17:55,210 --> 00:17:57,243 {\an7}We’re still trapped inside the \h\h\h\hcastle, so I need you 370 00:17:57,243 --> 00:17:59,408 {\an7}to take the Mission Cruiser to \h\h\h\h\h\h\h\hheadquarters. 371 00:17:59,408 --> 00:18:01,979 {\an7}So this is a... 372 00:18:01,979 --> 00:18:03,111 {\an7}\h\h\h\hALL: Mission PAW? 373 00:18:03,111 --> 00:18:06,309 {\an7}Yep! And Skye is going \h\h\h\h\hto lead it! 374 00:18:06,309 --> 00:18:07,847 {\an7}Pawesome! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah! 375 00:18:07,847 --> 00:18:09,408 {\an7}\h\h\h\h\h\hROCKY: All right! Go Skye! 376 00:18:09,408 --> 00:18:11,078 {\an7}You want me to lead the mission? 377 00:18:11,078 --> 00:18:15,012 {\an7}\h\hYou’re our most experienced flier, I know you can handle it. 378 00:18:15,012 --> 00:18:18,550 {\an7}No eagle jet is too big, \hno Skye is too small. 379 00:18:18,550 --> 00:18:22,979 {\an7}Everest, Tracker, Skye, to \h\hMission Headquarters! 380 00:18:22,979 --> 00:18:25,210 {\an7}\h\h\h\h\h\hALL: Ryder needs us! 381 00:18:25,210 --> 00:18:28,451 {\an7}(Barking, howling) 382 00:18:28,451 --> 00:18:32,375 {\an7}♪ 383 00:18:32,375 --> 00:18:34,583 {\an7}Robo-Dog, put your metal \h\h\h\h\h\hto the pedal 384 00:18:34,583 --> 00:18:36,979 {\an7}and take us to Mission \h\h\h\hHeadquarters. 385 00:18:36,979 --> 00:18:38,649 {\an7}(Barking) 386 00:18:39,210 --> 00:18:42,583 {\an7}(Tires squealing) 387 00:18:42,583 --> 00:18:47,847 {\an7}♪ 388 00:18:47,847 --> 00:18:50,408 {\an7}(Barking) 389 00:18:51,078 --> 00:18:57,880 {\an7}♪ 390 00:18:57,880 --> 00:19:00,342 {\an7}(Barking) 391 00:19:00,342 --> 00:19:02,078 {\an7}Ryder? We’re mission ready. 392 00:19:02,078 --> 00:19:04,781 {\an7}Thanks for hustling, pups. \h\h\hHere’s what we know. 393 00:19:04,781 --> 00:19:07,517 {\an7}The Gem of Barkingburg has \h\h\h\h\h\h\hbeen stolen. 394 00:19:07,517 --> 00:19:09,408 {\an7}And now someone in an eagle jet 395 00:19:09,408 --> 00:19:11,814 {\an7}is raising Barkingburg \h\h\h\h\hinto the sky. 396 00:19:11,814 --> 00:19:13,177 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hBOY: What? Oh my goodness! 397 00:19:13,177 --> 00:19:16,342 {\an7}Could the thief be the same \h\hperson in the eagle jet? 398 00:19:16,342 --> 00:19:17,616 {\an7}You might be right, Skye. 399 00:19:17,616 --> 00:19:21,144 {\an7}We’ve been captured so it’s up \h\h\hto you three to stop him 400 00:19:21,144 --> 00:19:23,177 {\an7}and help the people of \h\h\h\h\hBarkingburg. 401 00:19:23,177 --> 00:19:26,078 {\an7}But how are we gonna save them \h\h\h\h\h\hway up in the air? 402 00:19:26,078 --> 00:19:28,616 {\an7}You’ve got the perfect gear for \h\h\h\h\h\h\h\h\hthis mission. 403 00:19:28,616 --> 00:19:33,012 {\an7}All new flight suits and \h\h\h\hhigh-speed jets! 404 00:19:33,012 --> 00:19:34,682 {\an7}We’re going to fly?! 405 00:19:34,682 --> 00:19:35,583 {\an7}Cool! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes! 406 00:19:35,583 --> 00:19:38,210 {\an7}What if the eagle jet pilot \h\h\h\h\h\hsees us, Ryder? 407 00:19:38,210 --> 00:19:41,484 {\an7}Your jets have a super secret \h\h\h\h\h\h\h\hstealth mode 408 00:19:41,484 --> 00:19:43,550 {\an7}so you won’t be seen on \h\h\h\h\h\hany radar. 409 00:19:43,550 --> 00:19:47,144 {\an7}Tracker, your jet is equipped \hwith cables so you can pull 410 00:19:47,144 --> 00:19:49,210 {\an7}the floating cars back \h\h\h\hto the ground. 411 00:19:49,210 --> 00:19:53,408 {\an7}I’ll fly to the rescue! Volaré \h\h\h\h\h\h\h\h\hal rescate! 412 00:19:53,408 --> 00:19:55,309 {\an7}And Everest, your jet \h\h\h\h\hhas a claw 413 00:19:55,309 --> 00:19:58,781 {\an7}to help you rescue anyone in \h\h\hthe floating buildings. 414 00:19:58,781 --> 00:20:00,484 {\an7}In the air, Everest is there! 415 00:20:00,484 --> 00:20:03,946 {\an7}And Skye, you’ll need to fly your jet up to the big eagle 416 00:20:03,946 --> 00:20:07,748 {\an7}and stop whoever is raising \hBarkingburg into the sky. 417 00:20:07,748 --> 00:20:10,342 {\an7}You mean I’ll have to get \h\h\h\h\h\h\hclose to it? 418 00:20:10,342 --> 00:20:13,408 {\an7}I know you’re afraid of eagles, \h\h\h\h\hbut I believe in you. 419 00:20:13,408 --> 00:20:18,177 {\an7}Just remember, it’s a jet, \h\h\h\h\hnot a real eagle. 420 00:20:18,177 --> 00:20:19,078 {\an7}Okay... 421 00:20:19,078 --> 00:20:21,045 {\an7}We’ll find a way out \h\h\h\hof the castle 422 00:20:21,045 --> 00:20:23,375 {\an7}and join you as soon as we can. 423 00:20:23,375 --> 00:20:27,550 {\an7}All right, Mission PAW \h\h\h\his on a roll! 424 00:20:27,550 --> 00:20:30,342 {\an7}♪ 425 00:20:30,342 --> 00:20:34,583 {\an7}\h\h\h♪ PAW Patrol, go, go, go, go, go ♪ 426 00:20:34,583 --> 00:20:36,517 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 427 00:20:36,517 --> 00:20:38,517 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 428 00:20:38,517 --> 00:20:41,451 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 429 00:20:41,451 --> 00:20:42,880 {\an7}(Engines firing up) 430 00:20:42,880 --> 00:20:45,748 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 431 00:20:46,517 --> 00:20:48,847 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 432 00:20:48,847 --> 00:20:53,210 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 433 00:20:54,243 --> 00:20:56,649 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 434 00:20:56,649 --> 00:20:59,078 {\an7}I’ve never flown this \h\h\h\h\hfast before! 435 00:20:59,078 --> 00:21:01,814 {\an7}So this is what jet speed \h\h\h\h\h\h\hfeels like! 436 00:21:01,814 --> 00:21:04,979 {\an7}♪ Jet To The Rescue Pups ♪ 437 00:21:04,979 --> 00:21:08,012 {\an7}Mission team! Go into \h\h\h\h\hrescue mode, 438 00:21:08,012 --> 00:21:10,210 {\an7}and look for people who \h\h\h\h\h\h\hneed help. 439 00:21:10,210 --> 00:21:11,550 {\an7}I’ll go check out that... 440 00:21:11,550 --> 00:21:16,408 {\an7}(Gulping) Eagle jet. 441 00:21:16,408 --> 00:21:17,484 {\an7}(Barking) 442 00:21:17,484 --> 00:21:19,309 {\an7}\h\h\hBOTH: Rescue mode! 443 00:21:19,309 --> 00:21:27,144 {\an7}♪ 444 00:21:27,144 --> 00:21:29,144 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 445 00:21:29,144 --> 00:21:32,309 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 446 00:21:32,309 --> 00:21:36,649 {\an7}♪ 447 00:21:37,748 --> 00:21:40,583 {\an7}Huh, it’s really breezy today. 448 00:21:40,583 --> 00:21:43,781 {\an7}Whoa, whoa, oh my goodness! 449 00:21:43,781 --> 00:21:44,946 {\an7}Hold on, Ma’am! 450 00:21:44,946 --> 00:21:46,616 {\an7}I’ll fly you to the ground! 451 00:21:46,616 --> 00:21:48,309 {\an7}(Barking) \h\hClaw! 452 00:21:48,309 --> 00:21:53,342 {\an7}♪ 453 00:21:53,342 --> 00:21:55,309 {\an7}(Meowing) 454 00:21:55,309 --> 00:21:56,583 {\an7}Oh no! 455 00:21:56,583 --> 00:21:57,880 {\an7}(Yowling) 456 00:21:57,880 --> 00:21:59,309 {\an7}I’ve got you, kitty! 457 00:21:59,309 --> 00:22:01,144 {\an7}(Yowling) 458 00:22:04,715 --> 00:22:05,880 {\an7}Oh! Thank you! 459 00:22:05,880 --> 00:22:08,550 {\an7}Look! A flying pup! 460 00:22:08,550 --> 00:22:10,946 {\an7}Pups can’t fly, son. 461 00:22:10,946 --> 00:22:14,748 {\an7}BOY: Yay! 462 00:22:14,748 --> 00:22:17,210 {\an7}(Barking) \hCables! 463 00:22:23,946 --> 00:22:26,243 {\an7}It’s safe to get out now. 464 00:22:27,408 --> 00:22:29,210 {\an7}Thank you! 465 00:22:29,210 --> 00:22:30,814 {\an7}Whoa! 466 00:22:30,814 --> 00:22:33,550 {\an7}It looks even bigger from \h\h\h\h\h\h\h\h\hthe air. 467 00:22:34,012 --> 00:22:38,748 {\an7}\hBeing a pilot is really hard work. Stop here, Jean-Clawed. 468 00:22:38,748 --> 00:22:42,408 {\an7}I want to have some fun and \hbuild more of my kingdom. 469 00:22:42,408 --> 00:22:44,550 {\an7}(Squawking) 470 00:22:47,517 --> 00:22:50,781 {\an7}Perfect. Nothing on my eagle \h\h\h\h\h\h\h\h\heye radar. 471 00:22:50,781 --> 00:22:53,550 {\an7}The skies are all mine. 472 00:22:55,276 --> 00:22:56,748 {\an7}Remember what Ryder said. 473 00:22:56,748 --> 00:23:00,111 {\an7}It’s not a real eagle. \h\h\hIt’s just a jet. 474 00:23:00,111 --> 00:23:02,649 {\an7}I think this is close enough. 475 00:23:02,649 --> 00:23:06,517 {\an7}Now let’s see who’s flying \h\h\h\h\h\h\hthis thing. 476 00:23:07,309 --> 00:23:09,880 {\an7}Huh? Jean-Clawed? 477 00:23:09,880 --> 00:23:14,375 {\an7}(Laughing) 478 00:23:14,781 --> 00:23:17,111 {\an7}\h\h(Gasping) It’s the Duke! 479 00:23:17,111 --> 00:23:19,276 {\an7}And that looks like... 480 00:23:19,276 --> 00:23:21,517 {\an7}the Gem of Barkingburg! 481 00:23:21,517 --> 00:23:24,243 {\an7}Skye to Ryder and mission team. 482 00:23:26,451 --> 00:23:27,342 {\an7}Go ahead, Skye. 483 00:23:27,342 --> 00:23:31,210 {\an7}The pilot of the eagle jet is \h\h\h\h\h\h\halso the thief! 484 00:23:31,210 --> 00:23:33,946 {\an7}It’s the Duke of Flappington! 485 00:23:33,946 --> 00:23:35,309 {\an7}(All gasping) 486 00:23:35,309 --> 00:23:36,847 {\an7}\h\h\h\h\hMy cousin? My word! 487 00:23:36,847 --> 00:23:39,045 {\an7}He’s put the gem in a scepter 488 00:23:39,045 --> 00:23:42,210 {\an7}\h\hand is using it to zap Barkingburg into the sky! 489 00:23:42,210 --> 00:23:45,550 {\an7}Then the only way to stop him is to get that gem back. 490 00:23:45,550 --> 00:23:48,243 {\an7}Do you think you could grab the scepter with your hook? 491 00:23:48,243 --> 00:23:51,210 {\an7}I’ll have to fly closer to \h\h\h\h\h\hhis eagle jet 492 00:23:51,210 --> 00:23:52,451 {\an7}but I’ll try! 493 00:23:52,451 --> 00:23:54,144 {\an7}You can do it, Skye! 494 00:23:54,144 --> 00:23:57,210 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hEVEREST: We’re coming to help you, \h\h\h\h\h\h\hteam leader! 495 00:23:57,210 --> 00:24:00,144 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hBOTH: (Barking) Stealth mode! 496 00:24:00,144 --> 00:24:02,484 {\an7}I’m shocked someone from \h\h\h\hthe Royal Family 497 00:24:02,484 --> 00:24:04,045 {\an7}would have such bad manners. 498 00:24:04,045 --> 00:24:07,012 {\an7}Even if he is from a distant branch. 499 00:24:07,012 --> 00:24:09,913 {\an7}We’ve got to get out of here \h\h\h\h\h\hand help, pups! 500 00:24:10,517 --> 00:24:13,979 {\an7}\hI think I found just what we need to make our great escape. 501 00:24:13,979 --> 00:24:17,517 {\an7}Don’t lose it, re-use it! 502 00:24:18,814 --> 00:24:21,111 {\an7}Ready? Pull! 503 00:24:21,111 --> 00:24:25,309 {\an7}(Groaning) 504 00:24:26,946 --> 00:24:28,550 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYay! We did it! 505 00:24:28,550 --> 00:24:29,946 {\an7}Alright! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHurrah! 506 00:24:29,946 --> 00:24:31,748 {\an7}Go on up, everyone! 507 00:24:31,748 --> 00:24:34,649 {\an7}(Barking, howling) 508 00:24:34,649 --> 00:24:37,550 {\an7}Whoa! Next stop, the moat! 509 00:24:37,550 --> 00:24:39,583 {\an7}Yuck! Moats are so wet! 510 00:24:39,583 --> 00:24:42,847 {\an7}Whoa. Look at Barkingburg! 511 00:24:42,847 --> 00:24:44,550 {\an7}(Gasping) 512 00:24:44,550 --> 00:24:46,913 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOh dear! Oh my! 513 00:24:46,913 --> 00:24:48,111 {\an7}Robo-Dog. Come in. 514 00:24:48,111 --> 00:24:52,045 {\an7}Bring the mission cruiser back \h\hto the castle, and hurry! 515 00:24:52,045 --> 00:24:53,880 {\an7}(Barking) 516 00:24:56,748 --> 00:24:59,375 {\an7}We’ve got to get that gem away \h\h\h\h\h\h\h\hfrom the Duke. 517 00:24:59,375 --> 00:25:00,781 {\an7}(Gulping nervously) 518 00:25:00,781 --> 00:25:02,682 {\an7}Okay, I’m going in. 519 00:25:02,682 --> 00:25:04,550 {\an7}I’ll be right behind you. 520 00:25:04,550 --> 00:25:08,078 {\an7}Yo también. Me too. 521 00:25:08,078 --> 00:25:10,375 {\an7}(Barking) Hook! 522 00:25:16,012 --> 00:25:17,649 {\an7}Augh! 523 00:25:17,649 --> 00:25:21,583 {\an7}Oh no! I’ve ruined our cover! The Duke will see us! 524 00:25:21,583 --> 00:25:23,484 {\an7}(Squawking) 525 00:25:25,847 --> 00:25:26,913 {\an7}What? 526 00:25:26,913 --> 00:25:28,913 {\an7}Well, well, well. 527 00:25:28,913 --> 00:25:30,583 {\an7}Three little pilot pups! 528 00:25:30,583 --> 00:25:35,649 {\an7}So you thought you could sneak \h\h\hup on the big bad bird? 529 00:25:38,111 --> 00:25:42,012 {\an7}Jean-Clawed! Activate.. \h\h\h\h\h\h\hthe claws. 530 00:25:46,243 --> 00:25:48,616 {\an7}\h\h\h\h\hSKYE: Uh-oh! Look out! 531 00:25:50,748 --> 00:25:52,583 {\an7}Ay-ay-ay! 532 00:25:52,583 --> 00:25:54,484 {\an7}Skye! The Duke has us! 533 00:25:54,484 --> 00:25:56,847 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hSKYE: Oh no! Sorry, team! 534 00:25:56,847 --> 00:25:59,045 {\an7}This is all my fault! 535 00:25:59,045 --> 00:26:01,748 {\an7}It’s that pup who’s afraid \h\h\h\h\h\h\h\hof eagles! 536 00:26:01,748 --> 00:26:04,243 {\an7}Don’t just sit there, come on! 537 00:26:04,243 --> 00:26:06,012 {\an7}(Squawking) 538 00:26:07,781 --> 00:26:11,550 {\an7}Yoo-hoo! Is this what \hyou’re looking for? 539 00:26:11,550 --> 00:26:13,342 {\an7}Don’t worry about us, Skye! 540 00:26:13,342 --> 00:26:16,144 {\an7}Sí! Yes! Go for the scepter! 541 00:26:16,144 --> 00:26:18,847 {\an7}How can I get it without getting too close? 542 00:26:18,847 --> 00:26:21,342 {\an7}Maybe if I close my eyes. 543 00:26:26,979 --> 00:26:31,276 {\an7}You’ll have to try harder to get it from all the way up there! 544 00:26:31,276 --> 00:26:34,484 {\an7}Heh, I knew she’d fly \h\h\h\h\haway scared. 545 00:26:34,484 --> 00:26:37,913 {\an7}So, Jean-Clawed, what should I \h\h\hadd to my Kingdom next? 546 00:26:37,913 --> 00:26:40,946 {\an7}Oh! Maybe a Barkingburger \h\h\h\h\h\h\hrestaurant? 547 00:26:40,946 --> 00:26:46,012 {\an7}All this king-ing is making me \h\h\h\h\h\h\h\hhungry. Whoa! 548 00:26:51,375 --> 00:26:54,111 {\an7}Did I do it? I did it! 549 00:26:54,111 --> 00:26:56,847 {\an7}Now to fly away from this eagle! 550 00:26:58,408 --> 00:27:02,616 {\an7}Don’t look at me, I can’t fly! \h\h\h\h\h\hFetch my scepter! 551 00:27:02,616 --> 00:27:05,583 {\an7}(Squawking) 552 00:27:05,583 --> 00:27:07,243 {\an7}Augh! 553 00:27:08,243 --> 00:27:10,342 {\an7}I lost it! 554 00:27:13,342 --> 00:27:15,682 {\an7}She’s diving too fast! 555 00:27:15,682 --> 00:27:17,649 {\an7}Pull up, Skye! 556 00:27:17,649 --> 00:27:19,649 {\an7}I’m too low! 557 00:27:28,144 --> 00:27:30,913 {\an7}No one can stop the King \h\h\h\h\h\hof the Sky! 558 00:27:30,913 --> 00:27:33,342 {\an7}(Laughing manically) 559 00:27:36,309 --> 00:27:37,177 {\an7}(Sighing) 560 00:27:37,177 --> 00:27:39,616 {\an7}Ryder was counting on me to \h\h\h\h\hlead this mission, 561 00:27:39,616 --> 00:27:43,177 {\an7}and all I did was get my \h\h\h\h\hteam captured. 562 00:27:46,362 --> 00:27:51,461 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hSWEETIE: Ugh, that sneaky Duke \h\hstill has my gem! 563 00:27:52,164 --> 00:27:54,197 {\an7}Cah-cah-caw! (Squawking) 564 00:27:54,197 --> 00:27:57,263 {\an7}Cah-caw, caw-caw! (Screeching) 565 00:27:57,263 --> 00:27:58,329 {\an7}(Laughing) 566 00:27:58,329 --> 00:28:00,098 {\an7}My kingdom is almost complete. 567 00:28:00,098 --> 00:28:05,032 {\an7}All I need now a kingly home \h\h\h\h\h\h\hto rule from. 568 00:28:07,428 --> 00:28:10,395 {\an7}(Grunting) 569 00:28:10,395 --> 00:28:12,197 {\an7}Whoa, whoa! 570 00:28:12,197 --> 00:28:15,032 {\an7}Let’s get out of here, Buzby! 571 00:28:15,032 --> 00:28:23,329 {\an7}♪ 572 00:28:23,329 --> 00:28:24,560 {\an7}Uh-oh! 573 00:28:24,560 --> 00:28:26,801 {\an7}Everyone, brace yourselves! 574 00:28:26,801 --> 00:28:28,834 {\an7}(Rumbling, cracking) 575 00:28:28,834 --> 00:28:33,626 {\an7}Not the castle! All my friends \h\h\h\h\h\h\h\hare up there! 576 00:28:33,626 --> 00:28:36,428 {\an7}I was supposed to stop the Duke 577 00:28:36,428 --> 00:28:39,065 {\an7}but I let everybody down. 578 00:28:40,593 --> 00:28:41,966 {\an7}Higher! Higher! 579 00:28:41,966 --> 00:28:44,032 {\an7}I want my castle to look over 580 00:28:44,032 --> 00:28:46,702 {\an7}the entire kingdom. 581 00:28:47,900 --> 00:28:49,362 {\an7}Whoa! This is high! 582 00:28:49,362 --> 00:28:53,527 {\an7}Everyone, stay close to \h\h\h\h\h\hthe castle. 583 00:28:53,527 --> 00:28:55,702 {\an7}Help! 584 00:28:55,702 --> 00:28:57,801 {\an7}\h\h(Gasping) The Princess! 585 00:28:57,801 --> 00:29:00,362 {\an7}We have to do something, Buzby. 586 00:29:02,626 --> 00:29:06,428 {\an7}Everest, we have to get out \h\h\h\h\h\hof these claws! 587 00:29:06,428 --> 00:29:09,428 {\an7}I’m trying, but they’re too strong! 588 00:29:09,428 --> 00:29:11,900 {\an7}Cah-caw-caw-ca-- augh! 589 00:29:11,900 --> 00:29:16,626 {\an7}\h\h\h\hNo one puts my Princess in danger and gets away with it! 590 00:29:16,626 --> 00:29:22,626 {\an7}♪ 591 00:29:22,626 --> 00:29:27,263 {\an7}Yes! We did it, Buzby! We broke the Duke’s beam! 592 00:29:27,263 --> 00:29:30,461 {\an7}Wait! What’s wrong with my jet? 593 00:29:30,461 --> 00:29:32,395 {\an7}Buzby?! 594 00:29:32,395 --> 00:29:36,659 {\an7}Behold! King Duke’s flying cas-- 595 00:29:36,659 --> 00:29:38,098 {\an7}(Squeaking) 596 00:29:38,098 --> 00:29:40,702 {\an7}\h\h\hWhat?! (Grumbling) 597 00:29:40,702 --> 00:29:44,065 {\an7}It’s not your castle and it’s \h\h\h\h\hnot going anywhere! 598 00:29:44,065 --> 00:29:46,362 {\an7}(Laughing, snorting) 599 00:29:49,296 --> 00:29:52,098 {\an7}(Cheering) 600 00:29:52,098 --> 00:29:54,098 {\an7}The castle is saved! 601 00:29:54,098 --> 00:29:55,263 {\an7}Yay! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes! 602 00:29:55,263 --> 00:30:00,735 {\an7}Hear that, Buzby? I knew they’d all be cheering for me one day! 603 00:30:00,735 --> 00:30:01,593 {\an7}(Cheering) 604 00:30:01,593 --> 00:30:04,362 {\an7}They’re safe! Sweetie came \h\h\h\h\h\hback to help. 605 00:30:04,362 --> 00:30:09,032 {\an7}She didn’t run from trouble, \h\hshe flew right into it! 606 00:30:09,032 --> 00:30:11,032 {\an7}Sweetie took the castle \h\h\h\h\h\h\h\hI took! 607 00:30:11,032 --> 00:30:14,230 {\an7}Well, if I can’t have it, I’ll \h\h\h\h\hmake sure my cousin 608 00:30:14,230 --> 00:30:15,735 {\an7}can’t have it either! 609 00:30:15,735 --> 00:30:16,966 {\an7}(Clock bonging) 610 00:30:16,966 --> 00:30:19,999 {\an7}Hm... come on. I have \h\h\h\h\ha big idea. 611 00:30:19,999 --> 00:30:25,659 {\an7}I’m the only one left who can \hstop him! I have to do this. 612 00:30:30,834 --> 00:30:33,735 {\an7}Ryder! I’m going to complete \h\h\h\h\h\h\h\hthis mission, 613 00:30:33,735 --> 00:30:36,560 {\an7}starting by getting you off \h\h\h\h\h\h\h\hthat ledge! 614 00:30:36,560 --> 00:30:39,735 {\an7}I knew we could count on you! 615 00:30:39,735 --> 00:30:41,735 {\an7}\h\h\hALL: It’s Skye! 616 00:30:41,735 --> 00:30:43,933 {\an7}All right! Yes! 617 00:30:45,131 --> 00:30:47,230 {\an7}(Barking) Hook! 618 00:30:52,626 --> 00:30:53,933 {\an7}Climb on, everyone! 619 00:30:53,933 --> 00:30:56,098 {\an7}Come on, guys! All right! 620 00:30:56,098 --> 00:30:58,527 {\an7}Let’s go! Whoa! 621 00:30:58,527 --> 00:30:59,735 {\an7}(Laughing) 622 00:30:59,735 --> 00:31:00,867 {\an7}Thanks, dudes! 623 00:31:00,867 --> 00:31:02,834 {\an7}We’re all aboard, Skye! 624 00:31:02,834 --> 00:31:05,395 {\an7}♪ 625 00:31:05,395 --> 00:31:08,164 {\an7}Woohoo! Thanks, Skye! Yay! 626 00:31:08,164 --> 00:31:09,867 {\an7}Well done, Skye! 627 00:31:09,867 --> 00:31:11,900 {\an7}Thank you so much for the lift! 628 00:31:11,900 --> 00:31:16,966 {\an7}No problem. Now I’m going after that eagle jet! 629 00:31:19,834 --> 00:31:21,263 {\an7}(Barking) 630 00:31:21,263 --> 00:31:22,296 {\an7}Good timing, Robo-Dog! 631 00:31:22,296 --> 00:31:25,834 {\an7}\h\h\h\h\h\hLet’s get to Mission Headquarters and gear up, pups! 632 00:31:25,834 --> 00:31:30,230 {\an7}(Barking) 633 00:31:30,230 --> 00:31:32,626 {\an7}Okay, this is it. 634 00:31:32,626 --> 00:31:35,659 {\an7}(Squawking) 635 00:31:35,659 --> 00:31:36,527 {\an7}Her again? 636 00:31:36,527 --> 00:31:41,164 {\an7}Turn us around. We’ll scare her off once and for all. 637 00:31:43,428 --> 00:31:44,768 {\an7}(Screeching) 638 00:31:44,768 --> 00:31:46,461 {\an7}(Gasping) 639 00:31:48,494 --> 00:31:52,098 {\an7}\h\h\hI’m doing it! And I’m not scared! 640 00:31:52,098 --> 00:31:56,065 {\an7}(Barking, howling) 641 00:31:56,065 --> 00:32:00,593 {\an7}Now I’ve got a gem to get and a Duke to stop! 642 00:32:00,593 --> 00:32:01,768 {\an7}Let’s see how brave she is 643 00:32:01,768 --> 00:32:04,527 {\an7}when my other eagles come \h\h\h\h\h\h\hout to play. 644 00:32:04,527 --> 00:32:07,032 {\an7}Hit it, Jean-Clawed! 645 00:32:08,197 --> 00:32:10,966 {\an7}Eagle Drones! Look out, Skye! 646 00:32:10,966 --> 00:32:13,197 {\an7}They’re coming for you! 647 00:32:16,329 --> 00:32:17,735 {\an7}No problem! 648 00:32:17,735 --> 00:32:23,966 {\an7}♪ 649 00:32:23,966 --> 00:32:27,329 {\an7}Maybe just a couple \h\h\h\hmore drones. 650 00:32:30,230 --> 00:32:33,768 {\an7}Look out, Skye! There are more \h\h\h\hcoming up behind you! 651 00:32:33,768 --> 00:32:36,494 {\an7}Copy that! Thanks, Sweetie! 652 00:32:36,494 --> 00:32:38,032 {\an7}I’ve gotta shake them. 653 00:32:38,032 --> 00:32:48,428 {\an7}♪ 654 00:32:49,263 --> 00:32:53,329 {\an7}I’ll never get the gem with all these drones on my tail! 655 00:32:53,329 --> 00:32:54,560 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hRYDER: Hey, Team Leader Skye! 656 00:32:54,560 --> 00:32:57,768 {\an7}It looks like you could use \h\h\h\h\hsome air support. 657 00:32:57,768 --> 00:32:59,098 {\an7}\h\h\h\h\h♪ PAW Patrol ♪ Ryder! 658 00:32:59,098 --> 00:33:02,966 {\an7}We’ll take care of these drones. You get that gem from the Duke. 659 00:33:02,966 --> 00:33:04,867 {\an7}Let’s jet to the rescue! 660 00:33:04,867 --> 00:33:07,461 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hALL: (Barking) Rescue mode! 661 00:33:07,461 --> 00:33:10,098 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 662 00:33:10,098 --> 00:33:13,098 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 663 00:33:13,098 --> 00:33:14,801 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 664 00:33:14,801 --> 00:33:17,999 {\an7}How did those pesky pups escape from the castle?! 665 00:33:17,999 --> 00:33:20,966 {\an7}And why do they all have \h\h\h\h\hto have jets? 666 00:33:20,966 --> 00:33:25,230 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hRYDER: Pups, I’ll lead the drones away and you round ’em up! 667 00:33:25,230 --> 00:33:29,329 {\an7}Roger! Flying Ace Chase is on \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe case! 668 00:33:29,329 --> 00:33:31,065 {\an7}(Barking) Winch! 669 00:33:31,065 --> 00:33:34,900 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 670 00:33:34,900 --> 00:33:36,527 {\an7}Got ya! 671 00:33:36,801 --> 00:33:39,593 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hROCKY: Let’s recycle the trash! 672 00:33:42,263 --> 00:33:45,296 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRUBBLE: Rubble on the jet-speed double! 673 00:33:46,230 --> 00:33:49,494 {\an7}Hey! Those drones are not \h\h\h\h\h\h\h\h\hgarbage! 674 00:33:50,131 --> 00:33:55,494 {\an7}\hEverest! Tracker! Get ready to make a turbo-fast break for it! 675 00:33:58,362 --> 00:34:00,032 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hEVEREST: (Howling) Thanks, Skye! 676 00:34:00,032 --> 00:34:02,560 {\an7}\h\h\h\hTRACKER: Muchas gracias! 677 00:34:02,560 --> 00:34:04,900 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hSKYE: Ready, set, let’s jet! 678 00:34:04,900 --> 00:34:07,197 {\an7}\h\h\hDUKE: Oh, phooey! 679 00:34:09,867 --> 00:34:13,428 {\an7}I’m ready for a high-flying \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hrescue! 680 00:34:13,428 --> 00:34:17,593 {\an7}(Barking) Water cannon! 681 00:34:17,593 --> 00:34:20,966 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 682 00:34:20,966 --> 00:34:23,296 {\an7}♪ Jet to the rescue ♪ 683 00:34:23,296 --> 00:34:25,626 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 684 00:34:25,626 --> 00:34:28,197 {\an7}♪ Jet To The Rescue Pups ♪ 685 00:34:28,197 --> 00:34:30,131 {\an7}High five, Everest! 686 00:34:30,131 --> 00:34:32,494 {\an7}Really high! 687 00:34:32,494 --> 00:34:35,834 {\an7}All my little eagles! \h\h\h\h\h\h\h\hGone! 688 00:34:35,834 --> 00:34:37,933 {\an7}They can’t do this to me! 689 00:34:37,933 --> 00:34:39,164 {\an7}I’m the King of the Sky! 690 00:34:39,164 --> 00:34:41,593 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hSKYE: You aren’t the king \h\h\hof this Skye! 691 00:34:41,593 --> 00:34:45,626 {\an7}Land your jet and give back the Gem of Barkingburg! 692 00:34:45,626 --> 00:34:48,659 {\an7}Let me think about that. Um. No! 693 00:34:48,659 --> 00:34:52,296 {\an7}Cah-caw-caw! Jean-Clawed, send \h\h\h\hthis pup running home 694 00:34:52,296 --> 00:34:55,032 {\an7}while I take care of the castle. 695 00:34:59,933 --> 00:35:03,032 {\an7}(Clock bonging) 696 00:35:08,296 --> 00:35:10,032 {\an7}You don’t scare me anymore! 697 00:35:10,032 --> 00:35:14,494 {\an7}And this pup doesn’t run, \h\h\h\h\h\h\h\hshe flies! 698 00:35:19,395 --> 00:35:21,593 {\an7}(Screeching) \h\h\h\h\h\hGot ya! 699 00:35:24,593 --> 00:35:26,867 {\an7}(Confused squawking) 700 00:35:26,867 --> 00:35:28,702 {\an7}Jean-Clawed! I’ll get you! 701 00:35:28,702 --> 00:35:33,065 {\an7}\h\hBut first I have to drop something off at the castle. 702 00:35:34,527 --> 00:35:36,428 {\an7}Time flies when you’re \h\h\h\h\hhaving fun. 703 00:35:36,428 --> 00:35:39,768 {\an7}If I can’t have the castle, \h\h\h\h\h\h\h\hno one can! 704 00:35:39,768 --> 00:35:42,867 {\an7}(Gasping) Oh no! The castle! 705 00:35:42,867 --> 00:35:43,593 {\an7}Whoa! 706 00:35:43,593 --> 00:35:47,197 {\an7}Oh no! He’s going to drop it \h\h\h\h\h\h\hon the castle! 707 00:35:47,197 --> 00:35:49,296 {\an7}(Gasping) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo! 708 00:35:53,506 --> 00:35:54,841 Time's up. 709 00:35:54,841 --> 00:35:59,779 Say bye-bye to Barkingburg Castle! 710 00:35:59,779 --> 00:36:01,981 (Laughing) 711 00:36:01,981 --> 00:36:03,850 SKYE: Say bye-bye to the gem! 712 00:36:03,850 --> 00:36:05,285 No! 713 00:36:15,194 --> 00:36:19,165 714 00:36:19,165 --> 00:36:22,735 (Cheering) 715 00:36:22,735 --> 00:36:27,073 Now that's what I call "stopping the clock!" 716 00:36:27,073 --> 00:36:31,077 SKYE: Okay, team! Let's put Big Benji back where it belongs! 717 00:36:39,652 --> 00:36:42,155 MARSHALL: All right! We did it! 718 00:36:42,155 --> 00:36:43,656 (Howling) 719 00:36:46,225 --> 00:36:48,161 SKYE: Your Highness, catch! 720 00:36:49,729 --> 00:36:54,267 Bravo, Skye! Now I'll take back my gem. 721 00:37:00,273 --> 00:37:02,275 (Cheering) 722 00:37:02,275 --> 00:37:07,180 Being a King was way harder than being a Duke anyway. 723 00:37:07,180 --> 00:37:09,882 Jean-Clawed, get us out of here. 724 00:37:09,882 --> 00:37:11,351 Oh, right. 725 00:37:11,351 --> 00:37:16,022 (Squawking) 726 00:37:18,591 --> 00:37:21,027 That Duke so needs to be grounded! 727 00:37:23,429 --> 00:37:25,365 He's making a run for it! 728 00:37:25,365 --> 00:37:29,202 This one's mine, Mission Team. This puppy's gotta fly! 729 00:37:38,578 --> 00:37:42,415 Her again?! Pfft, she can't out-fly me! 730 00:37:44,417 --> 00:37:46,986 ♪ PAW Patrol ♪ 731 00:37:46,986 --> 00:37:49,756 ♪ Go, go, go, go ♪ 732 00:37:49,756 --> 00:37:52,825 ♪ Go, go, go, go ♪ 733 00:37:52,825 --> 00:37:55,962 ♪ Go, go, go, go ♪ 734 00:37:55,962 --> 00:37:59,899 ♪ Go, go, go, go ♪ 735 00:37:59,899 --> 00:38:02,902 We can't shake her! Full power, Jean-Clawed! 736 00:38:02,902 --> 00:38:04,137 (Squawking) 737 00:38:04,137 --> 00:38:07,607 Yes! Full power! 738 00:38:07,607 --> 00:38:11,110 ♪ Go, go, go, go ♪ 739 00:38:11,110 --> 00:38:14,314 ♪ Go, go, go, go ♪ 740 00:38:14,314 --> 00:38:17,517 So long, little pu-uh-uh-- what's happening?! 741 00:38:20,086 --> 00:38:23,957 Jean-Clawed, I'm taking away your pilot's license! 742 00:38:23,957 --> 00:38:25,191 (Squawking) 743 00:38:27,026 --> 00:38:30,463 The Duke is pushing his engines too hard. They're gonna-- 744 00:38:32,765 --> 00:38:34,167 Oh no. 745 00:38:36,169 --> 00:38:37,971 (Screaming) 746 00:38:38,972 --> 00:38:40,607 I'll get you! 747 00:38:50,183 --> 00:38:51,884 (Barking) Hook! 748 00:38:59,892 --> 00:39:01,961 (Grunting) 749 00:39:01,961 --> 00:39:04,230 My engines are heating up! 750 00:39:04,230 --> 00:39:08,968 I can't hold it much longer! 751 00:39:08,968 --> 00:39:10,570 I did it! 752 00:39:13,172 --> 00:39:17,744 We're on the ground? I landed my eagle jet! 753 00:39:17,744 --> 00:39:20,013 I am the best pilot ever! 754 00:39:20,013 --> 00:39:22,715 (Squawking) 755 00:39:22,715 --> 00:39:24,550 (Laughing) 756 00:39:24,550 --> 00:39:34,560 757 00:39:38,531 --> 00:39:42,602 Oh. Hello! I was just going for a little walk... 758 00:39:42,602 --> 00:39:44,671 back to Flappington. 759 00:39:44,671 --> 00:39:45,905 (Squawking) 760 00:39:45,905 --> 00:39:48,541 You're not going anywhere, Duke! 761 00:39:51,911 --> 00:39:55,682 Except back to Barkingburg to face the Princess! 762 00:39:55,682 --> 00:39:57,617 Mission accomplished, pups! 763 00:39:57,617 --> 00:39:59,285 All right! Awesome! 764 00:39:59,285 --> 00:40:01,621 We did it! (Howling) 765 00:40:01,621 --> 00:40:04,223 Outstanding job, Team Leader Skye. 766 00:40:04,223 --> 00:40:06,559 Thanks for believing in me, Ryder. 767 00:40:06,559 --> 00:40:10,196 Once I got over my fears, I believed in me too. 768 00:40:14,200 --> 00:40:16,903 Princess, I present you with 769 00:40:16,903 --> 00:40:20,239 the Gem of Barkingburg. 770 00:40:20,239 --> 00:40:23,209 Thank you, Earl! How does it look? 771 00:40:23,209 --> 00:40:26,045 It sparkles and shines! 772 00:40:26,045 --> 00:40:29,148 What's gonna happen to the Gem of Flappington, your Earlness? 773 00:40:29,148 --> 00:40:31,217 It will be stored in the Royal Vault 774 00:40:31,217 --> 00:40:36,089 to keep it out of the hands of mischief-makers. 775 00:40:36,089 --> 00:40:38,925 I shall only use the power of the gems to protect 776 00:40:38,925 --> 00:40:40,893 my beloved people of Barkingburg... 777 00:40:40,893 --> 00:40:43,429 unlike my badly-behaved cousin. 778 00:40:43,429 --> 00:40:46,065 Cousin, I do hope you didn't take my little 779 00:40:46,065 --> 00:40:47,767 birthday prank seriously! 780 00:40:47,767 --> 00:40:49,168 ALL: Prank?! 781 00:40:50,603 --> 00:40:52,005 I've got this. 782 00:40:54,440 --> 00:40:56,409 Help me take the Gem of Barkingburg 783 00:40:56,409 --> 00:41:00,246 and I'll share the power and the throne with you. 784 00:41:00,246 --> 00:41:03,016 He tried to get me to work against you, my Princess! 785 00:41:03,016 --> 00:41:06,486 I'd say that's all the proof you need, Your Highness! 786 00:41:06,486 --> 00:41:08,288 You can't blame a Duke for trying. 787 00:41:08,288 --> 00:41:11,691 Of course I can! But to make up for what you've done, 788 00:41:11,691 --> 00:41:14,927 I'll give you a chance to make a clean start in life. 789 00:41:22,335 --> 00:41:25,872 Keep cleaning, Jean-Clawed! The sooner we're done, 790 00:41:25,872 --> 00:41:28,841 the sooner we can get back to Flappington. 791 00:41:28,841 --> 00:41:31,344 When you're finished with Sweetie's pup house, 792 00:41:31,344 --> 00:41:33,846 you can move on to your next job. 793 00:41:34,847 --> 00:41:36,649 Scrubbing the moat! 794 00:41:39,652 --> 00:41:43,556 PAW Patrol, all of Barkingburg thanks you 795 00:41:43,556 --> 00:41:44,991 for saving the realm! 796 00:41:44,991 --> 00:41:46,859 (Cheering) 797 00:41:46,859 --> 00:41:48,962 You're welcome, Princess. 798 00:41:48,962 --> 00:41:53,499 Whenever a royal relative is up to no good, just yelp for help! 799 00:41:53,499 --> 00:41:54,901 (Laughing) 800 00:41:56,336 --> 00:41:59,205 (Gasping) Stop, thief! 801 00:41:59,205 --> 00:42:00,807 (Barking) 802 00:42:03,009 --> 00:42:04,911 Naughty Sweetie! 803 00:42:04,911 --> 00:42:08,047 You know I can't let you play with the Gem of Barkingburg. 804 00:42:08,047 --> 00:42:12,018 But for being such a loyal pup, how about a new tiara? 805 00:42:12,018 --> 00:42:14,854 My Princess, just knowing the PAW Patrol 806 00:42:14,854 --> 00:42:17,824 couldn't have saved the day without me is reward enou-- 807 00:42:17,824 --> 00:42:19,993 Oh, it's so shiny! 808 00:42:19,993 --> 00:42:23,896 Speaking of rewards, step forward, Skye! 809 00:42:23,896 --> 00:42:25,498 Me?! 810 00:42:25,498 --> 00:42:28,601 For going above and beyond the call of duty, 811 00:42:28,601 --> 00:42:31,070 I hereby announce you the very first 812 00:42:31,070 --> 00:42:34,007 Knight of the Heart of Barkingburg! 813 00:42:35,174 --> 00:42:37,844 I'm honored, your Highness! 814 00:42:37,844 --> 00:42:40,513 Let's hear it for Skye! Pup, pup... 815 00:42:40,513 --> 00:42:41,948 ALL: Hooray! 816 00:42:41,948 --> 00:42:43,216 EARL: Pup, pup! 817 00:42:43,216 --> 00:42:45,051 ALL: Hooray! 818 00:42:45,051 --> 00:42:48,354 Psst, Skye! Don't forget the Princess's birthday present! 819 00:42:48,354 --> 00:42:49,722 (Gasping) Oh, right! 820 00:42:51,124 --> 00:43:01,134 821 00:43:04,404 --> 00:43:14,414 822 00:43:17,216 --> 00:43:19,819 Best birthday ever! 823 00:43:27,293 --> 00:43:37,303 78146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.