All language subtitles for Narcos.S03E07.720p.WEB.x264-STRiFE.Force Party Only

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,740 --> 00:00:31,740 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Show. 2 00:00:32,741 --> 00:00:34,826 On the road to Galilee, 3 00:00:35,327 --> 00:00:41,833 Christ came upon a beggar who had thrice been denied alms. 4 00:00:42,918 --> 00:00:49,591 Christ asked him if he'd taken before that which wasn't his. 5 00:00:50,092 --> 00:00:51,760 "Yes," the man said. 6 00:00:51,843 --> 00:00:57,349 He'd taken what he felt hadn't been given. 7 00:00:58,600 --> 00:01:01,979 Christ asked him... 8 00:01:04,231 --> 00:01:08,026 Christ asked him where had it left him... 9 00:01:29,381 --> 00:01:30,381 Give him some. 10 00:01:53,947 --> 00:01:55,949 Boss, I think I know whose car this is. 11 00:02:22,517 --> 00:02:24,978 My name is Pacho Herrera. 12 00:02:26,438 --> 00:02:29,232 I want Gerda Salazar and her fucking sons delivered to me. 13 00:02:30,525 --> 00:02:34,529 Until that happens, nobody in the North Valley is safe. 14 00:02:35,280 --> 00:02:36,323 Is that clear? 15 00:02:37,824 --> 00:02:40,619 Make sure Orlando Henao gets the message. 16 00:02:41,995 --> 00:02:42,996 And now... 17 00:02:44,039 --> 00:02:45,039 pray. 18 00:02:46,708 --> 00:02:47,709 Pray. 19 00:06:43,236 --> 00:06:45,071 that war is bad for business. 20 00:06:46,364 --> 00:06:47,866 Unless it's won. 21 00:06:48,783 --> 00:06:51,202 Buenaventura is in Henao's territory. 22 00:06:51,286 --> 00:06:55,290 We have to get the port back so we can maintain our delivery schedules. 23 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 You think that... 24 00:06:59,753 --> 00:07:01,630 Can it be done? 25 00:07:05,675 --> 00:07:09,387 Negotiating with the government, and the fucking surrender... 26 00:07:11,765 --> 00:07:14,142 it all means one thing. 27 00:07:15,977 --> 00:07:20,815 Our allies and enemies think we're weak. 28 00:07:21,191 --> 00:07:24,152 My brother Gilberto is responsible for that. 29 00:07:31,117 --> 00:07:32,118 How's Álvaro? 30 00:07:32,202 --> 00:07:34,079 What do you want me to say, Miguel? 31 00:07:34,537 --> 00:07:37,707 The doctors still don't know if his cock will ever work again. 32 00:07:39,292 --> 00:07:40,877 He's 22 years old. 33 00:07:42,921 --> 00:07:48,259 I swear to you, Pacho, the Salazars will pay for that shit. 34 00:11:12,088 --> 00:11:14,048 MONASTERY OF EL CARMEN 35 00:11:29,272 --> 00:11:32,692 Agent Peña, nice to meet you. Your reputation precedes you. 36 00:12:38,716 --> 00:12:40,760 ANTI-NARCOTIC POLICE 37 00:12:46,265 --> 00:12:49,435 I will put in maximum effort, with all my soul, 38 00:12:49,519 --> 00:12:52,563 into fighting corruption. 39 00:12:52,647 --> 00:12:55,441 Because when there is corruption... 40 00:12:56,109 --> 00:12:59,237 there is no procedure, there is no peace of mind. 41 00:13:09,747 --> 00:13:13,668 This informant of yours, is he close to Miguel Rodríguez? 42 00:13:13,751 --> 00:13:15,962 He's provided us with Miguel's location. 43 00:13:16,546 --> 00:13:18,798 That's why it's urgent we move now. 44 00:13:19,298 --> 00:13:21,968 May take a miracle to get this close again. 45 00:13:22,051 --> 00:13:23,886 Only God creates miracles. 46 00:13:24,220 --> 00:13:29,976 It's for us to use the tools he's bestowed to resolve these matters. 47 00:13:31,185 --> 00:13:35,690 Any chance God's bestowed the right men to pull off this operation? 48 00:13:36,107 --> 00:13:38,317 God has many soldiers. 49 00:13:38,651 --> 00:13:44,157 Mine are honest men who answer to higher powers than you or I. 50 00:13:44,240 --> 00:13:47,827 I'm not concerned about them. But I'm worried about other issues. 51 00:13:47,910 --> 00:13:51,122 Gilberto Rodríguez's arrest has led to new stipulations. 52 00:13:51,205 --> 00:13:53,624 From now on, any warrant I sign 53 00:13:53,708 --> 00:13:56,878 has to be filed with the District Attorney's office in Cali. 54 00:13:57,462 --> 00:13:59,005 Which the cartel will know about. 55 00:14:00,423 --> 00:14:01,591 Possibly. 56 00:14:02,008 --> 00:14:06,471 Truth is, your tactics won't be allowed a second run. 57 00:14:06,554 --> 00:14:08,931 Just have to find new ones, General. 58 00:14:10,016 --> 00:14:12,643 Your men, General, where are they now? 59 00:14:13,061 --> 00:14:14,854 Awaiting their orders. 60 00:14:14,937 --> 00:14:17,648 The target is Miguel Rodríguez. 61 00:14:18,149 --> 00:14:20,151 Our operation will succeed 62 00:14:20,234 --> 00:14:23,654 because you fulfill your duty to God 63 00:14:24,447 --> 00:14:26,366 and to your country. Understood? 64 00:14:26,449 --> 00:14:27,950 Yes, sir! 65 00:14:28,034 --> 00:14:31,162 The operation from a strategic point of view is a nightmare. 66 00:14:32,121 --> 00:14:33,706 There's a security perimeter. 67 00:14:33,790 --> 00:14:38,169 As soon as the lead team hits the lobby, the target knows we're inside. 68 00:14:38,252 --> 00:14:42,799 Agent Feistl and I will be right behind you, arriving by helicopter. 69 00:14:42,882 --> 00:14:46,469 We'll land on the roof and come in from above. 70 00:14:47,095 --> 00:14:49,097 - We're going to box them in. - Yes. 71 00:14:49,180 --> 00:14:50,681 We have an inside man. 72 00:14:50,765 --> 00:14:54,769 He'll be posted right here, giving us our best way in. 73 00:15:03,194 --> 00:15:04,487 Which one do you want? 74 00:15:04,570 --> 00:15:06,406 - This one! - Okay. Perfect. 75 00:15:07,031 --> 00:15:08,741 Girls, please get ready. 76 00:15:12,078 --> 00:15:14,664 Paola... you can't do this. 77 00:15:14,747 --> 00:15:17,959 - I'm taking the girls to my parents'. - Paola, you can't do this. 78 00:15:18,042 --> 00:15:19,728 Especially with what's going on with the cartel. 79 00:15:19,752 --> 00:15:21,462 Always the same thing, the cartel. 80 00:15:22,255 --> 00:15:25,716 Are you telling me I can't protect my daughters? Is that what you're saying? 81 00:15:25,800 --> 00:15:29,887 No. What I'm saying is that we need to act normal, like everything is fine. 82 00:15:30,263 --> 00:15:33,558 Everything isn't fine, Jorge. Everything isn't fine. 83 00:15:33,641 --> 00:15:35,601 They could be watching you, me, the girls. 84 00:15:35,685 --> 00:15:38,104 Miguel's become paranoid. Do you understand? 85 00:15:40,731 --> 00:15:43,734 I'll call you in a few days. The girls will want to hear from you. 86 00:15:45,153 --> 00:15:47,238 Paola. Please. 87 00:15:49,615 --> 00:15:51,826 The Americans are going to try to arrest Miguel. 88 00:15:51,909 --> 00:15:54,745 I'm going to make sure they succeed. 89 00:15:54,829 --> 00:15:57,748 Tomorrow, we will be on a plane. You, me, the girls. 90 00:15:57,832 --> 00:15:59,250 We're leaving Colombia. 91 00:15:59,333 --> 00:16:01,669 Who told you I want to live in the U.S.? 92 00:16:02,545 --> 00:16:06,674 Who told you our girls want to leave the only home they've ever known? 93 00:16:06,757 --> 00:16:08,676 We need to disappear. Is that your plan? 94 00:16:08,759 --> 00:16:10,761 Explain to me again because I don't get it. 95 00:16:11,804 --> 00:16:13,681 What happens if the Americans fail? 96 00:16:19,687 --> 00:16:23,024 Paola, please. Please... wait. 97 00:16:37,705 --> 00:16:38,748 Don't leave. 98 00:16:40,875 --> 00:16:42,543 We weren't poor, Jorge. 99 00:16:45,004 --> 00:16:47,548 We always had choices. 100 00:16:50,968 --> 00:16:52,720 This was your choice. 101 00:17:04,524 --> 00:17:05,858 What about the warrant? 102 00:17:06,943 --> 00:17:08,694 You still haven't filed the paperwork, 103 00:17:08,778 --> 00:17:11,364 and I can't authorize this raid without it. 104 00:17:11,447 --> 00:17:13,091 We're bringing theDistrict Attorneywith us. 105 00:17:13,115 --> 00:17:16,953 Until we're on-site, no one else knows the real target. 106 00:17:17,036 --> 00:17:18,412 Arrest him quickly. 107 00:17:18,829 --> 00:17:20,915 Because if word of this gets out, 108 00:17:20,998 --> 00:17:23,626 they'll try to stop us with everything they've got. 109 00:17:25,002 --> 00:17:26,002 General... 110 00:17:26,712 --> 00:17:27,712 General... 111 00:17:29,090 --> 00:17:30,174 one more thing. 112 00:17:31,926 --> 00:17:33,970 I'd like to ask you to remain in Bogotá. 113 00:17:36,264 --> 00:17:38,933 Those are my men. That's my signature on the warrant. 114 00:17:39,016 --> 00:17:42,061 Which puts your name on the line, sir. 115 00:17:42,144 --> 00:17:44,480 If anything goes wrong, and we look like... 116 00:17:44,564 --> 00:17:46,482 Like what? Like idiots? 117 00:17:47,316 --> 00:17:49,652 It wouldn't be the first time, as I understand it. 118 00:17:51,487 --> 00:17:52,822 You don't trust me. 119 00:17:54,031 --> 00:17:55,992 But you can't do this without me. 120 00:17:56,075 --> 00:17:59,870 That's true, but I know the system we're up against. 121 00:18:01,455 --> 00:18:03,541 With your name on the warrant... 122 00:18:04,834 --> 00:18:07,044 there's no doubt the cartel's watching you. 123 00:18:16,178 --> 00:18:18,180 As soon as you make the arrest, 124 00:18:18,264 --> 00:18:23,311 I'll be the one to lead Miguel Rodríguez into custody when the press arrive. 125 00:18:23,978 --> 00:18:27,815 I'll stay here praying for your success, because there's no doubt... 126 00:18:27,898 --> 00:18:29,775 it's your reputation now on the line. 127 00:19:11,901 --> 00:19:16,113 Hi, boss. What's going on? Getting a little late for you, huh? 128 00:19:16,781 --> 00:19:18,366 Just checking in. 129 00:19:19,408 --> 00:19:21,619 You run those taps over in El Lido like I asked? 130 00:19:23,412 --> 00:19:24,872 All right. Well done. 131 00:19:29,293 --> 00:19:33,255 Enrique, why don't you take off and I'll keep an eye out here tonight? 132 00:19:34,006 --> 00:19:35,675 Is this some kind of test? 133 00:19:36,926 --> 00:19:39,679 Someone offers me a day off, I say yes. 134 00:19:47,269 --> 00:19:49,355 My wife's been hounding me. 135 00:19:50,314 --> 00:19:54,235 I could use a night away from all of her questions, Enrique. 136 00:19:55,361 --> 00:19:57,405 I'm glad I'm not married yet. 137 00:19:58,030 --> 00:19:59,532 Don't make that mistake. 138 00:20:02,702 --> 00:20:03,994 Thank you, boss. 139 00:20:12,712 --> 00:20:13,713 It's Miguel. 140 00:20:14,213 --> 00:20:18,384 Don't worry, boss. I'll hang out until you get back. 141 00:20:21,345 --> 00:20:22,345 Good. 142 00:20:26,767 --> 00:20:31,272 Bravo is landing on runway three, zero to the right. 143 00:20:31,355 --> 00:20:33,607 Confirmed, please proceed. 144 00:21:06,891 --> 00:21:09,518 Miguel's just finishing his call. Come on in. 145 00:21:11,854 --> 00:21:13,856 We can discuss that later. 146 00:21:16,275 --> 00:21:17,902 He's here now. 147 00:21:21,113 --> 00:21:22,531 Yes, you've said. 148 00:21:25,034 --> 00:21:26,034 Bye. 149 00:21:29,246 --> 00:21:30,246 My son. 150 00:21:31,040 --> 00:21:33,042 You know how he is. A little... 151 00:21:33,542 --> 00:21:35,169 complicated. 152 00:21:36,337 --> 00:21:37,379 He is your son. 153 00:22:07,493 --> 00:22:11,455 Good things are coming, Jorge. You'll be part of it. 154 00:22:12,456 --> 00:22:15,251 I'm glad, sir. Is there anything else? 155 00:22:16,627 --> 00:22:17,962 Take a seat. 156 00:22:21,674 --> 00:22:25,177 You know that my brother... 157 00:22:26,011 --> 00:22:28,556 he doesn't like this war thing. 158 00:22:28,639 --> 00:22:31,684 He thinks it's a mistake, being at war with the North Valley. 159 00:22:32,268 --> 00:22:35,229 He said this brings too much tension, 160 00:22:35,312 --> 00:22:37,982 with the violence and everything. 161 00:22:38,566 --> 00:22:42,111 He's getting counsel from men I don't trust at all. 162 00:22:44,238 --> 00:22:46,198 Those phones that you... 163 00:22:47,783 --> 00:22:49,493 how do you call it? Wiretaps? 164 00:22:51,954 --> 00:22:52,954 Wiretap. 165 00:22:53,956 --> 00:22:55,416 Do you think... 166 00:22:56,792 --> 00:23:00,004 you could put one on my brother's phone in prison? 167 00:23:07,553 --> 00:23:10,306 You want me to tap Gilberto's phone in prison? 168 00:23:15,644 --> 00:23:16,644 For his own good. 169 00:23:19,356 --> 00:23:21,525 Only if it became necessary. 170 00:23:21,900 --> 00:23:24,236 So... for him. 171 00:23:26,572 --> 00:23:28,532 Of course, sir. Anything you need. 172 00:23:29,575 --> 00:23:30,575 Good. 173 00:23:31,910 --> 00:23:32,911 This stays here. 174 00:23:33,746 --> 00:23:34,997 Of course, sir. 175 00:23:40,085 --> 00:23:43,631 Well, I should get back downstairs. I'm posted outside tonight. 176 00:23:44,214 --> 00:23:46,967 You? Nonsense. You're too old for that! 177 00:23:47,551 --> 00:23:49,678 I don't mind at all. It's part of my job. 178 00:23:49,762 --> 00:23:52,973 No. No way. Have one of the young guys do it. 179 00:23:53,557 --> 00:23:57,061 You know, I'm eating late. Fercho was about to make something. 180 00:23:57,144 --> 00:23:58,187 You'll join us. 181 00:23:59,271 --> 00:24:00,898 You'll join us, Jorge. 182 00:24:01,315 --> 00:24:04,276 Fercho! We will be two. Come. 183 00:24:40,896 --> 00:24:42,439 Do you like filets, Jorge? 184 00:24:43,190 --> 00:24:44,233 Yes, very much. 185 00:24:45,693 --> 00:24:48,195 Hey, I've been meaning to tell you... 186 00:24:49,530 --> 00:24:54,118 the building guys, they've been idling in front of the house. 187 00:24:55,035 --> 00:24:56,035 Blocking our exit. 188 00:24:56,829 --> 00:25:00,124 You see that? Feels good when one's been taken care. 189 00:25:00,833 --> 00:25:03,711 Yes. Keep your walkie charged. 190 00:25:04,878 --> 00:25:06,380 And the exits clear. 191 00:25:06,463 --> 00:25:07,756 Like you said. 192 00:25:09,425 --> 00:25:10,425 You want one? 193 00:25:11,552 --> 00:25:12,803 Yes, thanks. 194 00:25:18,142 --> 00:25:21,729 Look, I have a bottle of white wine that is... 195 00:25:22,229 --> 00:25:25,733 Excuse me, boss, if it's not too much trouble, I prefer red wine. 196 00:25:25,858 --> 00:25:29,236 Okay. It's a shame, but... okay. 197 00:25:29,945 --> 00:25:33,907 But I have a really nice bottle of red wine. I'll bring it. I'll be back. 198 00:25:47,546 --> 00:25:49,214 You're in for a treat tonight. 199 00:25:49,298 --> 00:25:53,927 Miguel has me cooking with these Japanese bread crumbs. 200 00:25:54,720 --> 00:25:57,389 Sounds crazy, but it's actually more tasty. 201 00:25:58,015 --> 00:25:59,266 That's very interesting. 202 00:25:59,975 --> 00:26:02,978 Hey, Fercho, looks like the oil's ready. 203 00:26:03,812 --> 00:26:04,855 Yes. 204 00:26:20,037 --> 00:26:21,246 Boss! 205 00:26:21,330 --> 00:26:25,250 We have cars heading towards the building. I repeat, boss, three trucks with cops... 206 00:26:51,401 --> 00:26:54,613 Gentlemen, by law, I can't let you in. This is a residence... 207 00:26:57,825 --> 00:26:59,159 A residence? 208 00:27:09,461 --> 00:27:10,461 Did you hear that? 209 00:27:16,426 --> 00:27:20,222 Enrique! What the fuck is going on? You didn't inform us there's a helicopter? 210 00:27:20,305 --> 00:27:22,766 - How the fuck did they find us?! - Sir, calm down. 211 00:27:22,850 --> 00:27:25,769 We need to get you out of here. There's no time to discuss this. 212 00:27:25,853 --> 00:27:28,021 - Miguel, what's happening? - You need to hide. 213 00:27:28,105 --> 00:27:30,816 There somewhere we can take you? A caleta in the apartment? 214 00:27:30,899 --> 00:27:34,486 Stop. Get to the lobby. Get to the lobby and stop them. 215 00:27:34,570 --> 00:27:37,114 It's better if he goes. Every second counts. 216 00:27:37,197 --> 00:27:38,907 Get to the lobby! Stop them. 217 00:28:39,009 --> 00:28:40,427 What the fuck is this? 218 00:29:08,956 --> 00:29:11,917 - Are you Fernando Castillo? - What's all this? 219 00:29:13,460 --> 00:29:15,712 We're here to arrest Miguel Rodríguez. 220 00:29:16,171 --> 00:29:17,506 Miguel isn't here. 221 00:29:32,980 --> 00:29:33,980 There's nothing. 222 00:29:34,022 --> 00:29:35,107 Look above. 223 00:29:35,899 --> 00:29:36,899 Take that off! 224 00:29:37,859 --> 00:29:38,986 Cabinets! 225 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 There's nothing here. 226 00:29:41,738 --> 00:29:42,864 Try the ones below. 227 00:29:56,211 --> 00:29:57,879 Who's in charge here? 228 00:30:00,090 --> 00:30:01,174 I asked you a question. 229 00:30:01,258 --> 00:30:04,386 I'm sorry, sir. We're not authorized to let anyone inside. 230 00:30:05,554 --> 00:30:06,888 You see this fucking badge? 231 00:30:10,309 --> 00:30:14,229 Your superiors failed to report this operation with the local bureau. 232 00:30:14,313 --> 00:30:16,273 I'd like to know who'll answer for that. 233 00:30:16,356 --> 00:30:18,317 These are orders from my superiors, sir. 234 00:30:18,400 --> 00:30:19,526 Step out of my way. 235 00:30:24,406 --> 00:30:25,991 Penagos, stay here. 236 00:30:26,074 --> 00:30:26,908 Let's go! 237 00:30:26,992 --> 00:30:27,992 Move! 238 00:30:28,994 --> 00:30:31,997 Sergeant, you copy? The local police are heading up. 239 00:30:37,210 --> 00:30:39,629 Go to the back, please. You can sit on the couch. 240 00:30:41,089 --> 00:30:43,008 How long is this going to take? 241 00:30:50,098 --> 00:30:51,516 What are you doing? 242 00:30:53,226 --> 00:30:56,521 Hey, kid. Where is he? Was Miguel Rodríguez here? 243 00:30:56,605 --> 00:30:58,023 Don't speak to my son. 244 00:30:59,775 --> 00:31:02,569 Can he please go to his room? He's just a child. 245 00:31:03,195 --> 00:31:04,863 - Is the room clear? - Clear. 246 00:31:04,946 --> 00:31:07,616 Okay, leave. Go ahead. 247 00:31:13,872 --> 00:31:16,208 - Who's in charge here? - DEA. 248 00:31:18,001 --> 00:31:20,253 I assume with Colombian support. 249 00:31:22,089 --> 00:31:24,508 I don't see a ranking officer. 250 00:31:25,008 --> 00:31:27,344 Guess that puts me in charge. 251 00:31:27,427 --> 00:31:29,888 There's an exit over there that leads to the street. 252 00:31:29,971 --> 00:31:32,974 Do you have anyone posted there? Of course. 253 00:31:33,058 --> 00:31:35,894 If you'd notified my unit, we could have blocked that exit 254 00:31:35,977 --> 00:31:38,772 - and prevented this escape. - There's no evidence he got out. 255 00:31:38,855 --> 00:31:41,525 That's why you're looking through the kitchen cabinets? 256 00:31:56,206 --> 00:31:58,375 Wake up, man! We have to go. 257 00:32:00,168 --> 00:32:01,253 Let go of her already. 258 00:32:02,462 --> 00:32:03,463 Come on, man! 259 00:32:42,294 --> 00:32:43,920 Just don't say a word, brother. 260 00:32:44,004 --> 00:32:45,964 We need to put them each in separate rooms. 261 00:32:46,882 --> 00:32:48,383 Fercho. Let's go. 262 00:32:53,138 --> 00:32:54,222 To the right. 263 00:33:05,275 --> 00:33:06,902 This is messed up, man. 264 00:33:08,695 --> 00:33:12,240 - If your dad's still inside... - Just drive the fucking car. 265 00:33:57,077 --> 00:34:00,997 What we do know is that agents of the DEA burst into the building this morning, 266 00:34:01,122 --> 00:34:02,999 just before dawn... 267 00:34:03,542 --> 00:34:06,127 Hey, what did Salcedo say? 268 00:34:07,587 --> 00:34:09,130 Salcedo! What did he say? 269 00:34:09,214 --> 00:34:12,384 Sir, the thing is... no one's heard from him. 270 00:34:12,467 --> 00:34:14,261 Motherfucker! 271 00:34:16,137 --> 00:34:17,305 Do me a favor. 272 00:34:18,265 --> 00:34:20,976 Go to his house and check what the fuck he's doing 273 00:34:21,059 --> 00:34:23,478 that's more important than this. Please. 274 00:34:24,479 --> 00:34:26,898 Bye. 275 00:34:28,858 --> 00:34:32,821 There's a surreal atmosphere outside the San Jardín building. 276 00:34:32,904 --> 00:34:36,324 While curiosity is growing about the operation 277 00:34:36,408 --> 00:34:38,577 and this has grabbed the attention of the city, 278 00:34:38,660 --> 00:34:42,247 it isn't clear who the target of the operation is. 279 00:34:57,887 --> 00:35:01,141 Good morning, ma'am. We need to get into your apartment. 280 00:35:02,601 --> 00:35:03,602 Help me. 281 00:35:04,894 --> 00:35:06,104 - Lift. - Hold on. 282 00:35:07,939 --> 00:35:09,399 Okay. One, two... 283 00:35:22,662 --> 00:35:24,539 Sir, listen to this. 284 00:35:33,006 --> 00:35:34,174 635. 285 00:35:37,844 --> 00:35:39,095 486. 286 00:35:47,979 --> 00:35:49,439 480. 287 00:36:43,159 --> 00:36:46,037 - That's it. Try to control the wrist. - Okay, let's go. 288 00:36:46,121 --> 00:36:47,914 Motherfucker's practicing his backhand. 289 00:36:47,997 --> 00:36:49,791 That's it. Try to control it. Come on. 290 00:36:49,874 --> 00:36:52,877 - Hey! You bastard! - Hey, fellas. Where are you going? 291 00:36:52,961 --> 00:36:55,296 - We're in... - Who are you talking to, motherfucker? 292 00:36:55,380 --> 00:36:57,090 We're in the middle of a lesson here. 293 00:36:57,173 --> 00:36:58,425 Who are you talking to? 294 00:36:58,508 --> 00:37:00,719 Why the fuck is there a raid at my dad's house, 295 00:37:00,802 --> 00:37:02,679 while you're here having tennis lessons? 296 00:37:02,762 --> 00:37:06,015 David, I don't know what you're talking about. I don't understand. 297 00:37:06,099 --> 00:37:09,519 You're going to go and help my fucking dad. Now! Understood? 298 00:37:09,602 --> 00:37:10,602 - Yes. - Let's go. 299 00:37:10,645 --> 00:37:13,356 Go on. Quickly. What were you saying? 300 00:37:14,274 --> 00:37:15,275 It's fine. 301 00:37:16,317 --> 00:37:17,317 Pussy. 302 00:37:31,875 --> 00:37:33,334 Can you set me up? 303 00:37:33,418 --> 00:37:35,218 - Got the perfect shot. - Pan towards the top. 304 00:37:49,017 --> 00:37:52,145 You guys can't tear down that wall. You don't have authorization. 305 00:37:52,228 --> 00:37:54,189 What are you going to do to stop us? 306 00:39:45,425 --> 00:39:46,509 Stop what you're doing. 307 00:39:48,511 --> 00:39:50,805 As Head of the Attorney General's office in Cali, 308 00:39:50,889 --> 00:39:54,475 I have to insist you put down that hammer right now. 309 00:39:54,559 --> 00:39:56,728 You're currently in violation of Article 22... 310 00:40:07,572 --> 00:40:09,866 As the legal authority in this room... 311 00:40:09,949 --> 00:40:13,119 I demand you cease and desist your search of the premises immediately. 312 00:40:23,963 --> 00:40:28,968 Yes, and I'll need your documentation from the embassy. Your passports. 313 00:40:38,853 --> 00:40:42,440 I'm filing an official complaint against each of you. 314 00:40:47,904 --> 00:40:50,281 It has now been confirmed that the search 315 00:40:50,365 --> 00:40:52,283 of the San Jardín building has been abandoned. 316 00:40:52,367 --> 00:40:55,536 Agents from the DEA, along with the Colombian special forces, 317 00:40:55,620 --> 00:40:57,163 have been seen leaving the building. 318 00:40:57,246 --> 00:40:59,582 We can now confirm the target of this investigation 319 00:40:59,666 --> 00:41:02,001 was in fact cartel godfather Miguel Rodríguez. 320 00:41:02,085 --> 00:41:05,213 With the search now over and no arrest made, 321 00:41:05,296 --> 00:41:08,675 questions regarding the actions of the DEA and the credibility of their sources 322 00:41:08,758 --> 00:41:09,842 will surely arise. 323 00:41:10,760 --> 00:41:13,429 It's been a frenetic morning here 324 00:41:13,513 --> 00:41:17,183 as a great number of police officers exited the building. 325 00:41:17,266 --> 00:41:20,245 The official word from the National Police is the search has been abandoned. 326 00:41:20,269 --> 00:41:26,192 Now the question is, what evidence did the DEA have to run this operation? 327 00:41:26,275 --> 00:41:30,154 The U.S. Embassy hasn't released a statement yet. 328 00:42:02,937 --> 00:42:03,938 It's all good. 329 00:42:04,772 --> 00:42:06,774 He's in front of me. I'm about to tell him. 330 00:42:06,858 --> 00:42:10,778 Hey, I just talked to Manny. They've left the apartment. 331 00:42:13,698 --> 00:42:18,578 Okay, good. But my dad isn't safe until he's here with us. Call Fercho. 332 00:42:18,661 --> 00:42:21,122 - Right. - Just make sure. You hear me? 333 00:42:21,205 --> 00:42:22,206 Sounds good. 334 00:44:10,606 --> 00:44:12,650 They almost had you today, brother. 335 00:44:14,152 --> 00:44:17,113 - They didn't, Gilberto. - Thank God. 336 00:44:17,488 --> 00:44:19,323 It's a miracle you got away. 337 00:44:19,615 --> 00:44:22,410 You need to revise your security network. 338 00:44:24,954 --> 00:44:27,665 Bring this to an end, brother. 339 00:44:28,499 --> 00:44:32,545 You have to embrace that this is the reality we've built. 340 00:44:32,628 --> 00:44:34,547 It's what's best for all. 341 00:44:34,630 --> 00:44:37,008 Accept it, before it's too late. 342 00:44:37,091 --> 00:44:38,676 You, Gilberto. 343 00:44:39,719 --> 00:44:42,430 The reality you built. 344 00:44:42,513 --> 00:44:45,266 And where the fuck has it gotten you? 345 00:44:45,892 --> 00:44:48,477 You're upset, brother. I get it. 346 00:44:49,145 --> 00:44:52,315 Yeah, I'm pretty fucking pissed. 347 00:44:52,398 --> 00:44:56,485 Then listen to me. Embrace it. 348 00:44:57,111 --> 00:45:00,281 Look, everything we have, everything we've ever built, 349 00:45:00,364 --> 00:45:03,075 is because of the decisions I've made. 350 00:45:03,159 --> 00:45:05,828 Our best strategy is non-violence. 351 00:45:05,912 --> 00:45:09,040 The best option we have is surrender. 352 00:45:10,416 --> 00:45:12,752 I'm not going to surrender, Gilberto. 353 00:45:16,714 --> 00:45:20,760 That was just a dream you fell in love with. 354 00:45:21,928 --> 00:45:23,429 It isn't mine. 355 00:46:07,181 --> 00:46:09,809 It takes balls, I'll give him that. 356 00:46:10,559 --> 00:46:12,895 Balls I wasn't sure he had. 357 00:46:14,939 --> 00:46:18,484 You can appreciate needing to show them off. 358 00:46:21,070 --> 00:46:22,822 You again with those trucks? 359 00:46:22,905 --> 00:46:24,031 I have orders to follow. 360 00:46:24,115 --> 00:46:25,908 And I have new orders. 361 00:46:32,707 --> 00:46:35,084 I don't like it, this disagreement between them. 362 00:46:35,710 --> 00:46:37,044 Doesn't feel right. 363 00:46:39,213 --> 00:46:40,464 It isn't us. 364 00:46:44,593 --> 00:46:45,678 Maybe. 365 00:46:47,388 --> 00:46:49,724 But times are changing. 366 00:46:51,475 --> 00:46:52,810 Let's go! 367 00:46:53,686 --> 00:46:54,812 Follow me! 368 00:47:10,119 --> 00:47:12,413 Everything is going to be okay, brother. 369 00:47:13,706 --> 00:47:16,208 - Don't you worry. - I'm not worried. 370 00:47:20,921 --> 00:47:22,923 Makes you wish you were out there. 371 00:48:02,588 --> 00:48:07,134 Yes, I know she doesn't want to talk to me, that's why she's not fucking home. 372 00:48:07,218 --> 00:48:09,512 But it's important I talk to her. Understood? 373 00:48:09,595 --> 00:48:15,184 Look, I don't know what's going on between you guys, but she's upset. 374 00:48:15,267 --> 00:48:17,603 Pass her the fucking phone now! 375 00:48:17,686 --> 00:48:20,606 No, Jorge. Give her some space. 376 00:48:20,689 --> 00:48:22,650 She'll call you when she's ready. 28899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.