Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,708 --> 00:00:41,708
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Show.
2
00:00:42,709 --> 00:00:44,378
The Lord of the Skies!
3
00:00:44,461 --> 00:00:47,714
How fucking elegant, motherfucker.
4
00:00:47,798 --> 00:00:51,969
- Don't tease.
- God damn, fucker.
5
00:00:53,387 --> 00:00:55,931
- Your little brother?
- Yes. Álvaro.
6
00:00:56,014 --> 00:00:57,432
Come here, son.
7
00:00:57,516 --> 00:01:00,727
- You also get a hug.
- Sir.
8
00:01:03,480 --> 00:01:05,107
How are you doing?
9
00:01:06,191 --> 00:01:09,695
320 million kinds of okay.
10
00:01:10,487 --> 00:01:13,615
Doesn't it smell like
the fucking U.S. Treasury in here?
11
00:01:14,449 --> 00:01:16,785
- This half is yours.
- Yes?
12
00:01:16,868 --> 00:01:20,455
- Don't forget it.
- All right. We came at a good time, then.
13
00:01:20,539 --> 00:01:23,542
A Tuesday like any other, Pacho.
You know how it is.
14
00:01:24,668 --> 00:01:25,961
Motherfucker.
15
00:01:26,044 --> 00:01:27,438
- Let's go to the house.
- Let's go.
16
00:01:27,462 --> 00:01:31,550
- All right. Son, do you like margaritas?
- Of course I do.
17
00:01:31,633 --> 00:01:34,136
Great, because I have a Margarita for you.
18
00:01:34,469 --> 00:01:36,346
She'll suck you dry.
19
00:01:42,477 --> 00:01:43,478
Let's go.
20
00:01:48,358 --> 00:01:50,652
Take the money and destroy the plane.
21
00:07:09,179 --> 00:07:10,847
- Gracias.
- Captain Calderón.
22
00:07:10,931 --> 00:07:12,390
We're happy to be here.
23
00:07:13,308 --> 00:07:15,060
And what brings you to Cali?
24
00:07:15,560 --> 00:07:18,521
We've got some addresses
we want to investigate.
25
00:07:19,522 --> 00:07:21,191
Cartel-related?
26
00:07:23,026 --> 00:07:24,402
Not necessarily.
27
00:07:24,486 --> 00:07:27,614
What a surprise.
DEA agents that don't trust us.
28
00:07:27,697 --> 00:07:30,283
How did that work out
for the last two guys?
29
00:07:30,367 --> 00:07:34,913
Friend, in Cali, there are more
corrupt cops than there are churches.
30
00:07:35,747 --> 00:07:37,082
You don't trust me? I understand.
31
00:07:37,165 --> 00:07:41,419
But if you want to get anything done
in Cali, you need the police's help.
32
00:07:42,003 --> 00:07:45,006
If not me, someone else.
33
00:07:45,090 --> 00:07:47,050
Not my rule.
34
00:07:47,133 --> 00:07:48,760
- I understand.
- Good.
35
00:07:49,761 --> 00:07:53,765
The addresses are linked
to cartel financial operations.
36
00:07:54,349 --> 00:07:59,854
We want to put eyes on them.
See if any of the dots start connecting...
37
00:07:59,938 --> 00:08:02,065
You've come a long way to connect dots.
38
00:08:02,983 --> 00:08:04,901
We work with what we've got.
39
00:08:05,485 --> 00:08:09,364
Unless you can tell me where I can find
Gilberto and Miguel Rodríguez.
40
00:08:11,449 --> 00:08:15,286
If they didn't own half of the city,
I couldn't even be sure they exist.
41
00:08:16,621 --> 00:08:19,332
The Rodríguez brothers are ghosts.
42
00:10:31,881 --> 00:10:34,217
He served as director at Interamericas.
43
00:10:34,592 --> 00:10:36,386
The Rodríguez brothers' bank.
44
00:10:37,428 --> 00:10:40,181
They later gave him a more important job.
45
00:10:40,640 --> 00:10:44,435
- Do you have an address for Jurado?
- I can get it for you.
46
00:10:47,438 --> 00:10:49,732
So what happened
since the last time I saw you?
47
00:10:50,233 --> 00:10:52,485
Are you going to take these men on,
or what?
48
00:10:54,237 --> 00:10:57,157
- I'm going to do my job.
- And your bosses?
49
00:10:58,700 --> 00:11:00,660
Do they know what you're doing?
50
00:12:33,086 --> 00:12:34,837
The dining room is over here.
51
00:12:36,297 --> 00:12:37,882
You have a room over here.
52
00:12:38,508 --> 00:12:40,134
You have another one over here.
53
00:12:40,969 --> 00:12:43,221
And here, you have the living room.
54
00:12:50,228 --> 00:12:52,063
The dimmer is over here.
55
00:12:54,190 --> 00:12:56,442
And you can adjust the light.
56
00:12:58,027 --> 00:13:00,530
Well... you get the idea.
57
00:13:00,613 --> 00:13:05,243
- No. I don't understand.
- What don't you understand?
58
00:13:05,326 --> 00:13:07,161
Does this seem normal to you?
59
00:13:07,245 --> 00:13:08,746
You indicated to Mr. Rodríguez
60
00:13:08,830 --> 00:13:11,708
you were uncertain about returning
to the North Valley.
61
00:13:11,791 --> 00:13:15,378
And that's why he bought me a palace.
With dimmers.
62
00:13:16,796 --> 00:13:18,840
Please tell Don Miguel thank you,
63
00:13:18,923 --> 00:13:21,926
but I need to think about
his generous offer.
64
00:13:23,928 --> 00:13:25,596
We have that dinner tonight.
65
00:13:26,973 --> 00:13:28,266
With your friends?
66
00:13:29,684 --> 00:13:30,977
With the investors.
67
00:13:31,978 --> 00:13:35,106
They're not going to like
the six-month delay.
68
00:13:35,189 --> 00:13:39,527
And I think it's best if we don't mention
the Rodríguez brothers by name.
69
00:13:43,531 --> 00:13:45,533
I know you're embarrassed by what I do.
70
00:13:53,041 --> 00:13:55,084
I know you did it for your family.
71
00:13:55,168 --> 00:13:58,046
But if these people like everything
they hear tonight,
72
00:13:58,129 --> 00:14:01,007
you'll have your own security firm
the second these six months are up.
73
00:14:03,134 --> 00:14:04,927
- Ready!
- Good!
74
00:14:05,011 --> 00:14:06,012
A choir!
75
00:14:08,431 --> 00:14:10,117
All right, say goodbye to Dad.
We're leaving.
76
00:14:10,141 --> 00:14:11,893
- Bye.
- Bye.
77
00:14:11,976 --> 00:14:14,562
All right. Let's go, or we'll be late.
78
00:14:15,438 --> 00:14:16,939
Will you make it on time?
79
00:14:17,398 --> 00:14:19,525
If you're wearing the dress
with the flowers, yes.
80
00:14:23,863 --> 00:14:25,531
Let's go, girls.
81
00:14:26,908 --> 00:14:29,410
Today is a busy day for us, boys.
82
00:14:30,286 --> 00:14:33,331
Bosses have meetings all day
at the National Hotel.
83
00:14:34,248 --> 00:14:38,169
I need you to pre-sweep
each and every location on this schedule.
84
00:14:38,252 --> 00:14:42,340
And I don't want a bunch of cars parked
like bullshit, blocking escape routes.
85
00:14:42,423 --> 00:14:46,677
- He's looking at you, Montez.
- Of course I'm talking to you, you idiot.
86
00:14:47,929 --> 00:14:51,057
Don Miguel's team on channel six.
Don Gilberto's, channel eight.
87
00:14:51,140 --> 00:14:53,643
Jorge says that the DEA is visiting Cali.
88
00:14:54,268 --> 00:14:58,815
Two agents from Bogotá. They're new.
They're working with the National Police.
89
00:14:59,399 --> 00:15:02,485
But they don't have warrants.
They're tourists.
90
00:15:02,568 --> 00:15:04,904
They need permission
to wipe their own asses.
91
00:15:06,614 --> 00:15:10,952
Regardless, while they're in Cali,
we'll be watching them.
92
00:15:11,577 --> 00:15:14,747
- That's your job, Enrique, my brother.
- Yes, sir.
93
00:15:14,831 --> 00:15:16,374
That's all, gentlemen.
94
00:15:16,749 --> 00:15:19,335
Communicate. Stay safe. Get to work.
95
00:15:22,296 --> 00:15:26,676
I have to duck out early.
It's a work thing for Paola.
96
00:15:26,759 --> 00:15:27,759
Of course.
97
00:15:28,261 --> 00:15:30,096
Do you want to practice your English?
98
00:15:30,596 --> 00:15:32,723
Starkman, the American lawyer,
arrives today.
99
00:15:32,807 --> 00:15:34,976
Can you pick him up from the airport?
100
00:15:36,686 --> 00:15:38,729
Aren't you worried about the tourists?
101
00:15:39,772 --> 00:15:42,442
The second team's
never as good as the first.
102
00:15:57,957 --> 00:16:00,710
If they were ever there at all.
103
00:16:43,878 --> 00:16:45,505
Where are we headed next?
104
00:16:46,964 --> 00:16:49,217
INTERNATIONAL ARRIVALS
105
00:18:09,171 --> 00:18:12,592
I assume you would prefer U.S. currency?
106
00:18:12,675 --> 00:18:14,010
Of course.
107
00:18:14,093 --> 00:18:18,264
Currency aside, we aren't in the habit
of paying for things in advance.
108
00:18:18,514 --> 00:18:21,475
What guarantee do we have
that you will provide what you promise?
109
00:18:21,976 --> 00:18:23,102
Forgive my brother.
110
00:18:23,185 --> 00:18:26,564
We are grateful for the support
you and your people have offered.
111
00:18:27,148 --> 00:18:29,692
This afternoon, our associate,
Mr. Pallomari,
112
00:18:29,775 --> 00:18:33,279
will prepare the contribution
and arrange delivery.
113
00:18:34,280 --> 00:18:35,448
Very well.
114
00:18:36,616 --> 00:18:39,910
The contribution should be divided
among seven men.
115
00:18:39,994 --> 00:18:41,245
Their names are on the list.
116
00:18:46,167 --> 00:18:47,960
All right, very well. Going forward,
117
00:18:48,044 --> 00:18:51,881
I think it's best if Mr. Pallomari deals
with my colleague, Mr. Giraldo.
118
00:18:52,882 --> 00:18:54,008
As you wish.
119
00:18:55,760 --> 00:18:57,428
Have a great day, gentlemen.
120
00:19:04,769 --> 00:19:09,023
Well, our surrender has been bought.
Now it must be paid for.
121
00:19:11,192 --> 00:19:13,819
And they say we're the criminals.
122
00:19:15,529 --> 00:19:16,614
Sons of bitches.
123
00:19:16,697 --> 00:19:21,035
Small price to pay, brother,
for the rest of your life.
124
00:19:21,118 --> 00:19:23,329
Gentlemen, I will prepare
these payments myself,
125
00:19:23,412 --> 00:19:25,414
as soon as I'm back in the office.
126
00:19:25,790 --> 00:19:28,709
And I'll make sure
that all of this is in order.
127
00:19:29,460 --> 00:19:32,254
Mr. Starkman is next, the lawyer.
128
00:21:12,062 --> 00:21:15,733
The Arellano Félix brothers
are still wasting time with heroin.
129
00:21:16,567 --> 00:21:19,361
Hey! What? You're not going to say hello?
130
00:21:19,945 --> 00:21:22,198
- Hello.
- Are you in a bad mood or what?
131
00:21:35,461 --> 00:21:39,048
Amado... this is the life.
132
00:21:39,465 --> 00:21:40,633
You guys helped me.
133
00:21:40,716 --> 00:21:43,719
I moved the last 100 tons
in less than 50 days.
134
00:21:43,803 --> 00:21:46,305
You tell me if we're a great team or not.
135
00:21:46,680 --> 00:21:48,349
That's why we're here.
136
00:21:48,933 --> 00:21:50,893
Can you handle a bigger package?
137
00:21:52,770 --> 00:21:55,564
I'm the Lord of the Skies, brother.
What do you think?
138
00:22:38,065 --> 00:22:40,192
I can move however much you give me.
139
00:22:40,943 --> 00:22:43,696
I just have two questions: How much?
140
00:22:45,155 --> 00:22:47,491
And for how much longer, Pacho?
141
00:22:48,284 --> 00:22:50,160
Because I know about your deal.
142
00:22:50,244 --> 00:22:52,496
I know you want to turn yourselves in.
143
00:22:54,290 --> 00:22:56,417
There is a deal on the table, Amado.
144
00:22:56,917 --> 00:22:59,920
But we have six months
to turn ourselves in. That's the truth.
145
00:23:01,463 --> 00:23:04,300
Until then,
we will honor our commitment to you.
146
00:23:04,383 --> 00:23:05,801
Right, and after?
147
00:23:07,177 --> 00:23:08,470
What happens after that?
148
00:23:11,390 --> 00:23:13,017
The business will adjust.
149
00:23:13,100 --> 00:23:18,022
This I know. It will always adjust.
This will never end.
150
00:23:18,522 --> 00:23:21,775
There will be other partners
and more drugs. But what about you?
151
00:23:22,901 --> 00:23:24,320
What will happen to you?
152
00:23:25,487 --> 00:23:30,534
You can't tell me you're going to retire,
as if this was any normal business.
153
00:23:31,118 --> 00:23:32,953
You know this is a way of life.
154
00:23:33,746 --> 00:23:36,206
It retires you when it's done with you.
155
00:23:37,499 --> 00:23:41,462
Or are you going to start playing golf
like an old man?
156
00:23:52,097 --> 00:23:56,810
We need to count on you maintaining
the same terms on this last shipment.
157
00:24:01,774 --> 00:24:02,774
Done.
158
00:24:04,318 --> 00:24:06,820
It'll be my gift to the Gentlemen of Cali.
159
00:24:07,154 --> 00:24:11,408
All right? But...
you have to come with me to Juárez.
160
00:24:13,202 --> 00:24:16,288
- I want to show you something.
- What is it?
161
00:24:19,041 --> 00:24:20,709
The future, Pacho.
162
00:24:21,919 --> 00:24:23,754
The fucking future, that's all.
163
00:24:29,802 --> 00:24:31,804
- Here's your passport.
- Thank you.
164
00:24:34,807 --> 00:24:36,725
All right, and you board through Gate 15.
165
00:24:41,146 --> 00:24:43,023
- Have a great trip.
- Thank you.
166
00:24:44,274 --> 00:24:45,401
Have a great day.
167
00:24:46,193 --> 00:24:47,194
Next.
168
00:26:41,934 --> 00:26:45,145
SEARCH WARRANT
169
00:26:49,817 --> 00:26:53,904
This is the kind of bullshit I don't like.
Are you playing me or what?
170
00:27:30,858 --> 00:27:35,487
I need a tactical team sent to 15th Street
and 4th Avenue, copy?
171
00:27:35,571 --> 00:27:39,700
Copy that. Requesting a tactical team
at 15th Street and 4th Avenue.
172
00:27:39,783 --> 00:27:41,535
You do realize, don't you,
173
00:27:41,994 --> 00:27:45,080
after we surrender,
all of this shit will end.
174
00:27:46,456 --> 00:27:49,877
No more sitting by the pool,
smoking your cigar,
175
00:27:49,960 --> 00:27:52,713
telling everyone what to do.
176
00:27:52,880 --> 00:27:55,966
Look, Miguel,
I'm tired of telling people what to do.
177
00:27:57,426 --> 00:27:59,553
And no one has ever listened to you.
178
00:28:01,013 --> 00:28:02,431
What's the difference?
179
00:28:10,564 --> 00:28:11,899
But you know what?
180
00:28:12,900 --> 00:28:18,113
Never, in human history, have two brothers
accomplished what we have.
181
00:28:20,574 --> 00:28:24,494
We aren't the first people in history
to build an empire, Gilberto.
182
00:28:24,870 --> 00:28:28,290
But we're the first to retire
leaving the empire intact.
183
00:28:30,584 --> 00:28:33,754
If Mom were alive, she'd be proud.
184
00:28:34,463 --> 00:28:37,799
Brothers are well, nephews are well,
sons are well.
185
00:28:41,136 --> 00:28:45,015
Boss, we just heard a call
that a tactical team left Jamundí station
186
00:28:45,098 --> 00:28:47,017
heading to 4th Avenue.
187
00:28:49,311 --> 00:28:50,729
Enrique, where are you?
188
00:28:51,021 --> 00:28:53,148
Watching our visitors from the DEA.
189
00:28:53,232 --> 00:28:55,442
They've been checking addresses
all over town.
190
00:28:55,525 --> 00:28:57,694
But right now, they're stopped,
just doing nothing.
191
00:28:57,778 --> 00:28:59,071
Yes, but where are you?
192
00:28:59,154 --> 00:29:02,324
At 15th Street and... 4th. On 4th Avenue.
193
00:29:02,407 --> 00:29:05,911
Enrique, fuck!
There's a police convoy coming at you!
194
00:29:06,036 --> 00:29:07,496
Get Pallomari out of there now!
195
00:29:31,687 --> 00:29:33,730
Answer, you bastard, answer.
196
00:29:37,526 --> 00:29:39,319
- Hello? What's up?
- Listen, it's Salcedo.
197
00:29:39,403 --> 00:29:42,030
You're going to have unwelcome guests.
Leave now.
198
00:29:42,698 --> 00:29:46,118
I don't have time for this.
I'm supervising an important project.
199
00:29:46,201 --> 00:29:48,829
That's exactly why I need you to get out.
200
00:29:48,912 --> 00:29:50,038
Just because you say so?
201
00:29:50,872 --> 00:29:53,685
I know you're arranging an important
transaction for the bosses this afternoon.
202
00:29:53,709 --> 00:29:55,877
Listen, this is none of your business.
203
00:29:55,961 --> 00:29:58,380
I'll bet your desk is covered
with American dollars.
204
00:29:58,463 --> 00:30:00,257
Look, Guillermo, please.
205
00:30:00,340 --> 00:30:03,969
You've got papers. You've got names.
You've got things that shouldn't be seen.
206
00:30:04,052 --> 00:30:05,262
- Jorge...
- Get out of there!
207
00:30:05,345 --> 00:30:07,306
You do your job and I'll do mine.
208
00:30:08,056 --> 00:30:11,435
This is my job! I'm telling you...
Son of a bitch!
209
00:30:38,170 --> 00:30:39,338
Fuck your mother.
210
00:30:40,297 --> 00:30:42,632
I need you to check the paper shredders
211
00:30:42,716 --> 00:30:44,676
and the floppy disks
still in the computers.
212
00:30:44,760 --> 00:30:48,889
Invoices. Bills of lading.
Anything on the computers.
213
00:30:52,059 --> 00:30:53,059
Let's go.
214
00:31:21,004 --> 00:31:22,297
Fucking shit!
215
00:31:39,147 --> 00:31:42,567
- Gentlemen, how may I help you?
- Seventh floor. Mr. Pallomari's office.
216
00:31:42,651 --> 00:31:45,051
All right. I'll let them know you're here
so you can head up.
217
00:31:46,321 --> 00:31:48,990
People love surprises.
218
00:31:49,074 --> 00:31:51,785
Gentlemen, you can't...
219
00:32:26,570 --> 00:32:28,822
You. What the fuck
are you still doing here?
220
00:32:28,905 --> 00:32:31,745
What the fuck am I doing? My job.
We told your associate the same thing.
221
00:32:31,825 --> 00:32:33,469
Sorry, boss, I tried, but he won't listen.
222
00:32:33,493 --> 00:32:35,412
- You go get the car.
- Please get out.
223
00:32:35,495 --> 00:32:37,723
- I have to finish this. Fuck your mother.
- Take the back stairs.
224
00:32:37,747 --> 00:32:39,624
- Yes, sir.
- Finish what?
225
00:32:39,708 --> 00:32:41,376
My job, Jorge.
226
00:32:43,628 --> 00:32:46,173
No. Please, we have to get rid
of all of that now.
227
00:32:46,256 --> 00:32:48,383
We aren't arguing.
You aren't touching anything.
228
00:32:48,467 --> 00:32:50,343
I've got a method and a system.
229
00:32:50,427 --> 00:32:51,571
- A method and a system?
- Yes, sir.
230
00:32:51,595 --> 00:32:55,307
Yes? What you've got is ten years of jail
time sitting on your desk, you idiot.
231
00:32:55,390 --> 00:32:56,766
- Get out.
- No.
232
00:32:56,850 --> 00:32:59,436
Attention! Colombian National Police!
233
00:33:00,770 --> 00:33:02,189
Where are the files?
234
00:33:03,231 --> 00:33:04,357
Get to work. Let's go!
235
00:33:06,234 --> 00:33:07,234
This is an office.
236
00:33:08,653 --> 00:33:11,281
We're working. How can I help you?
237
00:33:11,364 --> 00:33:14,659
We need access to your files, invoices,
and all of your correspondence.
238
00:33:18,246 --> 00:33:21,166
If that's the case,
I need to see a warrant.
239
00:33:21,249 --> 00:33:23,627
Are you supposed to be in charge?
240
00:33:26,338 --> 00:33:28,381
Well, yes, I'm in charge.
241
00:33:53,532 --> 00:33:56,910
Good morning.
I have to see every invoice you have.
242
00:34:02,624 --> 00:34:04,417
Hey!
243
00:34:05,544 --> 00:34:07,754
This says documents only.
Fuck your mother.
244
00:34:12,300 --> 00:34:13,885
You didn't get that?
245
00:34:14,886 --> 00:34:16,137
Documents only.
246
00:34:18,557 --> 00:34:20,934
Keep an eye on the things
they're taking. Now!
247
00:34:21,017 --> 00:34:22,017
Yes, sir.
248
00:34:31,194 --> 00:34:33,238
Leave it. Let it be.
249
00:34:33,321 --> 00:34:35,561
Chivo, check everything
and make an inventory, all right?
250
00:34:47,419 --> 00:34:48,670
That's private.
251
00:34:48,753 --> 00:34:50,982
Ignacio, please show the gentleman
last year's documents.
252
00:34:51,006 --> 00:34:52,048
This way, please.
253
00:35:40,472 --> 00:35:41,556
I must insist.
254
00:36:03,995 --> 00:36:07,248
Do you have a bill of lading?
Yes? Let me see.
255
00:36:07,332 --> 00:36:09,876
More? Everything.
256
00:36:09,959 --> 00:36:11,354
- Just these?
- And the copies below.
257
00:36:11,378 --> 00:36:12,754
- These as well, no?
- Yes, sir.
258
00:36:12,837 --> 00:36:14,877
- All right. '93. Yeah?
- Those are the most recent.
259
00:36:19,427 --> 00:36:21,638
EVIDENCE
260
00:36:24,766 --> 00:36:25,767
Grab that.
261
00:38:41,653 --> 00:38:44,614
This 24-hour party thing...
262
00:38:46,157 --> 00:38:48,368
is tiring after a couple of days.
263
00:38:52,831 --> 00:38:54,999
Can you imagine if it was your life?
264
00:38:59,462 --> 00:39:01,047
What's on your mind?
265
00:39:02,507 --> 00:39:06,511
Dad, and the last thing he said to me.
266
00:39:07,095 --> 00:39:08,680
What? "Get the fuck out"?
267
00:39:09,430 --> 00:39:10,431
No.
268
00:39:11,683 --> 00:39:15,520
He said... that in this world...
269
00:39:16,771 --> 00:39:20,692
there was no place for a man like me.
270
00:39:25,238 --> 00:39:26,990
I made a place for myself.
271
00:39:29,075 --> 00:39:30,910
I proved him wrong.
272
00:39:33,955 --> 00:39:36,124
And now, I have to give it all up.
273
00:39:41,296 --> 00:39:43,798
What kind of man would I be
if I gave it all up?
274
00:39:44,340 --> 00:39:45,633
I don't know, brother.
275
00:39:47,552 --> 00:39:51,347
But what I do know is that you have
a couple billion dollars...
276
00:39:52,390 --> 00:39:55,268
and the rest of your life
to figure it out.
277
00:40:03,192 --> 00:40:04,235
What are they giving me?
278
00:40:04,819 --> 00:40:06,579
What do you mean,
"What are they giving you?"
279
00:40:06,654 --> 00:40:08,615
They took my son, didn't they?
280
00:40:09,699 --> 00:40:11,534
They have to give us something.
281
00:40:14,454 --> 00:40:16,080
Have they offered you something?
282
00:40:17,081 --> 00:40:18,499
An apartment.
283
00:40:18,583 --> 00:40:19,626
Accept it.
284
00:40:19,709 --> 00:40:21,669
Afterwards, I'll sell it for cash.
285
00:40:21,753 --> 00:40:25,632
We'll take their money now.
Later, we'll take vengeance.
286
00:40:25,715 --> 00:40:28,551
- Do it, then get back up here.
- Can you wake Pedro up?
287
00:40:28,635 --> 00:40:32,555
- I want to speak with him.
- Don't worry about Pedro. He's sleeping.
288
00:40:40,438 --> 00:40:42,357
I heard we cut it close today.
289
00:40:42,774 --> 00:40:44,984
I thought they didn't have a warrant.
290
00:40:45,401 --> 00:40:47,487
That's what I was told
by our friend on the force.
291
00:40:47,570 --> 00:40:50,657
A few more seconds
and we'd have had real trouble.
292
00:40:51,282 --> 00:40:54,786
Those new DEA guys
are sharper than they look.
293
00:40:55,912 --> 00:40:57,705
Well, luckily, we have you.
294
00:40:59,791 --> 00:41:01,125
Did they get anything?
295
00:41:01,584 --> 00:41:02,585
Some files.
296
00:41:02,669 --> 00:41:04,379
So nothing. Good.
297
00:41:04,712 --> 00:41:06,339
I'll take care of the rest today.
298
00:41:06,422 --> 00:41:10,802
That thing you've got tonight with Paola,
enjoy yourself. Go on.
299
00:42:00,059 --> 00:42:03,271
But anything we find,
we'll be sure to share with you.
300
00:42:03,354 --> 00:42:06,232
I was instructed
you should be back in Bogotá tonight.
301
00:42:06,816 --> 00:42:08,401
You're going out on the last flight.
302
00:48:09,303 --> 00:48:12,807
- And where are they now?
- I just put them on a plane to Bogotá.
303
00:48:12,890 --> 00:48:14,725
- And the files?
- We've got them.
304
00:48:14,809 --> 00:48:15,726
Are you sure?
305
00:48:15,810 --> 00:48:19,230
Look, they tricked me
with that fucking warrant, all right?
306
00:48:20,231 --> 00:48:24,860
And I couldn't warn you because we were
all together like a fucking family.
307
00:48:25,611 --> 00:48:28,197
These Americans know what they're doing.
308
00:48:28,280 --> 00:48:30,699
They aren't fucking idiots.
309
00:49:55,868 --> 00:49:59,997
Well, the truth is, we're very interested
in your proposal, Jorge.
310
00:50:00,080 --> 00:50:02,166
And in your potential for growth.
311
00:50:02,249 --> 00:50:06,253
You've exceeded Paola's description,
which wasn't easy.
312
00:50:07,755 --> 00:50:11,550
Of course, we were inconvenienced
by the six-month delay, which...
313
00:50:11,634 --> 00:50:13,510
took us by surprise.
314
00:50:16,096 --> 00:50:18,557
I take my commitments very seriously,
gentlemen.
315
00:50:18,641 --> 00:50:22,061
And I couldn't leave without ensuring
my replacement met the standard
316
00:50:22,144 --> 00:50:23,938
they've come to expect.
317
00:50:24,563 --> 00:50:25,439
Go wait for him over there.
318
00:50:25,522 --> 00:50:28,192
- Good evening. How are you?
- Good, thank you.
319
00:50:32,738 --> 00:50:35,324
Well, I think that merits
another bottle of wine, no?
320
00:50:35,407 --> 00:50:36,408
Yes.
321
00:50:38,577 --> 00:50:40,162
Look at that son of a bitch.
322
00:50:41,872 --> 00:50:44,208
Thinks his shit doesn't stink, or what?
323
00:50:52,216 --> 00:50:53,551
- Thank you.
- You're welcome.
324
00:50:53,634 --> 00:51:00,015
So, a security expert married to a rising
star in one of Cali's top law firms.
325
00:51:00,099 --> 00:51:01,725
Have you worked together before?
326
00:51:04,645 --> 00:51:05,645
My compliments.
327
00:51:12,945 --> 00:51:13,945
How are you?
328
00:51:19,451 --> 00:51:22,162
Don't let the elegant suit fool you.
329
00:51:23,455 --> 00:51:26,792
This guy's a real son of a bitch.
330
00:51:27,376 --> 00:51:28,376
Seriously.
331
00:51:29,295 --> 00:51:31,380
In fact, he's one of our best men.
332
00:51:32,631 --> 00:51:33,631
You see?
333
00:51:36,093 --> 00:51:37,303
Enjoy it.
334
00:51:39,555 --> 00:51:40,555
Ma'am.
335
00:51:53,235 --> 00:51:56,655
You... Where do you know him from?
Is he a friend of yours?
336
00:51:57,031 --> 00:51:59,366
You know Cali is a very small city.
337
00:52:00,242 --> 00:52:03,871
Even more so
when one is in the security business.
338
00:52:04,455 --> 00:52:06,915
One must deal with all sorts of people.
339
00:52:13,047 --> 00:52:15,257
Is that the paperwork
I'm supposed to deliver?
340
00:52:16,300 --> 00:52:18,427
These documents are very sensitive.
341
00:52:19,470 --> 00:52:22,514
And I don't feel comfortable
transferring possession to anyone else.
342
00:52:23,766 --> 00:52:25,768
All right. Let's go, then.
343
00:52:33,067 --> 00:52:34,485
Open the door, Córdova.
344
00:52:35,110 --> 00:52:36,820
Go fuck yourself, Pallomari.
345
00:52:38,197 --> 00:52:39,323
In the front seat.
346
00:52:39,406 --> 00:52:42,076
What the fuck's wrong with you?
Open the door. Fuck your mother.
347
00:52:42,159 --> 00:52:44,328
In the front.
I'm not your fucking employee.
348
00:53:43,137 --> 00:53:46,306
Look, I haven't been able to reach
an agreement yet. He's very stubborn.
349
00:53:46,390 --> 00:53:49,143
Listen to me, Pacho.
We have to seal the deal.
350
00:53:49,226 --> 00:53:51,061
It's very important.
351
00:53:51,478 --> 00:53:55,691
Amado has to go to Juárez tomorrow.
I'll go with him and close the deal.
352
00:53:55,983 --> 00:53:58,068
All right. Keep me informed.
353
00:53:58,944 --> 00:53:59,862
Good night.
354
00:53:59,945 --> 00:54:01,405
Good night, Gilberto.
355
00:54:16,420 --> 00:54:18,172
Compliments of Mr. Carrillo.
356
00:54:54,958 --> 00:54:57,586
It's been a long time
since anyone asked me on a date.
357
00:54:58,712 --> 00:55:00,130
Come in, please.
358
00:55:05,427 --> 00:55:06,512
Take a seat.
359
00:55:07,054 --> 00:55:11,808
Sir... your offer of this apartment
is very generous.
360
00:55:13,685 --> 00:55:14,686
But?
361
00:55:15,312 --> 00:55:19,274
But... I would like to know the terms.
362
00:55:21,735 --> 00:55:23,403
The terms?
363
00:55:23,487 --> 00:55:25,989
How often will you come here to visit me?
364
00:55:27,449 --> 00:55:30,536
As often as you like.
365
00:55:31,328 --> 00:55:32,579
Or never.
366
00:55:33,705 --> 00:55:34,957
This is your home.
367
00:55:35,624 --> 00:55:37,209
Is there a monthly stipend?
368
00:55:38,877 --> 00:55:39,878
A stipend?
369
00:55:40,504 --> 00:55:45,092
Mr. Rodríguez, I married Claudio Salazar
when I was 18 years old.
370
00:55:45,175 --> 00:55:47,094
I knew nothing.
371
00:55:47,177 --> 00:55:51,848
Now I need to get away from his family,
and I need my son back.
372
00:55:52,724 --> 00:55:54,810
If you could help me with that...
373
00:55:57,312 --> 00:55:58,313
I can.
374
00:56:01,024 --> 00:56:02,526
Then I accept.
375
00:56:07,990 --> 00:56:09,616
It's great to hear that.
376
00:56:22,462 --> 00:56:24,590
Why don't you get some rest?
377
00:56:25,924 --> 00:56:27,092
Eat something.
378
00:56:27,718 --> 00:56:30,137
Tomorrow morning, I'll send for your son.
379
00:56:32,180 --> 00:56:33,473
How does that sound?
380
00:56:35,017 --> 00:56:36,268
Good.
381
00:56:37,644 --> 00:56:38,644
Take a seat.
382
00:57:46,922 --> 00:57:48,674
Sorry to interrupt.
29757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.