All language subtitles for NCIS - 19x04 - Great Wide Open.SYNCOPY+MeGusta+mSD.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:03,021 Previously on "NCIS..." 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,501 Paul LeMere is not a serial killer. 3 00:00:05,525 --> 00:00:09,462 He was a contract killer paid to kill these seven people. 4 00:00:09,486 --> 00:00:11,290 The link's got to be whoever hired LeMere. 5 00:00:11,314 --> 00:00:13,770 The money originated from one of our contractor accounts. 6 00:00:13,794 --> 00:00:15,294 Sonova Industries. 7 00:00:15,318 --> 00:00:17,905 Sonova's main headquarters are in Virginia, 8 00:00:17,929 --> 00:00:19,994 run by Sonia Eberhart. 9 00:00:20,018 --> 00:00:22,692 I didn't expect your director to approve 10 00:00:22,716 --> 00:00:24,825 - this little field trip. - Agent Gibbs. 11 00:00:24,849 --> 00:00:26,914 Really looking forward to spending some time together. 12 00:00:26,938 --> 00:00:28,263 You like fishing? 13 00:00:28,287 --> 00:00:30,700 There is a great place in Naktok Bay. 14 00:00:30,724 --> 00:00:33,747 Naktok Bay is a small fishing community 15 00:00:33,771 --> 00:00:35,792 in southwestern Alaska. It's also where Sonova 16 00:00:35,816 --> 00:00:37,949 is currently building a copper mine. 17 00:00:39,297 --> 00:00:41,691 Gibbs ditched me and took LeMere. 18 00:00:50,657 --> 00:00:52,200 FBI! 19 00:00:52,224 --> 00:00:55,116 Leroy Jethro Gibbs, we have a warrant for your arrest. 20 00:00:55,287 --> 00:00:56,854 Go. 21 00:01:01,320 --> 00:01:04,454 Gibbs? It's Agent Parker. 22 00:01:06,395 --> 00:01:07,433 Gibbs? 23 00:01:07,457 --> 00:01:08,927 Clear! 24 00:01:18,403 --> 00:01:19,926 Gibbs? 25 00:01:20,670 --> 00:01:22,715 Let's not make this any harder than... 26 00:01:34,745 --> 00:01:36,288 Special Agent McGee. 27 00:01:36,312 --> 00:01:37,332 Where is he? 28 00:01:37,356 --> 00:01:38,464 Who? 29 00:01:38,488 --> 00:01:39,595 Don't play games, McGee. 30 00:01:39,619 --> 00:01:41,075 Where the hell is Gibbs? 31 00:01:41,099 --> 00:01:43,077 Um, I don't know. Did you try his cell? 32 00:01:43,101 --> 00:01:45,732 - It's off. - Check his house? 33 00:01:45,756 --> 00:01:47,516 Yeah, I did. 34 00:01:47,853 --> 00:01:50,247 Something tells me he's not coming back. 35 00:01:52,676 --> 00:01:55,046 Well, I don't know. But, uh, when I see him, 36 00:01:55,070 --> 00:01:57,351 I'll definitely let him know that you're looking for him. 37 00:02:00,510 --> 00:02:02,270 Parker's looking for you. 38 00:02:02,294 --> 00:02:04,993 Grab your gear, McGee. We got work to do. 39 00:02:14,219 --> 00:02:22,219 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 40 00:02:44,684 --> 00:02:47,881 Last name Alonak. A-L-O-N-A-K. 41 00:02:47,905 --> 00:02:49,926 The reservation will be under Sonia Eberhart 42 00:02:49,950 --> 00:02:51,493 or Sonova Industries. 43 00:02:51,517 --> 00:02:52,799 And what's the name of the boat? 44 00:02:52,823 --> 00:02:54,148 And when did she charter the plane? 45 00:02:54,172 --> 00:02:55,913 - Thank you. - Thanks. 46 00:02:58,568 --> 00:03:00,198 - Oh, you go? - No. You go. 47 00:03:00,222 --> 00:03:02,504 I know why the CEO of Sonova 48 00:03:02,528 --> 00:03:03,969 flew to Alaska. 49 00:03:04,006 --> 00:03:06,769 For a groundbreaking ceremony for their copper mine. 50 00:03:06,793 --> 00:03:08,510 I thought they were still waiting on approval. 51 00:03:08,534 --> 00:03:10,643 Well, the final construction permit went through today. 52 00:03:10,667 --> 00:03:13,037 So, someone from Sonova pays a hit man 53 00:03:13,061 --> 00:03:14,429 to kill people opposed to their mine, 54 00:03:14,453 --> 00:03:15,825 and it still gets approved? 55 00:03:16,752 --> 00:03:18,825 Well, it has to be the CEO, Eberhart. 56 00:03:18,849 --> 00:03:21,175 She had the most to lose if the mine didn't get approved. 57 00:03:21,199 --> 00:03:23,221 It still doesn't prove that she paid for those hits. 58 00:03:23,245 --> 00:03:25,832 We have to find a way to link those payments back to her. 59 00:03:25,856 --> 00:03:28,139 Gibbs wanted to speak to the father of the first victim. 60 00:03:28,163 --> 00:03:30,184 Maybe we'll get a lead from him? 61 00:03:30,208 --> 00:03:32,839 Libby Alonak. I tracked down her dad, Tunu. 62 00:03:32,863 --> 00:03:35,276 He owns a fishing boat in Naktok Bay. 63 00:03:35,300 --> 00:03:37,496 I'll call Gibbs and McGee. What's the name of the boat? 64 00:03:37,520 --> 00:03:38,869 Cecilia. 65 00:03:46,293 --> 00:03:47,984 You see something, boss? 66 00:03:48,008 --> 00:03:50,465 Yeah. Hell of a boat. 67 00:03:50,490 --> 00:03:52,231 Yeah, right. 68 00:03:53,634 --> 00:03:56,080 Oh, no. You're serious. 69 00:03:56,104 --> 00:03:58,410 Well, yeah, I guess it's still afloat. 70 00:04:02,849 --> 00:04:04,523 You know, Agent Gibbs, 71 00:04:04,547 --> 00:04:07,221 Libby warned me this would happen. 72 00:04:07,481 --> 00:04:09,136 For two years, the mainland police 73 00:04:09,160 --> 00:04:11,095 kept saying she was just missing. 74 00:04:11,516 --> 00:04:13,488 I knew she had passed on. 75 00:04:13,904 --> 00:04:15,614 I felt it here. 76 00:04:17,995 --> 00:04:19,326 There was a hole. 77 00:04:20,619 --> 00:04:22,130 Emptiness. 78 00:04:24,044 --> 00:04:26,066 It won't go away. 79 00:04:26,500 --> 00:04:29,702 Yeah, you're right. The pain never leaves your heart. 80 00:04:34,341 --> 00:04:36,424 But neither will she. 81 00:04:36,760 --> 00:04:38,711 You suffered such a loss? 82 00:04:42,274 --> 00:04:44,407 How did you get through the day? 83 00:04:46,756 --> 00:04:48,522 Some days, I don't. 84 00:04:50,854 --> 00:04:52,223 Mr. Alonak... 85 00:04:52,247 --> 00:04:54,616 Tunu. Please, call me Tunu. 86 00:04:54,640 --> 00:04:57,619 Tunu. You, uh, you said that Libby told you 87 00:04:57,643 --> 00:04:59,081 that she was in danger? 88 00:04:59,148 --> 00:05:01,362 The last time we spoke, she was pretty scared. 89 00:05:01,386 --> 00:05:03,930 Somebody threw a rock through her window. 90 00:05:03,954 --> 00:05:05,714 Put a bullet in her mailbox. 91 00:05:05,738 --> 00:05:07,281 She know who was threatening her? 92 00:05:07,305 --> 00:05:09,588 You've heard of Sonova Industries? 93 00:05:09,612 --> 00:05:11,198 Yeah. We know about the mine. 94 00:05:11,222 --> 00:05:13,809 That damn dirty mine poisoning Naktok Bay. 95 00:05:13,833 --> 00:05:15,246 You think Libby could've stopped it? 96 00:05:15,636 --> 00:05:17,855 I think her article could have. 97 00:05:18,490 --> 00:05:19,685 What article? 98 00:05:19,709 --> 00:05:21,101 You don't know? 99 00:05:22,364 --> 00:05:24,864 She wrote a piece exposing all of Sonova's lies, 100 00:05:24,888 --> 00:05:26,257 but she disappeared 101 00:05:26,281 --> 00:05:28,215 before it could ever get published. 102 00:05:28,239 --> 00:05:29,782 What lies, exactly? 103 00:05:29,806 --> 00:05:31,637 About the toxic waste 104 00:05:31,685 --> 00:05:34,003 that the mine was gonna dump into the Miska River. 105 00:05:34,027 --> 00:05:35,744 It's the world's last salmon run, 106 00:05:35,768 --> 00:05:38,269 and once that mine gets built, there's gonna be none. 107 00:05:38,293 --> 00:05:41,533 And she promised me once the article came out, 108 00:05:41,557 --> 00:05:44,124 Sonova would never get the permits. 109 00:05:45,517 --> 00:05:48,279 You need to find Libby's article. 110 00:05:48,874 --> 00:05:50,542 You'll see the truth. 111 00:05:50,566 --> 00:05:52,370 Libby's house was ransacked. 112 00:05:52,394 --> 00:05:55,721 Pretty safe bet that her killer made that article disappear. 113 00:05:55,745 --> 00:05:57,201 No. 114 00:05:57,225 --> 00:05:58,724 My daughter was too clever. 115 00:05:58,748 --> 00:06:00,769 She would have kept that article in a safe place. 116 00:06:00,793 --> 00:06:02,512 It's still out there somewhere. 117 00:06:03,388 --> 00:06:04,598 I know it. 118 00:06:05,058 --> 00:06:06,775 My little Libby. 119 00:06:06,799 --> 00:06:08,758 Can you bring her home to me? 120 00:06:10,395 --> 00:06:13,328 She deserves a-a proper burial. 121 00:06:34,211 --> 00:06:36,240 Director. 122 00:06:36,630 --> 00:06:38,111 You wanted to see me? 123 00:06:38,135 --> 00:06:40,548 You know, I figured you'd want to talk to Gibbs. 124 00:06:40,572 --> 00:06:43,116 But you put a warrant out for his arrest? 125 00:06:43,140 --> 00:06:45,727 No, actually, I didn't. The Bureau did. 126 00:06:45,751 --> 00:06:47,120 I'm just following orders. 127 00:06:47,144 --> 00:06:48,528 He's a suspended agent 128 00:06:48,565 --> 00:06:50,689 - who stole a government vehicle. - You got to be kidding me. 129 00:06:50,713 --> 00:06:52,063 And kidnapped a suspect. 130 00:06:52,087 --> 00:06:54,301 - Oh, come on, Parker. - Who later died 131 00:06:54,325 --> 00:06:55,737 under mysterious circumstances. 132 00:06:55,761 --> 00:06:57,043 The guy blew himself up. 133 00:06:57,067 --> 00:06:58,693 And whose fault is that? 134 00:06:59,287 --> 00:07:00,916 You know, this would be a lot easier 135 00:07:00,940 --> 00:07:03,484 if you just ordered Gibbs to turn himself in. 136 00:07:03,508 --> 00:07:06,357 Gibbs is not an active agent. 137 00:07:06,381 --> 00:07:07,619 Doesn't take orders from me anymore. 138 00:07:07,643 --> 00:07:09,577 I can't order him to do anything. 139 00:07:09,601 --> 00:07:11,100 Then call him as a friend 140 00:07:11,124 --> 00:07:13,842 and ask him to get his ass out of hiding. 141 00:07:13,866 --> 00:07:15,409 Gibbs doesn't hide. 142 00:07:15,433 --> 00:07:16,584 Then where is he? 143 00:07:23,572 --> 00:07:25,158 Hello, Leon. 144 00:07:25,182 --> 00:07:27,334 Gibbs. How you doing? 145 00:07:27,973 --> 00:07:29,882 - I'm headed to Alaska. - Yeah. 146 00:07:30,883 --> 00:07:32,426 I know. 147 00:07:33,186 --> 00:07:35,255 Going to this little town called... Ah. 148 00:07:35,279 --> 00:07:37,083 Ah, don't say another word. 149 00:07:37,107 --> 00:07:38,519 After what you did, 150 00:07:38,543 --> 00:07:40,782 taking off with the suspect in Parker's car, 151 00:07:40,806 --> 00:07:43,132 the FBI's gonna want to talk to you. 152 00:07:43,181 --> 00:07:45,570 And when they can't find you, they will come to me, 153 00:07:45,594 --> 00:07:47,180 and I won't lie. 154 00:07:47,204 --> 00:07:48,921 I wouldn't want you to. 155 00:07:49,619 --> 00:07:50,792 Here. 156 00:07:50,816 --> 00:07:52,577 Brought you something you could use 157 00:07:52,601 --> 00:07:54,429 for your trip up north. 158 00:07:56,872 --> 00:07:58,569 Satellite phone. 159 00:08:00,783 --> 00:08:02,195 Thank you. 160 00:08:02,472 --> 00:08:04,301 Really appreciate this. 161 00:08:06,034 --> 00:08:08,558 I could use one more thing. 162 00:08:09,313 --> 00:08:11,204 McGee. 163 00:08:11,228 --> 00:08:12,336 I know. 164 00:08:12,360 --> 00:08:14,512 He wouldn't fit in the bag. 165 00:08:32,554 --> 00:08:35,415 Well, it had a good run. 166 00:08:39,002 --> 00:08:40,407 You okay? 167 00:08:41,046 --> 00:08:42,757 I wanted to say thank... 168 00:08:45,784 --> 00:08:48,553 I wanted to say thank you, Leon. 169 00:08:51,605 --> 00:08:53,058 For everything. 170 00:09:08,239 --> 00:09:10,219 Come on, give me something. 171 00:09:10,533 --> 00:09:12,004 He's in Alaska. 172 00:09:12,028 --> 00:09:14,876 - Where in Alaska? - He didn't say. 173 00:09:14,900 --> 00:09:17,575 Well, Alaska doesn't really help me, 174 00:09:17,599 --> 00:09:19,315 does it, Director? It's a pretty big place. 175 00:09:19,339 --> 00:09:21,013 Yeah, it's bigger than most countries. 176 00:09:21,037 --> 00:09:22,362 Where's McGee? 177 00:09:22,386 --> 00:09:23,972 He's on personal leave. 178 00:09:23,996 --> 00:09:28,281 And I'm guessing this leave happens to be in Alaska? 179 00:09:28,305 --> 00:09:30,022 Rumor had it he was headed up that way. 180 00:09:30,046 --> 00:09:31,545 What are they doing there? 181 00:09:31,569 --> 00:09:33,939 Tracking down the suspect in the serial murders. 182 00:09:33,963 --> 00:09:35,810 I thought the suspect blew himself up. 183 00:09:35,834 --> 00:09:37,595 Not before he gave Gibbs a clue. 184 00:09:37,619 --> 00:09:38,770 What kind of clue? 185 00:09:38,794 --> 00:09:40,665 The kind that takes you to Alaska. 186 00:09:46,236 --> 00:09:48,562 You know, I thought the FBI was in the business 187 00:09:48,586 --> 00:09:50,999 of chasing actual criminals. But hey, 188 00:09:51,023 --> 00:09:53,219 the minute Gibbs gets back to D.C., 189 00:09:53,243 --> 00:09:54,786 you can serve that warrant. 190 00:09:54,810 --> 00:09:57,702 Thanks for the advice, but the FBI doesn't wait around. 191 00:09:57,726 --> 00:10:00,163 I'll go to Alaska and bring him back myself. 192 00:10:01,120 --> 00:10:02,644 Good luck finding him. 193 00:10:09,631 --> 00:10:13,635 Our long wait is over! 194 00:10:15,720 --> 00:10:17,058 Underneath our feet 195 00:10:17,229 --> 00:10:20,311 lay millions of tons of copper ore, 196 00:10:20,395 --> 00:10:22,068 and we will extract it, 197 00:10:22,092 --> 00:10:26,594 creating hundreds of new jobs. 198 00:10:26,618 --> 00:10:28,335 Yes! 199 00:10:33,973 --> 00:10:36,149 Let's dig this mine! 200 00:10:37,150 --> 00:10:38,693 Big day, huh? 201 00:10:38,717 --> 00:10:40,086 What a surprise. 202 00:10:40,110 --> 00:10:43,611 Uh, Special Agent McGee, right? 203 00:10:44,179 --> 00:10:46,005 - And you are? - Gibbs. 204 00:10:46,029 --> 00:10:47,354 Good to meet you, Gibbs. 205 00:10:47,378 --> 00:10:49,835 So, what brings you fine gentlemen 206 00:10:49,859 --> 00:10:51,837 all the way up to Naktok Bay? 207 00:10:51,861 --> 00:10:53,534 We came to see you. 208 00:10:53,558 --> 00:10:55,497 Surprised you didn't tell us about your Alaska visit 209 00:10:55,521 --> 00:10:56,470 last time we talked. 210 00:10:56,508 --> 00:10:59,627 I didn't realize I had to clear my itinerary with NCIS. 211 00:10:59,651 --> 00:11:02,413 Well, you kind of do when it includes breaking ground 212 00:11:02,437 --> 00:11:04,676 on a copper mine that was only approved 213 00:11:04,700 --> 00:11:07,330 after four of its biggest opponents were murdered. 214 00:11:07,354 --> 00:11:10,551 Like I said before, it is horrible. 215 00:11:10,575 --> 00:11:11,852 But I still feel 216 00:11:11,890 --> 00:11:14,163 that it's nothing more than a tragic coincidence. 217 00:11:14,187 --> 00:11:16,731 Libby Alonak's father doesn't think that. 218 00:11:16,755 --> 00:11:18,603 And who is Libby Alonak? 219 00:11:18,627 --> 00:11:20,256 Libby was the first victim. 220 00:11:20,280 --> 00:11:21,867 She was writing an exposé 221 00:11:21,891 --> 00:11:23,738 about how your copper mine was gonna pollute the bay 222 00:11:23,762 --> 00:11:25,000 when she was killed. 223 00:11:25,024 --> 00:11:27,220 Well, she was wrong. 224 00:11:27,244 --> 00:11:29,831 We conducted an environmental impact study 225 00:11:29,855 --> 00:11:31,398 that concludes our mine 226 00:11:31,422 --> 00:11:35,010 will have zero adverse effects on the ecosystem. 227 00:11:35,034 --> 00:11:36,185 Can we see that study? 228 00:11:36,209 --> 00:11:38,449 Yes. It's public record. 229 00:11:38,473 --> 00:11:41,277 We had to submit it to receive our permit. 230 00:11:41,301 --> 00:11:42,757 I am so sorry, 231 00:11:42,781 --> 00:11:44,150 but I really should get back to my party. 232 00:11:44,521 --> 00:11:46,587 - Are we done here? - For now. 233 00:11:47,165 --> 00:11:48,732 Okay. 234 00:11:53,822 --> 00:11:55,988 Most people don't realize 235 00:11:56,012 --> 00:11:58,294 that the word is inaccurate when describing 236 00:11:58,318 --> 00:12:00,383 Indigenous Alaskans. 237 00:12:00,407 --> 00:12:02,777 In fact, uh... 238 00:12:02,801 --> 00:12:04,387 Dr. Palmer. 239 00:12:04,411 --> 00:12:06,302 I don't mean to interrupt. 240 00:12:06,326 --> 00:12:07,687 What word are you talking about? 241 00:12:07,711 --> 00:12:08,783 "Eskimo." 242 00:12:08,807 --> 00:12:11,133 Some people find the word offensive. 243 00:12:11,548 --> 00:12:14,136 In fact, there are 28 categories 244 00:12:14,160 --> 00:12:17,357 of native Alaskan peoples. 245 00:12:17,381 --> 00:12:20,055 But I'm sure Miss Alonak knew that. 246 00:12:20,079 --> 00:12:22,231 And why did you want to have a chat with Libby here? 247 00:12:22,255 --> 00:12:24,669 Gibbs asked me to do a psychological profile, 248 00:12:24,693 --> 00:12:26,975 so, naturally, I wanted to meet her. 249 00:12:26,999 --> 00:12:29,978 - You spoke with Gibbs? - Mm-hmm. 250 00:12:30,002 --> 00:12:32,328 How is he holding up? I've been worried about him. 251 00:12:32,352 --> 00:12:33,591 As have I. 252 00:12:33,875 --> 00:12:36,614 That's why I paid him a visit. 253 00:12:42,885 --> 00:12:44,515 Hey. Duck. 254 00:12:44,539 --> 00:12:47,126 Jethro. Going on a trip? 255 00:12:47,150 --> 00:12:48,910 Yeah. Alaska. 256 00:12:48,934 --> 00:12:50,999 Fishing or business? 257 00:12:51,023 --> 00:12:52,653 Well, hopefully both. 258 00:12:52,677 --> 00:12:54,916 I like what you've done to the place, 259 00:12:54,940 --> 00:12:57,005 especially the basement. It... 260 00:12:57,029 --> 00:12:59,007 It's very, uh... 261 00:12:59,387 --> 00:13:00,879 airy. 262 00:13:01,423 --> 00:13:03,294 What can I do for you? 263 00:13:04,017 --> 00:13:05,753 I worry about you. 264 00:13:05,777 --> 00:13:06,865 Why? 265 00:13:06,889 --> 00:13:08,582 Well, you've had to endure a great deal 266 00:13:08,606 --> 00:13:09,975 in the last six months. 267 00:13:09,999 --> 00:13:11,803 Sloane and Bishop leaving. 268 00:13:11,827 --> 00:13:14,675 The assault. Your arrest and suspension. 269 00:13:14,699 --> 00:13:17,199 Not to mention the blowing up of your boat. 270 00:13:17,223 --> 00:13:21,421 Milestone events such as these, 271 00:13:21,784 --> 00:13:23,815 they stack up on each other 272 00:13:24,204 --> 00:13:27,079 and build internal pressure. 273 00:13:27,103 --> 00:13:28,800 It happens to anyone. 274 00:13:30,802 --> 00:13:32,108 Even you. 275 00:13:33,546 --> 00:13:35,304 What do you want me to say? 276 00:13:35,715 --> 00:13:37,350 I want you to say, 277 00:13:37,842 --> 00:13:39,918 "There's nothing to worry about, Duck." 278 00:13:39,942 --> 00:13:42,007 There's nothing to worry about, Duck. 279 00:13:42,388 --> 00:13:44,052 I wish I believed you. 280 00:13:44,076 --> 00:13:46,272 I wish I believed me, too. 281 00:13:46,622 --> 00:13:48,232 Hmm. 282 00:13:49,646 --> 00:13:52,857 You're right. Uh, lately, I've been searching. 283 00:13:53,593 --> 00:13:55,526 I don't know what I'm looking for. 284 00:13:57,946 --> 00:13:59,198 I know 285 00:13:59,948 --> 00:14:02,367 being alone without the job, that was hard. 286 00:14:03,326 --> 00:14:05,054 Then come back. 287 00:14:06,704 --> 00:14:08,163 That's even harder. 288 00:14:08,498 --> 00:14:11,123 Well, at least we've completed step one: 289 00:14:11,376 --> 00:14:13,734 Identify the problem. 290 00:14:13,758 --> 00:14:15,693 Duck, I got to go to the airport. 291 00:14:16,047 --> 00:14:17,651 I'll give you a ride. 292 00:14:17,962 --> 00:14:19,634 I got a ride. 293 00:14:26,124 --> 00:14:28,474 You are a great friend. 294 00:14:36,347 --> 00:14:39,829 I appreciate you more than you know. 295 00:14:55,009 --> 00:14:56,160 And? 296 00:14:56,191 --> 00:14:57,844 Is Gibbs okay? 297 00:14:58,923 --> 00:15:00,781 He will be. 298 00:15:00,805 --> 00:15:04,219 Does Libby here have any personal effects? 299 00:15:04,243 --> 00:15:06,308 You talking about her missing news article? 300 00:15:06,332 --> 00:15:08,267 Yeah, Torres filled me in. 301 00:15:08,291 --> 00:15:10,356 Apparently, they went back and looked at Libby's place 302 00:15:10,380 --> 00:15:12,358 and still couldn't find anything. 303 00:15:12,382 --> 00:15:14,099 Yet her father is convinced 304 00:15:14,123 --> 00:15:16,754 that she had a copy hidden somewhere. 305 00:15:16,778 --> 00:15:18,886 Well, she certainly didn't have it on her when she died. 306 00:15:18,910 --> 00:15:20,235 Her pockets were empty. 307 00:15:20,259 --> 00:15:22,281 No cell phone. No USB drive. 308 00:15:22,305 --> 00:15:25,720 All she had was this jewelry and this watch. 309 00:15:25,752 --> 00:15:27,068 Hmm. 310 00:15:27,092 --> 00:15:29,723 I'm really glad you went to go see Gibbs, Dr. Mallard. 311 00:15:29,747 --> 00:15:33,945 Out of curiosity, how did his basement look? 312 00:15:34,947 --> 00:15:37,165 Like a war zone. 313 00:15:37,189 --> 00:15:40,323 Now, wait a minute. Look. Look at this. 314 00:15:42,629 --> 00:15:44,477 That's a QR code. 315 00:15:44,761 --> 00:15:46,958 Her dad was right. She was clever. 316 00:15:46,982 --> 00:15:49,525 She engraved it onto her watch. 317 00:15:49,549 --> 00:15:51,179 - Does it link back to her article? - Yep. 318 00:15:51,203 --> 00:15:53,379 - And? - Oof. It's a doozy. 319 00:15:55,991 --> 00:15:58,338 "Sonova's proposed copper mine will poison 320 00:15:58,380 --> 00:16:01,320 Naktok Bay and destroy its entire ecosystem." 321 00:16:01,344 --> 00:16:03,154 Gibbs should hear this. 322 00:16:05,217 --> 00:16:07,413 Already ahead of you. 323 00:16:09,243 --> 00:16:10,459 Yeah. Gibbs. 324 00:16:10,483 --> 00:16:12,200 We found Libby's article, 325 00:16:12,224 --> 00:16:13,680 and it claims Sonova's 326 00:16:13,704 --> 00:16:16,335 own internal environmental impact report 327 00:16:16,359 --> 00:16:17,858 said the mine would have 328 00:16:17,882 --> 00:16:20,426 "unavoidable catastrophic consequences 329 00:16:20,450 --> 00:16:22,297 to the water and surrounding animal life." 330 00:16:22,321 --> 00:16:24,256 Eberhart just told us the opposite. 331 00:16:24,280 --> 00:16:26,780 And the environmental impact report Sonova 332 00:16:26,804 --> 00:16:28,564 filed publicly backs her up. 333 00:16:28,588 --> 00:16:31,176 - Who's telling the truth? - Libby claims Eberhart 334 00:16:31,200 --> 00:16:32,655 buried the original report, 335 00:16:32,679 --> 00:16:35,746 then bribed another biologist to get the results she needed. 336 00:16:35,770 --> 00:16:37,008 If this article were published, 337 00:16:37,032 --> 00:16:39,880 Sonova would never have gotten approval to build their mine. 338 00:16:39,904 --> 00:16:41,055 Libby have a source? 339 00:16:41,079 --> 00:16:43,081 - Anonymous. - Find 'em. 340 00:16:44,039 --> 00:16:45,886 Boss, what's going on? 341 00:16:45,910 --> 00:16:47,825 Take a good look around, McGee. 342 00:16:48,870 --> 00:16:50,586 If Libby Alonak's right, 343 00:16:51,056 --> 00:16:53,145 this will be gone soon. 344 00:16:53,700 --> 00:16:54,919 Which part? 345 00:16:56,147 --> 00:16:57,888 All of it. 346 00:17:10,186 --> 00:17:12,121 Libby Alonak wrote a tell-all article 347 00:17:12,145 --> 00:17:13,949 on Sonova's copper mine. 348 00:17:13,973 --> 00:17:16,865 But she was killed before the article was published. 349 00:17:16,889 --> 00:17:19,780 Lucky for Sonova. Did Libby's article check out? 350 00:17:19,804 --> 00:17:21,043 We don't know yet. All of her intel 351 00:17:21,067 --> 00:17:22,348 came from one single source. 352 00:17:22,372 --> 00:17:23,480 An anonymous source. 353 00:17:23,504 --> 00:17:25,308 Anonymous no more. 354 00:17:25,332 --> 00:17:28,398 When I dug further into the file linked to the watch's QR code, 355 00:17:28,422 --> 00:17:31,860 I found Libby's personal notes, which revealed her source. 356 00:17:33,253 --> 00:17:34,273 Brian Stafford. 357 00:17:34,297 --> 00:17:35,709 Isn't he one of the victims? 358 00:17:35,733 --> 00:17:37,450 The research biologist. 359 00:17:37,474 --> 00:17:39,975 Obviously, Sonova didn't like his research. 360 00:17:39,999 --> 00:17:42,064 They made his report disappear and him, too. 361 00:17:42,088 --> 00:17:45,458 Well, we can't prove any of this unless we find that report. 362 00:17:45,482 --> 00:17:47,939 Our best bet is to get our hands on Brian Stafford's files. 363 00:17:47,963 --> 00:17:49,288 He had a wife. 364 00:17:49,510 --> 00:17:51,029 Melanie, I think. 365 00:17:51,053 --> 00:17:53,510 - She may know where they are. - Do you have her contact info? 366 00:17:53,534 --> 00:17:56,817 No, but I know someone who does. 367 00:17:57,018 --> 00:17:58,558 A contract killer? 368 00:17:58,582 --> 00:18:00,082 NCIS is sure? 369 00:18:00,106 --> 00:18:01,474 They followed the money. 370 00:18:01,498 --> 00:18:03,041 I don't get it. Why would anyone pay 371 00:18:03,065 --> 00:18:05,435 - to have my husband killed? - Yeah, or my wife? 372 00:18:05,459 --> 00:18:07,263 I mean, Jen didn't have any enemies. 373 00:18:07,287 --> 00:18:09,439 So, if this contract killer is dead, 374 00:18:09,463 --> 00:18:11,832 did any chance of solving this case die with him? 375 00:18:11,856 --> 00:18:13,704 No, ma'am. 376 00:18:13,728 --> 00:18:15,358 We will make sure that we find 377 00:18:15,382 --> 00:18:17,882 whoever was responsible for this, I give you my word. 378 00:18:18,039 --> 00:18:20,172 Everyone, this is Agent Torres. 379 00:18:21,214 --> 00:18:23,192 Melanie. Brian's laptop? 380 00:18:23,216 --> 00:18:25,672 If he has any research, this is where it would be. 381 00:18:25,696 --> 00:18:28,153 I will make sure that you get everything back intact. 382 00:18:29,050 --> 00:18:31,635 I really hope you guys find what you're looking for. 383 00:18:31,886 --> 00:18:33,346 Me, too. 384 00:18:33,704 --> 00:18:34,943 Uh, thank you 385 00:18:34,967 --> 00:18:36,969 - for your help, Marcie. - Sure. 386 00:18:38,579 --> 00:18:39,769 Nick... 387 00:18:40,853 --> 00:18:42,907 what's up with Gibbs? 388 00:18:43,224 --> 00:18:45,095 I-Is he okay? 389 00:18:47,109 --> 00:18:48,861 What about McGee? 390 00:18:49,737 --> 00:18:52,245 Oh, he's already at the airport. 391 00:18:57,370 --> 00:18:59,097 Hey, just for the record, I always knew 392 00:18:59,121 --> 00:19:01,558 how you were gonna get that boat out of the basement. 393 00:19:02,995 --> 00:19:05,364 - I didn't know it was a question. - What? 394 00:19:05,388 --> 00:19:06,975 Burning. For years. 395 00:19:06,999 --> 00:19:08,541 All right? I knew about you and that damn boat 396 00:19:08,565 --> 00:19:10,108 before I transferred to D.C. 397 00:19:10,132 --> 00:19:12,284 How the hell else was I gonna get that thing out? 398 00:19:12,308 --> 00:19:14,069 Hey, trust me, that's what I said, okay? 399 00:19:14,093 --> 00:19:16,450 But the theories I heard were nuts. 400 00:19:16,474 --> 00:19:18,344 I'm talking about moveable walls, 401 00:19:18,368 --> 00:19:20,118 - uh, pulley systems. - Yeah. 402 00:19:20,142 --> 00:19:21,859 Because your house has a coal tunnel 403 00:19:21,883 --> 00:19:23,730 underneath, they... I guess possibly 404 00:19:23,754 --> 00:19:26,888 - you can turn the boat on its side. - Geez. Torres, come on. 405 00:19:29,586 --> 00:19:33,349 Did you get an address for Libby Alonak's father? 406 00:19:33,614 --> 00:19:36,047 Not yet. Uh, the town that you're going to 407 00:19:36,071 --> 00:19:38,702 is so off the grid that there are no addresses. 408 00:19:38,726 --> 00:19:40,878 Uh, but Knight is on it. 409 00:19:41,330 --> 00:19:43,185 She's good, huh? 410 00:19:43,833 --> 00:19:45,230 She's smart. 411 00:19:45,254 --> 00:19:47,778 You know, she stepped into a tough situation... 412 00:19:48,925 --> 00:19:50,449 ...and handled it well. 413 00:19:52,870 --> 00:19:55,849 - What about you? - What about me? 414 00:19:56,513 --> 00:19:58,139 How are you? 415 00:19:59,442 --> 00:20:00,819 Oh, I'm doing good. 416 00:20:02,137 --> 00:20:03,553 Come on, the truth. 417 00:20:03,577 --> 00:20:06,230 I am getting by. 418 00:20:07,422 --> 00:20:09,903 Some days are better than others. 419 00:20:12,795 --> 00:20:14,797 But I'll be fine. 420 00:20:16,545 --> 00:20:19,418 You are a hell of an agent, Nick. 421 00:20:20,763 --> 00:20:23,766 You got instincts that don't come along often. 422 00:20:24,989 --> 00:20:26,600 More important... 423 00:20:28,262 --> 00:20:30,264 You are a good man. 424 00:20:31,605 --> 00:20:33,911 Do me a favor, though. 425 00:20:35,354 --> 00:20:38,966 You don't let this job become all that there is. 426 00:20:40,866 --> 00:20:42,844 You take care of you. 427 00:20:42,875 --> 00:20:44,310 Now. 428 00:20:47,421 --> 00:20:49,031 What? 429 00:20:49,579 --> 00:20:51,296 What about you, Gibbs? 430 00:20:52,068 --> 00:20:53,975 Are you good? 431 00:20:55,946 --> 00:20:59,087 I mean, considering the fact that your beloved boat blew up, 432 00:20:59,111 --> 00:21:00,784 your house is missing a wall and, 433 00:21:00,808 --> 00:21:03,289 well, you're also unemployed. 434 00:21:05,584 --> 00:21:07,281 I'll be fine. 435 00:21:08,791 --> 00:21:10,294 I know you will. 436 00:21:13,940 --> 00:21:16,300 Yeah. He's okay. 437 00:21:21,872 --> 00:21:22,849 Damn it. 438 00:21:22,873 --> 00:21:24,286 That doesn't sound good. 439 00:21:24,310 --> 00:21:26,288 Stafford's report not on his laptop? 440 00:21:26,312 --> 00:21:27,811 I wouldn't know. I'm locked out. 441 00:21:27,835 --> 00:21:29,682 This bad boy's password-protected. 442 00:21:29,706 --> 00:21:31,111 Can't we get the password from his wife? 443 00:21:31,135 --> 00:21:33,055 No, she said her husband never gave it to her. 444 00:21:33,079 --> 00:21:34,426 She sent me half a dozen guesses, 445 00:21:34,450 --> 00:21:35,483 but none worked, 446 00:21:35,524 --> 00:21:37,690 so I guess I'll have to hack my way in. 447 00:21:38,054 --> 00:21:39,926 Which might take a while. 448 00:21:40,674 --> 00:21:43,000 - How long? - Uh, depends on how secure... 449 00:21:43,024 --> 00:21:44,480 No, how long have they been married? 450 00:21:44,504 --> 00:21:46,090 Why does it matter? 451 00:21:46,114 --> 00:21:48,484 Oh, I just think it's strange that, you know, 452 00:21:48,508 --> 00:21:51,051 her husband didn't give her the password. 453 00:21:51,075 --> 00:21:53,358 - Not to me. - If you were married, 454 00:21:53,382 --> 00:21:54,881 you wouldn't give your husband your password? 455 00:21:54,905 --> 00:21:57,734 Not a chance. 456 00:21:59,040 --> 00:22:00,191 Why? Would you? 457 00:22:00,215 --> 00:22:01,453 Why would I share a bank account 458 00:22:01,477 --> 00:22:02,759 and not my computer? 459 00:22:02,783 --> 00:22:04,456 Who says I'm sharing my bank account? 460 00:22:04,480 --> 00:22:06,545 This is your soul mate we're talking about. 461 00:22:06,569 --> 00:22:08,852 Even still, way too intimate. 462 00:22:08,876 --> 00:22:10,680 I think you have some real trust issues 463 00:22:10,704 --> 00:22:12,421 with your hypothetical husband. 464 00:22:12,445 --> 00:22:15,772 Don't play armchair psychiatrist for my make-believe marriage. 465 00:22:15,796 --> 00:22:17,295 - We are happy. - Oh. 466 00:22:17,319 --> 00:22:19,950 Doing it our way. 467 00:22:19,974 --> 00:22:22,344 Sorry to interrupt whatever this is. 468 00:22:22,368 --> 00:22:24,302 - But look. - You hacked in? 469 00:22:24,326 --> 00:22:27,503 Yes, Nick, but that is old news. Look what I found. 470 00:22:28,852 --> 00:22:31,004 Stafford's environmental impact report. 471 00:22:31,028 --> 00:22:33,355 The copper mine will result 472 00:22:33,379 --> 00:22:35,531 in "unavoidable catastrophic consequences 473 00:22:35,555 --> 00:22:38,035 to the water and surrounding animal life." 474 00:22:40,081 --> 00:22:41,580 And look who signed it. 475 00:22:41,811 --> 00:22:43,509 Sonia Eberhart. 476 00:22:45,260 --> 00:22:46,974 All right, thanks, Nick. 477 00:22:47,933 --> 00:22:51,286 Boss, everything Libby Alonak wrote about the mine is true. 478 00:22:51,310 --> 00:22:53,113 Time to pay Eberhart a visit. 479 00:22:53,137 --> 00:22:56,247 She's scheduled to make a flight to Costa Rica tonight 480 00:22:56,271 --> 00:22:58,293 when she's wrapped up her little media tour. 481 00:22:58,317 --> 00:23:00,101 Gonna miss her flight. 482 00:23:02,408 --> 00:23:03,713 Hey, fellas. 483 00:23:04,893 --> 00:23:05,981 Parker? 484 00:23:07,674 --> 00:23:09,434 What the hell are you doing here? 485 00:23:09,458 --> 00:23:11,044 Arresting a fugitive. 486 00:23:11,068 --> 00:23:13,612 Which you are currently harboring, by the way. 487 00:23:13,636 --> 00:23:15,527 You want to do the deed, 488 00:23:16,231 --> 00:23:17,421 or should I? 489 00:23:18,206 --> 00:23:19,879 Okay, then. 490 00:23:19,903 --> 00:23:21,925 Allow me. 491 00:23:21,949 --> 00:23:23,361 You flew all the way to Alaska 492 00:23:23,385 --> 00:23:25,624 to arrest Gibbs for-for taking a joyride? 493 00:23:25,648 --> 00:23:27,713 He kidnapped a suspect. At the Bureau, 494 00:23:27,737 --> 00:23:29,672 we call that obstruction of justice. 495 00:23:29,696 --> 00:23:31,151 We're in the middle of nowhere. 496 00:23:31,175 --> 00:23:32,370 There's no way you could have tracked us. 497 00:23:32,394 --> 00:23:34,024 You're right. I had help. 498 00:23:34,688 --> 00:23:36,156 Who told you where to find us? 499 00:23:36,774 --> 00:23:38,270 He did. 500 00:23:49,188 --> 00:23:51,210 You told Parker where we are? 501 00:23:51,234 --> 00:23:52,385 Why? 502 00:23:52,409 --> 00:23:54,169 Because it's the right thing. 503 00:23:54,193 --> 00:23:55,910 FBI's got a warrant out for me. 504 00:23:55,934 --> 00:23:57,564 I don't want him to think I'm running. 505 00:23:57,588 --> 00:23:59,131 What about the investigation? 506 00:23:59,155 --> 00:24:00,567 - What about stopping the mine? - Well, I didn't think 507 00:24:00,591 --> 00:24:02,743 he was gonna fly 4,000 miles to get me. 508 00:24:02,767 --> 00:24:04,919 - Well, he did. - I can see that. 509 00:24:04,943 --> 00:24:06,530 So, what do we do now? 510 00:24:06,554 --> 00:24:08,488 - Talk to him. - Yeah, I got it. 511 00:24:08,512 --> 00:24:10,055 Talk to him? 512 00:24:10,079 --> 00:24:12,187 You don't think you've told him enough, boss? 513 00:24:12,211 --> 00:24:14,929 Do I sense some dissension in the ranks? 514 00:24:14,953 --> 00:24:17,279 Parker, please don't do this. 515 00:24:17,303 --> 00:24:19,828 We're booked on the 5:15 out of Nanook. 516 00:24:22,178 --> 00:24:24,678 You can't arrest Gibbs now. We-we just found out 517 00:24:24,702 --> 00:24:26,551 who was responsible for paying for the serial killings. 518 00:24:26,592 --> 00:24:29,683 - Yeah? Who's that? - Sonia Eberhart. 519 00:24:29,707 --> 00:24:32,077 The CEO of Sonova? You got proof? 520 00:24:32,101 --> 00:24:34,035 We have proof that she lied to protect the mine. 521 00:24:34,059 --> 00:24:35,254 Doesn't make her a killer. 522 00:24:35,278 --> 00:24:37,085 Does give her a hell of a motive. 523 00:24:37,109 --> 00:24:40,389 We take her down, we can stop the mine from being built. 524 00:24:40,413 --> 00:24:43,349 Or you can let all this be destroyed. 525 00:24:43,373 --> 00:24:45,267 Wow, did you two rehearse that? 526 00:24:46,724 --> 00:24:48,963 Parker, come on. This is your case, too. 527 00:24:48,987 --> 00:24:50,182 I know that you care. 528 00:24:50,206 --> 00:24:52,140 So, now you want to be a team again? 529 00:24:52,433 --> 00:24:53,925 Kumbaya? 530 00:24:53,949 --> 00:24:55,448 That's convenient. 531 00:24:55,472 --> 00:24:57,668 Victims' families need answers. 532 00:24:58,147 --> 00:25:01,108 The people of Naktok Bay deserve to keep what's theirs. 533 00:25:05,520 --> 00:25:08,324 You two really think out here by yourselves 534 00:25:08,349 --> 00:25:11,633 you can go up against a billion-dollar corporation 535 00:25:11,749 --> 00:25:13,553 - and win? - Yeah. 536 00:25:13,577 --> 00:25:14,747 We do. 537 00:25:16,018 --> 00:25:17,976 Job's not done. 538 00:25:25,502 --> 00:25:27,567 Let's make one thing clear. 539 00:25:27,591 --> 00:25:29,874 As soon as Eberhart is in custody, 540 00:25:29,898 --> 00:25:31,789 your ass belongs to me. 541 00:25:31,813 --> 00:25:33,031 Got it? 542 00:25:35,216 --> 00:25:37,061 Let's finish the job. 543 00:25:40,381 --> 00:25:42,041 We've got Eberhart dead to rights 544 00:25:42,066 --> 00:25:43,696 on burying Stafford's report, 545 00:25:43,721 --> 00:25:46,351 but I can't tie her to the money paid to LeMere. 546 00:25:46,376 --> 00:25:47,571 So, what are you thinking? 547 00:25:48,072 --> 00:25:49,850 I'm thinking she had a partner. 548 00:25:49,874 --> 00:25:51,330 Funneled the money through them. 549 00:25:51,354 --> 00:25:53,027 Think it was someone else at Sonova? 550 00:25:53,051 --> 00:25:55,377 Possibly. But could be anyone. 551 00:25:55,401 --> 00:25:57,510 Hired gun. Stockholder. 552 00:25:57,534 --> 00:26:01,209 Or just someone who has a lot to gain seeing that mine built. 553 00:26:01,502 --> 00:26:02,776 I think we get 554 00:26:02,800 --> 00:26:04,648 Eberhart to flip on her partner. 555 00:26:05,005 --> 00:26:06,171 How? 556 00:26:06,195 --> 00:26:08,652 Easy. You get Gibbs to arrest her, 557 00:26:08,676 --> 00:26:10,349 he floats your partner theory, 558 00:26:10,552 --> 00:26:12,917 and she folds under Gibbs' pressure. 559 00:26:12,941 --> 00:26:15,081 I think that would work on most criminals, 560 00:26:15,121 --> 00:26:17,095 but I don't think she's gonna buckle under the pressure. 561 00:26:17,119 --> 00:26:18,792 Even from Gibbs. 562 00:26:19,142 --> 00:26:20,752 Well, then... 563 00:26:21,522 --> 00:26:23,175 We get her to talk another way. 564 00:26:35,119 --> 00:26:36,288 Chief. 565 00:26:36,312 --> 00:26:38,974 Parker. You're a hard guy to get a hold of. 566 00:26:38,998 --> 00:26:40,945 Yeah, well, I've been busy. 567 00:26:40,969 --> 00:26:42,250 Does that mean you got your man? 568 00:26:42,274 --> 00:26:44,078 I caught a break on the Sonova case, 569 00:26:44,102 --> 00:26:46,907 so I decided to deprioritize Gibbs' arrest for the moment. 570 00:26:46,931 --> 00:26:48,517 Glad you got a new lead, 571 00:26:48,541 --> 00:26:50,868 but remember, we sent you up there for a reason. 572 00:26:50,892 --> 00:26:52,652 So, you're saying the arrest of one man 573 00:26:52,676 --> 00:26:54,654 on an obstruction charge is more important 574 00:26:54,678 --> 00:26:57,439 than taking down the person who ordered eight murders? 575 00:26:57,808 --> 00:26:59,659 No, of course not. 576 00:26:59,683 --> 00:27:01,835 I'm simply reminding you of the importance 577 00:27:01,859 --> 00:27:04,189 of doing the job you were assigned. 578 00:27:04,229 --> 00:27:07,774 All due respect, Chief, uh, why is the FBI so hell-bent 579 00:27:07,799 --> 00:27:09,429 on taking Gibbs down? 580 00:27:09,606 --> 00:27:11,889 Why? He kidnapped your suspect 581 00:27:11,913 --> 00:27:13,717 and made us look like fools. 582 00:27:13,741 --> 00:27:15,109 He's a good agent. 583 00:27:15,133 --> 00:27:16,656 Do you know what he was suspended for? 584 00:27:17,657 --> 00:27:18,537 Yeah. 585 00:27:18,660 --> 00:27:20,420 Well, the list goes on and on from there. 586 00:27:20,445 --> 00:27:23,076 And yet time and time again, Gibbs has managed to avoid 587 00:27:23,101 --> 00:27:24,668 paying the price for his actions. 588 00:27:24,693 --> 00:27:26,192 That ends today. 589 00:27:26,217 --> 00:27:28,047 Let me know when you have him. 590 00:27:31,180 --> 00:27:32,810 Flight 871 is scheduled 591 00:27:32,835 --> 00:27:35,770 for an on-time departure from Gate 15-A. 592 00:27:35,795 --> 00:27:38,295 Leaving so soon? You just got here. 593 00:27:38,320 --> 00:27:40,255 Uh, I know. Quick trip. 594 00:27:40,280 --> 00:27:41,335 Sorry to have to run, 595 00:27:41,360 --> 00:27:43,826 but I have a flight to catch and a car waiting for me. 596 00:27:43,945 --> 00:27:47,098 You, uh, you maybe want to go, like, fishing before you go? 597 00:27:47,122 --> 00:27:49,230 - I don't fish. - Right. 598 00:27:49,254 --> 00:27:52,103 - You just poison everything. - I already told you 599 00:27:52,127 --> 00:27:55,033 to look into our environmental impact statement. 600 00:27:55,057 --> 00:27:56,107 We did. 601 00:27:56,131 --> 00:27:58,326 And we also saw the real one, the one you buried. 602 00:27:58,350 --> 00:27:59,763 And don't pretend you don't know about it, 603 00:27:59,787 --> 00:28:01,242 because you signed it. 604 00:28:02,964 --> 00:28:04,593 I sign lots of reports. 605 00:28:04,617 --> 00:28:06,291 Yeah, well, this particular report 606 00:28:06,315 --> 00:28:09,163 details how your mine was gonna pollute Naktok Bay, 607 00:28:09,187 --> 00:28:10,730 so you got rid of it. 608 00:28:10,754 --> 00:28:12,427 - Just like you got rid... - Yeah? 609 00:28:12,451 --> 00:28:14,778 ...of Brian Stafford and you got rid of Libby Alonak. 610 00:28:14,802 --> 00:28:16,475 - I want to call my lawyer. - That's a good idea, 611 00:28:16,499 --> 00:28:18,390 'cause you're under arrest. Hands behind your back. 612 00:28:18,428 --> 00:28:20,871 - Hold on. McGee, stop. - What? 613 00:28:20,895 --> 00:28:24,289 Director Vance called, told us to stand down. 614 00:28:26,202 --> 00:28:28,136 Bureaucratic red tape. 615 00:28:28,380 --> 00:28:29,967 So, am I free to go? 616 00:28:30,250 --> 00:28:31,618 For now. 617 00:28:32,009 --> 00:28:33,529 Excuse me. 618 00:28:42,917 --> 00:28:44,527 Let's go! 619 00:28:56,060 --> 00:28:58,952 Excuse me, do you have cell service? 620 00:28:58,976 --> 00:29:00,562 You betcha. 621 00:29:00,586 --> 00:29:02,260 Well, my call is not going through. 622 00:29:02,284 --> 00:29:04,958 Well, it might be the spotty reception, or it might be 623 00:29:04,982 --> 00:29:08,570 this, uh, cell phone jammer I'm using to block your call. 624 00:29:08,594 --> 00:29:09,963 What the hell are you doing? 625 00:29:09,987 --> 00:29:11,441 Arresting you. 626 00:29:13,244 --> 00:29:16,204 Special Agent Alden Parker. FBI. 627 00:29:18,909 --> 00:29:20,887 Now we get to see who you tried to call. 628 00:29:20,911 --> 00:29:22,149 Fingers crossed. 629 00:29:22,173 --> 00:29:23,977 I'm really hoping it's your partner. 630 00:29:24,001 --> 00:29:25,718 I appreciate you coming back over 631 00:29:25,742 --> 00:29:27,415 on such short notice, Phil. 632 00:29:27,439 --> 00:29:29,113 No, are you kidding? Any break in the case 633 00:29:29,137 --> 00:29:30,723 is worth dropping everything for. 634 00:29:30,747 --> 00:29:32,504 Uh, so, what'd you find out? 635 00:29:33,422 --> 00:29:34,901 Well, 636 00:29:35,299 --> 00:29:38,668 what all the murders seem to have in common. 637 00:29:40,235 --> 00:29:43,388 - A copper mine in Alaska. - A mine? 638 00:29:43,412 --> 00:29:46,043 Yeah. I discovered that Sonova 639 00:29:46,067 --> 00:29:48,964 has been trying to build this mine for years 640 00:29:48,988 --> 00:29:51,004 and has been killing people 641 00:29:51,028 --> 00:29:53,441 who are trying to block its construction. 642 00:29:53,465 --> 00:29:55,008 Wait, sorry. I-I don't understand 643 00:29:55,032 --> 00:29:57,010 what any of this has to do with my wife. 644 00:29:57,034 --> 00:29:59,317 As far as I-I can tell, nothing. 645 00:29:59,573 --> 00:30:01,952 Which is why I called you here. 646 00:30:01,976 --> 00:30:03,712 Hoping that maybe 647 00:30:03,736 --> 00:30:05,889 you might know something about Sonova. 648 00:30:05,913 --> 00:30:08,195 No. Uh, um, 649 00:30:08,219 --> 00:30:10,371 have you mentioned any of this to the Feds yet? 650 00:30:10,395 --> 00:30:11,938 No, not yet. 651 00:30:11,962 --> 00:30:14,723 I'm still trying to piece everything together. 652 00:30:16,662 --> 00:30:18,795 You should have just let this go, Marcie. 653 00:30:19,796 --> 00:30:21,774 Why, Phil? 654 00:30:21,798 --> 00:30:23,384 You upset because you're gonna have 655 00:30:23,408 --> 00:30:25,647 to do your own wet work for once? 656 00:30:26,183 --> 00:30:28,737 - You bitch. - Yeah. 657 00:30:28,761 --> 00:30:30,739 Phil Hanover, you're under arrest! 658 00:30:30,763 --> 00:30:31,915 Do not move! 659 00:30:31,939 --> 00:30:33,699 Okay, I know what you think. 660 00:30:33,723 --> 00:30:35,396 I did not have anyone killed. 661 00:30:35,420 --> 00:30:37,281 Then why would Sonia Eberhart try calling you? 662 00:30:37,305 --> 00:30:39,313 Sonia Eber... I don't even know who that is. 663 00:30:39,337 --> 00:30:40,598 Your phone records say you do. 664 00:30:40,622 --> 00:30:42,671 We found out you have land in Naktok Bay. 665 00:30:42,695 --> 00:30:44,282 A lot of it. In the same place 666 00:30:44,306 --> 00:30:45,849 where Sonova's building their mine. 667 00:30:45,873 --> 00:30:48,503 Eberhart offered you millions to buy your land. 668 00:30:48,527 --> 00:30:50,070 One condition. 669 00:30:50,094 --> 00:30:52,769 Sonova needed their opposition out of the way. 670 00:30:52,793 --> 00:30:55,815 And that's where the hit man you hired entered the picture. 671 00:30:55,839 --> 00:30:58,339 So, when your wife found out about your little plan, 672 00:30:58,966 --> 00:31:00,365 well, you had her killed, too. 673 00:31:01,599 --> 00:31:03,340 I want my lawyer. 674 00:31:04,721 --> 00:31:07,808 This is why I don't trust my hypothetical husband. 675 00:31:12,039 --> 00:31:13,365 You good? 676 00:31:13,390 --> 00:31:15,313 Yeah, I'm-I'm great. 677 00:31:15,337 --> 00:31:17,054 Well, what you did was brave. 678 00:31:17,078 --> 00:31:19,645 Libby Alonak was brave. 679 00:31:21,863 --> 00:31:23,277 Great, thanks. 680 00:31:23,657 --> 00:31:25,758 Parker has Eberhart in custody. 681 00:31:25,782 --> 00:31:28,326 I just talked to Torres. Hanover fell right in the trap. 682 00:31:28,350 --> 00:31:31,068 - Marcie? - Marcie's good. Better than good. 683 00:31:31,092 --> 00:31:32,896 Nick actually said she was incredible. 684 00:31:33,292 --> 00:31:35,028 Man, she just wrote herself 685 00:31:35,052 --> 00:31:37,446 one hell of an ending, don't you think? 686 00:31:41,258 --> 00:31:44,516 How many cases you think I've worked, huh? 687 00:31:44,540 --> 00:31:47,345 Ooh. In 25 years? 688 00:31:47,369 --> 00:31:50,174 At least a thousand, I'm sure. Why? 689 00:31:50,198 --> 00:31:52,959 Because what we did today, saving this land, 690 00:31:52,983 --> 00:31:55,832 may be the most meaningful one of all of them. 691 00:31:55,856 --> 00:31:57,659 We did something good here, didn't we? 692 00:31:58,108 --> 00:31:59,618 Should be proud, Tim. 693 00:31:59,642 --> 00:32:01,620 - I am. - Good. 694 00:32:01,644 --> 00:32:02,621 All right, what now? 695 00:32:02,645 --> 00:32:04,197 Now you arrest me. 696 00:32:05,240 --> 00:32:08,366 Wait, no. Boss, it's ridiculous. Let Parker do it. 697 00:32:08,390 --> 00:32:09,976 No. Tim, it's got to be you. 698 00:32:10,000 --> 00:32:12,152 You are a federal officer. I'm a fugitive. 699 00:32:12,176 --> 00:32:13,762 They cannot hit you with a harboring charge. 700 00:32:13,786 --> 00:32:15,112 Boss, I don't care. 701 00:32:15,136 --> 00:32:17,462 - I do care. Tim, arrest me. - What? 702 00:32:17,486 --> 00:32:18,754 Do your job. 703 00:32:19,811 --> 00:32:21,335 Come on! 704 00:32:22,447 --> 00:32:25,276 All right. Okay. 705 00:33:01,036 --> 00:33:02,796 I hate this, you know. 706 00:33:02,820 --> 00:33:04,624 You're doing fine. 707 00:33:04,648 --> 00:33:06,539 Nice work today. 708 00:33:06,563 --> 00:33:09,194 Eberhart got spooked, just like you said. 709 00:33:09,218 --> 00:33:13,416 Tell your boss Special Agent McGee turned me in to the FBI. 710 00:33:13,440 --> 00:33:15,007 He shouldn't be caught up in this. 711 00:33:15,038 --> 00:33:16,723 He won't be. 712 00:33:16,747 --> 00:33:18,171 Well, neither should Gibbs. 713 00:33:18,195 --> 00:33:19,912 This obstruction charge is a joke. 714 00:33:19,936 --> 00:33:22,610 Well, according to my boss, it's the only way 715 00:33:22,634 --> 00:33:25,439 - they can finally take you down. - What do you mean, "finally"? 716 00:33:25,463 --> 00:33:29,269 Seems you have a history of coloring outside the lines. 717 00:33:29,293 --> 00:33:32,253 But so do I on occasion. 718 00:33:33,381 --> 00:33:35,818 McGee, key. 719 00:33:45,440 --> 00:33:46,765 Wait, what's happening right now? 720 00:33:46,789 --> 00:33:48,506 I'm not gonna be the FBI's errand boy. 721 00:33:48,530 --> 00:33:50,290 After I talked to my boss, 722 00:33:50,314 --> 00:33:51,813 I did a little research on you. 723 00:33:51,837 --> 00:33:54,338 I called an old coworker, and, uh, 724 00:33:54,362 --> 00:33:56,815 let's just say he convinced me 725 00:33:56,839 --> 00:33:58,885 that you don't belong behind bars. 726 00:33:58,927 --> 00:34:01,823 Won't the FBI just send another agent to arrest him? 727 00:34:01,847 --> 00:34:04,043 If I don't testify that Gibbs stole my vehicle, 728 00:34:04,520 --> 00:34:06,435 they don't have a case. 729 00:34:07,696 --> 00:34:09,396 You could lose your badge. 730 00:34:09,781 --> 00:34:11,050 Maybe. 731 00:34:11,074 --> 00:34:12,660 You sure about this? 732 00:34:13,144 --> 00:34:14,578 No. 733 00:34:18,777 --> 00:34:21,084 You boys have a safe flight home. 734 00:34:22,752 --> 00:34:26,273 Parker, who was the coworker you called? 735 00:34:27,515 --> 00:34:29,440 Tobias Fornell. 736 00:34:34,119 --> 00:34:36,992 Parker. Thanks. 737 00:34:56,772 --> 00:34:58,924 Permission to come aboard? 738 00:34:59,275 --> 00:35:00,624 Please. 739 00:35:02,734 --> 00:35:05,365 Thank you for bringing my daughter home to me. 740 00:35:05,389 --> 00:35:07,802 Now I can properly honor her memory. 741 00:35:07,826 --> 00:35:10,065 I'm having a traditional potlatch ceremony 742 00:35:10,089 --> 00:35:11,328 for Libby today. 743 00:35:11,352 --> 00:35:13,615 It would be my great honor... 744 00:35:14,616 --> 00:35:16,681 ...to present you with this. 745 00:35:17,182 --> 00:35:19,640 Oh. No. 746 00:35:19,664 --> 00:35:22,252 Thank you, but I can't... I can't accept. 747 00:35:22,276 --> 00:35:24,645 You must. It's our tradition during a potlatch 748 00:35:24,669 --> 00:35:26,584 to give away our personal wealth. 749 00:35:30,320 --> 00:35:31,565 Okay. 750 00:35:32,322 --> 00:35:34,568 - Tunu, thank you. - Mm-hmm. 751 00:35:34,991 --> 00:35:36,594 Thank you. 752 00:35:37,552 --> 00:35:38,920 Springfield. 753 00:35:38,944 --> 00:35:41,499 It's a relic, but it still gets the job done. 754 00:35:41,523 --> 00:35:42,794 Do you shoot? 755 00:35:43,171 --> 00:35:44,651 Once or twice. 756 00:35:45,995 --> 00:35:47,754 Got something for you, too. 757 00:35:53,089 --> 00:35:54,501 Libby's watch. 758 00:35:54,844 --> 00:35:57,199 I noticed it was a man's watch. 759 00:35:57,556 --> 00:35:58,984 It your watch? 760 00:35:59,516 --> 00:36:02,901 I gave it to her the day she left our village. 761 00:36:03,395 --> 00:36:05,105 She once said to me 762 00:36:05,884 --> 00:36:08,472 this was the wrong mine in the wrong place. 763 00:36:08,984 --> 00:36:11,257 And to find out she helped stop it 764 00:36:11,281 --> 00:36:12,954 and save our precious land, 765 00:36:13,572 --> 00:36:16,330 I've never been prouder to be her father. 766 00:36:17,374 --> 00:36:19,439 You-you should be proud. 767 00:36:19,463 --> 00:36:22,660 I realized something when I was fishing this morning. 768 00:36:23,123 --> 00:36:26,098 Libby lives on in nature. 769 00:36:26,710 --> 00:36:28,927 I hear her voice in the wind, 770 00:36:29,588 --> 00:36:32,147 and I feel her soul in the water. 771 00:36:32,171 --> 00:36:33,925 It is true what you said. 772 00:36:35,563 --> 00:36:37,679 She will always be with me. 773 00:36:52,104 --> 00:36:54,387 Yeah, you're getting there, McGee. 774 00:36:54,711 --> 00:36:56,757 Just got to find your rhythm. 775 00:36:59,460 --> 00:37:01,307 Your rhythm, not mine. 776 00:37:01,331 --> 00:37:03,918 Not so sure the fish like my rhythm. 777 00:37:03,942 --> 00:37:07,381 I think the fish know you haven't found it yet. 778 00:37:08,947 --> 00:37:10,490 Be patient. 779 00:37:10,514 --> 00:37:12,753 It's about progress, not perfection. 780 00:37:13,423 --> 00:37:15,476 Once you know the basics... 781 00:37:16,718 --> 00:37:19,499 ...the rest just comes from inside. 782 00:37:19,929 --> 00:37:21,501 Like tap-dancing. 783 00:37:21,525 --> 00:37:23,634 Okay. 784 00:37:23,892 --> 00:37:25,418 Let's go with that. 785 00:37:25,442 --> 00:37:27,115 Who taught you? 786 00:37:27,139 --> 00:37:28,769 My dad. 787 00:37:29,230 --> 00:37:31,076 He used to say 788 00:37:31,100 --> 00:37:32,686 if you want to learn something new about yourself, 789 00:37:32,710 --> 00:37:33,985 put on waders. 790 00:37:34,861 --> 00:37:37,197 How often did you, uh, guys go? 791 00:37:38,542 --> 00:37:40,116 Not often enough. 792 00:37:41,092 --> 00:37:42,790 We didn't talk much. 793 00:37:43,504 --> 00:37:46,091 But there was something about fishing that river. 794 00:37:46,115 --> 00:37:47,701 Freed him. 795 00:37:47,725 --> 00:37:48,917 He'd open up. 796 00:37:51,378 --> 00:37:53,630 And I am thankful for those days. 797 00:37:54,422 --> 00:37:56,014 I know what you mean. 798 00:37:56,716 --> 00:37:59,060 Before I went off to boot camp, 799 00:37:59,469 --> 00:38:01,513 he took me fishing for the weekend. 800 00:38:02,347 --> 00:38:03,723 We made a pact. 801 00:38:04,129 --> 00:38:06,101 Said we were gonna do that every summer. 802 00:38:08,395 --> 00:38:10,463 But that was the last time. 803 00:38:10,772 --> 00:38:12,489 What stopped you? 804 00:38:13,534 --> 00:38:14,943 Excuses. 805 00:38:26,593 --> 00:38:28,072 There's our ride. 806 00:38:34,685 --> 00:38:37,925 So, Parker gets the glory, FBI gets the collar, and Gibbs 807 00:38:37,949 --> 00:38:40,450 - gets arrested? - Not exactly. 808 00:38:40,969 --> 00:38:43,191 Agent Parker let Gibbs go. 809 00:38:43,215 --> 00:38:45,542 Well, that's great. But why? 810 00:38:45,566 --> 00:38:48,109 Guess the FBI finally came to their senses. 811 00:38:48,133 --> 00:38:51,548 No. Apparently, Parker made a unilateral decision. 812 00:38:51,572 --> 00:38:53,158 How'd that go over with his boss? 813 00:38:53,182 --> 00:38:55,290 Not well. His boss fired him. 814 00:38:55,314 --> 00:38:57,684 Whoa. Well, that's harsh. 815 00:38:57,708 --> 00:38:59,077 I mean, I don't like the guy, 816 00:38:59,101 --> 00:39:01,471 but he didn't deserve to lose his job. 817 00:39:01,495 --> 00:39:03,690 Parker ignored a direct order. 818 00:39:03,714 --> 00:39:06,084 - Why would he do that? - Well, because sometimes, 819 00:39:06,108 --> 00:39:08,502 there are more important things than following orders. 820 00:39:10,248 --> 00:39:11,698 What about Gibbs? 821 00:39:11,722 --> 00:39:13,483 Since he has no warrant for his arrest, 822 00:39:13,507 --> 00:39:14,571 can he come back to work? 823 00:39:14,595 --> 00:39:15,615 In theory. 824 00:39:15,639 --> 00:39:17,051 And in reality? 825 00:39:17,075 --> 00:39:18,575 That's not my decision. 826 00:39:18,599 --> 00:39:20,402 Uh, yes. Yes, it is. 827 00:39:20,426 --> 00:39:22,535 You suspended him. Can't you talk to him? 828 00:39:22,559 --> 00:39:24,319 Can you convince him to take his badge back? 829 00:39:24,343 --> 00:39:25,606 I already tried. 830 00:39:30,028 --> 00:39:31,686 He doesn't want it. 831 00:39:36,704 --> 00:39:38,290 - I can take those for you. - Thanks. 832 00:39:38,314 --> 00:39:39,576 You got it. 833 00:39:40,969 --> 00:39:43,493 Boss! You want me to load your gear? 834 00:39:54,334 --> 00:39:56,003 Gibbs. 835 00:39:56,027 --> 00:39:57,657 You okay? 836 00:39:57,681 --> 00:39:59,464 Yeah. I've never been better. 837 00:39:59,857 --> 00:40:01,299 I know what you mean. 838 00:40:02,509 --> 00:40:04,052 This place is pretty special. 839 00:40:04,732 --> 00:40:06,187 Can't wait to come back one day. 840 00:40:06,471 --> 00:40:08,581 Well, I hope you do. 841 00:40:09,057 --> 00:40:11,347 Pilot's ready. Just waiting on us. 842 00:40:14,655 --> 00:40:16,657 I'm not going back, Tim. 843 00:40:18,267 --> 00:40:19,853 To work? 844 00:40:19,877 --> 00:40:22,532 Well, that, too. I'm not going back home. 845 00:40:25,274 --> 00:40:26,574 You're staying here? 846 00:40:27,403 --> 00:40:29,013 For how long? 847 00:40:30,466 --> 00:40:31,830 Not sure. 848 00:40:33,064 --> 00:40:35,826 Boss, you realize we're in the middle of nowhere, right? 849 00:40:35,850 --> 00:40:38,829 We're-we're 50 miles from anyone or anything. 850 00:40:39,045 --> 00:40:40,463 Not a bad thing. 851 00:40:41,203 --> 00:40:43,790 Boss, this is crazy. What are you thinking? 852 00:40:44,092 --> 00:40:47,228 I'm thinking I don't have another boat left to build. 853 00:40:47,252 --> 00:40:48,969 Well, then, we'll find you another hobby. 854 00:40:48,993 --> 00:40:50,604 I'm not looking for a hobby. 855 00:40:51,808 --> 00:40:53,539 What are you looking for? 856 00:40:55,173 --> 00:40:58,631 My gut's telling me I'll know when I find it, Tim. 857 00:40:59,232 --> 00:41:01,155 And you think you'll find it here? 858 00:41:01,179 --> 00:41:03,070 I don't know. I-I... 859 00:41:03,094 --> 00:41:05,899 Whatever I'm feeling, this... 860 00:41:05,923 --> 00:41:08,249 this sense of peace, I-I have not 861 00:41:08,273 --> 00:41:10,869 had this since Shannon and Kelly died. 862 00:41:12,328 --> 00:41:14,497 And I'm not ready to let it go. 863 00:41:16,151 --> 00:41:17,417 So that's it? 864 00:41:19,419 --> 00:41:21,170 I could not have hoped 865 00:41:22,213 --> 00:41:24,178 for anyone better to watch my back 866 00:41:24,202 --> 00:41:26,676 for the past 18 years than you, Tim. 867 00:41:34,299 --> 00:41:35,755 I love you, man. 868 00:41:35,779 --> 00:41:36,930 I love you, too. 869 00:41:45,904 --> 00:41:48,009 Promise me you're gonna be okay. 870 00:41:49,010 --> 00:41:50,533 I already am. 61212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.