Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,932 --> 00:00:19,561
Oh, we get it almost every night.
2
00:00:19,644 --> 00:00:23,064
And when that moon gets big and bright.
3
00:00:23,189 --> 00:00:25,608
It's a supernatural delight.
4
00:00:25,692 --> 00:00:26,693
Whoopee!
5
00:00:26,776 --> 00:00:29,070
Everybody's dancin' in the moonlight.
6
00:00:29,154 --> 00:00:31,865
Happy Halloween!
7
00:00:34,409 --> 00:00:39,122
Wow. I can't believe the invitation
came with this free limo ride.
8
00:00:39,205 --> 00:00:42,250
Sí, sí. All the fancy
Hollywood mansion parties have limos.
9
00:00:42,333 --> 00:00:43,334
Yeah.
10
00:00:43,418 --> 00:00:45,795
Which is why
all my girlfriends are texting.
11
00:00:45,879 --> 00:00:47,714
Oh, what are they saying?
12
00:00:50,133 --> 00:00:52,093
Uh, all good things.
13
00:00:52,177 --> 00:00:53,928
Oh.
14
00:00:54,012 --> 00:00:55,930
- Hello.
- Hi-ho, Gonzo.
15
00:00:56,014 --> 00:00:59,100
Hey, Kermit. What a great costume.
16
00:00:59,184 --> 00:01:01,686
Uh, thanks. Uh, piggy thought
it would be funny if we both...
17
00:01:01,770 --> 00:01:04,355
Hi-ho! Guess who I am?
18
00:01:04,439 --> 00:01:06,775
I'm Kermit, and Kermit is me. Get it?
19
00:01:06,858 --> 00:01:09,694
- Go on, say it, say it. Come on.
- No. Mmm-mmm.
20
00:01:09,778 --> 00:01:14,282
Uh, hey, kermie, who is the most
amazing girl in the universe?
21
00:01:14,365 --> 00:01:16,367
Yes, piggy. You are.
22
00:01:16,451 --> 00:01:18,495
Yay!
23
00:01:19,287 --> 00:01:22,874
- Uh, guess who wrote that?
- I did. It was me. I did.
24
00:01:22,957 --> 00:01:26,836
- Candy corn. What is this? Christmas?
- So, Gonzo, uh, when are you gettin' here?
25
00:01:26,920 --> 00:01:29,172
Oh, I'm so sorry.
I actually can't come to the party.
26
00:01:29,255 --> 00:01:30,924
Oh. Oh, no. Why not?
27
00:01:31,007 --> 00:01:33,676
Well, you remember my favorite magician,
the great macguffin?
28
00:01:33,760 --> 00:01:36,429
- Is he the guy with the fish?
- You rang?
29
00:01:36,513 --> 00:01:38,348
- No, we did not.
- Okay.
30
00:01:39,599 --> 00:01:43,436
Well, tonight is the 100th anniversary
of macguffin's disappearance.
31
00:01:43,520 --> 00:01:44,979
- Disappearance?
- Yeah.
32
00:01:45,063 --> 00:01:48,233
And there's a special,
once-in-a-lifetime fear challenge
33
00:01:48,316 --> 00:01:49,984
in the mansion where it happened.
34
00:01:50,068 --> 00:01:51,820
Oh, wow. What's the challenge?
35
00:01:51,903 --> 00:01:55,073
To spend the night in the most
haunted mansion in the world.
36
00:01:55,156 --> 00:01:57,033
That sounds like
your kinda night, Gonzo.
37
00:01:57,117 --> 00:01:58,660
- Hmm.
- We're sure gonna miss you.
38
00:01:58,743 --> 00:02:01,746
Thanks. But if I can't
pull off a great stunt like this,
39
00:02:01,830 --> 00:02:04,374
then what's the use
of calling me the great Gonzo?
40
00:02:04,457 --> 00:02:07,794
You know, you don't have to be
"the great Gonzo" to be great, Gonzo.
41
00:02:07,877 --> 00:02:10,130
- Uh, say there, Kermit.
- Oh! Scooter, you look great.
42
00:02:10,213 --> 00:02:11,881
Oh, uh... thank you, thank you very much.
43
00:02:11,965 --> 00:02:14,384
- Uh, the chef's carving pumpkins.
- Oh, well, that sounds...
44
00:02:16,302 --> 00:02:18,721
- Mercy.
- Okay, I gotta go, Gonzo.
45
00:02:18,805 --> 00:02:21,200
Uh, but don't forget the Halloween
breakfast tomorrow morning.
46
00:02:21,224 --> 00:02:22,851
Hey, pumpkin!
47
00:02:22,934 --> 00:02:25,478
I think we're having pumpkin pancakes.
48
00:02:27,981 --> 00:02:29,065
Bye.
49
00:02:29,149 --> 00:02:30,567
You know, pepé?
50
00:02:30,650 --> 00:02:33,653
I kinda feel bad
that we're not going to the party.
51
00:02:33,736 --> 00:02:36,156
Every year,
same things, same muppens.
52
00:02:36,239 --> 00:02:38,116
Uh, we see them all the times.
53
00:02:38,199 --> 00:02:41,077
Tonight, we go to the big mansions party.
54
00:02:41,161 --> 00:02:44,789
For the last time, it's not a party.
It's a Halloween challenge.
55
00:02:44,873 --> 00:02:46,374
Talk about a challenge.
56
00:02:46,457 --> 00:02:48,501
Try getting a date for this party, okay?
57
00:02:48,585 --> 00:02:49,794
Oh!
58
00:02:51,045 --> 00:02:53,506
All righty, boys. This is the place.
59
00:02:53,590 --> 00:02:55,216
- Are you sure about this?
- Oh, yeah.
60
00:02:55,300 --> 00:02:57,218
And could we set
a pick-up time for the morning?
61
00:02:57,302 --> 00:02:58,887
Oh, that won't be necessary.
62
00:02:58,970 --> 00:03:02,473
I always drop folks off here,
but I never seem to pick them up.
63
00:03:02,557 --> 00:03:04,350
Huh?
64
00:03:04,434 --> 00:03:07,228
- Every time.
- Well, we're gonna be the first.
65
00:03:07,312 --> 00:03:09,230
- We'll see you in the morning.
- Mmm-hmm.
66
00:03:09,689 --> 00:03:10,773
Heard that before.
67
00:03:11,649 --> 00:03:16,112
Um, speaking of pick-ups,
how'd you like to be my plus one?
68
00:03:17,155 --> 00:03:18,865
Dead prawn walking.
69
00:03:20,825 --> 00:03:23,203
That's a no.
70
00:03:25,538 --> 00:03:26,623
Huh.
71
00:03:27,957 --> 00:03:30,793
Whoa, will ya take a look at this place?
72
00:03:30,877 --> 00:03:33,379
Yeah. No one here. Where's the parties?
73
00:03:35,465 --> 00:03:38,885
Oh, my goodness. Cool.
74
00:03:40,511 --> 00:03:42,639
Oh, I love these rich Hollywood types.
75
00:03:42,722 --> 00:03:46,184
Pulling out all the stops
and the moneys, okay.
76
00:03:46,267 --> 00:03:49,479
I bet they'll hand us swag bags
with great parting gifts.
77
00:03:49,562 --> 00:03:51,814
You mean de-parting gifts.
78
00:03:51,898 --> 00:03:54,484
Uh, I don't get it. What do you mean?
79
00:03:54,567 --> 00:03:55,902
What you talking about?
80
00:04:05,495 --> 00:04:08,957
- Yeah. Wait, wait, wait, wait.
- What, what, what?
81
00:04:09,040 --> 00:04:10,041
Listen.
82
00:04:11,376 --> 00:04:16,506
- Oh, there's somebody there.
- What? Who?
83
00:04:22,262 --> 00:04:23,429
Hello?
84
00:04:24,722 --> 00:04:28,101
- Who's there?
- We're here for the parties.
85
00:04:30,395 --> 00:04:31,854
Party?
86
00:04:34,023 --> 00:04:37,193
- What party?
- Oh, the great macguffin's anniversary.
87
00:04:39,862 --> 00:04:41,948
- Oh, dear.
- Hey, uh, Mr. Tomb...
88
00:04:42,031 --> 00:04:46,119
Please. Don't wake them up.
89
00:04:46,786 --> 00:04:48,037
Wake 'em up? Wake who up?
90
00:04:50,498 --> 00:04:53,459
Please, oh, please
though they're all deceased
91
00:04:53,543 --> 00:04:56,963
I beg of you on bended knee.
92
00:04:57,046 --> 00:04:59,966
Please, oh, please
let them rest in peace.
93
00:05:00,049 --> 00:05:03,469
For once they start, they never cease.
94
00:05:03,553 --> 00:05:05,096
Oh, it's like a show.
95
00:05:05,638 --> 00:05:08,850
You see, here lies good old Fred.
96
00:05:08,933 --> 00:05:12,061
A great big rock fell on his head.
97
00:05:12,145 --> 00:05:19,027
And in peaceful rest lies brother Claude
planted here beneath this sod.
98
00:05:19,861 --> 00:05:23,156
There's the first lady of opera
haunting Harriet.
99
00:05:23,239 --> 00:05:26,159
Searched for a tune
but never could carry it.
100
00:05:28,745 --> 00:05:29,787
Ah!
101
00:05:34,125 --> 00:05:37,503
Poor cousin maude who never awoke.
102
00:05:37,587 --> 00:05:40,798
The night her dreams went up in smoke.
103
00:05:41,966 --> 00:05:44,677
Please, oh, please
though they're all deceased.
104
00:05:44,761 --> 00:05:48,139
We must beware the spirits' release.
105
00:05:49,182 --> 00:05:52,477
Rest in peace, cousin huet.
106
00:05:52,560 --> 00:05:55,563
We all know you didn't do it.
107
00:05:57,440 --> 00:06:00,360
Mary wrote mysteries with masterful quill.
108
00:06:00,443 --> 00:06:03,738
Not knowing the ink of words could kill.
109
00:06:04,447 --> 00:06:07,742
So, please, oh, please
let them rest in peace.
110
00:06:07,825 --> 00:06:11,371
Once they start, they never cease.
111
00:06:11,829 --> 00:06:15,500
And right before your very eyes.
112
00:06:15,583 --> 00:06:19,587
As the moon climbs high
o'er the dead oak tree.
113
00:06:19,670 --> 00:06:23,216
Spooks arrive for the midnight spree.
114
00:06:23,299 --> 00:06:26,511
Creepy creeps with eerie eyes
start to shriek and harmonize.
115
00:06:26,594 --> 00:06:29,931
Grim grinning ghosts come out to socialize.
116
00:06:30,890 --> 00:06:35,436
Grim grinning ghosts come out to socialize.
117
00:06:37,146 --> 00:06:40,441
Whoa!
118
00:06:40,525 --> 00:06:41,651
Uh-oh.
119
00:06:42,735 --> 00:06:44,779
Come on, enough of this
spooky-dooky pre-show.
120
00:06:44,862 --> 00:06:46,864
- Let's go inside for the parties.
- Okay.
121
00:06:55,081 --> 00:06:57,875
Oh!
122
00:06:59,335 --> 00:07:01,504
Welcome, foolish muppets.
123
00:07:01,587 --> 00:07:03,047
Ooh.
124
00:07:03,131 --> 00:07:08,845
Ah, the great Gonzo.
I'm so glad you accepted the invitation.
125
00:07:08,928 --> 00:07:10,972
Thank you for sending it, mister, um...
126
00:07:11,055 --> 00:07:13,558
I shall be your host this evening.
127
00:07:13,641 --> 00:07:16,018
Your ghost host.
128
00:07:17,311 --> 00:07:20,648
Ooh, you're very scaries.
129
00:07:21,232 --> 00:07:24,277
Well, hello there. Who might you be?
130
00:07:24,360 --> 00:07:26,737
Oh, this is my friend pepé.
He loves parties.
131
00:07:27,447 --> 00:07:29,740
Are there, uh, a lot
of the famous peoples inside?
132
00:07:29,824 --> 00:07:33,035
Yes, sir. Very famous.
133
00:07:33,119 --> 00:07:35,705
- Oh, do you speak Spanish?
- No.
134
00:07:35,788 --> 00:07:40,376
Now, if you would please walk this way.
135
00:07:40,460 --> 00:07:42,170
Okay.
136
00:07:45,840 --> 00:07:47,508
Now, if I may.
137
00:07:47,592 --> 00:07:52,054
A few rules regarding tonight's
very special Halloween challenge.
138
00:07:52,138 --> 00:07:54,974
Yes, do tell.
139
00:07:55,808 --> 00:07:59,228
"Within these walls
are your fears and your frights."
140
00:08:00,188 --> 00:08:03,065
"Face them all bravely
to survive through the night..."
141
00:08:03,149 --> 00:08:04,233
He's rhyming.
142
00:08:04,317 --> 00:08:08,029
"For if by sunrise you fail this endeavor."
143
00:08:08,112 --> 00:08:14,660
"Then you y tu amigo
must remain here forever."
144
00:08:14,744 --> 00:08:17,038
- Dun, dun, dun!
- Whoa!
145
00:08:17,121 --> 00:08:20,416
- Oh, boy.
- Nice one, guys.
146
00:08:20,500 --> 00:08:22,335
So, let me make sure I got this.
147
00:08:22,418 --> 00:08:25,463
Uh, we just have to survive
the night in this haunted mansion?
148
00:08:25,546 --> 00:08:27,048
Dun, dun, dun!
149
00:08:27,131 --> 00:08:28,132
Dun, dun.
150
00:08:28,216 --> 00:08:30,468
Uh, no.
That's too many "dun duns," isn't it?
151
00:08:30,551 --> 00:08:32,887
Well, I thought we discussed
"shave and a haircut."
152
00:08:32,970 --> 00:08:35,556
- No. He wanted "ominous sting," didn't he?
- Oh, right.
153
00:08:35,640 --> 00:08:37,808
- Like... dun, dun, dun!
- Dun, dun.
154
00:08:37,892 --> 00:08:39,060
- Sorry.
- I'm new.
155
00:08:39,143 --> 00:08:40,895
- We'll work this out.
- What I do wrong?
156
00:08:40,978 --> 00:08:42,855
- I'm new at everything.
- Let's have some tea.
157
00:08:42,939 --> 00:08:44,774
Take it over there. That'd be great.
158
00:08:44,857 --> 00:08:46,692
Now, if you'll follow me, gentlemen.
159
00:08:46,776 --> 00:08:48,861
- And no flash pictures, please.
- Oh.
160
00:08:48,945 --> 00:08:52,198
The spirits are frightfully
sensitive to bright lights.
161
00:08:52,281 --> 00:08:54,909
- Oh, they're sensitive. Who knew?
- Okay.
162
00:08:56,702 --> 00:08:59,747
So, please you could point me
to the vip room, por favor,
163
00:08:59,830 --> 00:09:04,168
to mingle with the beyoncés,
the Ryan goslings, the bard pitts.
164
00:09:04,252 --> 00:09:07,296
I'm sorry.
My friend's a bit of an acquired taste.
165
00:09:07,380 --> 00:09:08,923
Oh, not for me.
166
00:09:09,006 --> 00:09:13,177
His accent reminds me
of my youthful days in málaga.
167
00:09:15,596 --> 00:09:18,349
I know. I know all.
168
00:09:18,432 --> 00:09:21,143
- Dun, dun, dun!
- Dun, dun.
169
00:09:21,227 --> 00:09:23,437
Oh, you've done it again, haven't you?
170
00:09:23,521 --> 00:09:25,106
I've dun-dun it twice.
171
00:09:25,189 --> 00:09:26,691
It's just not
spine-chilling, is it?
172
00:09:26,774 --> 00:09:29,443
- Being scary is hard. Sorry.
- Sorry, sorry. Sorry.
173
00:09:29,527 --> 00:09:32,863
Anyway, I am sorry
about that big... we just...
174
00:09:32,947 --> 00:09:34,699
- They don't get a lot of visitors.
- Hmm.
175
00:09:34,782 --> 00:09:38,744
I really love these portraits.
The subjects look vaguely familiar.
176
00:09:38,828 --> 00:09:42,707
- Hmm.
- Yes. Everything here will seem familiar.
177
00:09:42,790 --> 00:09:44,625
Your eyes may deceive you,
178
00:09:44,709 --> 00:09:49,463
as the spirits respond
to your sympathetic vibrations.
179
00:09:49,547 --> 00:09:51,007
Sounds awesome.
180
00:09:51,090 --> 00:09:52,258
Yeah. Sí, sí, sí.
181
00:09:52,341 --> 00:09:55,052
Uh, but where's the famous people's room?
182
00:09:55,136 --> 00:09:58,264
Because we are the celebrities,
we are the muppets.
183
00:09:58,347 --> 00:10:00,308
Oh!
184
00:10:00,391 --> 00:10:01,434
Oh!
185
00:10:01,517 --> 00:10:03,894
- Oh, cool.
- Gonzo, it's like a fun house.
186
00:10:03,978 --> 00:10:09,483
Is this haunted room actually stretching
or is it your imagination?
187
00:10:14,196 --> 00:10:15,531
- Whoa...
- Whoo.
188
00:10:18,868 --> 00:10:22,747
You know what? I just realized
this room has no windows and no doors.
189
00:10:22,830 --> 00:10:29,253
- Which offers this chilling challenge...
- To find a way out.
190
00:10:29,337 --> 00:10:33,007
Wait, wait a minute.
A way out of the room or out of the house?
191
00:10:33,090 --> 00:10:34,300
What?
192
00:10:34,383 --> 00:10:37,970
You're kinda killing the moment here.
I meant the room.
193
00:10:38,054 --> 00:10:40,848
Sorry.
194
00:10:45,936 --> 00:10:48,648
Huh?
195
00:10:50,524 --> 00:10:52,652
Okay, first of all, where did he go,
196
00:10:52,735 --> 00:10:55,363
and second of all,
what is your problem, okay?
197
00:11:00,409 --> 00:11:01,911
I found the way out.
198
00:11:01,994 --> 00:11:04,538
Secret door? Classic.
199
00:11:05,748 --> 00:11:07,583
Okay, this is the last time I'm gonna say,
200
00:11:07,667 --> 00:11:09,752
this better lead
to the party people's room.
201
00:11:09,835 --> 00:11:11,337
Pepé, don't you get it yet?
202
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
This is not some silly Halloween party.
203
00:11:13,756 --> 00:11:15,257
This place is really haunted.
204
00:11:15,341 --> 00:11:18,010
Okay, okay,
if I don't see some champagne cocktails
205
00:11:18,094 --> 00:11:20,721
and horsey derves aspca, I'm outta here.
206
00:11:20,805 --> 00:11:24,558
Well, whatever you say.
Come on, I think the ghost is clear.
207
00:11:25,142 --> 00:11:28,813
Oh, very funnies. The ghost is clear,
like the coast is clear.
208
00:11:29,689 --> 00:11:33,275
Don't worry, folks, we're not
gonna be explaining all the jokes.
209
00:11:42,410 --> 00:11:44,245
Wow.
210
00:11:54,004 --> 00:11:55,923
- Wow.
211
00:11:56,006 --> 00:11:57,633
Look at this guy and his red fish.
212
00:11:57,717 --> 00:11:59,969
Who would even pay
to watch them do anything?
213
00:12:00,052 --> 00:12:02,221
- It's him.
- Who?
214
00:12:02,304 --> 00:12:03,514
The great macguffin.
215
00:12:03,597 --> 00:12:05,224
It was 100 years ago tonight
216
00:12:05,307 --> 00:12:07,810
that he disappeared
from this very mansion.
217
00:12:10,771 --> 00:12:15,693
Imagine, I could be standing on the very
spot where the macguffin once stood.
218
00:12:15,776 --> 00:12:18,320
See, I'd like to be standing
where the party is, okay?
219
00:12:19,822 --> 00:12:23,743
- Hola, party peoples! Bard pitts!
- Wow.
220
00:12:30,458 --> 00:12:31,751
Ooh, cobwebs.
221
00:12:36,213 --> 00:12:37,840
Whoo, nice one.
222
00:12:58,903 --> 00:13:01,906
I had so hoped
we'd have a bigger cameo, beaky.
223
00:13:01,989 --> 00:13:04,283
Budget.
224
00:13:08,913 --> 00:13:09,955
Hmm...
225
00:13:22,468 --> 00:13:24,553
Hola, celebrities, I'm here.
226
00:13:24,637 --> 00:13:27,264
- Will ya look at that?
- You're Juan stanz-most.
227
00:13:27,348 --> 00:13:31,435
- Uh, close.
- But where are the, uh, famous peoples?
228
00:13:31,519 --> 00:13:34,605
Oh, who needs famous people
when you have the two of us?
229
00:13:34,688 --> 00:13:36,440
Oh!
230
00:13:36,524 --> 00:13:39,944
You are an impossibly handsome man.
231
00:13:40,027 --> 00:13:43,823
You, my friend,
are an impossibly handsome...
232
00:13:44,949 --> 00:13:46,534
- King prawn. Mmm.
- King prawn.
233
00:13:46,617 --> 00:13:47,660
- Juan?
- Yeah?
234
00:13:47,743 --> 00:13:50,704
I don't know if you noticed this,
but this place is crazies.
235
00:13:52,081 --> 00:13:53,791
You know what? Because you're so famous,
236
00:13:53,874 --> 00:13:56,252
I'm gonna let you in
on a little secret, okay?
237
00:13:56,335 --> 00:13:58,504
My most famous secret.
Would you like to hear it?
238
00:13:58,587 --> 00:13:59,815
- Oh, yes.
- Come a little closer.
239
00:13:59,839 --> 00:14:00,881
- Okay.
- Little closer.
240
00:14:00,965 --> 00:14:02,925
- Yeah.
- Not that close, it's the breath.
241
00:14:03,008 --> 00:14:04,552
- Plankton. Mmm.
- You ready?
242
00:14:08,722 --> 00:14:12,226
- Jeepers creepers.
- Jeepers creepers. Oh!
243
00:14:14,270 --> 00:14:16,981
Pepé! Pepé! Whoa! Whoa! Take it easy.
244
00:14:17,064 --> 00:14:18,232
This place is crazy.
245
00:14:18,315 --> 00:14:21,193
With all the smokes
and the mirrors and the animaltronics.
246
00:14:21,277 --> 00:14:22,820
- I'm outta here.
- But, uh...
247
00:14:24,446 --> 00:14:26,866
How did you...
248
00:14:28,909 --> 00:14:30,744
- I'm outta here!
- Uh...
249
00:14:34,498 --> 00:14:37,418
Pepé?
250
00:15:07,907 --> 00:15:08,908
Gonzo.
251
00:15:09,825 --> 00:15:12,703
- How did you...
- Don't ask. Peel me.
252
00:15:12,786 --> 00:15:14,121
Okay.
253
00:15:18,000 --> 00:15:19,418
You were stuck there.
254
00:15:19,501 --> 00:15:22,087
- Serpents and spiders...
- Whoa! A séance.
255
00:15:22,171 --> 00:15:24,048
- A what? A why... what is it?
- Come on.
256
00:15:24,131 --> 00:15:26,216
Calling the spirits,
wherever they're at.
257
00:15:26,300 --> 00:15:28,469
- This just keeps getting better.
- I don't think so.
258
00:15:28,552 --> 00:15:32,056
Pumpkins and ghoulies
from last Halloween,
259
00:15:32,139 --> 00:15:36,769
awaken the spirits with your tambourine.
260
00:15:37,561 --> 00:15:40,898
Creepies and crawlies, toads in a pond...
261
00:15:40,981 --> 00:15:42,274
- Come, come on.
- No, no.
262
00:15:42,358 --> 00:15:45,903
Let there be music from regions beyond.
263
00:15:45,986 --> 00:15:48,113
Wow!
264
00:15:48,781 --> 00:15:51,617
That is amazing, how are you doing that?
265
00:15:52,284 --> 00:15:54,161
Excusez-moi,
266
00:15:54,244 --> 00:15:59,416
but you are interrupting
the mysterious madame pigota.
267
00:16:01,210 --> 00:16:04,880
Stop. Will you turn it down?
I can't hear myself think.
268
00:16:04,964 --> 00:16:06,590
- Take five, everybody.
- What?
269
00:16:06,674 --> 00:16:08,300
Break time! Break time!
270
00:16:08,384 --> 00:16:10,052
- Fer sure.
- Groovy.
271
00:16:10,135 --> 00:16:11,975
Whoa, we're not taking a break,
who said break?
272
00:16:12,012 --> 00:16:14,098
Oh, I could've sworn she called a break.
273
00:16:14,181 --> 00:16:16,266
It's like a union thing, right?
274
00:16:16,350 --> 00:16:20,312
No, you heard the hog's head, guys.
Time to dematerialize.
275
00:16:20,396 --> 00:16:22,439
Wait, where you going? No, no...
276
00:16:24,441 --> 00:16:26,235
Great. Hey, since you're on a break,
277
00:16:26,318 --> 00:16:28,404
can you contact somebody
from the great beyond?
278
00:16:28,487 --> 00:16:31,824
I wish,
but the Wi-Fi in here's lousy.
279
00:16:31,907 --> 00:16:33,993
It's like a total dead zone.
280
00:16:34,076 --> 00:16:35,828
- Ugh.
- You know what else is lousy?
281
00:16:35,911 --> 00:16:38,038
This my biggest scene
in this whole special,
282
00:16:38,122 --> 00:16:42,167
and they stick my head in a fish bowl.
283
00:16:42,251 --> 00:16:43,585
I think we should go.
284
00:16:43,669 --> 00:16:44,670
Uh...
285
00:16:44,753 --> 00:16:47,756
Uh, do you foresee
a way out of here for us?
286
00:16:47,840 --> 00:16:50,592
Fine.
287
00:16:52,052 --> 00:16:55,806
Pumpkin spice lattes and a vampire bat,
288
00:16:55,889 --> 00:16:59,601
you must find a door with a glowing exat.
289
00:16:59,685 --> 00:17:01,353
"Exat"?
290
00:17:01,437 --> 00:17:03,856
I don't know,
you try and rhyme with "bat."
291
00:17:03,939 --> 00:17:06,525
Oh, uh, fat, rat, hat.
292
00:17:06,608 --> 00:17:07,776
How you doin'?
293
00:17:08,444 --> 00:17:11,739
Uh, right this way, and I prefer "husky."
294
00:17:11,822 --> 00:17:13,699
- Oh.
- Hmm. Okay, go, go, go, go.
295
00:17:14,366 --> 00:17:15,617
Wow!
296
00:17:16,744 --> 00:17:18,162
She is good.
297
00:17:19,204 --> 00:17:20,706
Tips are encouraged.
298
00:17:20,789 --> 00:17:23,417
Oh, uh, don't trust free cheese.
299
00:17:23,500 --> 00:17:24,877
- Quick, quick, quick.
- Hmm...
300
00:17:24,960 --> 00:17:29,048
Kim! Kimmy, yoo-hoo!
There's a smudge on the crystal again.
301
00:17:29,131 --> 00:17:31,508
- Yes, madame. Yes, madame.
- A little higher.
302
00:17:31,592 --> 00:17:32,760
Thank you.
303
00:17:35,429 --> 00:17:38,807
Oh, for crying out loud.
304
00:17:42,227 --> 00:17:44,813
- Pepé? Which way?
- Hmm? Out.
305
00:17:44,897 --> 00:17:47,191
Uh...
306
00:17:47,274 --> 00:17:48,525
What?
307
00:17:48,609 --> 00:17:50,319
Whoa! Cool!
308
00:17:52,988 --> 00:17:56,658
Choo-choo! Coming through!
309
00:17:56,742 --> 00:17:58,911
- Run!
- Oh!
310
00:18:07,252 --> 00:18:09,129
Oh...
311
00:18:11,298 --> 00:18:14,510
I knew there'd be rides!
312
00:18:14,593 --> 00:18:15,636
Welcome aboard!
313
00:18:16,512 --> 00:18:20,557
- How you doing, pepé?
- I wanna go home. I wanna go home...
314
00:18:24,311 --> 00:18:26,438
Hmm. Happy Halloween!
315
00:18:26,522 --> 00:18:28,649
Happy birthday to me.
316
00:18:28,732 --> 00:18:31,693
Hap... oh!
317
00:18:31,777 --> 00:18:35,155
Oh, my love, dancing with you
makes me feel so light on my feet.
318
00:18:35,239 --> 00:18:37,241
That's because we don't have feet.
319
00:18:40,744 --> 00:18:43,747
I just adore the decor, don't you?
320
00:18:43,831 --> 00:18:47,209
Why? Do you like things
that are old and decrepit?
321
00:18:47,292 --> 00:18:49,837
I'm dancing with you, aren't I?
322
00:18:49,920 --> 00:18:52,047
So what are you doing
for Thanksgiving?
323
00:18:52,131 --> 00:18:55,259
Oh, some of my ghoul friends
are having me for dinner.
324
00:18:55,342 --> 00:18:56,844
Awkward.
325
00:18:58,011 --> 00:18:59,096
What?
326
00:18:59,179 --> 00:19:01,682
Nothing, nothing, nothing.
Here we go and one.
327
00:19:01,765 --> 00:19:05,018
- One, two, three... thank you.
- Very good.
328
00:19:07,479 --> 00:19:09,106
Draw.
329
00:19:11,358 --> 00:19:13,777
- No.
- Boo!
330
00:19:17,865 --> 00:19:21,410
Whoa! Whoa!
331
00:19:21,493 --> 00:19:22,578
My god!
332
00:19:22,661 --> 00:19:23,704
- Oh!
- Wha...
333
00:19:24,329 --> 00:19:25,914
Hmm. That was unsafe.
334
00:19:25,998 --> 00:19:29,126
You fellas okay?
335
00:19:29,209 --> 00:19:30,419
Yeah, fine.
336
00:19:30,502 --> 00:19:31,920
Good.
337
00:19:32,004 --> 00:19:34,590
Uh, sorry, everybody, food's here.
338
00:19:34,715 --> 00:19:36,633
Mmm.
339
00:19:36,717 --> 00:19:39,428
I says to him, I says,
"see through you?"
340
00:19:40,345 --> 00:19:42,431
Well, you finally
got the party you wanted.
341
00:19:42,514 --> 00:19:46,185
What? Are you crazy?
I said famous peoples, not scary peoples.
342
00:19:48,854 --> 00:19:52,357
Hey, it's a gig,
and I get all the bones I can chew.
343
00:19:52,441 --> 00:19:55,152
Uh, until they want 'em back.
344
00:19:58,906 --> 00:20:01,158
And now it's showtime!
345
00:20:03,535 --> 00:20:07,706
Thank you, thank you,
and welcome to the mansion show.
346
00:20:07,789 --> 00:20:09,833
Boo!
347
00:20:09,917 --> 00:20:12,419
Now, we have got
a great show for you tonight, folks,
348
00:20:12,502 --> 00:20:15,255
guaranteed to tickle your funny bones.
349
00:20:15,339 --> 00:20:16,965
That was pretty good.
350
00:20:17,049 --> 00:20:19,593
- So... boils and ghouls...
- Oh, how about that?
351
00:20:19,676 --> 00:20:24,640
Please welcome
our very own gauzey the hatbox bear!
352
00:20:24,723 --> 00:20:27,434
Hiya, hiya, hiya.
Boy, you're a scary audience.
353
00:20:27,517 --> 00:20:30,854
Usually I'm worried about dying up here,
but it looks like you beat me to it.
354
00:20:30,938 --> 00:20:32,606
Boo! Boo!
355
00:20:32,689 --> 00:20:34,399
Oh, no, not you guys.
356
00:20:34,483 --> 00:20:36,860
Don't you have anything
better to do than boo me?
357
00:20:36,944 --> 00:20:40,155
- We're ghosts.
- Yeah, booing comes with the territory.
358
00:20:40,239 --> 00:20:42,824
Boo! Boo!
359
00:20:42,908 --> 00:20:44,701
Wait, wait, I haven't told my best joke.
360
00:20:44,785 --> 00:20:47,537
What happens if you don't
pay your exorcism bill?
361
00:20:47,621 --> 00:20:51,333
You get repossessed! Shocka-wocka!
362
00:20:53,210 --> 00:20:55,045
- Terrible.
- This guy's not funny.
363
00:20:55,128 --> 00:20:56,588
Sí, sí. And his head came off.
364
00:20:56,672 --> 00:20:59,800
Okay, okay, wasn't that great, folks?
365
00:20:59,883 --> 00:21:03,679
- No! No!
- Ugh. Ooh!
366
00:21:03,762 --> 00:21:04,930
Hold on.
367
00:21:05,013 --> 00:21:08,850
Looks like we have some
new ghosts... I mean, guests.
368
00:21:08,934 --> 00:21:10,310
Oh!
369
00:21:10,394 --> 00:21:11,895
Ah!
370
00:21:11,979 --> 00:21:17,442
Fiends, omens, and bogeymen,
lend me your fears.
371
00:21:17,526 --> 00:21:23,740
We come not to praise Gonzo,
but to Bury him.
372
00:21:24,574 --> 00:21:25,575
Oh!
373
00:21:25,659 --> 00:21:27,077
And his little amigo, too.
374
00:21:27,744 --> 00:21:30,289
We now invite you to sit back and relax,
375
00:21:30,372 --> 00:21:37,129
as our 999 residents
proudly present... your funeral.
376
00:21:41,216 --> 00:21:43,427
Welcome to the life hereafter.
377
00:21:43,510 --> 00:21:45,679
Sleepless nights, eternal laughter.
378
00:21:45,762 --> 00:21:48,015
Buy the farm, push up some daisies.
379
00:21:48,098 --> 00:21:50,309
Come get down with us creepy crazies.
380
00:21:50,392 --> 00:21:52,519
Hi, wanna come play with me?
381
00:21:52,602 --> 00:21:53,687
Frights du jour.
382
00:21:53,770 --> 00:21:54,771
And daily nightmares.
383
00:21:54,855 --> 00:21:57,149
Ghoulish scares to raise your neck hairs.
384
00:21:57,232 --> 00:21:59,359
If you think it's too macabre.
385
00:21:59,443 --> 00:22:01,570
Follow the floating candelabra.
386
00:22:03,238 --> 00:22:07,075
But he ain't French and he can croon.
387
00:22:07,159 --> 00:22:09,786
We did that in a beastly cartoon.
388
00:22:09,870 --> 00:22:11,580
She was a beauty.
389
00:22:11,663 --> 00:22:14,291
We'll never rest
we'll never cease.
390
00:22:14,374 --> 00:22:18,795
Till you finally rest in peace.
391
00:22:18,879 --> 00:22:21,048
You can fly and you can float.
392
00:22:21,131 --> 00:22:22,632
Or you can scream just like a goat.
393
00:22:23,800 --> 00:22:25,719
But to quench your endless questions.
394
00:22:25,802 --> 00:22:28,597
First you must sleep down with the fishes.
395
00:22:28,680 --> 00:22:33,477
Hey! Hold on, I'm not sleepy!
396
00:22:33,560 --> 00:22:34,728
Rain or snow.
397
00:22:34,811 --> 00:22:35,812
Lightning or thunder.
398
00:22:35,896 --> 00:22:39,107
The party is down here six feet under.
399
00:22:40,484 --> 00:22:41,526
Trick or treat?
400
00:22:41,610 --> 00:22:42,819
Take a smell of my feet.
401
00:22:42,903 --> 00:22:45,405
And give me something good to eat.
402
00:22:46,239 --> 00:22:47,240
You're all alone.
403
00:22:47,324 --> 00:22:48,492
But don't be scared.
404
00:22:48,575 --> 00:22:51,370
We've got your wake all pre-prepared.
405
00:22:51,453 --> 00:22:52,746
Hi, I'm serving soup.
406
00:22:52,829 --> 00:22:55,999
It's a cream mock tortoise and a yummy
red that pairs with rigor mortis.
407
00:22:57,959 --> 00:23:00,212
It's all so dopey
I'm complaining.
408
00:23:00,295 --> 00:23:02,422
At least it's almost entertaining.
409
00:23:02,506 --> 00:23:04,883
Huh?
410
00:23:04,966 --> 00:23:07,219
- What the...
- Your attention, please.
411
00:23:07,302 --> 00:23:11,264
Please remain seated in your doom buggy,
412
00:23:11,348 --> 00:23:14,768
and we will continue our tour momentarily.
413
00:23:14,851 --> 00:23:16,311
Oh, no.
414
00:23:16,395 --> 00:23:18,814
The only thing worse
than being stuck in here with you
415
00:23:18,897 --> 00:23:21,650
is being stuck in here with them.
416
00:23:21,733 --> 00:23:22,984
We tell jokes
417
00:23:23,068 --> 00:23:24,277
I do tricks.
418
00:23:24,361 --> 00:23:26,029
With my deadly candlesticks.
419
00:23:29,157 --> 00:23:30,909
Come on now and lift your glass.
420
00:23:30,992 --> 00:23:33,453
Filled with poisoned sassafras.
421
00:23:38,375 --> 00:23:40,293
Sign your bill deed, and trust.
422
00:23:40,377 --> 00:23:42,462
Guess it's time to bite the dust.
423
00:23:42,546 --> 00:23:45,215
Cash in your chips, we're not joking.
424
00:23:45,298 --> 00:23:47,717
Now's the time you should be croaking.
425
00:23:47,801 --> 00:23:51,513
You're so great, none can compare.
426
00:23:52,556 --> 00:23:56,184
No one has your savoir faire.
427
00:23:56,268 --> 00:24:01,606
It's time to turn your whole life story
into a momento mori.
428
00:24:03,650 --> 00:24:07,904
Corpse by corpse and one by one
until you shout, "my life is done".
429
00:24:07,988 --> 00:24:10,407
So join us in this life hereafter.
430
00:24:19,332 --> 00:24:21,418
Now the greatest act of all.
431
00:24:21,501 --> 00:24:24,004
It's Gonzo's final curtain call.
432
00:24:24,087 --> 00:24:26,256
From the basement to the rafters.
433
00:24:26,339 --> 00:24:28,341
Join us in the great hereafter.
434
00:24:28,425 --> 00:24:30,760
You'll be great forever after.
435
00:24:30,844 --> 00:24:33,013
In our monstrous life hereafter.
436
00:24:33,096 --> 00:24:39,936
For our after-party afterlife.
437
00:24:47,777 --> 00:24:50,780
Rest in peace.
438
00:24:50,864 --> 00:24:52,449
Rip.
439
00:24:54,075 --> 00:24:57,496
Yes! Yes, a thousand times yes.
440
00:24:57,579 --> 00:24:59,664
Sí. and one time no way, José.
441
00:24:59,748 --> 00:25:01,416
That was incredible.
442
00:25:01,500 --> 00:25:04,127
Oh, thank you.
We're here all week,
443
00:25:04,211 --> 00:25:07,547
and all year,
and also through all eternity.
444
00:25:07,631 --> 00:25:09,925
Lucky. How did you die?
445
00:25:10,008 --> 00:25:12,135
Who, me? Oh, I croaked.
446
00:25:13,553 --> 00:25:15,222
Ah, good one.
447
00:25:15,305 --> 00:25:17,057
Uh, how'd you die? On stage?
448
00:25:17,724 --> 00:25:18,934
I'm dead?
449
00:25:19,851 --> 00:25:20,977
Oh, dear.
450
00:25:21,061 --> 00:25:22,187
I must say, Gonzo...
451
00:25:22,854 --> 00:25:25,106
You don't seem at all frightened.
452
00:25:25,190 --> 00:25:26,691
Oh, nothing scares me.
453
00:25:26,775 --> 00:25:29,277
Well... we shall see about that.
454
00:25:29,903 --> 00:25:33,490
Dun, dun, dun!
455
00:25:34,241 --> 00:25:35,951
Oh, we've missed it, haven't we?
456
00:25:36,034 --> 00:25:37,702
And it was a big one, too.
457
00:25:37,786 --> 00:25:38,995
- Sorry.
- Sorry!
458
00:25:39,079 --> 00:25:40,539
- That's disappointing.
- Enough.
459
00:25:40,622 --> 00:25:43,583
Gonzo, let's get outta here.
If we don't go now, we're gonna...
460
00:26:07,274 --> 00:26:11,152
Why, hello there,
short, red, and crustaceous.
461
00:26:15,615 --> 00:26:17,158
Do you speak Spanish?
462
00:26:17,242 --> 00:26:18,660
Yes, and you?
463
00:26:18,743 --> 00:26:21,079
Yes. I, I mean, uh...
464
00:26:21,162 --> 00:26:23,540
Yes, my handsome...
465
00:26:24,291 --> 00:26:26,585
- Uh, gumbo.
- Prawn.
466
00:26:26,668 --> 00:26:28,128
- Yeah.
- But close enough.
467
00:26:28,712 --> 00:26:30,755
Yes.
468
00:26:30,839 --> 00:26:31,840
Hmm.
469
00:26:31,923 --> 00:26:35,802
So do you believe in love at first sight,
or should I float by again?
470
00:26:35,885 --> 00:26:37,971
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
471
00:26:38,972 --> 00:26:41,600
You don't go nowheres.
472
00:26:43,727 --> 00:26:45,562
You know, this party's dead.
473
00:26:45,645 --> 00:26:49,357
Why don't you and I leave, jumbo?
474
00:26:49,441 --> 00:26:50,984
Sí. Sí, we should...
475
00:26:52,944 --> 00:26:55,280
Did you just call me "jumbo"?
476
00:26:55,363 --> 00:27:00,660
Why, yes, I couldn't help but notice
that you are a king prawn.
477
00:27:01,953 --> 00:27:04,497
Oh!
478
00:27:06,249 --> 00:27:07,834
Say again?
479
00:27:08,710 --> 00:27:13,256
You are a king prawn.
480
00:27:14,007 --> 00:27:17,969
Oh, just come here. You okay?
481
00:27:18,053 --> 00:27:19,679
- Okay.
- Okay, come with me.
482
00:27:19,763 --> 00:27:21,556
Okay.
483
00:27:22,599 --> 00:27:25,518
It appears the prawn
has made a friend, Gonzo.
484
00:27:25,602 --> 00:27:28,772
But since you aren't busy,
I'd like to show you something.
485
00:27:28,855 --> 00:27:31,232
Cool, I hope it's finally something scary.
486
00:27:31,316 --> 00:27:35,070
Well, you may consider yourself
to be fearless, Gonzo,
487
00:27:35,153 --> 00:27:37,447
but everyone is afraid of something.
488
00:27:37,530 --> 00:27:38,615
Not me.
489
00:27:38,698 --> 00:27:39,783
You can unscrew my head,
490
00:27:39,866 --> 00:27:42,827
take a look inside,
and you wouldn't find a single fear.
491
00:27:42,911 --> 00:27:44,663
That could be arranged.
492
00:27:44,746 --> 00:27:45,997
Cool.
493
00:27:46,081 --> 00:27:49,042
Now, here comes your challenge.
494
00:27:49,125 --> 00:27:54,923
Of all the guests we've ever had,
of all the doors within these halls,
495
00:27:55,006 --> 00:28:00,095
there is but one room
no one has ever dared to enter.
496
00:28:00,178 --> 00:28:04,265
Ooh, what's that? The shark room?
The lava pit? The critics' circle?
497
00:28:04,349 --> 00:28:08,561
Room 999.
498
00:28:08,645 --> 00:28:10,939
- Dun, dun...
- No, not now, not now.
499
00:28:11,022 --> 00:28:12,190
Da.
500
00:28:12,273 --> 00:28:14,693
Uh, how do I find room 999?
501
00:28:14,776 --> 00:28:17,862
This shall illuminate your way.
502
00:28:17,946 --> 00:28:19,864
Ooh.
503
00:28:19,948 --> 00:28:24,327
All right. Um, but what if I, uh...
504
00:28:26,746 --> 00:28:27,747
Huh.
505
00:28:29,833 --> 00:28:31,960
- Yes?
- Uh, nothin'.
506
00:28:33,253 --> 00:28:36,256
Did I... scare you?
507
00:28:36,339 --> 00:28:39,342
No, I love this. Come on.
508
00:28:39,426 --> 00:28:43,555
The key is to face your fears,
no matter how terrifying.
509
00:28:44,597 --> 00:28:46,349
Ooh!
510
00:28:47,016 --> 00:28:49,227
Indoor lightning. Fantastic.
511
00:28:51,646 --> 00:28:52,981
Oh, you're funny.
512
00:28:53,064 --> 00:28:54,691
Oh, you are so cute.
513
00:28:54,774 --> 00:28:56,735
Oh, I know.
514
00:28:56,818 --> 00:28:59,779
- Oh, stop it.
- I won't, I won't.
515
00:28:59,863 --> 00:29:02,574
- Oh, you know what you are?
- What?
516
00:29:03,241 --> 00:29:06,161
King prawn.
517
00:29:06,244 --> 00:29:11,958
Yes, you are my big, jumbo, king prawn.
518
00:29:13,793 --> 00:29:16,963
- Oh, get up, silly.
- What happened?
519
00:29:17,046 --> 00:29:20,216
Oh, so this is where
I spend most of my time.
520
00:29:20,300 --> 00:29:22,552
- Amongst my memories.
- Oh.
521
00:29:22,635 --> 00:29:26,347
Resting, scrapbooking, doing yoga,
522
00:29:26,431 --> 00:29:28,683
sharpening cutlery.
523
00:29:28,767 --> 00:29:31,936
Whoa, it's, uh, so cozies.
524
00:29:32,020 --> 00:29:33,688
But mostly,
525
00:29:33,772 --> 00:29:40,236
all I would hope for is to meet
someone just like you, pepper.
526
00:29:40,320 --> 00:29:41,696
Uh, pepé.
527
00:29:41,780 --> 00:29:43,573
Oh, pepé...
528
00:29:43,656 --> 00:29:47,494
I can't hide my feelings
for you any longer.
529
00:29:47,577 --> 00:29:48,661
Really?
530
00:29:48,745 --> 00:29:50,121
Really.
531
00:29:50,205 --> 00:29:55,919
I could just eat you alive,
my sweet, warm meat. Hmm.
532
00:29:56,002 --> 00:29:57,962
Okay. I...
533
00:29:59,881 --> 00:30:01,591
Wow, that's a new one, sal.
534
00:30:01,674 --> 00:30:04,469
I don't think she's ever
eaten anyone before, has she?
535
00:30:04,552 --> 00:30:09,098
Yeah, she never tried
to eat me or alberta.
536
00:30:10,391 --> 00:30:13,019
- Yeah.
- Well, she did nibble my neck once.
537
00:30:13,102 --> 00:30:15,939
Before she snapped it, so lovingly.
538
00:30:16,022 --> 00:30:17,106
What's wrong with him?
539
00:30:17,190 --> 00:30:19,108
How should I know? I never married her.
540
00:30:19,192 --> 00:30:20,443
- Oh, pepé.
- Hmm?
541
00:30:20,527 --> 00:30:23,738
I just want to smother you in my love.
542
00:30:23,822 --> 00:30:26,741
- I want to kill you with kindness.
- Oh-ho...
543
00:30:26,825 --> 00:30:30,036
- I want to drown you in kisses.
- Oh!
544
00:30:30,119 --> 00:30:32,455
Well, I can hold my breath a long time.
545
00:30:35,750 --> 00:30:39,254
Let's be married, you and I.
546
00:30:39,337 --> 00:30:43,216
You'll be my groom
and I will be your bride.
547
00:30:43,299 --> 00:30:46,886
We'll spend forever side by side.
548
00:30:46,970 --> 00:30:51,850
Imagine that, what a spooky ride!
549
00:30:53,309 --> 00:30:56,855
Stuck together for eternity.
550
00:30:56,938 --> 00:31:00,942
Till death do we part, is this for me?
551
00:31:01,025 --> 00:31:02,610
I'm sure, por favor.
552
00:31:02,694 --> 00:31:09,200
That I perceive
forever, my love, just you and me.
553
00:31:11,286 --> 00:31:15,123
Don't hide your love and act so shy.
554
00:31:15,206 --> 00:31:18,543
How could I resist
since you caught my eye?
555
00:31:18,626 --> 00:31:22,046
Haunting each other, dusk till dawn
556
00:31:22,130 --> 00:31:23,882
I'll be your wife.
557
00:31:23,965 --> 00:31:26,426
And I will be your prawn.
558
00:31:26,509 --> 00:31:30,096
- Stuck together for eternity.
- Stuck together for eternity.
559
00:31:30,179 --> 00:31:33,933
- Till death, we are dancing in Harmony.
- Till death, we are dancing in Harmony.
560
00:31:34,017 --> 00:31:37,395
If her spooky vibes give you the creeps.
561
00:31:37,478 --> 00:31:41,274
Be careful, pal, she plays for keeps
562
00:31:41,357 --> 00:31:42,442
I was chopped up!
563
00:31:42,525 --> 00:31:43,610
I was drowned!
564
00:31:43,693 --> 00:31:46,487
Hey, I was buried in that kooky ground.
565
00:31:46,571 --> 00:31:47,655
Sorry.
566
00:31:50,658 --> 00:31:53,953
What's the matter with you?
You can't say that. This is a family show.
567
00:31:54,037 --> 00:31:55,038
What are you doing?
568
00:31:55,121 --> 00:31:58,333
- Haunting each other, dusk till dawn.
- Haunting each other, dusk till dawn
569
00:31:58,416 --> 00:31:59,876
I'll be your wife.
570
00:31:59,959 --> 00:32:03,254
And I will be your prawn!
571
00:32:21,564 --> 00:32:24,359
Let me out of here!
572
00:32:34,577 --> 00:32:36,162
So, this is it.
573
00:32:36,245 --> 00:32:38,623
The greatest challenge of my career.
574
00:32:38,706 --> 00:32:41,501
I wonder if, uh... gee.
575
00:32:41,584 --> 00:32:43,169
Nobody says goodbye here.
576
00:32:43,252 --> 00:32:44,504
They just ghost you.
577
00:32:45,797 --> 00:32:48,841
Oh, I get it.
578
00:32:51,511 --> 00:32:52,553
Hello?
579
00:32:54,514 --> 00:32:56,474
I'm not afraid of the dark, you know.
580
00:32:58,643 --> 00:32:59,852
Or echoes.
581
00:33:01,688 --> 00:33:02,689
Clever.
582
00:33:05,900 --> 00:33:07,193
Cool.
583
00:33:10,947 --> 00:33:13,199
- Oh.
- Grape, please.
584
00:33:15,660 --> 00:33:16,953
Hmm.
585
00:33:17,036 --> 00:33:18,871
- Yuck.
- He ate the spiders.
586
00:33:18,955 --> 00:33:21,124
You are so much better
than all my other axes.
587
00:33:21,207 --> 00:33:23,251
Uh, axes?
588
00:33:23,334 --> 00:33:26,504
- Oh. Oh, exes.
- Oh, oh, okay.
589
00:33:26,587 --> 00:33:28,631
Just a few minor, youthful indiscretions,
590
00:33:28,715 --> 00:33:31,509
but nothing for you
to lose your head over.
591
00:33:31,592 --> 00:33:32,802
Okay...
592
00:33:32,885 --> 00:33:34,345
Just water under the bridge.
593
00:33:34,429 --> 00:33:36,389
Mmm, yeah, it's because
she lopped off our heads.
594
00:33:36,472 --> 00:33:39,017
Yeah, and threw our bodies
in the water under the bridge.
595
00:33:39,100 --> 00:33:40,601
Yeah! I mean, she...
596
00:33:40,685 --> 00:33:41,686
Oh...
597
00:33:41,769 --> 00:33:45,732
Okay. So let's see, I will need
something buried, something boo.
598
00:33:45,815 --> 00:33:49,777
Something moldy and someone new.
599
00:33:49,861 --> 00:33:52,280
Grape, por favor.
600
00:33:52,363 --> 00:33:53,823
Oh, sure. Oh!
601
00:33:54,574 --> 00:33:55,867
- Excuse me.
- Mmm.
602
00:33:55,950 --> 00:33:59,454
Uh, those grapes are funnies!
They tickle my tummies.
603
00:33:59,537 --> 00:34:01,247
Yes. Oh, pepé.
604
00:34:02,457 --> 00:34:06,961
You have all the grapes you want.
I'm gonna fatten you up!
605
00:34:30,443 --> 00:34:31,861
Hey there, handsome.
606
00:34:32,737 --> 00:34:34,363
Whoa! That's pretty cool.
607
00:34:34,447 --> 00:34:36,949
Jinx!
608
00:34:37,033 --> 00:34:40,745
Wait a second, this is fun.
I thought this was supposed to be scary.
609
00:34:40,828 --> 00:34:46,042
Sometimes facing yourself
is the scariest thing in the world.
610
00:34:46,125 --> 00:34:48,294
Not me, I'm not scared.
611
00:34:48,377 --> 00:34:51,005
And you gotta admit,
I do look great in green.
612
00:34:51,089 --> 00:34:53,132
No wonder Kermit is so popular.
613
00:34:53,216 --> 00:34:56,594
You do look great, for now.
614
00:35:00,264 --> 00:35:03,518
Careful, my love.
I'm getting a little choked up.
615
00:35:03,601 --> 00:35:05,269
Oh.
616
00:35:05,353 --> 00:35:08,397
Me too, mi amor.
617
00:35:08,481 --> 00:35:09,982
Prepare the altar!
618
00:35:16,197 --> 00:35:19,283
He's a goner.
619
00:35:20,952 --> 00:35:25,039
You're saying that everyone here
is trapped in the mansion by their fear?
620
00:35:25,123 --> 00:35:29,460
Yeah. All 999.
621
00:35:29,544 --> 00:35:32,255
But there's always room for one more.
622
00:35:32,338 --> 00:35:34,924
So, what are your fears?
623
00:35:35,007 --> 00:35:36,717
I don't have any fears.
624
00:35:36,801 --> 00:35:39,637
I've been shot out of a Cannon.
Strapped to a rocket.
625
00:35:39,720 --> 00:35:41,931
Gone skydiving without a parachute.
626
00:35:42,014 --> 00:35:44,016
I've done it all and lived to tell.
627
00:35:44,100 --> 00:35:47,812
Tell who? Looks to me
like you're all alone.
628
00:35:52,316 --> 00:35:55,153
Aw, this reminds me of our wedding.
629
00:35:59,991 --> 00:36:01,826
Oh.
630
00:36:01,909 --> 00:36:05,580
Oh, here we go again.
631
00:36:06,372 --> 00:36:09,625
Sixth time's the charm,
they say.
632
00:36:09,709 --> 00:36:12,920
"They" being Henry viii.
633
00:36:15,339 --> 00:36:16,883
Dearly departed...
634
00:36:16,966 --> 00:36:19,010
All alone.
635
00:36:20,094 --> 00:36:21,262
I'm not alone!
636
00:36:21,345 --> 00:36:23,890
Look, you see, my friends are right here.
637
00:36:23,973 --> 00:36:26,517
Hey, guys, it's me, Gonzo! Guys?
638
00:36:26,601 --> 00:36:28,352
This is the greatest Halloween party ever!
639
00:36:28,436 --> 00:36:29,520
Yeah, well...
640
00:36:29,604 --> 00:36:32,481
Even better than last year
when we did bobbing for tomatoes!
641
00:36:32,565 --> 00:36:33,816
Depends on who you ask.
642
00:36:33,900 --> 00:36:36,360
Yeah! Whoever heard
of bobbin' for tomatoes anyway?
643
00:36:36,444 --> 00:36:38,196
- Am I right or wrong?
- You're not wrong.
644
00:36:38,279 --> 00:36:39,822
Am I right? Am I wrong?
645
00:36:39,906 --> 00:36:42,283
Kermit! Hey! Hey!
646
00:36:42,366 --> 00:36:46,412
- Hello!
- They can't hear or see you.
647
00:36:47,705 --> 00:36:50,541
Is it me? Or are you getting older?
648
00:36:52,126 --> 00:36:56,797
It's you.
649
00:36:58,466 --> 00:37:01,469
Wait! Where are you going?
650
00:37:01,552 --> 00:37:03,971
I mean, where am I going?
651
00:37:04,055 --> 00:37:06,098
Great question.
652
00:37:06,182 --> 00:37:08,351
Where are you going?
653
00:37:12,396 --> 00:37:15,650
- Having fun, chief?
- Uh, oh, uh, yeah, scooter, yeah.
654
00:37:15,733 --> 00:37:18,319
- I just wish Gonzo were here.
- Kermit!
655
00:37:18,402 --> 00:37:22,365
Oh, you know him. He can't pass up
a chance to prove he's the great Gonzo!
656
00:37:22,448 --> 00:37:23,741
Well, that's just it, you know.
657
00:37:23,824 --> 00:37:27,036
I tried to tell him, you don't have to be
the great Gonzo to be great.
658
00:37:27,119 --> 00:37:28,955
Just being you is good enough.
659
00:37:30,581 --> 00:37:34,168
I never realized,
I am afraid of something.
660
00:37:34,252 --> 00:37:38,589
I'm afraid nobody will care about me
if I'm not doing dangerous stunts.
661
00:37:40,216 --> 00:37:44,804
And now... now I'm afraid
of being trapped here forever.
662
00:37:47,098 --> 00:37:48,182
Wha...
663
00:37:49,100 --> 00:37:51,310
Oh, that's it!
664
00:37:51,394 --> 00:37:54,772
The host said facing my fears was the key.
665
00:37:55,523 --> 00:37:56,649
I propose a toast.
666
00:37:57,400 --> 00:38:00,569
To the great Gonzo,
who couldn't be here with us tonight.
667
00:38:01,404 --> 00:38:02,405
Kermit.
668
00:38:04,490 --> 00:38:07,451
Kermit, I might never be with you again.
669
00:38:08,286 --> 00:38:09,870
That's what I'm really afraid of.
670
00:38:09,954 --> 00:38:12,540
I'm afraid
I'll never see my friends again.
671
00:38:24,051 --> 00:38:27,805
Let me outta here!
672
00:38:33,519 --> 00:38:34,520
Ah!
673
00:38:39,400 --> 00:38:42,028
I'm impressed, Gonzo. You did it.
674
00:38:42,111 --> 00:38:45,698
Yes, I did. I faced my fears,
and we made it through the night.
675
00:38:45,781 --> 00:38:48,075
Well, you did. But, uh...
676
00:38:48,659 --> 00:38:50,870
Uh, where's pepé?
677
00:38:50,953 --> 00:38:53,956
I'm afraid he'll be
staying with us, forever.
678
00:38:56,500 --> 00:38:58,252
Uh, no. No!
679
00:38:59,086 --> 00:39:01,255
Sounds like
he's about to be loved to death.
680
00:39:02,214 --> 00:39:05,426
You, however, are free to go.
681
00:39:05,509 --> 00:39:08,262
As long as you leave before the sun rises.
682
00:39:10,014 --> 00:39:11,724
Oh. Uh...
683
00:39:12,516 --> 00:39:15,186
No. No, no, no. I can't.
684
00:39:15,978 --> 00:39:17,855
I won't leave here without pepé.
685
00:39:17,938 --> 00:39:20,066
Are you sure? There isn't much time.
686
00:39:20,149 --> 00:39:23,277
Losing my friend is scarier
than any room in this mansion.
687
00:39:23,361 --> 00:39:24,904
You tell me where he is.
688
00:39:27,865 --> 00:39:32,119
Follow the light. Go!
689
00:39:32,203 --> 00:39:33,245
All right!
690
00:39:39,001 --> 00:39:40,211
I'm coming, pepé!
691
00:39:40,961 --> 00:39:42,380
- Shocka-wocka!
- Uh-oh.
692
00:39:42,463 --> 00:39:44,673
Kimmy, yoo-hoo! You missed a spot!
693
00:39:44,757 --> 00:39:47,301
- Come and play with us, Gonzo.
- No!
694
00:39:47,385 --> 00:39:50,763
Forever and ever, or not...
695
00:39:53,265 --> 00:39:54,767
Whoa!
696
00:39:57,311 --> 00:40:00,272
Pepé! Whoa...
697
00:40:00,356 --> 00:40:04,318
If any person, living or dead,
698
00:40:04,402 --> 00:40:08,697
can show just cause as to why
these two may not be joined together,
699
00:40:08,781 --> 00:40:11,158
- let them spook now or for...
- Yeah, don't get me started.
700
00:40:11,242 --> 00:40:13,202
- Don't get him started.
- If I had a nickel.
701
00:40:13,285 --> 00:40:15,246
- I don't know where to begin.
- I don't,
702
00:40:15,329 --> 00:40:17,581
- but alberta has something...
- Silence!
703
00:40:17,665 --> 00:40:18,958
- Congratulations.
- Can I...
704
00:40:19,041 --> 00:40:20,601
- True love.
- Where are you registered?
705
00:40:20,626 --> 00:40:22,002
Can I summer with you?
706
00:40:29,093 --> 00:40:33,305
Yes, now, let's see, where was I?
707
00:40:33,389 --> 00:40:36,725
Mmm, yes. I did the preamble.
708
00:40:36,809 --> 00:40:41,689
It was exquisite, wasn't it?
Objections. Extensive.
709
00:40:41,772 --> 00:40:43,357
Hmm...
710
00:40:43,441 --> 00:40:47,570
I believe that you two have prepared
some special little vows for each other.
711
00:40:47,653 --> 00:40:48,696
Yes, yes, yes, we have.
712
00:40:48,779 --> 00:40:51,532
Um, would you like
to go first, my dearest?
713
00:41:02,460 --> 00:41:03,502
Whoa!
714
00:41:05,796 --> 00:41:07,548
Okay, if you insist. I'll go.
715
00:41:07,631 --> 00:41:12,261
Pepé, my one and only... mmm...
716
00:41:13,429 --> 00:41:15,681
My sixth love.
717
00:41:15,764 --> 00:41:17,933
My... no, my jumbo prawn.
718
00:41:22,813 --> 00:41:26,066
- Ah-ha!
- My king everything.
719
00:41:29,361 --> 00:41:33,949
And finally,
we come to the big moment.
720
00:41:34,033 --> 00:41:35,784
Pepé. I'm coming for ya.
721
00:41:35,868 --> 00:41:38,746
Do you, pepé the king prawn,
722
00:41:38,829 --> 00:41:43,167
take constance hatchaway
to be your awfully wedded wife?
723
00:41:43,250 --> 00:41:44,335
Pepé.
724
00:41:47,171 --> 00:41:49,256
Oh, no!
725
00:41:49,340 --> 00:41:51,175
In sickness and in heck.
726
00:41:54,220 --> 00:41:56,055
- Whoa!
- For eternity.
727
00:41:59,517 --> 00:42:00,726
Till death...
728
00:42:00,809 --> 00:42:02,019
Coochie coochie coo!
729
00:42:03,062 --> 00:42:05,439
Arriba!
730
00:42:05,523 --> 00:42:06,524
I'm comin', pepé!
731
00:42:06,607 --> 00:42:08,150
Do your parts.
732
00:42:14,240 --> 00:42:17,660
Stop! Pepé, stop! You're gonna be
trapped in this house forever!
733
00:42:17,743 --> 00:42:19,411
- Hmm.
- Ah! He's right.
734
00:42:19,495 --> 00:42:21,121
And to be perfectly honest, dear fellow,
735
00:42:21,205 --> 00:42:22,706
it's not all wakes and weddings.
736
00:42:22,790 --> 00:42:26,794
- But she loves me. She calls me "jumbo."
- Yes.
737
00:42:26,877 --> 00:42:28,420
Pepé, remember sunrise.
738
00:42:28,504 --> 00:42:31,882
Hey! How dare you
interrupt my wedding?
739
00:42:31,966 --> 00:42:36,595
Oh, yeah? Well, I have faced my fears,
and homicidal brides are not on the list.
740
00:42:36,679 --> 00:42:39,640
Okay. What's happening here?
741
00:42:39,723 --> 00:42:43,185
This was definitely not in the rehearsal.
742
00:42:43,269 --> 00:42:46,313
- What?
- Oh, that's it. I'm out.
743
00:42:49,149 --> 00:42:50,734
Oh, boy! Oh, boy!
744
00:42:50,818 --> 00:42:52,444
What are you doing, you little...
745
00:42:52,528 --> 00:42:53,529
Pepé, let's go.
746
00:42:54,238 --> 00:42:55,406
I got ya, buddy.
747
00:42:55,489 --> 00:42:57,449
Gonzo!
748
00:43:04,415 --> 00:43:10,462
No! My love.
749
00:43:14,091 --> 00:43:15,676
Oh.
750
00:43:17,511 --> 00:43:21,307
I didn't expect to see you two... alive.
751
00:43:22,600 --> 00:43:24,143
How was the party?
752
00:43:24,226 --> 00:43:26,103
Wasn't a party! It was for reals!
753
00:43:28,063 --> 00:43:30,107
I guess I'll have to start over.
754
00:43:35,070 --> 00:43:37,656
- I'm not a shrimp. I'm a king... oh!
- No time!
755
00:43:37,740 --> 00:43:39,491
Come on, come on, come on, come on!
756
00:43:40,909 --> 00:43:43,829
Don't go. Don't go, stay!
Stay, it's such a fun place.
757
00:43:43,912 --> 00:43:45,873
Do you want an encore? I'll sing for you.
758
00:43:45,956 --> 00:43:48,125
No, no, there's s'more.
759
00:43:48,208 --> 00:43:49,585
Bring me some tacos!
760
00:43:49,668 --> 00:43:53,005
Don't go. Stay. Stay! I'll write to you.
761
00:43:53,088 --> 00:43:55,049
Let's go!
762
00:43:57,176 --> 00:43:59,303
No! I'm too young.
763
00:43:59,386 --> 00:44:01,430
- Gentlemen, you...
- Didn't make it.
764
00:44:01,513 --> 00:44:04,391
No, no, no. So many ladies to love.
765
00:44:04,475 --> 00:44:08,145
- Dances to do. Monies to make.
- Whoa!
766
00:44:08,228 --> 00:44:10,606
Why do I keep burping up little legs?
767
00:44:10,689 --> 00:44:12,775
You are both...
768
00:44:13,901 --> 00:44:14,902
Free to go!
769
00:44:14,985 --> 00:44:16,487
I... but... what?
770
00:44:16,570 --> 00:44:18,572
- Did you say free to go?
- Indeed.
771
00:44:19,990 --> 00:44:23,994
You did what no one else
has done before, Gonzo.
772
00:44:24,078 --> 00:44:26,830
- Crash my wedding?
- I had to, pepé.
773
00:44:26,914 --> 00:44:29,708
She was gonna trap you
and torment you forever.
774
00:44:30,668 --> 00:44:33,379
But what did you know about love?
You're dating a chicken.
775
00:44:33,462 --> 00:44:38,384
Gonzo, you performed the greatest feat
a soul could ever achieve.
776
00:44:39,259 --> 00:44:44,348
You faced your fear.
And that is the greatest act of all.
777
00:44:45,933 --> 00:44:47,226
Something...
778
00:44:48,394 --> 00:44:49,395
I could never do.
779
00:44:50,229 --> 00:44:52,856
- Oh...
- You are the great macguffin!
780
00:44:57,528 --> 00:44:58,904
Give us a kiss, huh?
781
00:44:58,987 --> 00:45:02,449
Okay, this is the creepiest thing
I've seen all night. Let's go.
782
00:45:03,242 --> 00:45:06,537
Huh. Well, I guess
you can't come with us, right?
783
00:45:07,246 --> 00:45:09,039
I've made peace with my fate.
784
00:45:09,123 --> 00:45:10,666
This is my home.
785
00:45:11,583 --> 00:45:14,586
These are my friends now.
786
00:45:14,670 --> 00:45:17,464
Well, it's such an honor to meet you, sir.
787
00:45:17,548 --> 00:45:21,468
Some magician.
You don't even do any tricks.
788
00:45:21,885 --> 00:45:24,054
Pick a card. Any card.
789
00:45:26,807 --> 00:45:30,936
"Bravo, Gonzo!
You are the greatest! Macguffin."
790
00:45:31,562 --> 00:45:34,022
Wow!
791
00:45:36,191 --> 00:45:38,694
Whoa...
792
00:45:44,533 --> 00:45:46,994
She came back.
793
00:45:47,077 --> 00:45:51,123
My lord of Friday. This is a first.
You boys have a good time?
794
00:45:51,206 --> 00:45:56,253
It was terrifying. I loved it.
795
00:45:56,336 --> 00:45:59,006
I am never partying
with you again.
796
00:46:00,549 --> 00:46:01,592
I ate spiders.
797
00:46:02,468 --> 00:46:04,219
Sorry I missed it.
798
00:46:04,303 --> 00:46:05,345
- Gonzo?
- Hmm?
799
00:46:06,263 --> 00:46:07,931
Gracias, my friend.
800
00:46:08,015 --> 00:46:09,266
You're welcome, pal.
801
00:46:10,642 --> 00:46:13,645
Well, hop in, boys.
It's gonna be a beautiful morning.
802
00:46:13,729 --> 00:46:16,482
- Let's go.
- Okay.
803
00:46:17,483 --> 00:46:18,984
Hurry back.
804
00:46:19,067 --> 00:46:23,822
Hurry back. Hurry back, my sweet.
805
00:46:26,992 --> 00:46:29,828
- Hi, Kermit.
- Hey, Gonzo. How'd it go last night?
806
00:46:29,912 --> 00:46:32,080
- Wait till you hear.
- I almost got married.
807
00:46:32,164 --> 00:46:33,999
Been there, done that.
808
00:46:34,082 --> 00:46:35,876
Say, you guys comin' over for breakfast?
809
00:46:35,959 --> 00:46:37,169
We're on our way over.
810
00:46:37,252 --> 00:46:40,005
Oh, good. Oh, why don't you
bring your friends with ya?
811
00:46:40,088 --> 00:46:41,882
Friends? What friends?
812
00:48:19,688 --> 00:48:21,356
- Go. Hey.
- Hey.
813
00:48:21,440 --> 00:48:22,524
Hey now!
814
00:48:23,567 --> 00:48:26,778
- Yeah.
- Oh, baby!
815
00:48:31,241 --> 00:48:33,452
Rock out!
816
00:48:47,007 --> 00:48:48,383
Come on. Everybody sing.
817
00:49:01,772 --> 00:49:03,815
- One more time.
- Whoo!
818
00:49:23,502 --> 00:49:25,796
That was so upsetting.
819
00:49:25,879 --> 00:49:27,965
My whole life just passed before my eyes.
820
00:49:28,048 --> 00:49:30,634
- How was it?
- Better than what we just watched!
821
00:49:33,053 --> 00:49:34,846
Go home! Oh, wait, they are home.
60440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.