All language subtitles for Muppets.Haunted.Mansionn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,932 --> 00:00:19,561 Oh, we get it almost every night. 2 00:00:19,644 --> 00:00:23,064 And when that moon gets big and bright. 3 00:00:23,189 --> 00:00:25,608 It's a supernatural delight. 4 00:00:25,692 --> 00:00:26,693 Whoopee! 5 00:00:26,776 --> 00:00:29,070 Everybody's dancin' in the moonlight. 6 00:00:29,154 --> 00:00:31,865 Happy Halloween! 7 00:00:34,409 --> 00:00:39,122 Wow. I can't believe the invitation came with this free limo ride. 8 00:00:39,205 --> 00:00:42,250 Sí, sí. All the fancy Hollywood mansion parties have limos. 9 00:00:42,333 --> 00:00:43,334 Yeah. 10 00:00:43,418 --> 00:00:45,795 Which is why all my girlfriends are texting. 11 00:00:45,879 --> 00:00:47,714 Oh, what are they saying? 12 00:00:50,133 --> 00:00:52,093 Uh, all good things. 13 00:00:52,177 --> 00:00:53,928 Oh. 14 00:00:54,012 --> 00:00:55,930 - Hello. - Hi-ho, Gonzo. 15 00:00:56,014 --> 00:00:59,100 Hey, Kermit. What a great costume. 16 00:00:59,184 --> 00:01:01,686 Uh, thanks. Uh, piggy thought it would be funny if we both... 17 00:01:01,770 --> 00:01:04,355 Hi-ho! Guess who I am? 18 00:01:04,439 --> 00:01:06,775 I'm Kermit, and Kermit is me. Get it? 19 00:01:06,858 --> 00:01:09,694 - Go on, say it, say it. Come on. - No. Mmm-mmm. 20 00:01:09,778 --> 00:01:14,282 Uh, hey, kermie, who is the most amazing girl in the universe? 21 00:01:14,365 --> 00:01:16,367 Yes, piggy. You are. 22 00:01:16,451 --> 00:01:18,495 Yay! 23 00:01:19,287 --> 00:01:22,874 - Uh, guess who wrote that? - I did. It was me. I did. 24 00:01:22,957 --> 00:01:26,836 - Candy corn. What is this? Christmas? - So, Gonzo, uh, when are you gettin' here? 25 00:01:26,920 --> 00:01:29,172 Oh, I'm so sorry. I actually can't come to the party. 26 00:01:29,255 --> 00:01:30,924 Oh. Oh, no. Why not? 27 00:01:31,007 --> 00:01:33,676 Well, you remember my favorite magician, the great macguffin? 28 00:01:33,760 --> 00:01:36,429 - Is he the guy with the fish? - You rang? 29 00:01:36,513 --> 00:01:38,348 - No, we did not. - Okay. 30 00:01:39,599 --> 00:01:43,436 Well, tonight is the 100th anniversary of macguffin's disappearance. 31 00:01:43,520 --> 00:01:44,979 - Disappearance? - Yeah. 32 00:01:45,063 --> 00:01:48,233 And there's a special, once-in-a-lifetime fear challenge 33 00:01:48,316 --> 00:01:49,984 in the mansion where it happened. 34 00:01:50,068 --> 00:01:51,820 Oh, wow. What's the challenge? 35 00:01:51,903 --> 00:01:55,073 To spend the night in the most haunted mansion in the world. 36 00:01:55,156 --> 00:01:57,033 That sounds like your kinda night, Gonzo. 37 00:01:57,117 --> 00:01:58,660 - Hmm. - We're sure gonna miss you. 38 00:01:58,743 --> 00:02:01,746 Thanks. But if I can't pull off a great stunt like this, 39 00:02:01,830 --> 00:02:04,374 then what's the use of calling me the great Gonzo? 40 00:02:04,457 --> 00:02:07,794 You know, you don't have to be "the great Gonzo" to be great, Gonzo. 41 00:02:07,877 --> 00:02:10,130 - Uh, say there, Kermit. - Oh! Scooter, you look great. 42 00:02:10,213 --> 00:02:11,881 Oh, uh... thank you, thank you very much. 43 00:02:11,965 --> 00:02:14,384 - Uh, the chef's carving pumpkins. - Oh, well, that sounds... 44 00:02:16,302 --> 00:02:18,721 - Mercy. - Okay, I gotta go, Gonzo. 45 00:02:18,805 --> 00:02:21,200 Uh, but don't forget the Halloween breakfast tomorrow morning. 46 00:02:21,224 --> 00:02:22,851 Hey, pumpkin! 47 00:02:22,934 --> 00:02:25,478 I think we're having pumpkin pancakes. 48 00:02:27,981 --> 00:02:29,065 Bye. 49 00:02:29,149 --> 00:02:30,567 You know, pepé? 50 00:02:30,650 --> 00:02:33,653 I kinda feel bad that we're not going to the party. 51 00:02:33,736 --> 00:02:36,156 Every year, same things, same muppens. 52 00:02:36,239 --> 00:02:38,116 Uh, we see them all the times. 53 00:02:38,199 --> 00:02:41,077 Tonight, we go to the big mansions party. 54 00:02:41,161 --> 00:02:44,789 For the last time, it's not a party. It's a Halloween challenge. 55 00:02:44,873 --> 00:02:46,374 Talk about a challenge. 56 00:02:46,457 --> 00:02:48,501 Try getting a date for this party, okay? 57 00:02:48,585 --> 00:02:49,794 Oh! 58 00:02:51,045 --> 00:02:53,506 All righty, boys. This is the place. 59 00:02:53,590 --> 00:02:55,216 - Are you sure about this? - Oh, yeah. 60 00:02:55,300 --> 00:02:57,218 And could we set a pick-up time for the morning? 61 00:02:57,302 --> 00:02:58,887 Oh, that won't be necessary. 62 00:02:58,970 --> 00:03:02,473 I always drop folks off here, but I never seem to pick them up. 63 00:03:02,557 --> 00:03:04,350 Huh? 64 00:03:04,434 --> 00:03:07,228 - Every time. - Well, we're gonna be the first. 65 00:03:07,312 --> 00:03:09,230 - We'll see you in the morning. - Mmm-hmm. 66 00:03:09,689 --> 00:03:10,773 Heard that before. 67 00:03:11,649 --> 00:03:16,112 Um, speaking of pick-ups, how'd you like to be my plus one? 68 00:03:17,155 --> 00:03:18,865 Dead prawn walking. 69 00:03:20,825 --> 00:03:23,203 That's a no. 70 00:03:25,538 --> 00:03:26,623 Huh. 71 00:03:27,957 --> 00:03:30,793 Whoa, will ya take a look at this place? 72 00:03:30,877 --> 00:03:33,379 Yeah. No one here. Where's the parties? 73 00:03:35,465 --> 00:03:38,885 Oh, my goodness. Cool. 74 00:03:40,511 --> 00:03:42,639 Oh, I love these rich Hollywood types. 75 00:03:42,722 --> 00:03:46,184 Pulling out all the stops and the moneys, okay. 76 00:03:46,267 --> 00:03:49,479 I bet they'll hand us swag bags with great parting gifts. 77 00:03:49,562 --> 00:03:51,814 You mean de-parting gifts. 78 00:03:51,898 --> 00:03:54,484 Uh, I don't get it. What do you mean? 79 00:03:54,567 --> 00:03:55,902 What you talking about? 80 00:04:05,495 --> 00:04:08,957 - Yeah. Wait, wait, wait, wait. - What, what, what? 81 00:04:09,040 --> 00:04:10,041 Listen. 82 00:04:11,376 --> 00:04:16,506 - Oh, there's somebody there. - What? Who? 83 00:04:22,262 --> 00:04:23,429 Hello? 84 00:04:24,722 --> 00:04:28,101 - Who's there? - We're here for the parties. 85 00:04:30,395 --> 00:04:31,854 Party? 86 00:04:34,023 --> 00:04:37,193 - What party? - Oh, the great macguffin's anniversary. 87 00:04:39,862 --> 00:04:41,948 - Oh, dear. - Hey, uh, Mr. Tomb... 88 00:04:42,031 --> 00:04:46,119 Please. Don't wake them up. 89 00:04:46,786 --> 00:04:48,037 Wake 'em up? Wake who up? 90 00:04:50,498 --> 00:04:53,459 Please, oh, please though they're all deceased 91 00:04:53,543 --> 00:04:56,963 I beg of you on bended knee. 92 00:04:57,046 --> 00:04:59,966 Please, oh, please let them rest in peace. 93 00:05:00,049 --> 00:05:03,469 For once they start, they never cease. 94 00:05:03,553 --> 00:05:05,096 Oh, it's like a show. 95 00:05:05,638 --> 00:05:08,850 You see, here lies good old Fred. 96 00:05:08,933 --> 00:05:12,061 A great big rock fell on his head. 97 00:05:12,145 --> 00:05:19,027 And in peaceful rest lies brother Claude planted here beneath this sod. 98 00:05:19,861 --> 00:05:23,156 There's the first lady of opera haunting Harriet. 99 00:05:23,239 --> 00:05:26,159 Searched for a tune but never could carry it. 100 00:05:28,745 --> 00:05:29,787 Ah! 101 00:05:34,125 --> 00:05:37,503 Poor cousin maude who never awoke. 102 00:05:37,587 --> 00:05:40,798 The night her dreams went up in smoke. 103 00:05:41,966 --> 00:05:44,677 Please, oh, please though they're all deceased. 104 00:05:44,761 --> 00:05:48,139 We must beware the spirits' release. 105 00:05:49,182 --> 00:05:52,477 Rest in peace, cousin huet. 106 00:05:52,560 --> 00:05:55,563 We all know you didn't do it. 107 00:05:57,440 --> 00:06:00,360 Mary wrote mysteries with masterful quill. 108 00:06:00,443 --> 00:06:03,738 Not knowing the ink of words could kill. 109 00:06:04,447 --> 00:06:07,742 So, please, oh, please let them rest in peace. 110 00:06:07,825 --> 00:06:11,371 Once they start, they never cease. 111 00:06:11,829 --> 00:06:15,500 And right before your very eyes. 112 00:06:15,583 --> 00:06:19,587 As the moon climbs high o'er the dead oak tree. 113 00:06:19,670 --> 00:06:23,216 Spooks arrive for the midnight spree. 114 00:06:23,299 --> 00:06:26,511 Creepy creeps with eerie eyes start to shriek and harmonize. 115 00:06:26,594 --> 00:06:29,931 Grim grinning ghosts come out to socialize. 116 00:06:30,890 --> 00:06:35,436 Grim grinning ghosts come out to socialize. 117 00:06:37,146 --> 00:06:40,441 Whoa! 118 00:06:40,525 --> 00:06:41,651 Uh-oh. 119 00:06:42,735 --> 00:06:44,779 Come on, enough of this spooky-dooky pre-show. 120 00:06:44,862 --> 00:06:46,864 - Let's go inside for the parties. - Okay. 121 00:06:55,081 --> 00:06:57,875 Oh! 122 00:06:59,335 --> 00:07:01,504 Welcome, foolish muppets. 123 00:07:01,587 --> 00:07:03,047 Ooh. 124 00:07:03,131 --> 00:07:08,845 Ah, the great Gonzo. I'm so glad you accepted the invitation. 125 00:07:08,928 --> 00:07:10,972 Thank you for sending it, mister, um... 126 00:07:11,055 --> 00:07:13,558 I shall be your host this evening. 127 00:07:13,641 --> 00:07:16,018 Your ghost host. 128 00:07:17,311 --> 00:07:20,648 Ooh, you're very scaries. 129 00:07:21,232 --> 00:07:24,277 Well, hello there. Who might you be? 130 00:07:24,360 --> 00:07:26,737 Oh, this is my friend pepé. He loves parties. 131 00:07:27,447 --> 00:07:29,740 Are there, uh, a lot of the famous peoples inside? 132 00:07:29,824 --> 00:07:33,035 Yes, sir. Very famous. 133 00:07:33,119 --> 00:07:35,705 - Oh, do you speak Spanish? - No. 134 00:07:35,788 --> 00:07:40,376 Now, if you would please walk this way. 135 00:07:40,460 --> 00:07:42,170 Okay. 136 00:07:45,840 --> 00:07:47,508 Now, if I may. 137 00:07:47,592 --> 00:07:52,054 A few rules regarding tonight's very special Halloween challenge. 138 00:07:52,138 --> 00:07:54,974 Yes, do tell. 139 00:07:55,808 --> 00:07:59,228 "Within these walls are your fears and your frights." 140 00:08:00,188 --> 00:08:03,065 "Face them all bravely to survive through the night..." 141 00:08:03,149 --> 00:08:04,233 He's rhyming. 142 00:08:04,317 --> 00:08:08,029 "For if by sunrise you fail this endeavor." 143 00:08:08,112 --> 00:08:14,660 "Then you y tu amigo must remain here forever." 144 00:08:14,744 --> 00:08:17,038 - Dun, dun, dun! - Whoa! 145 00:08:17,121 --> 00:08:20,416 - Oh, boy. - Nice one, guys. 146 00:08:20,500 --> 00:08:22,335 So, let me make sure I got this. 147 00:08:22,418 --> 00:08:25,463 Uh, we just have to survive the night in this haunted mansion? 148 00:08:25,546 --> 00:08:27,048 Dun, dun, dun! 149 00:08:27,131 --> 00:08:28,132 Dun, dun. 150 00:08:28,216 --> 00:08:30,468 Uh, no. That's too many "dun duns," isn't it? 151 00:08:30,551 --> 00:08:32,887 Well, I thought we discussed "shave and a haircut." 152 00:08:32,970 --> 00:08:35,556 - No. He wanted "ominous sting," didn't he? - Oh, right. 153 00:08:35,640 --> 00:08:37,808 - Like... dun, dun, dun! - Dun, dun. 154 00:08:37,892 --> 00:08:39,060 - Sorry. - I'm new. 155 00:08:39,143 --> 00:08:40,895 - We'll work this out. - What I do wrong? 156 00:08:40,978 --> 00:08:42,855 - I'm new at everything. - Let's have some tea. 157 00:08:42,939 --> 00:08:44,774 Take it over there. That'd be great. 158 00:08:44,857 --> 00:08:46,692 Now, if you'll follow me, gentlemen. 159 00:08:46,776 --> 00:08:48,861 - And no flash pictures, please. - Oh. 160 00:08:48,945 --> 00:08:52,198 The spirits are frightfully sensitive to bright lights. 161 00:08:52,281 --> 00:08:54,909 - Oh, they're sensitive. Who knew? - Okay. 162 00:08:56,702 --> 00:08:59,747 So, please you could point me to the vip room, por favor, 163 00:08:59,830 --> 00:09:04,168 to mingle with the beyoncés, the Ryan goslings, the bard pitts. 164 00:09:04,252 --> 00:09:07,296 I'm sorry. My friend's a bit of an acquired taste. 165 00:09:07,380 --> 00:09:08,923 Oh, not for me. 166 00:09:09,006 --> 00:09:13,177 His accent reminds me of my youthful days in málaga. 167 00:09:15,596 --> 00:09:18,349 I know. I know all. 168 00:09:18,432 --> 00:09:21,143 - Dun, dun, dun! - Dun, dun. 169 00:09:21,227 --> 00:09:23,437 Oh, you've done it again, haven't you? 170 00:09:23,521 --> 00:09:25,106 I've dun-dun it twice. 171 00:09:25,189 --> 00:09:26,691 It's just not spine-chilling, is it? 172 00:09:26,774 --> 00:09:29,443 - Being scary is hard. Sorry. - Sorry, sorry. Sorry. 173 00:09:29,527 --> 00:09:32,863 Anyway, I am sorry about that big... we just... 174 00:09:32,947 --> 00:09:34,699 - They don't get a lot of visitors. - Hmm. 175 00:09:34,782 --> 00:09:38,744 I really love these portraits. The subjects look vaguely familiar. 176 00:09:38,828 --> 00:09:42,707 - Hmm. - Yes. Everything here will seem familiar. 177 00:09:42,790 --> 00:09:44,625 Your eyes may deceive you, 178 00:09:44,709 --> 00:09:49,463 as the spirits respond to your sympathetic vibrations. 179 00:09:49,547 --> 00:09:51,007 Sounds awesome. 180 00:09:51,090 --> 00:09:52,258 Yeah. Sí, sí, sí. 181 00:09:52,341 --> 00:09:55,052 Uh, but where's the famous people's room? 182 00:09:55,136 --> 00:09:58,264 Because we are the celebrities, we are the muppets. 183 00:09:58,347 --> 00:10:00,308 Oh! 184 00:10:00,391 --> 00:10:01,434 Oh! 185 00:10:01,517 --> 00:10:03,894 - Oh, cool. - Gonzo, it's like a fun house. 186 00:10:03,978 --> 00:10:09,483 Is this haunted room actually stretching or is it your imagination? 187 00:10:14,196 --> 00:10:15,531 - Whoa... - Whoo. 188 00:10:18,868 --> 00:10:22,747 You know what? I just realized this room has no windows and no doors. 189 00:10:22,830 --> 00:10:29,253 - Which offers this chilling challenge... - To find a way out. 190 00:10:29,337 --> 00:10:33,007 Wait, wait a minute. A way out of the room or out of the house? 191 00:10:33,090 --> 00:10:34,300 What? 192 00:10:34,383 --> 00:10:37,970 You're kinda killing the moment here. I meant the room. 193 00:10:38,054 --> 00:10:40,848 Sorry. 194 00:10:45,936 --> 00:10:48,648 Huh? 195 00:10:50,524 --> 00:10:52,652 Okay, first of all, where did he go, 196 00:10:52,735 --> 00:10:55,363 and second of all, what is your problem, okay? 197 00:11:00,409 --> 00:11:01,911 I found the way out. 198 00:11:01,994 --> 00:11:04,538 Secret door? Classic. 199 00:11:05,748 --> 00:11:07,583 Okay, this is the last time I'm gonna say, 200 00:11:07,667 --> 00:11:09,752 this better lead to the party people's room. 201 00:11:09,835 --> 00:11:11,337 Pepé, don't you get it yet? 202 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 This is not some silly Halloween party. 203 00:11:13,756 --> 00:11:15,257 This place is really haunted. 204 00:11:15,341 --> 00:11:18,010 Okay, okay, if I don't see some champagne cocktails 205 00:11:18,094 --> 00:11:20,721 and horsey derves aspca, I'm outta here. 206 00:11:20,805 --> 00:11:24,558 Well, whatever you say. Come on, I think the ghost is clear. 207 00:11:25,142 --> 00:11:28,813 Oh, very funnies. The ghost is clear, like the coast is clear. 208 00:11:29,689 --> 00:11:33,275 Don't worry, folks, we're not gonna be explaining all the jokes. 209 00:11:42,410 --> 00:11:44,245 Wow. 210 00:11:54,004 --> 00:11:55,923 - Wow. 211 00:11:56,006 --> 00:11:57,633 Look at this guy and his red fish. 212 00:11:57,717 --> 00:11:59,969 Who would even pay to watch them do anything? 213 00:12:00,052 --> 00:12:02,221 - It's him. - Who? 214 00:12:02,304 --> 00:12:03,514 The great macguffin. 215 00:12:03,597 --> 00:12:05,224 It was 100 years ago tonight 216 00:12:05,307 --> 00:12:07,810 that he disappeared from this very mansion. 217 00:12:10,771 --> 00:12:15,693 Imagine, I could be standing on the very spot where the macguffin once stood. 218 00:12:15,776 --> 00:12:18,320 See, I'd like to be standing where the party is, okay? 219 00:12:19,822 --> 00:12:23,743 - Hola, party peoples! Bard pitts! - Wow. 220 00:12:30,458 --> 00:12:31,751 Ooh, cobwebs. 221 00:12:36,213 --> 00:12:37,840 Whoo, nice one. 222 00:12:58,903 --> 00:13:01,906 I had so hoped we'd have a bigger cameo, beaky. 223 00:13:01,989 --> 00:13:04,283 Budget. 224 00:13:08,913 --> 00:13:09,955 Hmm... 225 00:13:22,468 --> 00:13:24,553 Hola, celebrities, I'm here. 226 00:13:24,637 --> 00:13:27,264 - Will ya look at that? - You're Juan stanz-most. 227 00:13:27,348 --> 00:13:31,435 - Uh, close. - But where are the, uh, famous peoples? 228 00:13:31,519 --> 00:13:34,605 Oh, who needs famous people when you have the two of us? 229 00:13:34,688 --> 00:13:36,440 Oh! 230 00:13:36,524 --> 00:13:39,944 You are an impossibly handsome man. 231 00:13:40,027 --> 00:13:43,823 You, my friend, are an impossibly handsome... 232 00:13:44,949 --> 00:13:46,534 - King prawn. Mmm. - King prawn. 233 00:13:46,617 --> 00:13:47,660 - Juan? - Yeah? 234 00:13:47,743 --> 00:13:50,704 I don't know if you noticed this, but this place is crazies. 235 00:13:52,081 --> 00:13:53,791 You know what? Because you're so famous, 236 00:13:53,874 --> 00:13:56,252 I'm gonna let you in on a little secret, okay? 237 00:13:56,335 --> 00:13:58,504 My most famous secret. Would you like to hear it? 238 00:13:58,587 --> 00:13:59,815 - Oh, yes. - Come a little closer. 239 00:13:59,839 --> 00:14:00,881 - Okay. - Little closer. 240 00:14:00,965 --> 00:14:02,925 - Yeah. - Not that close, it's the breath. 241 00:14:03,008 --> 00:14:04,552 - Plankton. Mmm. - You ready? 242 00:14:08,722 --> 00:14:12,226 - Jeepers creepers. - Jeepers creepers. Oh! 243 00:14:14,270 --> 00:14:16,981 Pepé! Pepé! Whoa! Whoa! Take it easy. 244 00:14:17,064 --> 00:14:18,232 This place is crazy. 245 00:14:18,315 --> 00:14:21,193 With all the smokes and the mirrors and the animaltronics. 246 00:14:21,277 --> 00:14:22,820 - I'm outta here. - But, uh... 247 00:14:24,446 --> 00:14:26,866 How did you... 248 00:14:28,909 --> 00:14:30,744 - I'm outta here! - Uh... 249 00:14:34,498 --> 00:14:37,418 Pepé? 250 00:15:07,907 --> 00:15:08,908 Gonzo. 251 00:15:09,825 --> 00:15:12,703 - How did you... - Don't ask. Peel me. 252 00:15:12,786 --> 00:15:14,121 Okay. 253 00:15:18,000 --> 00:15:19,418 You were stuck there. 254 00:15:19,501 --> 00:15:22,087 - Serpents and spiders... - Whoa! A séance. 255 00:15:22,171 --> 00:15:24,048 - A what? A why... what is it? - Come on. 256 00:15:24,131 --> 00:15:26,216 Calling the spirits, wherever they're at. 257 00:15:26,300 --> 00:15:28,469 - This just keeps getting better. - I don't think so. 258 00:15:28,552 --> 00:15:32,056 Pumpkins and ghoulies from last Halloween, 259 00:15:32,139 --> 00:15:36,769 awaken the spirits with your tambourine. 260 00:15:37,561 --> 00:15:40,898 Creepies and crawlies, toads in a pond... 261 00:15:40,981 --> 00:15:42,274 - Come, come on. - No, no. 262 00:15:42,358 --> 00:15:45,903 Let there be music from regions beyond. 263 00:15:45,986 --> 00:15:48,113 Wow! 264 00:15:48,781 --> 00:15:51,617 That is amazing, how are you doing that? 265 00:15:52,284 --> 00:15:54,161 Excusez-moi, 266 00:15:54,244 --> 00:15:59,416 but you are interrupting the mysterious madame pigota. 267 00:16:01,210 --> 00:16:04,880 Stop. Will you turn it down? I can't hear myself think. 268 00:16:04,964 --> 00:16:06,590 - Take five, everybody. - What? 269 00:16:06,674 --> 00:16:08,300 Break time! Break time! 270 00:16:08,384 --> 00:16:10,052 - Fer sure. - Groovy. 271 00:16:10,135 --> 00:16:11,975 Whoa, we're not taking a break, who said break? 272 00:16:12,012 --> 00:16:14,098 Oh, I could've sworn she called a break. 273 00:16:14,181 --> 00:16:16,266 It's like a union thing, right? 274 00:16:16,350 --> 00:16:20,312 No, you heard the hog's head, guys. Time to dematerialize. 275 00:16:20,396 --> 00:16:22,439 Wait, where you going? No, no... 276 00:16:24,441 --> 00:16:26,235 Great. Hey, since you're on a break, 277 00:16:26,318 --> 00:16:28,404 can you contact somebody from the great beyond? 278 00:16:28,487 --> 00:16:31,824 I wish, but the Wi-Fi in here's lousy. 279 00:16:31,907 --> 00:16:33,993 It's like a total dead zone. 280 00:16:34,076 --> 00:16:35,828 - Ugh. - You know what else is lousy? 281 00:16:35,911 --> 00:16:38,038 This my biggest scene in this whole special, 282 00:16:38,122 --> 00:16:42,167 and they stick my head in a fish bowl. 283 00:16:42,251 --> 00:16:43,585 I think we should go. 284 00:16:43,669 --> 00:16:44,670 Uh... 285 00:16:44,753 --> 00:16:47,756 Uh, do you foresee a way out of here for us? 286 00:16:47,840 --> 00:16:50,592 Fine. 287 00:16:52,052 --> 00:16:55,806 Pumpkin spice lattes and a vampire bat, 288 00:16:55,889 --> 00:16:59,601 you must find a door with a glowing exat. 289 00:16:59,685 --> 00:17:01,353 "Exat"? 290 00:17:01,437 --> 00:17:03,856 I don't know, you try and rhyme with "bat." 291 00:17:03,939 --> 00:17:06,525 Oh, uh, fat, rat, hat. 292 00:17:06,608 --> 00:17:07,776 How you doin'? 293 00:17:08,444 --> 00:17:11,739 Uh, right this way, and I prefer "husky." 294 00:17:11,822 --> 00:17:13,699 - Oh. - Hmm. Okay, go, go, go, go. 295 00:17:14,366 --> 00:17:15,617 Wow! 296 00:17:16,744 --> 00:17:18,162 She is good. 297 00:17:19,204 --> 00:17:20,706 Tips are encouraged. 298 00:17:20,789 --> 00:17:23,417 Oh, uh, don't trust free cheese. 299 00:17:23,500 --> 00:17:24,877 - Quick, quick, quick. - Hmm... 300 00:17:24,960 --> 00:17:29,048 Kim! Kimmy, yoo-hoo! There's a smudge on the crystal again. 301 00:17:29,131 --> 00:17:31,508 - Yes, madame. Yes, madame. - A little higher. 302 00:17:31,592 --> 00:17:32,760 Thank you. 303 00:17:35,429 --> 00:17:38,807 Oh, for crying out loud. 304 00:17:42,227 --> 00:17:44,813 - Pepé? Which way? - Hmm? Out. 305 00:17:44,897 --> 00:17:47,191 Uh... 306 00:17:47,274 --> 00:17:48,525 What? 307 00:17:48,609 --> 00:17:50,319 Whoa! Cool! 308 00:17:52,988 --> 00:17:56,658 Choo-choo! Coming through! 309 00:17:56,742 --> 00:17:58,911 - Run! - Oh! 310 00:18:07,252 --> 00:18:09,129 Oh... 311 00:18:11,298 --> 00:18:14,510 I knew there'd be rides! 312 00:18:14,593 --> 00:18:15,636 Welcome aboard! 313 00:18:16,512 --> 00:18:20,557 - How you doing, pepé? - I wanna go home. I wanna go home... 314 00:18:24,311 --> 00:18:26,438 Hmm. Happy Halloween! 315 00:18:26,522 --> 00:18:28,649 Happy birthday to me. 316 00:18:28,732 --> 00:18:31,693 Hap... oh! 317 00:18:31,777 --> 00:18:35,155 Oh, my love, dancing with you makes me feel so light on my feet. 318 00:18:35,239 --> 00:18:37,241 That's because we don't have feet. 319 00:18:40,744 --> 00:18:43,747 I just adore the decor, don't you? 320 00:18:43,831 --> 00:18:47,209 Why? Do you like things that are old and decrepit? 321 00:18:47,292 --> 00:18:49,837 I'm dancing with you, aren't I? 322 00:18:49,920 --> 00:18:52,047 So what are you doing for Thanksgiving? 323 00:18:52,131 --> 00:18:55,259 Oh, some of my ghoul friends are having me for dinner. 324 00:18:55,342 --> 00:18:56,844 Awkward. 325 00:18:58,011 --> 00:18:59,096 What? 326 00:18:59,179 --> 00:19:01,682 Nothing, nothing, nothing. Here we go and one. 327 00:19:01,765 --> 00:19:05,018 - One, two, three... thank you. - Very good. 328 00:19:07,479 --> 00:19:09,106 Draw. 329 00:19:11,358 --> 00:19:13,777 - No. - Boo! 330 00:19:17,865 --> 00:19:21,410 Whoa! Whoa! 331 00:19:21,493 --> 00:19:22,578 My god! 332 00:19:22,661 --> 00:19:23,704 - Oh! - Wha... 333 00:19:24,329 --> 00:19:25,914 Hmm. That was unsafe. 334 00:19:25,998 --> 00:19:29,126 You fellas okay? 335 00:19:29,209 --> 00:19:30,419 Yeah, fine. 336 00:19:30,502 --> 00:19:31,920 Good. 337 00:19:32,004 --> 00:19:34,590 Uh, sorry, everybody, food's here. 338 00:19:34,715 --> 00:19:36,633 Mmm. 339 00:19:36,717 --> 00:19:39,428 I says to him, I says, "see through you?" 340 00:19:40,345 --> 00:19:42,431 Well, you finally got the party you wanted. 341 00:19:42,514 --> 00:19:46,185 What? Are you crazy? I said famous peoples, not scary peoples. 342 00:19:48,854 --> 00:19:52,357 Hey, it's a gig, and I get all the bones I can chew. 343 00:19:52,441 --> 00:19:55,152 Uh, until they want 'em back. 344 00:19:58,906 --> 00:20:01,158 And now it's showtime! 345 00:20:03,535 --> 00:20:07,706 Thank you, thank you, and welcome to the mansion show. 346 00:20:07,789 --> 00:20:09,833 Boo! 347 00:20:09,917 --> 00:20:12,419 Now, we have got a great show for you tonight, folks, 348 00:20:12,502 --> 00:20:15,255 guaranteed to tickle your funny bones. 349 00:20:15,339 --> 00:20:16,965 That was pretty good. 350 00:20:17,049 --> 00:20:19,593 - So... boils and ghouls... - Oh, how about that? 351 00:20:19,676 --> 00:20:24,640 Please welcome our very own gauzey the hatbox bear! 352 00:20:24,723 --> 00:20:27,434 Hiya, hiya, hiya. Boy, you're a scary audience. 353 00:20:27,517 --> 00:20:30,854 Usually I'm worried about dying up here, but it looks like you beat me to it. 354 00:20:30,938 --> 00:20:32,606 Boo! Boo! 355 00:20:32,689 --> 00:20:34,399 Oh, no, not you guys. 356 00:20:34,483 --> 00:20:36,860 Don't you have anything better to do than boo me? 357 00:20:36,944 --> 00:20:40,155 - We're ghosts. - Yeah, booing comes with the territory. 358 00:20:40,239 --> 00:20:42,824 Boo! Boo! 359 00:20:42,908 --> 00:20:44,701 Wait, wait, I haven't told my best joke. 360 00:20:44,785 --> 00:20:47,537 What happens if you don't pay your exorcism bill? 361 00:20:47,621 --> 00:20:51,333 You get repossessed! Shocka-wocka! 362 00:20:53,210 --> 00:20:55,045 - Terrible. - This guy's not funny. 363 00:20:55,128 --> 00:20:56,588 Sí, sí. And his head came off. 364 00:20:56,672 --> 00:20:59,800 Okay, okay, wasn't that great, folks? 365 00:20:59,883 --> 00:21:03,679 - No! No! - Ugh. Ooh! 366 00:21:03,762 --> 00:21:04,930 Hold on. 367 00:21:05,013 --> 00:21:08,850 Looks like we have some new ghosts... I mean, guests. 368 00:21:08,934 --> 00:21:10,310 Oh! 369 00:21:10,394 --> 00:21:11,895 Ah! 370 00:21:11,979 --> 00:21:17,442 Fiends, omens, and bogeymen, lend me your fears. 371 00:21:17,526 --> 00:21:23,740 We come not to praise Gonzo, but to Bury him. 372 00:21:24,574 --> 00:21:25,575 Oh! 373 00:21:25,659 --> 00:21:27,077 And his little amigo, too. 374 00:21:27,744 --> 00:21:30,289 We now invite you to sit back and relax, 375 00:21:30,372 --> 00:21:37,129 as our 999 residents proudly present... your funeral. 376 00:21:41,216 --> 00:21:43,427 Welcome to the life hereafter. 377 00:21:43,510 --> 00:21:45,679 Sleepless nights, eternal laughter. 378 00:21:45,762 --> 00:21:48,015 Buy the farm, push up some daisies. 379 00:21:48,098 --> 00:21:50,309 Come get down with us creepy crazies. 380 00:21:50,392 --> 00:21:52,519 Hi, wanna come play with me? 381 00:21:52,602 --> 00:21:53,687 Frights du jour. 382 00:21:53,770 --> 00:21:54,771 And daily nightmares. 383 00:21:54,855 --> 00:21:57,149 Ghoulish scares to raise your neck hairs. 384 00:21:57,232 --> 00:21:59,359 If you think it's too macabre. 385 00:21:59,443 --> 00:22:01,570 Follow the floating candelabra. 386 00:22:03,238 --> 00:22:07,075 But he ain't French and he can croon. 387 00:22:07,159 --> 00:22:09,786 We did that in a beastly cartoon. 388 00:22:09,870 --> 00:22:11,580 She was a beauty. 389 00:22:11,663 --> 00:22:14,291 We'll never rest we'll never cease. 390 00:22:14,374 --> 00:22:18,795 Till you finally rest in peace. 391 00:22:18,879 --> 00:22:21,048 You can fly and you can float. 392 00:22:21,131 --> 00:22:22,632 Or you can scream just like a goat. 393 00:22:23,800 --> 00:22:25,719 But to quench your endless questions. 394 00:22:25,802 --> 00:22:28,597 First you must sleep down with the fishes. 395 00:22:28,680 --> 00:22:33,477 Hey! Hold on, I'm not sleepy! 396 00:22:33,560 --> 00:22:34,728 Rain or snow. 397 00:22:34,811 --> 00:22:35,812 Lightning or thunder. 398 00:22:35,896 --> 00:22:39,107 The party is down here six feet under. 399 00:22:40,484 --> 00:22:41,526 Trick or treat? 400 00:22:41,610 --> 00:22:42,819 Take a smell of my feet. 401 00:22:42,903 --> 00:22:45,405 And give me something good to eat. 402 00:22:46,239 --> 00:22:47,240 You're all alone. 403 00:22:47,324 --> 00:22:48,492 But don't be scared. 404 00:22:48,575 --> 00:22:51,370 We've got your wake all pre-prepared. 405 00:22:51,453 --> 00:22:52,746 Hi, I'm serving soup. 406 00:22:52,829 --> 00:22:55,999 It's a cream mock tortoise and a yummy red that pairs with rigor mortis. 407 00:22:57,959 --> 00:23:00,212 It's all so dopey I'm complaining. 408 00:23:00,295 --> 00:23:02,422 At least it's almost entertaining. 409 00:23:02,506 --> 00:23:04,883 Huh? 410 00:23:04,966 --> 00:23:07,219 - What the... - Your attention, please. 411 00:23:07,302 --> 00:23:11,264 Please remain seated in your doom buggy, 412 00:23:11,348 --> 00:23:14,768 and we will continue our tour momentarily. 413 00:23:14,851 --> 00:23:16,311 Oh, no. 414 00:23:16,395 --> 00:23:18,814 The only thing worse than being stuck in here with you 415 00:23:18,897 --> 00:23:21,650 is being stuck in here with them. 416 00:23:21,733 --> 00:23:22,984 We tell jokes 417 00:23:23,068 --> 00:23:24,277 I do tricks. 418 00:23:24,361 --> 00:23:26,029 With my deadly candlesticks. 419 00:23:29,157 --> 00:23:30,909 Come on now and lift your glass. 420 00:23:30,992 --> 00:23:33,453 Filled with poisoned sassafras. 421 00:23:38,375 --> 00:23:40,293 Sign your bill deed, and trust. 422 00:23:40,377 --> 00:23:42,462 Guess it's time to bite the dust. 423 00:23:42,546 --> 00:23:45,215 Cash in your chips, we're not joking. 424 00:23:45,298 --> 00:23:47,717 Now's the time you should be croaking. 425 00:23:47,801 --> 00:23:51,513 You're so great, none can compare. 426 00:23:52,556 --> 00:23:56,184 No one has your savoir faire. 427 00:23:56,268 --> 00:24:01,606 It's time to turn your whole life story into a momento mori. 428 00:24:03,650 --> 00:24:07,904 Corpse by corpse and one by one until you shout, "my life is done". 429 00:24:07,988 --> 00:24:10,407 So join us in this life hereafter. 430 00:24:19,332 --> 00:24:21,418 Now the greatest act of all. 431 00:24:21,501 --> 00:24:24,004 It's Gonzo's final curtain call. 432 00:24:24,087 --> 00:24:26,256 From the basement to the rafters. 433 00:24:26,339 --> 00:24:28,341 Join us in the great hereafter. 434 00:24:28,425 --> 00:24:30,760 You'll be great forever after. 435 00:24:30,844 --> 00:24:33,013 In our monstrous life hereafter. 436 00:24:33,096 --> 00:24:39,936 For our after-party afterlife. 437 00:24:47,777 --> 00:24:50,780 Rest in peace. 438 00:24:50,864 --> 00:24:52,449 Rip. 439 00:24:54,075 --> 00:24:57,496 Yes! Yes, a thousand times yes. 440 00:24:57,579 --> 00:24:59,664 Sí. and one time no way, José. 441 00:24:59,748 --> 00:25:01,416 That was incredible. 442 00:25:01,500 --> 00:25:04,127 Oh, thank you. We're here all week, 443 00:25:04,211 --> 00:25:07,547 and all year, and also through all eternity. 444 00:25:07,631 --> 00:25:09,925 Lucky. How did you die? 445 00:25:10,008 --> 00:25:12,135 Who, me? Oh, I croaked. 446 00:25:13,553 --> 00:25:15,222 Ah, good one. 447 00:25:15,305 --> 00:25:17,057 Uh, how'd you die? On stage? 448 00:25:17,724 --> 00:25:18,934 I'm dead? 449 00:25:19,851 --> 00:25:20,977 Oh, dear. 450 00:25:21,061 --> 00:25:22,187 I must say, Gonzo... 451 00:25:22,854 --> 00:25:25,106 You don't seem at all frightened. 452 00:25:25,190 --> 00:25:26,691 Oh, nothing scares me. 453 00:25:26,775 --> 00:25:29,277 Well... we shall see about that. 454 00:25:29,903 --> 00:25:33,490 Dun, dun, dun! 455 00:25:34,241 --> 00:25:35,951 Oh, we've missed it, haven't we? 456 00:25:36,034 --> 00:25:37,702 And it was a big one, too. 457 00:25:37,786 --> 00:25:38,995 - Sorry. - Sorry! 458 00:25:39,079 --> 00:25:40,539 - That's disappointing. - Enough. 459 00:25:40,622 --> 00:25:43,583 Gonzo, let's get outta here. If we don't go now, we're gonna... 460 00:26:07,274 --> 00:26:11,152 Why, hello there, short, red, and crustaceous. 461 00:26:15,615 --> 00:26:17,158 Do you speak Spanish? 462 00:26:17,242 --> 00:26:18,660 Yes, and you? 463 00:26:18,743 --> 00:26:21,079 Yes. I, I mean, uh... 464 00:26:21,162 --> 00:26:23,540 Yes, my handsome... 465 00:26:24,291 --> 00:26:26,585 - Uh, gumbo. - Prawn. 466 00:26:26,668 --> 00:26:28,128 - Yeah. - But close enough. 467 00:26:28,712 --> 00:26:30,755 Yes. 468 00:26:30,839 --> 00:26:31,840 Hmm. 469 00:26:31,923 --> 00:26:35,802 So do you believe in love at first sight, or should I float by again? 470 00:26:35,885 --> 00:26:37,971 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 471 00:26:38,972 --> 00:26:41,600 You don't go nowheres. 472 00:26:43,727 --> 00:26:45,562 You know, this party's dead. 473 00:26:45,645 --> 00:26:49,357 Why don't you and I leave, jumbo? 474 00:26:49,441 --> 00:26:50,984 Sí. Sí, we should... 475 00:26:52,944 --> 00:26:55,280 Did you just call me "jumbo"? 476 00:26:55,363 --> 00:27:00,660 Why, yes, I couldn't help but notice that you are a king prawn. 477 00:27:01,953 --> 00:27:04,497 Oh! 478 00:27:06,249 --> 00:27:07,834 Say again? 479 00:27:08,710 --> 00:27:13,256 You are a king prawn. 480 00:27:14,007 --> 00:27:17,969 Oh, just come here. You okay? 481 00:27:18,053 --> 00:27:19,679 - Okay. - Okay, come with me. 482 00:27:19,763 --> 00:27:21,556 Okay. 483 00:27:22,599 --> 00:27:25,518 It appears the prawn has made a friend, Gonzo. 484 00:27:25,602 --> 00:27:28,772 But since you aren't busy, I'd like to show you something. 485 00:27:28,855 --> 00:27:31,232 Cool, I hope it's finally something scary. 486 00:27:31,316 --> 00:27:35,070 Well, you may consider yourself to be fearless, Gonzo, 487 00:27:35,153 --> 00:27:37,447 but everyone is afraid of something. 488 00:27:37,530 --> 00:27:38,615 Not me. 489 00:27:38,698 --> 00:27:39,783 You can unscrew my head, 490 00:27:39,866 --> 00:27:42,827 take a look inside, and you wouldn't find a single fear. 491 00:27:42,911 --> 00:27:44,663 That could be arranged. 492 00:27:44,746 --> 00:27:45,997 Cool. 493 00:27:46,081 --> 00:27:49,042 Now, here comes your challenge. 494 00:27:49,125 --> 00:27:54,923 Of all the guests we've ever had, of all the doors within these halls, 495 00:27:55,006 --> 00:28:00,095 there is but one room no one has ever dared to enter. 496 00:28:00,178 --> 00:28:04,265 Ooh, what's that? The shark room? The lava pit? The critics' circle? 497 00:28:04,349 --> 00:28:08,561 Room 999. 498 00:28:08,645 --> 00:28:10,939 - Dun, dun... - No, not now, not now. 499 00:28:11,022 --> 00:28:12,190 Da. 500 00:28:12,273 --> 00:28:14,693 Uh, how do I find room 999? 501 00:28:14,776 --> 00:28:17,862 This shall illuminate your way. 502 00:28:17,946 --> 00:28:19,864 Ooh. 503 00:28:19,948 --> 00:28:24,327 All right. Um, but what if I, uh... 504 00:28:26,746 --> 00:28:27,747 Huh. 505 00:28:29,833 --> 00:28:31,960 - Yes? - Uh, nothin'. 506 00:28:33,253 --> 00:28:36,256 Did I... scare you? 507 00:28:36,339 --> 00:28:39,342 No, I love this. Come on. 508 00:28:39,426 --> 00:28:43,555 The key is to face your fears, no matter how terrifying. 509 00:28:44,597 --> 00:28:46,349 Ooh! 510 00:28:47,016 --> 00:28:49,227 Indoor lightning. Fantastic. 511 00:28:51,646 --> 00:28:52,981 Oh, you're funny. 512 00:28:53,064 --> 00:28:54,691 Oh, you are so cute. 513 00:28:54,774 --> 00:28:56,735 Oh, I know. 514 00:28:56,818 --> 00:28:59,779 - Oh, stop it. - I won't, I won't. 515 00:28:59,863 --> 00:29:02,574 - Oh, you know what you are? - What? 516 00:29:03,241 --> 00:29:06,161 King prawn. 517 00:29:06,244 --> 00:29:11,958 Yes, you are my big, jumbo, king prawn. 518 00:29:13,793 --> 00:29:16,963 - Oh, get up, silly. - What happened? 519 00:29:17,046 --> 00:29:20,216 Oh, so this is where I spend most of my time. 520 00:29:20,300 --> 00:29:22,552 - Amongst my memories. - Oh. 521 00:29:22,635 --> 00:29:26,347 Resting, scrapbooking, doing yoga, 522 00:29:26,431 --> 00:29:28,683 sharpening cutlery. 523 00:29:28,767 --> 00:29:31,936 Whoa, it's, uh, so cozies. 524 00:29:32,020 --> 00:29:33,688 But mostly, 525 00:29:33,772 --> 00:29:40,236 all I would hope for is to meet someone just like you, pepper. 526 00:29:40,320 --> 00:29:41,696 Uh, pepé. 527 00:29:41,780 --> 00:29:43,573 Oh, pepé... 528 00:29:43,656 --> 00:29:47,494 I can't hide my feelings for you any longer. 529 00:29:47,577 --> 00:29:48,661 Really? 530 00:29:48,745 --> 00:29:50,121 Really. 531 00:29:50,205 --> 00:29:55,919 I could just eat you alive, my sweet, warm meat. Hmm. 532 00:29:56,002 --> 00:29:57,962 Okay. I... 533 00:29:59,881 --> 00:30:01,591 Wow, that's a new one, sal. 534 00:30:01,674 --> 00:30:04,469 I don't think she's ever eaten anyone before, has she? 535 00:30:04,552 --> 00:30:09,098 Yeah, she never tried to eat me or alberta. 536 00:30:10,391 --> 00:30:13,019 - Yeah. - Well, she did nibble my neck once. 537 00:30:13,102 --> 00:30:15,939 Before she snapped it, so lovingly. 538 00:30:16,022 --> 00:30:17,106 What's wrong with him? 539 00:30:17,190 --> 00:30:19,108 How should I know? I never married her. 540 00:30:19,192 --> 00:30:20,443 - Oh, pepé. - Hmm? 541 00:30:20,527 --> 00:30:23,738 I just want to smother you in my love. 542 00:30:23,822 --> 00:30:26,741 - I want to kill you with kindness. - Oh-ho... 543 00:30:26,825 --> 00:30:30,036 - I want to drown you in kisses. - Oh! 544 00:30:30,119 --> 00:30:32,455 Well, I can hold my breath a long time. 545 00:30:35,750 --> 00:30:39,254 Let's be married, you and I. 546 00:30:39,337 --> 00:30:43,216 You'll be my groom and I will be your bride. 547 00:30:43,299 --> 00:30:46,886 We'll spend forever side by side. 548 00:30:46,970 --> 00:30:51,850 Imagine that, what a spooky ride! 549 00:30:53,309 --> 00:30:56,855 Stuck together for eternity. 550 00:30:56,938 --> 00:31:00,942 Till death do we part, is this for me? 551 00:31:01,025 --> 00:31:02,610 I'm sure, por favor. 552 00:31:02,694 --> 00:31:09,200 That I perceive forever, my love, just you and me. 553 00:31:11,286 --> 00:31:15,123 Don't hide your love and act so shy. 554 00:31:15,206 --> 00:31:18,543 How could I resist since you caught my eye? 555 00:31:18,626 --> 00:31:22,046 Haunting each other, dusk till dawn 556 00:31:22,130 --> 00:31:23,882 I'll be your wife. 557 00:31:23,965 --> 00:31:26,426 And I will be your prawn. 558 00:31:26,509 --> 00:31:30,096 - Stuck together for eternity. - Stuck together for eternity. 559 00:31:30,179 --> 00:31:33,933 - Till death, we are dancing in Harmony. - Till death, we are dancing in Harmony. 560 00:31:34,017 --> 00:31:37,395 If her spooky vibes give you the creeps. 561 00:31:37,478 --> 00:31:41,274 Be careful, pal, she plays for keeps 562 00:31:41,357 --> 00:31:42,442 I was chopped up! 563 00:31:42,525 --> 00:31:43,610 I was drowned! 564 00:31:43,693 --> 00:31:46,487 Hey, I was buried in that kooky ground. 565 00:31:46,571 --> 00:31:47,655 Sorry. 566 00:31:50,658 --> 00:31:53,953 What's the matter with you? You can't say that. This is a family show. 567 00:31:54,037 --> 00:31:55,038 What are you doing? 568 00:31:55,121 --> 00:31:58,333 - Haunting each other, dusk till dawn. - Haunting each other, dusk till dawn 569 00:31:58,416 --> 00:31:59,876 I'll be your wife. 570 00:31:59,959 --> 00:32:03,254 And I will be your prawn! 571 00:32:21,564 --> 00:32:24,359 Let me out of here! 572 00:32:34,577 --> 00:32:36,162 So, this is it. 573 00:32:36,245 --> 00:32:38,623 The greatest challenge of my career. 574 00:32:38,706 --> 00:32:41,501 I wonder if, uh... gee. 575 00:32:41,584 --> 00:32:43,169 Nobody says goodbye here. 576 00:32:43,252 --> 00:32:44,504 They just ghost you. 577 00:32:45,797 --> 00:32:48,841 Oh, I get it. 578 00:32:51,511 --> 00:32:52,553 Hello? 579 00:32:54,514 --> 00:32:56,474 I'm not afraid of the dark, you know. 580 00:32:58,643 --> 00:32:59,852 Or echoes. 581 00:33:01,688 --> 00:33:02,689 Clever. 582 00:33:05,900 --> 00:33:07,193 Cool. 583 00:33:10,947 --> 00:33:13,199 - Oh. - Grape, please. 584 00:33:15,660 --> 00:33:16,953 Hmm. 585 00:33:17,036 --> 00:33:18,871 - Yuck. - He ate the spiders. 586 00:33:18,955 --> 00:33:21,124 You are so much better than all my other axes. 587 00:33:21,207 --> 00:33:23,251 Uh, axes? 588 00:33:23,334 --> 00:33:26,504 - Oh. Oh, exes. - Oh, oh, okay. 589 00:33:26,587 --> 00:33:28,631 Just a few minor, youthful indiscretions, 590 00:33:28,715 --> 00:33:31,509 but nothing for you to lose your head over. 591 00:33:31,592 --> 00:33:32,802 Okay... 592 00:33:32,885 --> 00:33:34,345 Just water under the bridge. 593 00:33:34,429 --> 00:33:36,389 Mmm, yeah, it's because she lopped off our heads. 594 00:33:36,472 --> 00:33:39,017 Yeah, and threw our bodies in the water under the bridge. 595 00:33:39,100 --> 00:33:40,601 Yeah! I mean, she... 596 00:33:40,685 --> 00:33:41,686 Oh... 597 00:33:41,769 --> 00:33:45,732 Okay. So let's see, I will need something buried, something boo. 598 00:33:45,815 --> 00:33:49,777 Something moldy and someone new. 599 00:33:49,861 --> 00:33:52,280 Grape, por favor. 600 00:33:52,363 --> 00:33:53,823 Oh, sure. Oh! 601 00:33:54,574 --> 00:33:55,867 - Excuse me. - Mmm. 602 00:33:55,950 --> 00:33:59,454 Uh, those grapes are funnies! They tickle my tummies. 603 00:33:59,537 --> 00:34:01,247 Yes. Oh, pepé. 604 00:34:02,457 --> 00:34:06,961 You have all the grapes you want. I'm gonna fatten you up! 605 00:34:30,443 --> 00:34:31,861 Hey there, handsome. 606 00:34:32,737 --> 00:34:34,363 Whoa! That's pretty cool. 607 00:34:34,447 --> 00:34:36,949 Jinx! 608 00:34:37,033 --> 00:34:40,745 Wait a second, this is fun. I thought this was supposed to be scary. 609 00:34:40,828 --> 00:34:46,042 Sometimes facing yourself is the scariest thing in the world. 610 00:34:46,125 --> 00:34:48,294 Not me, I'm not scared. 611 00:34:48,377 --> 00:34:51,005 And you gotta admit, I do look great in green. 612 00:34:51,089 --> 00:34:53,132 No wonder Kermit is so popular. 613 00:34:53,216 --> 00:34:56,594 You do look great, for now. 614 00:35:00,264 --> 00:35:03,518 Careful, my love. I'm getting a little choked up. 615 00:35:03,601 --> 00:35:05,269 Oh. 616 00:35:05,353 --> 00:35:08,397 Me too, mi amor. 617 00:35:08,481 --> 00:35:09,982 Prepare the altar! 618 00:35:16,197 --> 00:35:19,283 He's a goner. 619 00:35:20,952 --> 00:35:25,039 You're saying that everyone here is trapped in the mansion by their fear? 620 00:35:25,123 --> 00:35:29,460 Yeah. All 999. 621 00:35:29,544 --> 00:35:32,255 But there's always room for one more. 622 00:35:32,338 --> 00:35:34,924 So, what are your fears? 623 00:35:35,007 --> 00:35:36,717 I don't have any fears. 624 00:35:36,801 --> 00:35:39,637 I've been shot out of a Cannon. Strapped to a rocket. 625 00:35:39,720 --> 00:35:41,931 Gone skydiving without a parachute. 626 00:35:42,014 --> 00:35:44,016 I've done it all and lived to tell. 627 00:35:44,100 --> 00:35:47,812 Tell who? Looks to me like you're all alone. 628 00:35:52,316 --> 00:35:55,153 Aw, this reminds me of our wedding. 629 00:35:59,991 --> 00:36:01,826 Oh. 630 00:36:01,909 --> 00:36:05,580 Oh, here we go again. 631 00:36:06,372 --> 00:36:09,625 Sixth time's the charm, they say. 632 00:36:09,709 --> 00:36:12,920 "They" being Henry viii. 633 00:36:15,339 --> 00:36:16,883 Dearly departed... 634 00:36:16,966 --> 00:36:19,010 All alone. 635 00:36:20,094 --> 00:36:21,262 I'm not alone! 636 00:36:21,345 --> 00:36:23,890 Look, you see, my friends are right here. 637 00:36:23,973 --> 00:36:26,517 Hey, guys, it's me, Gonzo! Guys? 638 00:36:26,601 --> 00:36:28,352 This is the greatest Halloween party ever! 639 00:36:28,436 --> 00:36:29,520 Yeah, well... 640 00:36:29,604 --> 00:36:32,481 Even better than last year when we did bobbing for tomatoes! 641 00:36:32,565 --> 00:36:33,816 Depends on who you ask. 642 00:36:33,900 --> 00:36:36,360 Yeah! Whoever heard of bobbin' for tomatoes anyway? 643 00:36:36,444 --> 00:36:38,196 - Am I right or wrong? - You're not wrong. 644 00:36:38,279 --> 00:36:39,822 Am I right? Am I wrong? 645 00:36:39,906 --> 00:36:42,283 Kermit! Hey! Hey! 646 00:36:42,366 --> 00:36:46,412 - Hello! - They can't hear or see you. 647 00:36:47,705 --> 00:36:50,541 Is it me? Or are you getting older? 648 00:36:52,126 --> 00:36:56,797 It's you. 649 00:36:58,466 --> 00:37:01,469 Wait! Where are you going? 650 00:37:01,552 --> 00:37:03,971 I mean, where am I going? 651 00:37:04,055 --> 00:37:06,098 Great question. 652 00:37:06,182 --> 00:37:08,351 Where are you going? 653 00:37:12,396 --> 00:37:15,650 - Having fun, chief? - Uh, oh, uh, yeah, scooter, yeah. 654 00:37:15,733 --> 00:37:18,319 - I just wish Gonzo were here. - Kermit! 655 00:37:18,402 --> 00:37:22,365 Oh, you know him. He can't pass up a chance to prove he's the great Gonzo! 656 00:37:22,448 --> 00:37:23,741 Well, that's just it, you know. 657 00:37:23,824 --> 00:37:27,036 I tried to tell him, you don't have to be the great Gonzo to be great. 658 00:37:27,119 --> 00:37:28,955 Just being you is good enough. 659 00:37:30,581 --> 00:37:34,168 I never realized, I am afraid of something. 660 00:37:34,252 --> 00:37:38,589 I'm afraid nobody will care about me if I'm not doing dangerous stunts. 661 00:37:40,216 --> 00:37:44,804 And now... now I'm afraid of being trapped here forever. 662 00:37:47,098 --> 00:37:48,182 Wha... 663 00:37:49,100 --> 00:37:51,310 Oh, that's it! 664 00:37:51,394 --> 00:37:54,772 The host said facing my fears was the key. 665 00:37:55,523 --> 00:37:56,649 I propose a toast. 666 00:37:57,400 --> 00:38:00,569 To the great Gonzo, who couldn't be here with us tonight. 667 00:38:01,404 --> 00:38:02,405 Kermit. 668 00:38:04,490 --> 00:38:07,451 Kermit, I might never be with you again. 669 00:38:08,286 --> 00:38:09,870 That's what I'm really afraid of. 670 00:38:09,954 --> 00:38:12,540 I'm afraid I'll never see my friends again. 671 00:38:24,051 --> 00:38:27,805 Let me outta here! 672 00:38:33,519 --> 00:38:34,520 Ah! 673 00:38:39,400 --> 00:38:42,028 I'm impressed, Gonzo. You did it. 674 00:38:42,111 --> 00:38:45,698 Yes, I did. I faced my fears, and we made it through the night. 675 00:38:45,781 --> 00:38:48,075 Well, you did. But, uh... 676 00:38:48,659 --> 00:38:50,870 Uh, where's pepé? 677 00:38:50,953 --> 00:38:53,956 I'm afraid he'll be staying with us, forever. 678 00:38:56,500 --> 00:38:58,252 Uh, no. No! 679 00:38:59,086 --> 00:39:01,255 Sounds like he's about to be loved to death. 680 00:39:02,214 --> 00:39:05,426 You, however, are free to go. 681 00:39:05,509 --> 00:39:08,262 As long as you leave before the sun rises. 682 00:39:10,014 --> 00:39:11,724 Oh. Uh... 683 00:39:12,516 --> 00:39:15,186 No. No, no, no. I can't. 684 00:39:15,978 --> 00:39:17,855 I won't leave here without pepé. 685 00:39:17,938 --> 00:39:20,066 Are you sure? There isn't much time. 686 00:39:20,149 --> 00:39:23,277 Losing my friend is scarier than any room in this mansion. 687 00:39:23,361 --> 00:39:24,904 You tell me where he is. 688 00:39:27,865 --> 00:39:32,119 Follow the light. Go! 689 00:39:32,203 --> 00:39:33,245 All right! 690 00:39:39,001 --> 00:39:40,211 I'm coming, pepé! 691 00:39:40,961 --> 00:39:42,380 - Shocka-wocka! - Uh-oh. 692 00:39:42,463 --> 00:39:44,673 Kimmy, yoo-hoo! You missed a spot! 693 00:39:44,757 --> 00:39:47,301 - Come and play with us, Gonzo. - No! 694 00:39:47,385 --> 00:39:50,763 Forever and ever, or not... 695 00:39:53,265 --> 00:39:54,767 Whoa! 696 00:39:57,311 --> 00:40:00,272 Pepé! Whoa... 697 00:40:00,356 --> 00:40:04,318 If any person, living or dead, 698 00:40:04,402 --> 00:40:08,697 can show just cause as to why these two may not be joined together, 699 00:40:08,781 --> 00:40:11,158 - let them spook now or for... - Yeah, don't get me started. 700 00:40:11,242 --> 00:40:13,202 - Don't get him started. - If I had a nickel. 701 00:40:13,285 --> 00:40:15,246 - I don't know where to begin. - I don't, 702 00:40:15,329 --> 00:40:17,581 - but alberta has something... - Silence! 703 00:40:17,665 --> 00:40:18,958 - Congratulations. - Can I... 704 00:40:19,041 --> 00:40:20,601 - True love. - Where are you registered? 705 00:40:20,626 --> 00:40:22,002 Can I summer with you? 706 00:40:29,093 --> 00:40:33,305 Yes, now, let's see, where was I? 707 00:40:33,389 --> 00:40:36,725 Mmm, yes. I did the preamble. 708 00:40:36,809 --> 00:40:41,689 It was exquisite, wasn't it? Objections. Extensive. 709 00:40:41,772 --> 00:40:43,357 Hmm... 710 00:40:43,441 --> 00:40:47,570 I believe that you two have prepared some special little vows for each other. 711 00:40:47,653 --> 00:40:48,696 Yes, yes, yes, we have. 712 00:40:48,779 --> 00:40:51,532 Um, would you like to go first, my dearest? 713 00:41:02,460 --> 00:41:03,502 Whoa! 714 00:41:05,796 --> 00:41:07,548 Okay, if you insist. I'll go. 715 00:41:07,631 --> 00:41:12,261 Pepé, my one and only... mmm... 716 00:41:13,429 --> 00:41:15,681 My sixth love. 717 00:41:15,764 --> 00:41:17,933 My... no, my jumbo prawn. 718 00:41:22,813 --> 00:41:26,066 - Ah-ha! - My king everything. 719 00:41:29,361 --> 00:41:33,949 And finally, we come to the big moment. 720 00:41:34,033 --> 00:41:35,784 Pepé. I'm coming for ya. 721 00:41:35,868 --> 00:41:38,746 Do you, pepé the king prawn, 722 00:41:38,829 --> 00:41:43,167 take constance hatchaway to be your awfully wedded wife? 723 00:41:43,250 --> 00:41:44,335 Pepé. 724 00:41:47,171 --> 00:41:49,256 Oh, no! 725 00:41:49,340 --> 00:41:51,175 In sickness and in heck. 726 00:41:54,220 --> 00:41:56,055 - Whoa! - For eternity. 727 00:41:59,517 --> 00:42:00,726 Till death... 728 00:42:00,809 --> 00:42:02,019 Coochie coochie coo! 729 00:42:03,062 --> 00:42:05,439 Arriba! 730 00:42:05,523 --> 00:42:06,524 I'm comin', pepé! 731 00:42:06,607 --> 00:42:08,150 Do your parts. 732 00:42:14,240 --> 00:42:17,660 Stop! Pepé, stop! You're gonna be trapped in this house forever! 733 00:42:17,743 --> 00:42:19,411 - Hmm. - Ah! He's right. 734 00:42:19,495 --> 00:42:21,121 And to be perfectly honest, dear fellow, 735 00:42:21,205 --> 00:42:22,706 it's not all wakes and weddings. 736 00:42:22,790 --> 00:42:26,794 - But she loves me. She calls me "jumbo." - Yes. 737 00:42:26,877 --> 00:42:28,420 Pepé, remember sunrise. 738 00:42:28,504 --> 00:42:31,882 Hey! How dare you interrupt my wedding? 739 00:42:31,966 --> 00:42:36,595 Oh, yeah? Well, I have faced my fears, and homicidal brides are not on the list. 740 00:42:36,679 --> 00:42:39,640 Okay. What's happening here? 741 00:42:39,723 --> 00:42:43,185 This was definitely not in the rehearsal. 742 00:42:43,269 --> 00:42:46,313 - What? - Oh, that's it. I'm out. 743 00:42:49,149 --> 00:42:50,734 Oh, boy! Oh, boy! 744 00:42:50,818 --> 00:42:52,444 What are you doing, you little... 745 00:42:52,528 --> 00:42:53,529 Pepé, let's go. 746 00:42:54,238 --> 00:42:55,406 I got ya, buddy. 747 00:42:55,489 --> 00:42:57,449 Gonzo! 748 00:43:04,415 --> 00:43:10,462 No! My love. 749 00:43:14,091 --> 00:43:15,676 Oh. 750 00:43:17,511 --> 00:43:21,307 I didn't expect to see you two... alive. 751 00:43:22,600 --> 00:43:24,143 How was the party? 752 00:43:24,226 --> 00:43:26,103 Wasn't a party! It was for reals! 753 00:43:28,063 --> 00:43:30,107 I guess I'll have to start over. 754 00:43:35,070 --> 00:43:37,656 - I'm not a shrimp. I'm a king... oh! - No time! 755 00:43:37,740 --> 00:43:39,491 Come on, come on, come on, come on! 756 00:43:40,909 --> 00:43:43,829 Don't go. Don't go, stay! Stay, it's such a fun place. 757 00:43:43,912 --> 00:43:45,873 Do you want an encore? I'll sing for you. 758 00:43:45,956 --> 00:43:48,125 No, no, there's s'more. 759 00:43:48,208 --> 00:43:49,585 Bring me some tacos! 760 00:43:49,668 --> 00:43:53,005 Don't go. Stay. Stay! I'll write to you. 761 00:43:53,088 --> 00:43:55,049 Let's go! 762 00:43:57,176 --> 00:43:59,303 No! I'm too young. 763 00:43:59,386 --> 00:44:01,430 - Gentlemen, you... - Didn't make it. 764 00:44:01,513 --> 00:44:04,391 No, no, no. So many ladies to love. 765 00:44:04,475 --> 00:44:08,145 - Dances to do. Monies to make. - Whoa! 766 00:44:08,228 --> 00:44:10,606 Why do I keep burping up little legs? 767 00:44:10,689 --> 00:44:12,775 You are both... 768 00:44:13,901 --> 00:44:14,902 Free to go! 769 00:44:14,985 --> 00:44:16,487 I... but... what? 770 00:44:16,570 --> 00:44:18,572 - Did you say free to go? - Indeed. 771 00:44:19,990 --> 00:44:23,994 You did what no one else has done before, Gonzo. 772 00:44:24,078 --> 00:44:26,830 - Crash my wedding? - I had to, pepé. 773 00:44:26,914 --> 00:44:29,708 She was gonna trap you and torment you forever. 774 00:44:30,668 --> 00:44:33,379 But what did you know about love? You're dating a chicken. 775 00:44:33,462 --> 00:44:38,384 Gonzo, you performed the greatest feat a soul could ever achieve. 776 00:44:39,259 --> 00:44:44,348 You faced your fear. And that is the greatest act of all. 777 00:44:45,933 --> 00:44:47,226 Something... 778 00:44:48,394 --> 00:44:49,395 I could never do. 779 00:44:50,229 --> 00:44:52,856 - Oh... - You are the great macguffin! 780 00:44:57,528 --> 00:44:58,904 Give us a kiss, huh? 781 00:44:58,987 --> 00:45:02,449 Okay, this is the creepiest thing I've seen all night. Let's go. 782 00:45:03,242 --> 00:45:06,537 Huh. Well, I guess you can't come with us, right? 783 00:45:07,246 --> 00:45:09,039 I've made peace with my fate. 784 00:45:09,123 --> 00:45:10,666 This is my home. 785 00:45:11,583 --> 00:45:14,586 These are my friends now. 786 00:45:14,670 --> 00:45:17,464 Well, it's such an honor to meet you, sir. 787 00:45:17,548 --> 00:45:21,468 Some magician. You don't even do any tricks. 788 00:45:21,885 --> 00:45:24,054 Pick a card. Any card. 789 00:45:26,807 --> 00:45:30,936 "Bravo, Gonzo! You are the greatest! Macguffin." 790 00:45:31,562 --> 00:45:34,022 Wow! 791 00:45:36,191 --> 00:45:38,694 Whoa... 792 00:45:44,533 --> 00:45:46,994 She came back. 793 00:45:47,077 --> 00:45:51,123 My lord of Friday. This is a first. You boys have a good time? 794 00:45:51,206 --> 00:45:56,253 It was terrifying. I loved it. 795 00:45:56,336 --> 00:45:59,006 I am never partying with you again. 796 00:46:00,549 --> 00:46:01,592 I ate spiders. 797 00:46:02,468 --> 00:46:04,219 Sorry I missed it. 798 00:46:04,303 --> 00:46:05,345 - Gonzo? - Hmm? 799 00:46:06,263 --> 00:46:07,931 Gracias, my friend. 800 00:46:08,015 --> 00:46:09,266 You're welcome, pal. 801 00:46:10,642 --> 00:46:13,645 Well, hop in, boys. It's gonna be a beautiful morning. 802 00:46:13,729 --> 00:46:16,482 - Let's go. - Okay. 803 00:46:17,483 --> 00:46:18,984 Hurry back. 804 00:46:19,067 --> 00:46:23,822 Hurry back. Hurry back, my sweet. 805 00:46:26,992 --> 00:46:29,828 - Hi, Kermit. - Hey, Gonzo. How'd it go last night? 806 00:46:29,912 --> 00:46:32,080 - Wait till you hear. - I almost got married. 807 00:46:32,164 --> 00:46:33,999 Been there, done that. 808 00:46:34,082 --> 00:46:35,876 Say, you guys comin' over for breakfast? 809 00:46:35,959 --> 00:46:37,169 We're on our way over. 810 00:46:37,252 --> 00:46:40,005 Oh, good. Oh, why don't you bring your friends with ya? 811 00:46:40,088 --> 00:46:41,882 Friends? What friends? 812 00:48:19,688 --> 00:48:21,356 - Go. Hey. - Hey. 813 00:48:21,440 --> 00:48:22,524 Hey now! 814 00:48:23,567 --> 00:48:26,778 - Yeah. - Oh, baby! 815 00:48:31,241 --> 00:48:33,452 Rock out! 816 00:48:47,007 --> 00:48:48,383 Come on. Everybody sing. 817 00:49:01,772 --> 00:49:03,815 - One more time. - Whoo! 818 00:49:23,502 --> 00:49:25,796 That was so upsetting. 819 00:49:25,879 --> 00:49:27,965 My whole life just passed before my eyes. 820 00:49:28,048 --> 00:49:30,634 - How was it? - Better than what we just watched! 821 00:49:33,053 --> 00:49:34,846 Go home! Oh, wait, they are home. 60440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.