All language subtitles for Muppets.Haunted.Mansion.2021.WEB-DL.DSNP-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,935 --> 00:00:22,564 Oh, we get it almost every night 2 00:00:22,647 --> 00:00:26,067 And when that moon gets big and bright 3 00:00:26,192 --> 00:00:28,611 It's a supernatural delight 4 00:00:28,695 --> 00:00:29,696 Whoopee! 5 00:00:29,779 --> 00:00:32,073 Everybody's dancin' in the moonlight 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,868 Happy Halloween! 7 00:00:37,412 --> 00:00:42,125 Wow. I can't believe the invitation came with this free limo ride. 8 00:00:42,208 --> 00:00:45,253 Sí, sí. All the fancy Hollywood mansion parties have limos. 9 00:00:45,336 --> 00:00:46,337 Yeah. 10 00:00:46,421 --> 00:00:48,798 Which is why all my girlfriends are texting. 11 00:00:48,882 --> 00:00:50,717 Oh, what are they saying? 12 00:00:53,136 --> 00:00:55,096 Uh, all good things. 13 00:00:55,180 --> 00:00:56,931 Oh. 14 00:00:57,015 --> 00:00:58,933 - Hello. - Hi-ho, Gonzo. 15 00:00:59,017 --> 00:01:02,103 Hey, Kermit. What a great costume. 16 00:01:02,187 --> 00:01:04,689 Uh, thanks. Uh, Piggy thought it would be funny if we both... 17 00:01:04,773 --> 00:01:07,358 Hi-ho! Guess who I am? 18 00:01:07,442 --> 00:01:09,778 I'm Kermit, and Kermit is me. Get it? 19 00:01:09,861 --> 00:01:12,697 - Go on, say it, say it. Come on. - No. Mmm-mmm. 20 00:01:12,781 --> 00:01:17,285 Uh, hey, Kermie, who is the most amazing girl in the universe? 21 00:01:17,368 --> 00:01:19,370 Yes, Piggy. You are. 22 00:01:19,454 --> 00:01:21,498 Yay! 23 00:01:22,290 --> 00:01:25,877 - Uh, guess who wrote that? - I did. It was me. I did. 24 00:01:25,960 --> 00:01:29,839 - Candy corn. What is this? Christmas? - So, Gonzo, uh, when are you gettin' here? 25 00:01:29,923 --> 00:01:32,175 Oh, I'm so sorry. I actually can't come to the party. 26 00:01:32,258 --> 00:01:33,927 Oh. Oh, no. Why not? 27 00:01:34,010 --> 00:01:36,679 Well, you remember my favorite magician, The Great MacGuffin? 28 00:01:36,763 --> 00:01:39,432 - Is he the guy with the fish? - You rang? 29 00:01:39,516 --> 00:01:41,351 - No, we did not. - Okay. 30 00:01:42,602 --> 00:01:46,439 Well, tonight is the 100th anniversary of MacGuffin's disappearance. 31 00:01:46,523 --> 00:01:47,982 - Disappearance? - Yeah. 32 00:01:48,066 --> 00:01:51,236 And there's a special, once-in-a-lifetime fear challenge 33 00:01:51,319 --> 00:01:52,987 in the mansion where it happened. 34 00:01:53,071 --> 00:01:54,823 Oh, wow. What's the challenge? 35 00:01:54,906 --> 00:01:58,076 To spend the night in the most haunted mansion in the world. 36 00:01:58,159 --> 00:02:00,036 That sounds like your kinda night, Gonzo. 37 00:02:00,119 --> 00:02:01,663 - Hmm. - We're sure gonna miss you. 38 00:02:01,746 --> 00:02:04,749 Thanks. But if I can't pull off a great stunt like this, 39 00:02:04,833 --> 00:02:07,377 then what's the use of calling me The Great Gonzo? 40 00:02:07,460 --> 00:02:10,797 You know, you don't have to be "The Great Gonzo" to be great, Gonzo. 41 00:02:10,880 --> 00:02:13,132 - Uh, say there, Kermit. - Oh! Scooter, you look great. 42 00:02:13,216 --> 00:02:14,884 Oh, uh... Thank you, thank you very much. 43 00:02:14,968 --> 00:02:17,387 - Uh, the Chef's carving pumpkins. - Oh, well, that sounds... 44 00:02:19,305 --> 00:02:21,724 - Mercy. - Okay, I gotta go, Gonzo. 45 00:02:21,808 --> 00:02:24,143 Uh, but don't forget the Halloween breakfast tomorrow morning. 46 00:02:24,227 --> 00:02:25,854 Hey, pumpkin! 47 00:02:25,937 --> 00:02:28,481 I think we're having pumpkin pancakes. 48 00:02:30,984 --> 00:02:32,068 Bye. 49 00:02:32,151 --> 00:02:33,570 You know, Pepé? 50 00:02:33,653 --> 00:02:36,656 I kinda feel bad that we're not going to the party. 51 00:02:36,739 --> 00:02:39,158 Every year, same things, same Muppens. 52 00:02:39,242 --> 00:02:41,119 Uh, we see them all the times. 53 00:02:41,202 --> 00:02:44,080 Tonight, we go to the big mansions party. 54 00:02:44,163 --> 00:02:47,792 For the last time, it's not a party. It's a Halloween challenge. 55 00:02:47,876 --> 00:02:49,377 Talk about a challenge. 56 00:02:49,460 --> 00:02:51,504 Try getting a date for this party, okay? 57 00:02:51,588 --> 00:02:52,797 Oh! 58 00:02:54,048 --> 00:02:56,509 All righty, boys. This is the place. 59 00:02:56,593 --> 00:02:58,219 - Are you sure about this? - Oh, yeah. 60 00:02:58,303 --> 00:03:00,221 And could we set a pick-up time for the morning? 61 00:03:00,305 --> 00:03:01,890 Oh, that won't be necessary. 62 00:03:01,973 --> 00:03:05,476 I always drop folks off here, but I never seem to pick them up. 63 00:03:05,560 --> 00:03:07,353 Huh? 64 00:03:07,437 --> 00:03:10,231 - Every time. - Well, we're gonna be the first. 65 00:03:10,315 --> 00:03:12,233 - We'll see you in the morning. - Mmm-hmm. 66 00:03:12,692 --> 00:03:13,776 Heard that before. 67 00:03:14,652 --> 00:03:19,115 Um, speaking of pick-ups, how'd you like to be my plus one? 68 00:03:20,158 --> 00:03:21,868 Dead prawn walking. 69 00:03:23,828 --> 00:03:26,205 That's a no. 70 00:03:28,541 --> 00:03:29,626 Huh. 71 00:03:30,960 --> 00:03:33,796 Whoa, will ya take a look at this place? 72 00:03:33,880 --> 00:03:36,382 Yeah. No one here. Where's the parties? 73 00:03:38,468 --> 00:03:41,888 Oh, my goodness. Cool. 74 00:03:43,514 --> 00:03:45,642 Oh, I love these rich Hollywood types. 75 00:03:45,725 --> 00:03:49,187 Pulling out all the stops and the moneys, okay. 76 00:03:49,270 --> 00:03:52,482 I bet they'll hand us swag bags with great parting gifts. 77 00:03:52,565 --> 00:03:54,817 You mean de-parting gifts. 78 00:03:54,901 --> 00:03:57,487 Uh, I don't get it. What do you mean? 79 00:03:57,570 --> 00:03:58,905 What you talking about? 80 00:04:08,498 --> 00:04:11,960 - Yeah. Wait, wait, wait, wait. - What, what, what? 81 00:04:12,043 --> 00:04:13,044 Listen. 82 00:04:14,379 --> 00:04:19,509 - Oh, there's somebody there. - What? Who? 83 00:04:25,264 --> 00:04:26,432 Hello? 84 00:04:27,725 --> 00:04:31,104 - Who's there? - We're here for the parties. 85 00:04:33,398 --> 00:04:34,857 Party? 86 00:04:37,026 --> 00:04:40,196 - What party? - Oh, the Great MacGuffin's anniversary. 87 00:04:42,865 --> 00:04:44,951 - Oh, dear. - Hey, uh, Mr. Tomb... 88 00:04:45,034 --> 00:04:49,122 Please. Don't wake them up. 89 00:04:49,789 --> 00:04:51,040 Wake 'em up? Wake who up? 90 00:04:53,501 --> 00:04:56,462 Please, oh, please Though they're all deceased 91 00:04:56,546 --> 00:04:59,966 I beg of you on bended knee 92 00:05:00,049 --> 00:05:02,969 Please, oh, please Let them rest in peace 93 00:05:03,052 --> 00:05:06,472 For once they start, they never cease 94 00:05:06,556 --> 00:05:08,099 Oh, it's like a show. 95 00:05:08,641 --> 00:05:11,853 You see, here lies Good Old Fred 96 00:05:11,936 --> 00:05:15,064 A great big rock fell on his head 97 00:05:15,148 --> 00:05:22,030 And in peaceful rest lies Brother Claude Planted here beneath this sod 98 00:05:22,864 --> 00:05:26,159 There's the first lady of opera Haunting Harriet 99 00:05:26,242 --> 00:05:29,162 Searched for a tune But never could carry it 100 00:05:31,748 --> 00:05:32,790 Ah! 101 00:05:37,128 --> 00:05:40,506 Poor cousin Maude who never awoke 102 00:05:40,590 --> 00:05:43,801 The night her dreams went up in smoke 103 00:05:44,969 --> 00:05:47,680 Please, oh, please Though they're all deceased 104 00:05:47,764 --> 00:05:51,142 We must beware the spirits' release 105 00:05:52,185 --> 00:05:55,480 Rest in peace, Cousin Huet 106 00:05:55,563 --> 00:05:58,566 We all know you didn't do it 107 00:06:00,443 --> 00:06:03,362 Mary wrote mysteries with masterful quill 108 00:06:03,446 --> 00:06:06,741 Not knowing the ink of words could kill 109 00:06:07,450 --> 00:06:10,745 So, please, oh, please Let them rest in peace 110 00:06:10,828 --> 00:06:14,373 Once they start, they never cease 111 00:06:14,832 --> 00:06:18,503 And right before your very eyes 112 00:06:18,586 --> 00:06:22,590 As the moon climbs high O'er the dead oak tree 113 00:06:22,673 --> 00:06:26,219 Spooks arrive for the midnight spree 114 00:06:26,302 --> 00:06:29,514 Creepy creeps with eerie eyes Start to shriek and harmonize 115 00:06:29,597 --> 00:06:32,934 Grim grinning ghosts come out to socialize 116 00:06:33,893 --> 00:06:38,439 Grim grinning ghosts come out to socialize 117 00:06:40,149 --> 00:06:43,444 Whoa! 118 00:06:43,528 --> 00:06:44,654 Uh-oh. 119 00:06:45,738 --> 00:06:47,782 Come on, enough of this spooky-dooky pre-show. 120 00:06:47,865 --> 00:06:49,867 - Let's go inside for the parties. - Okay. 121 00:06:58,084 --> 00:07:00,878 Oh! 122 00:07:02,338 --> 00:07:04,507 Welcome, foolish Muppets. 123 00:07:04,590 --> 00:07:06,050 Ooh. 124 00:07:06,134 --> 00:07:11,848 Ah, the Great Gonzo. I'm so glad you accepted the invitation. 125 00:07:11,931 --> 00:07:13,975 Thank you for sending it, Mister, um... 126 00:07:14,058 --> 00:07:16,561 I shall be your host this evening. 127 00:07:16,644 --> 00:07:19,021 Your ghost host. 128 00:07:20,314 --> 00:07:23,651 Ooh, you're very scaries. 129 00:07:24,235 --> 00:07:27,280 Well, hello there. Who might you be? 130 00:07:27,363 --> 00:07:29,740 Oh, this is my friend Pepé. He loves parties. 131 00:07:30,449 --> 00:07:32,743 Are there, uh, a lot of the famous peoples inside? 132 00:07:32,827 --> 00:07:36,038 Yes, sir. Very famous. 133 00:07:36,122 --> 00:07:38,708 - Oh, do you speak Spanish? - No. 134 00:07:38,791 --> 00:07:43,379 Now, if you would please walk this way. 135 00:07:43,462 --> 00:07:45,173 Okay. 136 00:07:48,843 --> 00:07:50,511 Now, if I may. 137 00:07:50,595 --> 00:07:55,057 A few rules regarding tonight's very special Halloween challenge. 138 00:07:55,141 --> 00:07:57,977 Yes, do tell. 139 00:07:58,811 --> 00:08:02,231 "Within these walls Are your fears and your frights 140 00:08:03,191 --> 00:08:06,068 "Face them all bravely To survive through the night... 141 00:08:06,152 --> 00:08:07,236 He's rhyming. 142 00:08:07,320 --> 00:08:11,032 "For if by sunrise you fail this endeavor 143 00:08:11,115 --> 00:08:17,663 "Then you y tu amigo Must remain here forever" 144 00:08:17,747 --> 00:08:20,041 - Dun, dun, dun! - Whoa! 145 00:08:20,124 --> 00:08:23,419 - Oh, boy. - Nice one, guys. 146 00:08:23,502 --> 00:08:25,338 So, let me make sure I got this. 147 00:08:25,421 --> 00:08:28,466 Uh, we just have to survive the night in this haunted mansion? 148 00:08:28,549 --> 00:08:30,051 Dun, dun, dun! 149 00:08:30,134 --> 00:08:31,135 Dun, dun. 150 00:08:31,219 --> 00:08:33,471 Uh, no. That's too many "dun duns," isn't it? 151 00:08:33,554 --> 00:08:35,890 Well, I thought we discussed "Shave and a Haircut." 152 00:08:35,973 --> 00:08:38,559 - No. He wanted "ominous sting," didn't he? - Oh, right. 153 00:08:38,643 --> 00:08:40,811 - Like... Dun, dun, dun! - Dun, dun. 154 00:08:40,895 --> 00:08:42,063 - Sorry. - I'm new. 155 00:08:42,146 --> 00:08:43,898 - We'll work this out. - What I do wrong? 156 00:08:43,981 --> 00:08:45,858 - I'm new at everything. - Let's have some tea. 157 00:08:45,942 --> 00:08:47,777 Take it over there. That'd be great. 158 00:08:47,860 --> 00:08:49,695 Now, if you'll follow me, gentlemen. 159 00:08:49,779 --> 00:08:51,864 - And no flash pictures, please. - Oh. 160 00:08:51,948 --> 00:08:55,201 The spirits are frightfully sensitive to bright lights. 161 00:08:55,284 --> 00:08:57,912 - Oh, they're sensitive. Who knew? - Okay. 162 00:08:59,705 --> 00:09:02,750 So, please you could point me to the VIP room, por favor, 163 00:09:02,833 --> 00:09:07,171 to mingle with the Beyoncés, the Ryan Goslings, the Bard Pitts. 164 00:09:07,255 --> 00:09:10,299 I'm sorry. My friend's a bit of an acquired taste. 165 00:09:10,383 --> 00:09:11,926 Oh, not for me. 166 00:09:12,009 --> 00:09:16,180 His accent reminds me of my youthful days in Málaga. 167 00:09:18,599 --> 00:09:21,352 I know. I know all. 168 00:09:21,435 --> 00:09:24,146 - Dun, dun, dun! - Dun, dun. 169 00:09:24,230 --> 00:09:26,440 Oh, you've done it again, haven't you? 170 00:09:26,524 --> 00:09:28,109 I've dun-dun it twice. 171 00:09:28,192 --> 00:09:29,694 It's just not spine-chilling, is it? 172 00:09:29,777 --> 00:09:32,446 - Being scary is hard. Sorry. - Sorry, sorry. Sorry. 173 00:09:32,530 --> 00:09:35,866 Anyway, I am sorry about that big... We just... 174 00:09:35,950 --> 00:09:37,702 - They don't get a lot of visitors. - Hmm. 175 00:09:37,785 --> 00:09:41,747 I really love these portraits. The subjects look vaguely familiar. 176 00:09:41,831 --> 00:09:45,710 - Hmm. - Yes. Everything here will seem familiar. 177 00:09:45,793 --> 00:09:47,628 Your eyes may deceive you, 178 00:09:47,712 --> 00:09:52,466 as the spirits respond to your sympathetic vibrations. 179 00:09:52,550 --> 00:09:54,010 Sounds awesome. 180 00:09:54,093 --> 00:09:55,261 Yeah. Sí, sí, sí. 181 00:09:55,344 --> 00:09:58,055 Uh, but where's the famous people's room? 182 00:09:58,139 --> 00:10:01,267 Because we are the celebrities, we are the Muppets. 183 00:10:01,350 --> 00:10:03,311 Oh! 184 00:10:03,394 --> 00:10:04,437 Oh! 185 00:10:04,520 --> 00:10:06,897 - Oh, cool. - Gonzo, it's like a fun house. 186 00:10:06,981 --> 00:10:12,486 Is this haunted room actually stretching or is it your imagination? 187 00:10:17,199 --> 00:10:18,534 - Whoa... - Whoo. 188 00:10:21,871 --> 00:10:25,750 You know what? I just realized this room has no windows and no doors. 189 00:10:25,833 --> 00:10:32,256 - Which offers this chilling challenge... - To find a way out. 190 00:10:32,340 --> 00:10:36,010 Wait, wait a minute. A way out of the room or out of the house? 191 00:10:36,093 --> 00:10:37,303 What? 192 00:10:37,386 --> 00:10:40,973 You're kinda killing the moment here. I meant the room. 193 00:10:41,057 --> 00:10:43,851 Sorry. 194 00:10:48,939 --> 00:10:51,650 Huh? 195 00:10:53,527 --> 00:10:55,654 Okay, first of all, where did he go, 196 00:10:55,738 --> 00:10:58,366 and second of all, what is your problem, okay? 197 00:11:03,412 --> 00:11:04,914 I found the way out. 198 00:11:04,997 --> 00:11:07,541 Secret door? Classic. 199 00:11:08,751 --> 00:11:10,586 Okay, this is the last time I'm gonna say, 200 00:11:10,669 --> 00:11:12,755 this better lead to the party people's room. 201 00:11:12,838 --> 00:11:14,340 Pepé, don't you get it yet? 202 00:11:14,423 --> 00:11:16,675 This is not some silly Halloween party. 203 00:11:16,759 --> 00:11:18,260 This place is really haunted. 204 00:11:18,344 --> 00:11:21,013 Okay, okay, if I don't see some champagne cocktails 205 00:11:21,097 --> 00:11:23,724 and horsey derves ASPCA, I'm outta here. 206 00:11:23,808 --> 00:11:27,561 Well, whatever you say. Come on, I think the ghost is clear. 207 00:11:28,145 --> 00:11:31,816 Oh, very funnies. The ghost is clear, like the coast is clear. 208 00:11:32,691 --> 00:11:36,278 Don't worry, folks, we're not gonna be explaining all the jokes. 209 00:11:45,413 --> 00:11:47,248 Wow. 210 00:11:57,007 --> 00:11:58,926 Wow. 211 00:11:59,009 --> 00:12:00,636 Look at this guy and his red fish. 212 00:12:00,719 --> 00:12:02,972 Who would even pay to watch them do anything? 213 00:12:03,055 --> 00:12:05,224 - It's him. - Who? 214 00:12:05,307 --> 00:12:06,517 The Great MacGuffin. 215 00:12:06,600 --> 00:12:08,227 It was 100 years ago tonight 216 00:12:08,310 --> 00:12:10,813 that he disappeared from this very mansion. 217 00:12:13,774 --> 00:12:18,696 Imagine, I could be standing on the very spot where The MacGuffin once stood. 218 00:12:18,779 --> 00:12:21,323 See, I'd like to be standing where the party is, okay? 219 00:12:22,825 --> 00:12:26,745 - Hola, party peoples! Bard Pitts! - Wow. 220 00:12:33,461 --> 00:12:34,753 Ooh, cobwebs. 221 00:12:39,216 --> 00:12:40,843 Whoo, nice one. 222 00:13:01,906 --> 00:13:04,909 I had so hoped we'd have a bigger cameo, Beaky. 223 00:13:04,992 --> 00:13:07,286 Budget. 224 00:13:11,916 --> 00:13:12,958 Hmm... 225 00:13:25,471 --> 00:13:27,556 Hola, celebrities, I'm here. 226 00:13:27,640 --> 00:13:30,267 - Will ya look at that? - You're Juan Stanz-most. 227 00:13:30,351 --> 00:13:34,438 - Uh, close. - But where are the, uh, famous peoples? 228 00:13:34,522 --> 00:13:37,608 Oh, who needs famous people when you have the two of us? 229 00:13:37,691 --> 00:13:39,443 Oh! 230 00:13:39,527 --> 00:13:42,947 You are an impossibly handsome man. 231 00:13:43,030 --> 00:13:46,825 You, my friend, are an impossibly handsome... 232 00:13:47,952 --> 00:13:49,537 - King prawn. Mmm. - King prawn. 233 00:13:49,620 --> 00:13:50,663 - Juan? - Yeah? 234 00:13:50,746 --> 00:13:53,707 I don't know if you noticed this, but this place is crazies. 235 00:13:55,084 --> 00:13:56,794 You know what? Because you're so famous, 236 00:13:56,877 --> 00:13:59,255 I'm gonna let you in on a little secret, okay? 237 00:13:59,338 --> 00:14:01,507 My most famous secret. Would you like to hear it? 238 00:14:01,590 --> 00:14:02,758 - Oh, yes. - Come a little closer. 239 00:14:02,841 --> 00:14:03,884 - Okay. - Little closer. 240 00:14:03,968 --> 00:14:05,928 - Yeah. - Not that close, it's the breath. 241 00:14:06,011 --> 00:14:07,555 - Plankton. Mmm. - You ready? 242 00:14:11,725 --> 00:14:15,229 - Jeepers creepers. - Jeepers creepers. Oh! 243 00:14:17,273 --> 00:14:19,984 Pepé! Pepé! Whoa! Whoa! Take it easy. 244 00:14:20,067 --> 00:14:21,235 This place is crazy. 245 00:14:21,318 --> 00:14:24,196 With all the smokes and the mirrors and the animaltronics. 246 00:14:24,280 --> 00:14:25,823 - I'm outta here. - But, uh... 247 00:14:27,449 --> 00:14:29,868 How did you... 248 00:14:31,912 --> 00:14:33,747 - I'm outta here! - Uh... 249 00:14:37,501 --> 00:14:40,421 Pepé? 250 00:15:10,909 --> 00:15:11,910 Gonzo. 251 00:15:12,828 --> 00:15:15,706 - How did you... - Don't ask. Peel me. 252 00:15:15,789 --> 00:15:17,124 Okay. 253 00:15:21,003 --> 00:15:22,421 You were stuck there. 254 00:15:22,504 --> 00:15:25,090 - Serpents and spiders... - Whoa! A séance. 255 00:15:25,174 --> 00:15:27,051 - A what? A why... What is it? - Come on. 256 00:15:27,134 --> 00:15:29,219 ...calling the spirits, wherever they're at. 257 00:15:29,303 --> 00:15:31,472 - This just keeps getting better. - I don't think so. 258 00:15:31,555 --> 00:15:35,059 Pumpkins and ghoulies from last Halloween, 259 00:15:35,142 --> 00:15:39,772 awaken the spirits with your tambourine. 260 00:15:40,564 --> 00:15:43,901 Creepies and crawlies, toads in a pond... 261 00:15:43,984 --> 00:15:45,277 - Come, come on. - No, no. 262 00:15:45,361 --> 00:15:48,906 ...let there be music from regions beyond. 263 00:15:48,989 --> 00:15:51,116 Wow! 264 00:15:51,784 --> 00:15:54,620 That is amazing, how are you doing that? 265 00:15:55,287 --> 00:15:57,164 Excusez-moi, 266 00:15:57,247 --> 00:16:02,419 but you are interrupting the mysterious Madame Pigota. 267 00:16:04,213 --> 00:16:07,883 Stop. Will you turn it down? I can't hear myself think. 268 00:16:07,966 --> 00:16:09,593 - Take five, everybody. - What? 269 00:16:09,677 --> 00:16:11,303 Break time! Break time! 270 00:16:11,387 --> 00:16:13,055 - Fer sure. - Groovy. 271 00:16:13,138 --> 00:16:14,932 Whoa, we're not taking a break, who said break? 272 00:16:15,015 --> 00:16:17,101 Oh, I could've sworn she called a break. 273 00:16:17,184 --> 00:16:19,269 It's like a union thing, right? 274 00:16:19,353 --> 00:16:23,315 No, you heard the hog's head, guys. Time to dematerialize. 275 00:16:23,399 --> 00:16:25,442 Wait, where you going? No, no... 276 00:16:27,444 --> 00:16:29,238 Great. Hey, since you're on a break, 277 00:16:29,321 --> 00:16:31,407 can you contact somebody from the great beyond? 278 00:16:31,490 --> 00:16:34,827 I wish, but the Wi-Fi in here's lousy. 279 00:16:34,910 --> 00:16:36,995 It's like a total dead zone. 280 00:16:37,079 --> 00:16:38,831 - Ugh. - You know what else is lousy? 281 00:16:38,914 --> 00:16:41,041 This my biggest scene in this whole special, 282 00:16:41,125 --> 00:16:45,170 and they stick my head in a fish bowl. 283 00:16:45,254 --> 00:16:46,588 I think we should go. 284 00:16:46,672 --> 00:16:47,673 Uh... 285 00:16:47,756 --> 00:16:50,759 Uh, do you foresee a way out of here for us? 286 00:16:50,843 --> 00:16:53,595 Fine. 287 00:16:55,055 --> 00:16:58,809 Pumpkin spice lattes and a vampire bat, 288 00:16:58,892 --> 00:17:02,604 you must find a door with a glowing exat. 289 00:17:02,688 --> 00:17:04,356 "Exat"? 290 00:17:04,440 --> 00:17:06,859 I don't know, you try and rhyme with "bat." 291 00:17:06,942 --> 00:17:09,528 Oh, uh, fat, rat, hat. 292 00:17:09,611 --> 00:17:10,779 How you doin'? 293 00:17:11,447 --> 00:17:14,742 Uh, right this way, and I prefer "Husky." 294 00:17:14,825 --> 00:17:16,702 - Oh. - Hmm. Okay, go, go, go, go. 295 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 Wow! 296 00:17:19,747 --> 00:17:21,165 She is good. 297 00:17:22,207 --> 00:17:23,709 Tips are encouraged. 298 00:17:23,792 --> 00:17:26,420 Oh, uh, don't trust free cheese. 299 00:17:26,503 --> 00:17:27,880 - Quick, quick, quick. - Hmm... 300 00:17:27,963 --> 00:17:32,050 Kim! Kimmy, yoo-hoo! There's a smudge on the crystal again. 301 00:17:32,134 --> 00:17:34,511 - Yes, Madame. Yes, Madame. - A little higher. 302 00:17:34,595 --> 00:17:35,763 Thank you. 303 00:17:38,432 --> 00:17:41,810 Oh, for crying out loud. 304 00:17:45,230 --> 00:17:47,816 - Pepé? Which way? - Hmm? Out. 305 00:17:47,900 --> 00:17:50,194 Uh... 306 00:17:50,277 --> 00:17:51,528 What? 307 00:17:51,612 --> 00:17:53,322 Whoa! Cool! 308 00:17:55,991 --> 00:17:59,661 Choo-choo! Coming through! 309 00:17:59,745 --> 00:18:01,914 - Run! - Oh! 310 00:18:10,255 --> 00:18:12,132 Oh... 311 00:18:14,301 --> 00:18:17,513 I knew there'd be rides! 312 00:18:17,596 --> 00:18:18,639 Welcome aboard! 313 00:18:19,515 --> 00:18:23,560 - How you doing, Pepé? - I wanna go home. I wanna go home... 314 00:18:27,314 --> 00:18:29,441 Hmm. Happy Halloween! 315 00:18:29,525 --> 00:18:31,652 Happy birthday to me. 316 00:18:31,735 --> 00:18:34,696 Hap... Oh! 317 00:18:34,780 --> 00:18:38,158 Oh, my love, dancing with you makes me feel so light on my feet. 318 00:18:38,242 --> 00:18:40,244 That's because we don't have feet. 319 00:18:43,747 --> 00:18:46,750 I just adore the decor, don't you? 320 00:18:46,834 --> 00:18:50,212 Why? Do you like things that are old and decrepit? 321 00:18:50,295 --> 00:18:52,840 I'm dancing with you, aren't I? 322 00:18:52,923 --> 00:18:55,050 So what are you doing for Thanksgiving? 323 00:18:55,133 --> 00:18:58,262 Oh, some of my ghoul friends are having me for dinner. 324 00:18:58,345 --> 00:18:59,847 Awkward. 325 00:19:01,014 --> 00:19:02,099 What? 326 00:19:02,182 --> 00:19:04,685 Nothing, nothing, nothing. Here we go and one. 327 00:19:04,768 --> 00:19:08,021 - One, two, three... Thank you. - Very good. 328 00:19:10,482 --> 00:19:12,109 Draw. 329 00:19:14,361 --> 00:19:16,780 - No. - Boo! 330 00:19:20,868 --> 00:19:24,413 Whoa! Whoa! 331 00:19:24,496 --> 00:19:25,581 My God! 332 00:19:25,664 --> 00:19:26,707 - Oh! - Wha... 333 00:19:27,332 --> 00:19:28,917 Hmm. That was unsafe. 334 00:19:29,001 --> 00:19:32,129 You fellas okay? 335 00:19:32,212 --> 00:19:33,422 Yeah, fine. 336 00:19:33,505 --> 00:19:34,923 Good. 337 00:19:35,007 --> 00:19:37,593 Uh, sorry, everybody, food's here. 338 00:19:37,718 --> 00:19:39,636 Mmm. 339 00:19:39,720 --> 00:19:42,431 I says to him, I says, "See through you?" 340 00:19:43,348 --> 00:19:45,434 Well, you finally got the party you wanted. 341 00:19:45,517 --> 00:19:49,187 What? Are you crazy? I said famous peoples, not scary peoples. 342 00:19:51,857 --> 00:19:55,360 Hey, it's a gig, and I get all the bones I can chew. 343 00:19:55,444 --> 00:19:58,155 Uh, until they want 'em back. 344 00:20:01,909 --> 00:20:04,161 And now it's showtime! 345 00:20:06,538 --> 00:20:10,709 Thank you, thank you, and welcome to The Mansion Show. 346 00:20:10,792 --> 00:20:12,836 Boo! 347 00:20:12,920 --> 00:20:15,422 Now, we have got a great show for you tonight, folks, 348 00:20:15,505 --> 00:20:18,258 guaranteed to tickle your funny bones. 349 00:20:18,342 --> 00:20:19,968 That was pretty good. 350 00:20:20,052 --> 00:20:22,596 - So... Boils and ghouls... - Oh, how about that? 351 00:20:22,679 --> 00:20:27,643 ...please welcome our very own Gauzey The Hatbox Bear! 352 00:20:27,726 --> 00:20:30,437 Hiya, hiya, hiya. Boy, you're a scary audience. 353 00:20:30,520 --> 00:20:33,857 Usually I'm worried about dying up here, but it looks like you beat me to it. 354 00:20:33,941 --> 00:20:35,609 Boo! Boo! 355 00:20:35,692 --> 00:20:37,402 Oh, no, not you guys. 356 00:20:37,486 --> 00:20:39,863 Don't you have anything better to do than boo me? 357 00:20:39,947 --> 00:20:43,158 - We're ghosts. - Yeah, booing comes with the territory. 358 00:20:43,241 --> 00:20:45,827 Boo! Boo! 359 00:20:45,911 --> 00:20:47,704 Wait, wait, I haven't told my best joke. 360 00:20:47,788 --> 00:20:50,540 What happens if you don't pay your exorcism bill? 361 00:20:50,624 --> 00:20:54,336 You get repossessed! Shocka-wocka! 362 00:20:56,213 --> 00:20:58,048 - Terrible. - This guy's not funny. 363 00:20:58,131 --> 00:20:59,591 Sí, sí. And his head came off. 364 00:20:59,675 --> 00:21:02,803 Okay, okay, wasn't that great, folks? 365 00:21:02,886 --> 00:21:06,682 - No! No! - Ugh. Ooh! 366 00:21:06,765 --> 00:21:07,933 Hold on. 367 00:21:08,016 --> 00:21:11,853 Looks like we have some new ghosts... I mean, guests. 368 00:21:11,937 --> 00:21:13,313 Oh! 369 00:21:13,397 --> 00:21:14,898 Ah! 370 00:21:14,982 --> 00:21:20,445 Fiends, omens, and bogeymen, lend me your fears. 371 00:21:20,529 --> 00:21:26,743 We come not to praise Gonzo, but to bury him. 372 00:21:27,577 --> 00:21:28,578 Oh! 373 00:21:28,662 --> 00:21:30,080 And his little amigo, too. 374 00:21:30,747 --> 00:21:33,291 We now invite you to sit back and relax, 375 00:21:33,375 --> 00:21:40,132 as our 999 residents proudly present... your funeral. 376 00:21:44,219 --> 00:21:46,430 Welcome to the life hereafter 377 00:21:46,513 --> 00:21:48,682 Sleepless nights, eternal laughter 378 00:21:48,765 --> 00:21:51,018 Buy the farm, push up some daisies 379 00:21:51,101 --> 00:21:53,311 Come get down with us creepy crazies 380 00:21:53,395 --> 00:21:55,522 Hi, wanna come play with me? 381 00:21:55,605 --> 00:21:56,690 Frights du jour 382 00:21:56,773 --> 00:21:57,774 And daily nightmares 383 00:21:57,858 --> 00:22:00,152 Ghoulish scares to raise your neck hairs 384 00:22:00,235 --> 00:22:02,362 If you think it's too macabre 385 00:22:02,446 --> 00:22:04,573 Follow the floating candelabra 386 00:22:06,241 --> 00:22:10,078 But he ain't French and he can croon 387 00:22:10,162 --> 00:22:12,789 We did that In a beastly cartoon 388 00:22:12,873 --> 00:22:14,583 She was a beauty 389 00:22:14,666 --> 00:22:17,294 We'll never rest We'll never cease 390 00:22:17,377 --> 00:22:21,798 Till you finally rest in peace 391 00:22:21,882 --> 00:22:24,051 You can fly and you can float 392 00:22:24,134 --> 00:22:25,635 Or you can scream just like a goat 393 00:22:26,803 --> 00:22:28,722 But to quench your endless questions 394 00:22:28,805 --> 00:22:31,600 First you must sleep down with the fishes 395 00:22:31,683 --> 00:22:36,480 Hey! Hold on, I'm not sleepy! 396 00:22:36,563 --> 00:22:37,731 Rain or snow 397 00:22:37,814 --> 00:22:38,815 Lightning or thunder 398 00:22:38,899 --> 00:22:42,110 The party is down here six feet under 399 00:22:43,487 --> 00:22:44,529 Trick or treat? 400 00:22:44,613 --> 00:22:45,822 Take a smell of my feet 401 00:22:45,906 --> 00:22:48,408 And give me something good to eat 402 00:22:49,242 --> 00:22:50,243 You're all alone 403 00:22:50,327 --> 00:22:51,495 But don't be scared 404 00:22:51,578 --> 00:22:54,372 We've got your wake all pre-prepared 405 00:22:54,456 --> 00:22:55,749 Hi, I'm serving soup. 406 00:22:55,832 --> 00:22:59,002 It's a cream mock tortoise and a yummy red that pairs with rigor mortis. 407 00:23:00,962 --> 00:23:03,215 It's all so dopey I'm complaining 408 00:23:03,298 --> 00:23:05,425 At least it's almost entertaining 409 00:23:05,509 --> 00:23:07,886 Huh? 410 00:23:07,969 --> 00:23:10,222 - What the... - Your attention, please. 411 00:23:10,305 --> 00:23:14,267 Please remain seated in your doom buggy, 412 00:23:14,351 --> 00:23:17,771 and we will continue our tour momentarily. 413 00:23:17,854 --> 00:23:19,314 Oh, no. 414 00:23:19,397 --> 00:23:21,817 The only thing worse than being stuck in here with you 415 00:23:21,900 --> 00:23:24,653 is being stuck in here with them. 416 00:23:24,736 --> 00:23:25,987 We tell jokes 417 00:23:26,071 --> 00:23:27,280 I do tricks 418 00:23:27,364 --> 00:23:29,032 With my deadly candlesticks 419 00:23:32,160 --> 00:23:33,912 Come on now and lift your glass 420 00:23:33,995 --> 00:23:36,456 Filled with poisoned sassafras 421 00:23:41,378 --> 00:23:43,296 Sign your bill Deed, and trust 422 00:23:43,380 --> 00:23:45,465 Guess it's time to bite the dust 423 00:23:45,549 --> 00:23:48,218 Cash in your chips, we're not joking 424 00:23:48,301 --> 00:23:50,720 Now's the time you should be croaking 425 00:23:50,804 --> 00:23:54,516 You're so great, none can compare 426 00:23:55,559 --> 00:23:59,187 No one has your savoir faire 427 00:23:59,271 --> 00:24:04,609 It's time to turn your whole life story Into a momento mori 428 00:24:06,653 --> 00:24:10,907 Corpse by corpse and one by one Until you shout, "My life is done" 429 00:24:10,991 --> 00:24:13,410 So join us in this life hereafter 430 00:24:22,335 --> 00:24:24,421 Now the greatest act of all 431 00:24:24,504 --> 00:24:27,007 It's Gonzo's final curtain call 432 00:24:27,090 --> 00:24:29,259 From the basement to the rafters 433 00:24:29,342 --> 00:24:31,344 Join us in the great hereafter 434 00:24:31,428 --> 00:24:33,763 You'll be great forever after 435 00:24:33,847 --> 00:24:36,016 In our monstrous life hereafter 436 00:24:36,099 --> 00:24:42,939 For our afterparty afterlife 437 00:24:50,780 --> 00:24:53,783 Rest in peace 438 00:24:53,867 --> 00:24:55,452 RIP 439 00:24:57,078 --> 00:25:00,498 Yes! Yes, a thousand times yes. 440 00:25:00,582 --> 00:25:02,667 Sí. And one time no way, José. 441 00:25:02,751 --> 00:25:04,419 That was incredible. 442 00:25:04,502 --> 00:25:07,130 Oh, thank you. We're here all week, 443 00:25:07,214 --> 00:25:10,550 and all year, and also through all eternity. 444 00:25:10,634 --> 00:25:12,928 Lucky. How did you die? 445 00:25:13,011 --> 00:25:15,138 Who, me? Oh, I croaked. 446 00:25:16,556 --> 00:25:18,225 Ah, good one. 447 00:25:18,308 --> 00:25:20,060 Uh, how'd you die? On stage? 448 00:25:20,727 --> 00:25:21,937 I'm dead? 449 00:25:22,854 --> 00:25:23,980 Oh, dear. 450 00:25:24,064 --> 00:25:25,190 I must say, Gonzo... 451 00:25:25,857 --> 00:25:28,109 You don't seem at all frightened. 452 00:25:28,193 --> 00:25:29,694 Oh, nothing scares me. 453 00:25:29,778 --> 00:25:32,280 Well... We shall see about that. 454 00:25:32,906 --> 00:25:36,493 Dun, dun, dun! 455 00:25:37,243 --> 00:25:38,954 Oh, we've missed it, haven't we? 456 00:25:39,037 --> 00:25:40,705 And it was a big one, too. 457 00:25:40,789 --> 00:25:41,998 - Sorry. - Sorry! 458 00:25:42,082 --> 00:25:43,541 - That's disappointing. - Enough. 459 00:25:43,625 --> 00:25:46,586 Gonzo, let's get outta here. If we don't go now, we're gonna... 460 00:26:10,276 --> 00:26:14,155 Why, hello there, short, red, and crustaceous. 461 00:26:18,618 --> 00:26:20,161 Do you speak Spanish? 462 00:26:20,245 --> 00:26:21,663 Yes, and you? 463 00:26:21,746 --> 00:26:24,082 Yes. I, I mean, uh... 464 00:26:24,165 --> 00:26:26,543 Yes, my handsome... 465 00:26:27,293 --> 00:26:29,587 - uh, gumbo. - Prawn. 466 00:26:29,671 --> 00:26:31,131 - Yeah. - But close enough. 467 00:26:31,715 --> 00:26:33,758 Yes. 468 00:26:33,842 --> 00:26:34,843 Hmm. 469 00:26:34,926 --> 00:26:38,805 So do you believe in love at first sight, or should I float by again? 470 00:26:38,888 --> 00:26:40,974 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 471 00:26:41,975 --> 00:26:44,602 You don't go nowheres. 472 00:26:46,730 --> 00:26:48,565 You know, this party's dead. 473 00:26:48,648 --> 00:26:52,360 Why don't you and I leave, jumbo? 474 00:26:52,444 --> 00:26:53,987 Sí. Sí, we should... 475 00:26:55,947 --> 00:26:58,283 Did you just call me "jumbo"? 476 00:26:58,366 --> 00:27:03,663 Why, yes, I couldn't help but notice that you are a king prawn. 477 00:27:04,956 --> 00:27:07,500 Oh! 478 00:27:09,252 --> 00:27:10,837 Say again? 479 00:27:11,713 --> 00:27:16,259 You are a king prawn. 480 00:27:17,010 --> 00:27:20,972 Oh, just come here. You okay? 481 00:27:21,056 --> 00:27:22,682 - Okay. - Okay, come with me. 482 00:27:22,766 --> 00:27:24,559 Okay. 483 00:27:25,602 --> 00:27:28,521 It appears the prawn has made a friend, Gonzo. 484 00:27:28,605 --> 00:27:31,775 But since you aren't busy, I'd like to show you something. 485 00:27:31,858 --> 00:27:34,235 Cool, I hope it's finally something scary. 486 00:27:34,319 --> 00:27:38,073 Well, you may consider yourself to be fearless, Gonzo, 487 00:27:38,156 --> 00:27:40,450 but everyone is afraid of something. 488 00:27:40,533 --> 00:27:41,618 Not me. 489 00:27:41,701 --> 00:27:42,786 You can unscrew my head, 490 00:27:42,869 --> 00:27:45,830 take a look inside, and you wouldn't find a single fear. 491 00:27:45,914 --> 00:27:47,665 That could be arranged. 492 00:27:47,749 --> 00:27:49,000 Cool. 493 00:27:49,084 --> 00:27:52,045 Now, here comes your challenge. 494 00:27:52,128 --> 00:27:57,926 Of all the guests we've ever had, of all the doors within these halls, 495 00:27:58,009 --> 00:28:03,098 there is but one room no one has ever dared to enter. 496 00:28:03,181 --> 00:28:07,268 Ooh, what's that? The shark room? The lava pit? The Critics' Circle? 497 00:28:07,352 --> 00:28:11,564 Room 999. 498 00:28:11,648 --> 00:28:13,942 - Dun, dun... - No, not now, not now. 499 00:28:14,025 --> 00:28:15,193 Da. 500 00:28:15,276 --> 00:28:17,695 Uh, how do I find room 999? 501 00:28:17,779 --> 00:28:20,865 This shall illuminate your way. 502 00:28:20,949 --> 00:28:22,867 Ooh. 503 00:28:22,951 --> 00:28:27,330 All right. Um, but what if I, uh... 504 00:28:29,749 --> 00:28:30,750 Huh. 505 00:28:32,836 --> 00:28:34,963 - Yes? - Uh, nothin'. 506 00:28:36,256 --> 00:28:39,259 Did I... scare you? 507 00:28:39,342 --> 00:28:42,345 No, I love this. Come on. 508 00:28:42,428 --> 00:28:46,558 The key is to face your fears, no matter how terrifying. 509 00:28:47,600 --> 00:28:49,352 Ooh! 510 00:28:50,019 --> 00:28:52,230 Indoor lightning. Fantastic. 511 00:28:54,649 --> 00:28:55,984 Oh, you're funny. 512 00:28:56,067 --> 00:28:57,694 Oh, you are so cute. 513 00:28:57,777 --> 00:28:59,737 Oh, I know. 514 00:28:59,821 --> 00:29:02,782 - Oh, stop it. - I won't, I won't. 515 00:29:02,866 --> 00:29:05,577 - Oh, you know what you are? - What? 516 00:29:06,244 --> 00:29:09,164 King prawn. 517 00:29:09,247 --> 00:29:14,961 Yes, you are my big, jumbo, king prawn. 518 00:29:16,796 --> 00:29:19,966 - Oh, get up, silly. - What happened? 519 00:29:20,049 --> 00:29:23,219 Oh, so this is where I spend most of my time. 520 00:29:23,303 --> 00:29:25,555 - Amongst my memories. - Oh. 521 00:29:25,638 --> 00:29:29,350 Resting, scrapbooking, doing yoga, 522 00:29:29,434 --> 00:29:31,686 sharpening cutlery. 523 00:29:31,769 --> 00:29:34,939 Whoa, it's, uh, so cozies. 524 00:29:35,023 --> 00:29:36,691 But mostly, 525 00:29:36,774 --> 00:29:43,239 all I would hope for is to meet someone just like you, Pepper. 526 00:29:43,323 --> 00:29:44,699 Uh, Pepé. 527 00:29:44,782 --> 00:29:46,576 Oh, Pepé... 528 00:29:46,659 --> 00:29:50,496 I can't hide my feelings for you any longer. 529 00:29:50,580 --> 00:29:51,664 Really? 530 00:29:51,748 --> 00:29:53,124 Really. 531 00:29:53,208 --> 00:29:58,922 I could just eat you alive, my sweet, warm meat. Hmm. 532 00:29:59,005 --> 00:30:00,965 Okay. I... 533 00:30:02,884 --> 00:30:04,594 Wow, that's a new one, Sal. 534 00:30:04,677 --> 00:30:07,472 I don't think she's ever eaten anyone before, has she? 535 00:30:07,555 --> 00:30:12,101 Yeah, she never tried to eat me or Alberta. 536 00:30:13,394 --> 00:30:16,022 - Yeah. - Well, she did nibble my neck once. 537 00:30:16,105 --> 00:30:18,942 Before she snapped it, so lovingly. 538 00:30:19,025 --> 00:30:20,109 What's wrong with him? 539 00:30:20,193 --> 00:30:22,111 How should I know? I never married her. 540 00:30:22,195 --> 00:30:23,446 - Oh, Pepé. - Hmm? 541 00:30:23,529 --> 00:30:26,741 I just want to smother you in my love. 542 00:30:26,824 --> 00:30:29,744 - I want to kill you with kindness. - Oh-ho... 543 00:30:29,827 --> 00:30:33,039 - I want to drown you in kisses. - Oh! 544 00:30:33,122 --> 00:30:35,458 Well, I can hold my breath a long time. 545 00:30:38,753 --> 00:30:42,257 Let's be married, you and I 546 00:30:42,340 --> 00:30:46,219 You'll be my groom And I will be your bride 547 00:30:46,302 --> 00:30:49,889 We'll spend forever side by side 548 00:30:49,973 --> 00:30:54,852 Imagine that, what a spooky ride! 549 00:30:56,312 --> 00:30:59,857 Stuck together for eternity 550 00:30:59,941 --> 00:31:03,945 Till death do we part, is this for me? 551 00:31:04,028 --> 00:31:05,613 I'm sure, por favor 552 00:31:05,697 --> 00:31:12,203 That I perceive Forever, my love, just you and me 553 00:31:14,289 --> 00:31:18,126 Don't hide your love and act so shy 554 00:31:18,209 --> 00:31:21,546 How could I resist Since you caught my eye? 555 00:31:21,629 --> 00:31:25,049 Haunting each other, dusk till dawn 556 00:31:25,133 --> 00:31:26,884 I'll be your wife 557 00:31:26,968 --> 00:31:29,429 And I will be your prawn 558 00:31:29,512 --> 00:31:33,099 -Stuck together for eternity -Stuck together for eternity 559 00:31:33,182 --> 00:31:36,936 -Till death, we are dancing in harmony -Till death, we are dancing in harmony 560 00:31:37,020 --> 00:31:40,398 If her spooky vibes give you the creeps 561 00:31:40,481 --> 00:31:44,277 Be careful, pal, she plays for keeps 562 00:31:44,360 --> 00:31:45,445 I was chopped up! 563 00:31:45,528 --> 00:31:46,612 I was drowned! 564 00:31:46,696 --> 00:31:49,490 Hey, I was buried in that kooky ground 565 00:31:49,574 --> 00:31:50,658 Sorry. 566 00:31:53,661 --> 00:31:56,956 What's the matter with you? You can't say that. This is a family show. 567 00:31:57,040 --> 00:31:58,041 What are you doing? 568 00:31:58,124 --> 00:32:01,336 -Haunting each other, dusk till dawn -Haunting each other, dusk till dawn 569 00:32:01,419 --> 00:32:02,879 I'll be your wife 570 00:32:02,962 --> 00:32:06,257 And I will be your prawn! 571 00:32:24,567 --> 00:32:27,362 Let me out of here! 572 00:32:37,580 --> 00:32:39,165 So, this is it. 573 00:32:39,248 --> 00:32:41,626 The greatest challenge of my career. 574 00:32:41,709 --> 00:32:44,504 I wonder if, uh... Gee. 575 00:32:44,587 --> 00:32:46,172 Nobody says goodbye here. 576 00:32:46,255 --> 00:32:47,507 They just ghost you. 577 00:32:48,800 --> 00:32:51,844 Oh, I get it. 578 00:32:54,514 --> 00:32:55,556 Hello? 579 00:32:57,517 --> 00:32:59,477 I'm not afraid of the dark, you know. 580 00:33:01,646 --> 00:33:02,855 Or echoes. 581 00:33:04,690 --> 00:33:05,691 Clever. 582 00:33:08,903 --> 00:33:10,196 Cool. 583 00:33:13,950 --> 00:33:16,202 - Oh. - Grape, please. 584 00:33:18,663 --> 00:33:19,956 Hmm. 585 00:33:20,039 --> 00:33:21,874 - Yuck. - He ate the spiders. 586 00:33:21,958 --> 00:33:24,127 You are so much better than all my other axes. 587 00:33:24,210 --> 00:33:26,254 Uh, axes? 588 00:33:26,337 --> 00:33:29,507 - Oh. Oh, exes. - Oh, oh, okay. 589 00:33:29,590 --> 00:33:31,634 Just a few minor, youthful indiscretions, 590 00:33:31,717 --> 00:33:34,512 but nothing for you to lose your head over. 591 00:33:34,595 --> 00:33:35,805 Okay... 592 00:33:35,888 --> 00:33:37,348 Just water under the bridge. 593 00:33:37,432 --> 00:33:39,392 Mmm, yeah, it's because she lopped off our heads. 594 00:33:39,475 --> 00:33:42,019 Yeah, and threw our bodies in the water under the bridge. 595 00:33:42,103 --> 00:33:43,604 Yeah! I mean, she... 596 00:33:43,688 --> 00:33:44,689 Oh... 597 00:33:44,772 --> 00:33:48,734 Okay. So let's see, I will need something buried, something boo. 598 00:33:48,818 --> 00:33:52,780 Something moldy and someone new. 599 00:33:52,864 --> 00:33:55,283 Grape, por favor. 600 00:33:55,366 --> 00:33:56,826 Oh, sure. Oh! 601 00:33:57,577 --> 00:33:58,870 - Excuse me. - Mmm. 602 00:33:58,953 --> 00:34:02,457 Uh, those grapes are funnies! They tickle my tummies. 603 00:34:02,540 --> 00:34:04,250 Yes. Oh, Pepé. 604 00:34:05,460 --> 00:34:09,964 You have all the grapes you want. I'm gonna fatten you up! 605 00:34:33,446 --> 00:34:34,864 Hey there, handsome. 606 00:34:35,740 --> 00:34:37,366 Whoa! That's pretty cool. 607 00:34:37,450 --> 00:34:39,952 Jinx! 608 00:34:40,036 --> 00:34:43,748 Wait a second, this is fun. I thought this was supposed to be scary. 609 00:34:43,831 --> 00:34:49,045 Sometimes facing yourself is the scariest thing in the world. 610 00:34:49,128 --> 00:34:51,297 Not me, I'm not scared. 611 00:34:51,380 --> 00:34:54,008 And you gotta admit, I do look great in green. 612 00:34:54,091 --> 00:34:56,135 No wonder Kermit is so popular. 613 00:34:56,219 --> 00:34:59,597 You do look great, for now. 614 00:35:03,267 --> 00:35:06,521 Careful, my love. I'm getting a little choked up. 615 00:35:06,604 --> 00:35:08,272 Oh. 616 00:35:08,356 --> 00:35:11,400 Me too, mi amor. 617 00:35:11,484 --> 00:35:12,985 Prepare the altar! 618 00:35:19,200 --> 00:35:22,286 He's a goner. 619 00:35:23,955 --> 00:35:28,042 You're saying that everyone here is trapped in the mansion by their fear? 620 00:35:28,125 --> 00:35:32,463 Yeah. All 999. 621 00:35:32,547 --> 00:35:35,258 But there's always room for one more. 622 00:35:35,341 --> 00:35:37,927 So, what are your fears? 623 00:35:38,010 --> 00:35:39,720 I don't have any fears. 624 00:35:39,804 --> 00:35:42,640 I've been shot out of a cannon. Strapped to a rocket. 625 00:35:42,723 --> 00:35:44,934 Gone skydiving without a parachute. 626 00:35:45,017 --> 00:35:47,019 I've done it all and lived to tell. 627 00:35:47,103 --> 00:35:50,815 Tell who? Looks to me like you're all alone. 628 00:35:55,319 --> 00:35:58,155 Aw, this reminds me of our wedding. 629 00:36:02,994 --> 00:36:04,829 Oh. 630 00:36:04,912 --> 00:36:08,583 Oh, here we go again. 631 00:36:09,375 --> 00:36:12,628 Sixth time's the charm, they say. 632 00:36:12,712 --> 00:36:15,923 "They" being Henry VIII. 633 00:36:18,342 --> 00:36:19,885 Dearly departed... 634 00:36:19,969 --> 00:36:22,013 All alone. 635 00:36:23,097 --> 00:36:24,265 I'm not alone! 636 00:36:24,348 --> 00:36:26,892 Look, you see, my friends are right here. 637 00:36:26,976 --> 00:36:29,520 Hey, guys, it's me, Gonzo! Guys? 638 00:36:29,604 --> 00:36:31,355 This is the greatest Halloween party ever! 639 00:36:31,439 --> 00:36:32,523 Yeah, well... 640 00:36:32,607 --> 00:36:35,484 Even better than last year when we did bobbing for tomatoes! 641 00:36:35,568 --> 00:36:36,819 Depends on who you ask. 642 00:36:36,902 --> 00:36:39,363 Yeah! Whoever heard of bobbin' for tomatoes anyway? 643 00:36:39,447 --> 00:36:41,198 - Am I right or wrong? - You're not wrong. 644 00:36:41,282 --> 00:36:42,825 Am I right? Am I wrong? 645 00:36:42,908 --> 00:36:45,286 Kermit! Hey! Hey! 646 00:36:45,369 --> 00:36:49,415 - Hello! - They can't hear or see you. 647 00:36:50,708 --> 00:36:53,544 Is it me? Or are you getting older? 648 00:36:55,129 --> 00:36:59,800 It's you. 649 00:37:01,469 --> 00:37:04,472 Wait! Where are you going? 650 00:37:04,555 --> 00:37:06,974 I mean, where am I going? 651 00:37:07,058 --> 00:37:09,101 Great question. 652 00:37:09,185 --> 00:37:11,354 Where are you going? 653 00:37:15,399 --> 00:37:18,653 - Having fun, chief? - Uh, oh, uh, yeah, Scooter, yeah. 654 00:37:18,736 --> 00:37:21,322 - I just wish Gonzo were here. - Kermit! 655 00:37:21,405 --> 00:37:25,368 Oh, you know him. He can't pass up a chance to prove he's The Great Gonzo! 656 00:37:25,451 --> 00:37:26,744 Well, that's just it, you know. 657 00:37:26,827 --> 00:37:30,039 I tried to tell him, you don't have to be The Great Gonzo to be great. 658 00:37:30,122 --> 00:37:31,957 Just being you is good enough. 659 00:37:33,584 --> 00:37:37,171 I never realized, I am afraid of something. 660 00:37:37,254 --> 00:37:41,592 I'm afraid nobody will care about me if I'm not doing dangerous stunts. 661 00:37:43,219 --> 00:37:47,807 And now... Now I'm afraid of being trapped here forever. 662 00:37:50,101 --> 00:37:51,185 Wha... 663 00:37:52,103 --> 00:37:54,313 Oh, that's it! 664 00:37:54,397 --> 00:37:57,775 The host said facing my fears was the key. 665 00:37:58,526 --> 00:37:59,652 I propose a toast. 666 00:38:00,403 --> 00:38:03,572 To The Great Gonzo, who couldn't be here with us tonight. 667 00:38:04,407 --> 00:38:05,408 Kermit. 668 00:38:07,493 --> 00:38:10,454 Kermit, I might never be with you again. 669 00:38:11,288 --> 00:38:12,873 That's what I'm really afraid of. 670 00:38:12,957 --> 00:38:15,543 I'm afraid I'll never see my friends again. 671 00:38:27,054 --> 00:38:30,808 Let me outta here! 672 00:38:36,522 --> 00:38:37,523 Ah! 673 00:38:42,403 --> 00:38:45,030 I'm impressed, Gonzo. You did it. 674 00:38:45,114 --> 00:38:48,701 Yes, I did. I faced my fears, and we made it through the night. 675 00:38:48,784 --> 00:38:51,078 Well, you did. But, uh... 676 00:38:51,662 --> 00:38:53,873 Uh, where's Pepé? 677 00:38:53,956 --> 00:38:56,959 I'm afraid he'll be staying with us, forever. 678 00:38:59,503 --> 00:39:01,255 Uh, no. No! 679 00:39:02,089 --> 00:39:04,258 Sounds like he's about to be loved to death. 680 00:39:05,217 --> 00:39:08,429 You, however, are free to go. 681 00:39:08,512 --> 00:39:11,265 As long as you leave before the sun rises. 682 00:39:13,017 --> 00:39:14,727 Oh. Uh... 683 00:39:15,519 --> 00:39:18,189 No. No, no, no. I can't. 684 00:39:18,981 --> 00:39:20,858 I won't leave here without Pepé. 685 00:39:20,941 --> 00:39:23,068 Are you sure? There isn't much time. 686 00:39:23,152 --> 00:39:26,280 Losing my friend is scarier than any room in this mansion. 687 00:39:26,363 --> 00:39:27,907 You tell me where he is. 688 00:39:30,868 --> 00:39:35,122 Follow the light. Go! 689 00:39:35,206 --> 00:39:36,248 All right! 690 00:39:42,004 --> 00:39:43,214 I'm coming, Pepé! 691 00:39:43,964 --> 00:39:45,382 - Shocka-wocka! - Uh-oh. 692 00:39:45,466 --> 00:39:47,676 Kimmy, yoo-hoo! You missed a spot! 693 00:39:47,760 --> 00:39:50,304 - Come and play with us, Gonzo. - No! 694 00:39:50,387 --> 00:39:53,766 Forever and ever, or not... 695 00:39:56,268 --> 00:39:57,770 Whoa! 696 00:40:00,314 --> 00:40:03,275 Pepé! Whoa... 697 00:40:03,359 --> 00:40:07,321 If any person, living or dead, 698 00:40:07,404 --> 00:40:11,700 can show just cause as to why these two may not be joined together, 699 00:40:11,784 --> 00:40:14,161 - let them spook now or for... - Yeah, don't get me started. 700 00:40:14,245 --> 00:40:16,205 - Don't get him started. - If I had a nickel. 701 00:40:16,288 --> 00:40:18,249 - I don't know where to begin. - I don't, 702 00:40:18,332 --> 00:40:20,584 - but Alberta has something... - Silence! 703 00:40:20,668 --> 00:40:21,961 - Congratulations. - Can I... 704 00:40:22,044 --> 00:40:23,546 - True love. - Where are you registered? 705 00:40:23,629 --> 00:40:25,005 Can I summer with you? 706 00:40:32,096 --> 00:40:36,308 Yes, now, let's see, where was I? 707 00:40:36,392 --> 00:40:39,728 Mmm, yes. I did the preamble. 708 00:40:39,812 --> 00:40:44,692 It was exquisite, wasn't it? Objections. Extensive. 709 00:40:44,775 --> 00:40:46,360 Hmm... 710 00:40:46,443 --> 00:40:50,573 I believe that you two have prepared some special little vows for each other. 711 00:40:50,656 --> 00:40:51,699 Yes, yes, yes, we have. 712 00:40:51,782 --> 00:40:54,535 Um, would you like to go first, my dearest? 713 00:41:05,462 --> 00:41:06,505 Whoa! 714 00:41:08,799 --> 00:41:10,551 Okay, if you insist. I'll go. 715 00:41:10,634 --> 00:41:15,264 Pepé, my one and only... Mmm... 716 00:41:16,432 --> 00:41:18,684 My sixth love. 717 00:41:18,767 --> 00:41:20,936 My... No, my jumbo prawn. 718 00:41:25,816 --> 00:41:29,069 - Ah-ha! - My king everything. 719 00:41:32,364 --> 00:41:36,952 And finally, we come to the big moment. 720 00:41:37,036 --> 00:41:38,787 Pepé. I'm coming for ya. 721 00:41:38,871 --> 00:41:41,749 Do you, Pepé the King Prawn, 722 00:41:41,832 --> 00:41:46,170 take Constance Hatchaway to be your awfully wedded wife? 723 00:41:46,253 --> 00:41:47,338 Pepé. 724 00:41:50,174 --> 00:41:52,259 Oh, no! 725 00:41:52,343 --> 00:41:54,178 In sickness and in heck. 726 00:41:57,222 --> 00:41:59,058 - Whoa! - For eternity. 727 00:42:02,519 --> 00:42:03,729 Till death... 728 00:42:03,812 --> 00:42:05,022 Coochie coochie coo! 729 00:42:06,065 --> 00:42:08,442 Arriba! 730 00:42:08,525 --> 00:42:09,526 I'm comin', Pepé! 731 00:42:09,610 --> 00:42:11,153 Do your parts. 732 00:42:17,242 --> 00:42:20,663 Stop! Pepé, stop! You're gonna be trapped in this house forever! 733 00:42:20,746 --> 00:42:22,414 - Hmm. - Ah! He's right. 734 00:42:22,498 --> 00:42:24,124 And to be perfectly honest, dear fellow, 735 00:42:24,208 --> 00:42:25,709 it's not all wakes and weddings. 736 00:42:25,793 --> 00:42:29,797 - But she loves me. She calls me "jumbo." - Yes. 737 00:42:29,880 --> 00:42:31,423 Pepé, remember sunrise. 738 00:42:31,507 --> 00:42:34,885 Hey! How dare you interrupt my wedding? 739 00:42:34,969 --> 00:42:39,598 Oh, yeah? Well, I have faced my fears, and homicidal brides are not on the list. 740 00:42:39,682 --> 00:42:42,643 Okay. What's happening here? 741 00:42:42,726 --> 00:42:46,188 This was definitely not in the rehearsal. 742 00:42:46,271 --> 00:42:49,316 - What? - Oh, that's it. I'm out. 743 00:42:52,152 --> 00:42:53,737 Oh, boy! Oh, boy! 744 00:42:53,821 --> 00:42:55,447 What are you doing, you little... 745 00:42:55,531 --> 00:42:56,532 Pepé, let's go. 746 00:42:57,241 --> 00:42:58,409 I got ya, buddy. 747 00:42:58,492 --> 00:43:00,452 Gonzo! 748 00:43:07,418 --> 00:43:13,465 No! My love. 749 00:43:17,094 --> 00:43:18,679 Oh. 750 00:43:20,514 --> 00:43:24,309 I didn't expect to see you two... alive. 751 00:43:25,602 --> 00:43:27,146 How was the party? 752 00:43:27,229 --> 00:43:29,106 Wasn't a party! It was for reals! 753 00:43:31,066 --> 00:43:33,110 I guess I'll have to start over. 754 00:43:38,073 --> 00:43:40,659 - I'm not a shrimp. I'm a king... Oh! - No time! 755 00:43:40,743 --> 00:43:42,494 Come on, come on, come on, come on! 756 00:43:43,912 --> 00:43:46,832 Don't go. Don't go, stay! Stay, it's such a fun place. 757 00:43:46,915 --> 00:43:48,876 Do you want an encore? I'll sing for you. 758 00:43:48,959 --> 00:43:51,128 No, no, there's s'more. 759 00:43:51,211 --> 00:43:52,588 Bring me some tacos! 760 00:43:52,671 --> 00:43:56,008 Don't go. Stay. Stay! I'll write to you. 761 00:43:56,091 --> 00:43:58,052 Let's go! 762 00:44:00,179 --> 00:44:02,306 No! I'm too young. 763 00:44:02,389 --> 00:44:04,433 - Gentlemen, you... - Didn't make it. 764 00:44:04,516 --> 00:44:07,394 No, no, no. So many ladies to love. 765 00:44:07,478 --> 00:44:11,148 - Dances to do. Monies to make. - Whoa! 766 00:44:11,231 --> 00:44:13,609 Why do I keep burping up little legs? 767 00:44:13,692 --> 00:44:15,778 You are both... 768 00:44:16,904 --> 00:44:17,905 free to go! 769 00:44:17,988 --> 00:44:19,490 I... But... What? 770 00:44:19,573 --> 00:44:21,575 - Did you say free to go? - Indeed. 771 00:44:22,993 --> 00:44:26,997 You did what no one else has done before, Gonzo. 772 00:44:27,081 --> 00:44:29,833 - Crash my wedding? - I had to, Pepé. 773 00:44:29,917 --> 00:44:32,711 She was gonna trap you and torment you forever. 774 00:44:33,670 --> 00:44:36,381 But what did you know about love? You're dating a chicken. 775 00:44:36,465 --> 00:44:41,386 Gonzo, you performed the greatest feat a soul could ever achieve. 776 00:44:42,262 --> 00:44:47,351 You faced your fear. And that is the greatest act of all. 777 00:44:48,936 --> 00:44:50,229 Something... 778 00:44:51,396 --> 00:44:52,397 I could never do. 779 00:44:53,232 --> 00:44:55,859 - Oh... - You are The Great MacGuffin! 780 00:45:00,531 --> 00:45:01,907 Give us a kiss, huh? 781 00:45:01,990 --> 00:45:05,452 Okay, this is the creepiest thing I've seen all night. Let's go. 782 00:45:06,245 --> 00:45:09,540 Huh. Well, I guess you can't come with us, right? 783 00:45:10,249 --> 00:45:12,042 I've made peace with my fate. 784 00:45:12,126 --> 00:45:13,669 This is my home. 785 00:45:14,586 --> 00:45:17,589 These are my friends now. 786 00:45:17,673 --> 00:45:20,467 Well, it's such an honor to meet you, sir. 787 00:45:20,551 --> 00:45:24,471 Some magician. You don't even do any tricks. 788 00:45:24,888 --> 00:45:27,057 Pick a card. Any card. 789 00:45:29,810 --> 00:45:33,939 "Bravo, Gonzo! You are The Greatest! MacGuffin." 790 00:45:34,565 --> 00:45:37,025 Wow! 791 00:45:39,194 --> 00:45:41,697 Whoa... 792 00:45:47,536 --> 00:45:49,997 She came back. 793 00:45:50,080 --> 00:45:54,126 My Lord of Friday. This is a first. You boys have a good time? 794 00:45:54,209 --> 00:45:59,256 It was terrifying. I loved it. 795 00:45:59,339 --> 00:46:02,009 I am never partying with you again. 796 00:46:03,552 --> 00:46:04,595 I ate spiders. 797 00:46:05,470 --> 00:46:07,222 Sorry I missed it. 798 00:46:07,306 --> 00:46:08,348 - Gonzo? - Hmm? 799 00:46:09,266 --> 00:46:10,934 Gracias, my friend. 800 00:46:11,018 --> 00:46:12,269 You're welcome, pal. 801 00:46:13,645 --> 00:46:16,648 Well, hop in, boys. It's gonna be a beautiful morning. 802 00:46:16,732 --> 00:46:19,484 - Let's go. - Okay. 803 00:46:20,485 --> 00:46:21,987 Hurry back. 804 00:46:22,070 --> 00:46:26,825 Hurry back. Hurry back, my sweet. 805 00:46:29,995 --> 00:46:32,831 - Hi, Kermit. - Hey, Gonzo. How'd it go last night? 806 00:46:32,915 --> 00:46:35,083 - Wait till you hear. - I almost got married. 807 00:46:35,167 --> 00:46:37,002 Been there, done that. 808 00:46:37,085 --> 00:46:38,879 Say, you guys comin' over for breakfast? 809 00:46:38,962 --> 00:46:40,172 We're on our way over. 810 00:46:40,255 --> 00:46:43,008 Oh, good. Oh, why don't you bring your friends with ya? 811 00:46:43,091 --> 00:46:44,885 Friends? What friends? 812 00:48:22,691 --> 00:48:24,359 - Go. Hey. - Hey. 813 00:48:24,443 --> 00:48:25,527 Hey now! 814 00:48:26,570 --> 00:48:29,781 - Yeah. - Oh, baby! 815 00:48:34,244 --> 00:48:36,455 Rock out! 816 00:48:50,010 --> 00:48:51,386 Come on. Everybody sing. 817 00:49:04,775 --> 00:49:06,818 - One more time. - Whoo! 818 00:49:26,505 --> 00:49:28,799 That was so upsetting. 819 00:49:28,882 --> 00:49:30,967 My whole life just passed before my eyes. 820 00:49:31,051 --> 00:49:33,637 - How was it? - Better than what we just watched! 821 00:49:36,056 --> 00:49:37,849 Go home! Oh, wait, they are home. 59156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.