Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:08,360
Timing & Subtitles provided to you by
L❤️ve Never Change Team @viki.com
2
00:01:15,180 --> 00:01:20,440
[Me Always You]
3
00:01:20,440 --> 00:01:22,629
- I don't think I could finish it.
- Let me see.
4
00:01:22,629 --> 00:01:25,282
There's a pile of work I need to catch up on. What should I do?
5
00:01:25,282 --> 00:01:27,416
You should get it done on time then.
6
00:01:27,416 --> 00:01:28,949
Stop procrastinating, Duang!
7
00:01:28,949 --> 00:01:31,193
Well, I'll ask someone else then.
8
00:01:31,193 --> 00:01:34,020
Ploy. Can you help me translate this?
9
00:01:34,020 --> 00:01:37,200
Ploy, can you take a look at--
10
00:01:37,200 --> 00:01:39,820
Ploy!
11
00:01:42,920 --> 00:01:44,976
Shouldn't you go get her back, Patra?
12
00:01:44,976 --> 00:01:46,176
I've called her already.
13
00:01:46,176 --> 00:01:50,000
But she said she has to take responsibility for the dress.
14
00:01:50,720 --> 00:01:52,786
Why did the deputy fire her?
15
00:01:52,786 --> 00:01:54,836
It was not her fault.
16
00:01:54,836 --> 00:01:56,760
That's right!
17
00:01:57,773 --> 00:01:59,833
Don't cry.
18
00:02:02,340 --> 00:02:04,399
Poor Ploy!
19
00:02:24,222 --> 00:02:26,276
He's so mean.
20
00:02:31,579 --> 00:02:33,502
He is handsome but cruel!
21
00:02:33,502 --> 00:02:34,695
Khanoon.
22
00:02:34,695 --> 00:02:35,559
Yes?
23
00:02:35,559 --> 00:02:37,683
- Take that away.
- Okay.
24
00:02:44,240 --> 00:02:46,720
Ploy.
25
00:02:46,720 --> 00:02:48,720
Oh, no.
26
00:02:50,673 --> 00:02:53,113
Ploy.
27
00:03:10,099 --> 00:03:12,159
It's just an employee card.
28
00:03:12,159 --> 00:03:13,855
What's so important about it?
29
00:03:13,855 --> 00:03:19,154
I believe that having this means that someone sees my value.
30
00:03:19,154 --> 00:03:21,833
I have my place in society.
31
00:03:21,833 --> 00:03:24,600
So it's important to me.
32
00:03:40,753 --> 00:03:45,145
Well… I might be a little underqualified.
33
00:03:45,145 --> 00:03:49,209
But I'm a hard worker and a quick learner.
34
00:03:49,209 --> 00:03:52,212
Could I submit an application to your company?
35
00:03:53,169 --> 00:03:54,512
Ploy.
36
00:03:54,512 --> 00:03:57,536
It's okay. I understand.
37
00:03:57,536 --> 00:04:01,650
Okay, thank you.
38
00:04:01,650 --> 00:04:04,152
Hey. Are you going to work?
39
00:04:04,152 --> 00:04:07,666
- Yes.
- Let's eat first.
40
00:04:09,709 --> 00:04:12,275
Why did you cook so much food?
41
00:04:12,275 --> 00:04:14,782
This is enough to feed an entire village.
42
00:04:14,782 --> 00:04:16,582
I'm not working, so I have a lot of free time.
43
00:04:16,582 --> 00:04:19,056
When I'm free, I'm stressed. When I'm stressed, I have to cook.
44
00:04:19,056 --> 00:04:20,716
But it's still stressful, so I have to do it again.
45
00:04:20,716 --> 00:04:22,026
The more I stress, the more I cook.
46
00:04:22,026 --> 00:04:23,185
The more I stress, the more I cook again.
47
00:04:23,185 --> 00:04:25,349
As you can see.
48
00:04:25,349 --> 00:04:29,405
Oh… I'm thinking of offering these foods to the monks.
49
00:04:29,405 --> 00:04:32,922
No wonder you're dressed like that.
50
00:04:32,922 --> 00:04:35,666
I'm out of luck these days
51
00:04:35,666 --> 00:04:37,595
so I want to earn some favor through merit.
52
00:04:37,595 --> 00:04:39,076
- I'm off.
- Okay.
53
00:04:39,076 --> 00:04:41,980
- I'll wash that later.
- Okay.
54
00:05:12,970 --> 00:05:16,050
None of these ideas make sense.
55
00:05:16,050 --> 00:05:17,992
I already told you.
56
00:05:17,992 --> 00:05:21,046
We need to present something new and fresh.
57
00:05:21,046 --> 00:05:24,399
Otherwise, we won't be able to attract our customers.
58
00:05:28,153 --> 00:05:30,153
Is this all you've got?
59
00:05:31,786 --> 00:05:33,846
Nothing else?
60
00:05:38,863 --> 00:05:40,043
If there's nothing else,
61
00:05:40,043 --> 00:05:43,397
I should just let Fiesta Thailand crash and burn by allowing this to go through.
62
00:05:43,397 --> 00:05:45,701
I'll just publish this as is.
63
00:05:45,701 --> 00:05:47,506
Anything else?
64
00:05:49,369 --> 00:05:51,739
How about a fairytale concept.
65
00:05:54,420 --> 00:05:56,000
Mr. Tula.
66
00:05:57,050 --> 00:05:58,770
A fairytale?
67
00:05:58,770 --> 00:06:01,169
Didn't you listen to what I just said?
68
00:06:01,833 --> 00:06:03,453
I want something fresh.
69
00:06:03,453 --> 00:06:04,570
What's fresh about fairy tales?
70
00:06:04,570 --> 00:06:07,034
It has been done over thousands of times.
71
00:06:08,179 --> 00:06:09,313
I heard what you said.
72
00:06:09,313 --> 00:06:12,337
However, we won't focus on the main characters this time.
73
00:06:12,337 --> 00:06:15,372
Instead, we'll focus on the supporting characters.
74
00:06:15,372 --> 00:06:17,416
The supporting characters?
75
00:06:17,416 --> 00:06:19,370
How?
76
00:06:19,370 --> 00:06:21,679
Take the movie Maleficent, for example.
77
00:06:21,679 --> 00:06:23,679
It focuses on the villain.
78
00:06:23,679 --> 00:06:24,980
It doesn't focus on Sleeping Beauty.
79
00:06:24,980 --> 00:06:28,569
I believe that there are people who are interested in this kind of storyline.
80
00:06:28,569 --> 00:06:33,079
Actually, I liked watching Cinderella when I was young.
81
00:06:33,079 --> 00:06:37,867
But looking back, I felt bad for the stepsisters, not Cinderella.
82
00:06:37,867 --> 00:06:43,827
Why don't we tell the story through their perspectives?
83
00:06:43,827 --> 00:06:46,866
That's right. Take Snow White, for example.
84
00:06:46,866 --> 00:06:49,965
I think we could look from the point of view of the dwarves.
85
00:06:49,965 --> 00:06:52,193
They're all completely different characters.
86
00:06:52,193 --> 00:06:55,266
We could use these characters and adapt them to fashion.
87
00:06:55,266 --> 00:06:56,880
I think it's a very good idea.
88
00:06:56,880 --> 00:06:58,756
- Yes.
- That's good.
89
00:06:58,756 --> 00:07:02,230
It's very interesting and sounds very fun.
90
00:07:02,230 --> 00:07:05,016
What do you think, Boss?
91
00:07:07,339 --> 00:07:11,508
I don't think we should… frame our idea only around fairy tales.
92
00:07:11,508 --> 00:07:12,974
We could expand the idea further.
93
00:07:12,974 --> 00:07:14,675
Let's try this concept.
94
00:07:14,675 --> 00:07:17,695
If we spotlight the supporting characters, the supporting characters
95
00:07:17,695 --> 00:07:20,909
can shine as bright as the protagonists.
96
00:07:22,963 --> 00:07:25,138
Let's set the concept like this and begin researching.
97
00:07:25,138 --> 00:07:27,932
Good job, everyone. Meeting adjourned.
98
00:07:37,417 --> 00:07:40,877
Ms. Nam. I appreciate you taking the time to speak with me.
99
00:07:40,877 --> 00:07:42,533
No problem.
100
00:07:46,306 --> 00:07:48,804
I was wondering if I could ask you for a favor
101
00:07:48,804 --> 00:07:51,980
and help my friend find a job.
102
00:07:51,980 --> 00:07:56,306
I…did something bad to her.
103
00:08:01,153 --> 00:08:03,973
Sure. I'll take care of it.
104
00:08:05,623 --> 00:08:07,443
Thank you.
105
00:08:08,173 --> 00:08:10,293
I won't bother you then.
106
00:08:10,990 --> 00:08:13,710
I should go pick up Ryu now.
107
00:08:19,666 --> 00:08:21,436
Listen, Ran.
108
00:08:23,703 --> 00:08:26,013
When you have problems,
109
00:08:26,013 --> 00:08:29,150
you should dig out the roots.
110
00:08:29,873 --> 00:08:32,283
If you just hack at the leaves,
111
00:08:32,283 --> 00:08:35,276
the problems won't go away.
112
00:08:35,276 --> 00:08:39,623
Sometimes, things could get out of hand.
113
00:08:44,909 --> 00:08:46,579
I'd better go.
114
00:09:23,813 --> 00:09:25,513
What do you want?
115
00:09:25,513 --> 00:09:27,676
Hello, Boss.
116
00:09:41,641 --> 00:09:44,501
Please have a look.
117
00:09:52,446 --> 00:09:55,289
[THIS DIARY BELONGS TO PLOYPAILIN]
118
00:10:03,023 --> 00:10:05,273
It's Ploypailin's diary.
119
00:10:10,826 --> 00:10:12,646
Just take a look at everything inside.
120
00:10:26,673 --> 00:10:28,633
All of it…
121
00:10:29,463 --> 00:10:31,423
was her idea.
122
00:10:32,239 --> 00:10:35,279
No one helped her. No one did anything.
123
00:10:36,200 --> 00:10:38,290
It was all her.
124
00:10:41,587 --> 00:10:44,217
If you want to use this concept.
125
00:10:44,217 --> 00:10:46,776
I think you should get her back.
126
00:10:49,800 --> 00:10:52,163
But wasn't it her decision not to come back?
127
00:10:52,163 --> 00:10:54,643
It was Patra who called her.
128
00:10:55,756 --> 00:10:58,746
But you're the one who fired her, Boss.
129
00:11:00,169 --> 00:11:05,893
If I were you, I would call her myself, because it was my fault.
130
00:11:05,893 --> 00:11:09,743
If you call her yourself, I'm sure she'd change her mind.
131
00:11:14,793 --> 00:11:17,309
I've made up my mind.
132
00:11:17,309 --> 00:11:19,619
You're egotistical.
133
00:11:22,592 --> 00:11:28,592
I once thought you were reasonable, judging from how well-dressed you are.
134
00:11:28,592 --> 00:11:31,416
Or do you have feelings for Ploypailin?
135
00:11:31,416 --> 00:11:34,543
Is that why you're acting this way? Let me ask you a question.
136
00:11:34,543 --> 00:11:38,933
If someone in this office made the same mistake,
137
00:11:40,130 --> 00:11:42,170
would you fire that person?
138
00:11:42,923 --> 00:11:44,773
I don't think you would.
139
00:11:44,773 --> 00:11:47,072
You better get back to work.
140
00:11:47,072 --> 00:11:50,707
Not yet. Not until I get an answer.
141
00:11:53,695 --> 00:11:56,925
So you do have feelings for her.
142
00:11:56,925 --> 00:12:00,383
Your heart says one thing, but your mind says another.
143
00:12:02,286 --> 00:12:04,306
You are not a real man, Boss.
144
00:12:05,400 --> 00:12:08,675
Why do you care so much about Ploypailin and me?
145
00:12:08,675 --> 00:12:10,212
What does it have to do with you?
146
00:12:10,212 --> 00:12:12,442
You should get back to work!
147
00:12:12,442 --> 00:12:15,999
What's done is done. I've made up my mind already!
148
00:12:17,749 --> 00:12:19,329
Is that all you can do?
149
00:12:19,329 --> 00:12:21,069
You often speak sharply when you are mad.
150
00:12:21,069 --> 00:12:24,823
You yell for no reason, like when you yelled at Ploypailin.
151
00:12:24,823 --> 00:12:27,689
Do you want to know why I'm here?
152
00:12:35,863 --> 00:12:38,413
Because I like Ploypailin too.
153
00:12:41,986 --> 00:12:44,636
Just like you do.
154
00:13:09,844 --> 00:13:13,699
Oh, Ploy! Will you be able to find a job?
155
00:13:13,699 --> 00:13:16,169
How many places do I have to go to?
156
00:13:16,640 --> 00:13:19,190
I will definitely get a job.
157
00:13:24,620 --> 00:13:26,550
What is he doing?
158
00:13:31,466 --> 00:13:34,309
Bro. What's wrong with your bike?
159
00:13:34,309 --> 00:13:36,743
My bike doesn't work. It won't start.
160
00:13:36,743 --> 00:13:41,123
Why don't you use garlic oil? Everyone uses it.
161
00:13:41,123 --> 00:13:45,543
The oil makes it easier for the engine to start.
162
00:13:53,569 --> 00:13:55,939
They're my girls.
163
00:13:55,939 --> 00:13:58,219
What are you doing here? Why aren't you at the office?
164
00:13:58,219 --> 00:14:00,985
Well… I'm out on a field trip.
165
00:14:00,985 --> 00:14:02,520
It's boring just staying in the office.
166
00:14:02,520 --> 00:14:04,710
All we do is take photographs and conduct interviews.
167
00:14:04,710 --> 00:14:07,266
It's not my style.
168
00:14:07,266 --> 00:14:10,376
It's a tough job. Good luck!
169
00:14:10,919 --> 00:14:13,625
Hey. Hang on, Bruce Lee.
170
00:14:13,625 --> 00:14:16,329
Bruce Lee!
171
00:14:18,415 --> 00:14:19,842
Are you free right now?
172
00:14:19,842 --> 00:14:21,630
No, I'm busy. Very busy. I have to submit my resume to many companies.
173
00:14:21,630 --> 00:14:24,400
I have to submit my resume to many companies.
174
00:14:24,402 --> 00:14:26,053
Bye, Bro.
175
00:14:26,053 --> 00:14:30,873
If that causes so many problems, why don't you come back to Fiesta?
176
00:14:30,873 --> 00:14:33,270
I know that Deputy Kevin has gone too far!
177
00:14:33,270 --> 00:14:34,801
I'll call him right now. Okay? Let's sort this out.
178
00:14:34,801 --> 00:14:37,743
- Don't!
- Should I?
179
00:14:38,653 --> 00:14:40,473
I think…
180
00:14:40,473 --> 00:14:43,896
I better find a new job.
181
00:14:47,923 --> 00:14:50,232
Bruce Lee. About that.
182
00:14:50,232 --> 00:14:54,169
I'm just looking for an assistant who has frizzy hair and is smart.
183
00:14:54,169 --> 00:14:56,433
Do you want to be my assistant?
184
00:14:57,010 --> 00:14:58,719
Why would I help you?
185
00:14:58,719 --> 00:15:01,662
What? Why won't you do it?
186
00:15:01,662 --> 00:15:04,405
Fine. I'll pay you.
187
00:15:04,405 --> 00:15:06,859
- Is the pay good?
- Yeah.
188
00:15:06,859 --> 00:15:09,629
It's okay. You better find someone else.
189
00:15:11,933 --> 00:15:14,220
Hey, hey, hey! Stop! Stop!
190
00:15:14,220 --> 00:15:16,306
What is it now?
191
00:15:16,306 --> 00:15:18,313
- I'm busy.
- I, Ploypailin,
192
00:15:18,313 --> 00:15:20,710
will do everything that my handsome bro wants me to do.
193
00:15:20,710 --> 00:15:24,420
This is my second wish. I'm going to use it.
194
00:15:25,743 --> 00:15:28,645
You're such a tricky man. Tricky!
195
00:15:28,645 --> 00:15:31,142
Fine! I'll help.
196
00:15:31,142 --> 00:15:34,096
But are you really going to pay me?
197
00:15:34,096 --> 00:15:36,577
Of course I will. I'll pay you a lot.
198
00:15:36,577 --> 00:15:38,193
Let's get going.
199
00:15:39,663 --> 00:15:41,703
Fine!
200
00:15:42,786 --> 00:15:44,056
What are you doing?
201
00:15:44,056 --> 00:15:46,626
I told you the bike is broken. Push it.
202
00:15:46,626 --> 00:15:48,122
What?
203
00:15:48,122 --> 00:15:49,956
Give that to me.
204
00:15:49,956 --> 00:15:52,043
Come on, Bro!
205
00:15:52,043 --> 00:15:53,530
You want me to push this?
206
00:15:53,530 --> 00:15:55,860
Yeah. Just push it.
207
00:16:00,640 --> 00:16:02,955
- Hurry!
- I'm pushing. See?
208
00:16:02,955 --> 00:16:04,050
Don't cheat.
209
00:16:04,050 --> 00:16:06,470
Go, go, go!
210
00:16:07,833 --> 00:16:10,357
- Bruce Lee.
- Now what?
211
00:16:10,357 --> 00:16:13,076
Bruce Lee. I have something to tell you.
212
00:16:13,076 --> 00:16:18,327
- I'm listening.
- Someone once told me, if you close your eyes,
213
00:16:18,327 --> 00:16:21,203
sing the elephant song, and walk across this bridge,
214
00:16:21,203 --> 00:16:25,703
whatever's bothering you will disappear.
215
00:16:27,009 --> 00:16:29,396
Who's going to believe that? You're definitely trying to trick me.
216
00:16:29,396 --> 00:16:32,937
No, I'm serious. I'll do it with you.
217
00:16:32,937 --> 00:16:34,350
Close my eyes?
218
00:16:34,350 --> 00:16:36,552
Close your eyes and sing loudly
219
00:16:36,552 --> 00:16:39,962
so that bad things can be go away. Let the elephant take it. Go!
220
00:16:39,962 --> 00:16:42,460
One, two, three.
221
00:16:42,460 --> 00:16:44,649
♪ Elephant, elephant, elephant ♪
222
00:16:44,649 --> 00:16:47,183
♪ Have you seen the elephant? ♪
223
00:16:47,183 --> 00:16:49,133
♪ An elephant is big ♪
224
00:16:49,157 --> 00:16:51,359
♪ With a long nose called a trunk ♪
225
00:16:51,359 --> 00:16:53,650
♪ It has fangs beneath
the trunk called tusks ♪
226
00:16:53,650 --> 00:16:59,670
♪ It has ears, eyes,
and a long tail ♪
227
00:17:01,732 --> 00:17:03,472
Bro!
228
00:17:04,366 --> 00:17:07,745
Bro! Did you trick me?
229
00:17:07,745 --> 00:17:10,730
You're dead!
230
00:17:38,800 --> 00:17:42,116
♫ No matter how much time has passed,
I am still the same ♫
231
00:17:42,116 --> 00:17:45,989
♫ You are the only one in my mind
all day and night ♫
232
00:17:45,989 --> 00:17:49,733
♫ Memories about us
have never faded away ♫
233
00:17:49,733 --> 00:17:53,780
♫ Even though today we are far away ♫
234
00:17:53,780 --> 00:17:57,276
♫ There is only you in my heart ♫
235
00:17:57,300 --> 00:18:00,840
♫ No one could ever replace you
And I still miss you ♫
236
00:18:00,840 --> 00:18:02,780
♫ It's been a long time ♫
237
00:18:02,780 --> 00:18:05,556
♫ But I only have eyes for you ♫
238
00:18:05,556 --> 00:18:08,773
♫ My love for you will never change ♫
239
00:18:08,773 --> 00:18:12,466
♫ Have you forgotten me yet? ♫♫ Do you miss me like I miss you? ♫
240
00:18:12,466 --> 00:18:16,560
♫ How are you doing? ♫♫ I want to be by your side ♫
241
00:18:16,560 --> 00:18:23,980
♫ And I won't let you go ♫
242
00:18:27,306 --> 00:18:29,516
Do you feel better?
243
00:18:29,516 --> 00:18:31,152
Yeah.
244
00:18:38,420 --> 00:18:40,803
I find it funny though.
245
00:18:40,803 --> 00:18:43,163
About me and Kevin.
246
00:18:43,886 --> 00:18:49,462
It's as if… there is a one-sided mirror between us.
247
00:18:49,462 --> 00:18:53,250
On my side, I can see him clearly.
248
00:18:53,250 --> 00:18:57,030
But on his side, he can't see me at all.
249
00:18:58,993 --> 00:19:03,083
Some days, I want to hide from him.
250
00:19:03,832 --> 00:19:07,832
But some days, I wish he could see me.
251
00:19:10,847 --> 00:19:14,233
Actually, it's a pity, Bro.
252
00:19:15,426 --> 00:19:18,613
But I've been able to go through it because of you.
253
00:19:23,679 --> 00:19:27,179
I had so much fun at Fiesta.
254
00:19:27,859 --> 00:19:32,122
Today as well. It was really fun.
255
00:19:32,833 --> 00:19:34,853
I know.
256
00:19:35,940 --> 00:19:39,877
You're here to comfort me.
257
00:19:42,786 --> 00:19:45,886
You're a very good person.
258
00:19:50,326 --> 00:19:52,646
Thanks, Bro.
259
00:19:59,386 --> 00:20:01,186
Well…
260
00:20:05,240 --> 00:20:10,964
If thinking about Kevin makes you miserable…
261
00:20:13,140 --> 00:20:18,550
Would you…like to…be my girlfriend?
262
00:20:43,080 --> 00:20:46,769
Bro! What's wrong with you?
263
00:20:46,769 --> 00:20:50,297
Did you get addicted to some TV series?
264
00:20:50,297 --> 00:20:52,983
Or is this some kind of act?
265
00:20:52,983 --> 00:20:56,198
It's not working. It's really not working.
266
00:20:58,860 --> 00:21:01,468
Hello.
267
00:21:01,468 --> 00:21:02,883
Yes?
268
00:21:02,883 --> 00:21:04,707
That's me.
269
00:21:05,593 --> 00:21:08,763
Tomorrow? Sure. I can go.
270
00:21:08,763 --> 00:21:12,292
I definitely can. I'll see you tomorrow.
271
00:21:12,292 --> 00:21:14,286
Yes. Thank you.
272
00:21:14,286 --> 00:21:16,666
Bro, hurry up!
273
00:21:22,080 --> 00:21:24,470
Oh no! Was that my fault?
274
00:21:24,470 --> 00:21:27,082
But I didn't do anything. But I'm the one to blame.
275
00:21:27,082 --> 00:21:28,576
I told her to move my car.
276
00:21:28,600 --> 00:21:30,880
If I didn't ask her. But I didn't mean it.
277
00:21:30,880 --> 00:21:33,536
But I was the main reason. But I didn't really mean it.
278
00:21:33,536 --> 00:21:36,297
So it's my fault, isn't it?
279
00:21:36,297 --> 00:21:38,790
Mei. You haven't left yet?
280
00:21:38,790 --> 00:21:42,225
Things are so tiring without Ploy, don't you think?
281
00:21:42,225 --> 00:21:46,676
By the way... why are you mumbling to yourself?
282
00:21:46,676 --> 00:21:49,795
No, I wasn't mumbling. I really wasn't.
283
00:21:49,795 --> 00:21:51,933
Are you sure?
284
00:21:57,913 --> 00:21:59,468
Seriously.
285
00:21:59,468 --> 00:22:03,575
If something is bothering you, you can tell me.
286
00:22:03,575 --> 00:22:05,920
I'll help you with everything.
287
00:22:08,399 --> 00:22:13,218
Then… Khanoon, can you go see the boss with me?
288
00:22:25,527 --> 00:22:29,726
Boss. Actually, what happened was…
289
00:22:29,726 --> 00:22:33,226
I was the one who told Ploy to move the car.
290
00:22:33,226 --> 00:22:36,419
That's why Ploy couldn't keep an eye on the dress.
291
00:22:36,419 --> 00:22:40,357
So it's my fault too.
292
00:22:42,493 --> 00:22:45,625
Okay. I got it.
293
00:22:47,140 --> 00:22:50,330
The thing is… I don't want you to be mad at Ploy.
294
00:22:50,330 --> 00:22:53,003
When she was here, she helped me a lot.
295
00:22:53,003 --> 00:22:54,885
She did a lot of work for all of us.
296
00:22:54,885 --> 00:22:58,706
So I would like you to reconsider and bring her back.
297
00:22:58,706 --> 00:23:05,060
And if you want to punish someone, you should punish me.
298
00:23:10,060 --> 00:23:12,570
I'm not going to punish you.
299
00:23:12,570 --> 00:23:15,593
Thank you for letting me know.
300
00:23:15,593 --> 00:23:17,896
I'll take care of the rest.
301
00:23:19,019 --> 00:23:22,659
You two can leave now.
302
00:23:24,246 --> 00:23:26,396
Thank you, Boss.
303
00:23:43,247 --> 00:23:48,067
[THIS DIARY BELONGS TO PLOYPAILIN]
304
00:23:48,067 --> 00:23:50,967
[I'M SO SLEEPY, I GOT CHEWED OUT AGAIN-PLOYPAILIN]
305
00:24:00,466 --> 00:24:02,549
[DESCRIPTION OF TIGGER, LADY TREMAINE, AND THE GENIE FROM ALADDIN]
306
00:24:02,549 --> 00:24:07,143
[THE THREE FAIRY GODMOTHERS ARE JUST AS IMPORTANT AS SLEEPING BEAUTY]
307
00:24:07,143 --> 00:24:10,545
[IT DOESN'T MATTER WHO YOU ARE. ALWAYS FIND VALUE IN YOURSELF - PLOY]
308
00:24:18,318 --> 00:24:19,838
[IT DOESN'T MATTER WHO YOU ARE. ALWAYS FIND VALUE IN YOURSELF - PLOY]
309
00:24:32,938 --> 00:24:35,207
Oh, thank goodness!
310
00:24:35,207 --> 00:24:38,974
What a relief! I finally told him.
311
00:24:38,974 --> 00:24:41,948
I hope it will help Ploy.
312
00:24:42,706 --> 00:24:45,279
Did I look bad?
313
00:24:45,279 --> 00:24:47,136
Am I a bad person?
314
00:24:47,136 --> 00:24:48,946
No, you're not.
315
00:24:49,806 --> 00:24:53,679
I think… you're very brave.
316
00:24:53,679 --> 00:24:58,012
You admitted that you were wrong.
317
00:25:04,912 --> 00:25:06,872
I…
318
00:25:08,052 --> 00:25:10,668
really like that.
319
00:26:16,640 --> 00:26:18,460
Let's go home.
320
00:26:19,831 --> 00:26:21,816
I'll take you there.
321
00:26:57,380 --> 00:27:01,276
I got a new job!
322
00:27:26,590 --> 00:27:28,279
Deputy Kevin!
323
00:27:28,279 --> 00:27:30,103
Ploypailin!
324
00:27:33,586 --> 00:27:35,886
What a coincidence!
325
00:27:36,467 --> 00:27:38,807
What are you doing here?
326
00:27:40,899 --> 00:27:43,941
I take this path to get home.
327
00:27:43,941 --> 00:27:44,920
Really?
328
00:27:44,920 --> 00:27:48,060
And what are you doing here?
329
00:27:52,306 --> 00:27:54,962
I brought you this.
330
00:28:18,220 --> 00:28:21,680
I got the idea from your diary.
331
00:28:22,750 --> 00:28:26,340
Everyone at Fiesta agreed…
332
00:28:26,340 --> 00:28:29,903
to use that idea as the concept for the next issue.
333
00:28:31,080 --> 00:28:36,580
I want you to rejoin Fiesta and make it happen together.
334
00:28:43,360 --> 00:28:45,436
Thank you.
335
00:28:45,436 --> 00:28:48,180
But I don't think I'll be going back.
336
00:28:50,600 --> 00:28:55,868
If you want to use my idea, you can. I don't mind.
337
00:28:57,306 --> 00:29:02,623
I understand that I was harsh that day.
338
00:29:02,623 --> 00:29:05,425
I'm more emotional than logical.
339
00:29:11,773 --> 00:29:13,960
I'm really sorry.
340
00:29:16,986 --> 00:29:22,141
I'd like to ask you to come back and work with me at Fiesta. What do you say?
341
00:29:31,640 --> 00:29:33,897
How should I put it?
342
00:29:37,389 --> 00:29:40,754
I don't feel comfortable working with you.
343
00:29:42,166 --> 00:29:43,810
You're impatient.
344
00:29:43,810 --> 00:29:46,210
You're irritable and emotional.
345
00:29:46,210 --> 00:29:49,336
You always take your frustrations out on me.
346
00:29:50,786 --> 00:29:54,139
I'm not your punching bag.
347
00:29:57,372 --> 00:30:02,632
If you don't like me, I'm willing to change.
348
00:30:04,216 --> 00:30:08,658
That's not necessary. I already got a new job.
349
00:30:08,658 --> 00:30:11,412
And I'm starting tomorrow.
350
00:30:15,140 --> 00:30:19,502
- But, Ploypailin.
- Anyway, thank you for the opportunity.
351
00:30:53,693 --> 00:30:55,983
Why are you home so late today?
352
00:30:56,628 --> 00:30:59,128
I met Kevin.
353
00:31:00,816 --> 00:31:03,239
You met Kevin?
354
00:31:07,154 --> 00:31:10,834
He asked me to come back to Fiesta.
355
00:31:13,896 --> 00:31:15,986
What did you say?
356
00:31:16,762 --> 00:31:19,072
Nothing.
357
00:31:20,424 --> 00:31:22,733
I already said no.
358
00:31:26,966 --> 00:31:28,901
Why?
359
00:31:34,240 --> 00:31:37,362
I already got a new job.
360
00:31:37,362 --> 00:31:39,372
Really?
361
00:31:39,372 --> 00:31:42,413
Yes. I start tomorrow.
362
00:31:42,413 --> 00:31:45,980
You don't have to worry about me anymore.
363
00:31:47,191 --> 00:31:48,703
That's good to hear.
364
00:31:48,727 --> 00:31:52,456
Of course it is! It's really good. It's the best.
365
00:31:52,456 --> 00:31:55,417
From now on, I don't have to worry about Kevin anymore.
366
00:31:55,417 --> 00:31:57,356
I will eat and sleep well.
367
00:31:57,356 --> 00:32:01,122
Isn't it great? I'm so happy!
368
00:32:02,424 --> 00:32:04,650
I'll find something to eat.
369
00:32:15,897 --> 00:32:17,759
Do you want to join me?
370
00:32:19,210 --> 00:32:20,605
Sure.
371
00:32:35,804 --> 00:32:38,193
Good morning!
372
00:32:38,217 --> 00:32:39,950
Hello.
373
00:32:48,249 --> 00:32:50,070
Ploypailin, right?
374
00:32:50,070 --> 00:32:52,280
Yes! I'm Ploypailin.
375
00:32:52,304 --> 00:32:54,993
I'm Aoi, the owner of this store.
376
00:32:55,017 --> 00:32:56,860
Hello, Ms. Aoi.
377
00:32:56,860 --> 00:33:01,190
It said on your application that you worked for a fashion magazine, right?
378
00:33:01,190 --> 00:33:04,782
Yes I did, although it was for a short time.
379
00:33:04,782 --> 00:33:07,272
But I know a lot about clothes.
380
00:33:07,272 --> 00:33:09,485
How to mix and match and whatnot.
381
00:33:09,485 --> 00:33:11,483
Did I make a mistake?
382
00:33:11,483 --> 00:33:12,476
What did you say?
383
00:33:12,476 --> 00:33:14,089
Oh, it's nothing.
384
00:33:14,089 --> 00:33:18,165
You'll be put on a probationary period.
385
00:33:18,165 --> 00:33:20,208
Oh! That's not a problem.
386
00:33:20,208 --> 00:33:22,056
I'll do my best.
387
00:33:22,056 --> 00:33:25,776
Your job is to take care of the customers.
388
00:33:25,776 --> 00:33:30,802
You collect clothes that customers try on and put them back.
389
00:33:30,802 --> 00:33:32,250
Okay.
390
00:33:33,108 --> 00:33:35,419
Any questions?
391
00:33:37,253 --> 00:33:39,173
Where is my employee card?
392
00:33:40,362 --> 00:33:43,710
We don't use them here.
393
00:33:44,330 --> 00:33:47,114
- Gosh, it's all wrinkled.
- Oh, I'm sorry.
394
00:33:47,138 --> 00:33:48,227
Please put it back.
395
00:33:48,251 --> 00:33:49,440
Okay.
396
00:33:49,440 --> 00:33:51,940
Put it back.
397
00:34:04,666 --> 00:34:07,787
For the front page, I want it to be nice and clean.
398
00:34:07,811 --> 00:34:09,097
Okay.
399
00:34:09,097 --> 00:34:10,380
Thank you.
400
00:34:59,020 --> 00:35:00,821
How was it, ma'am?
401
00:35:00,821 --> 00:35:02,776
Does it fit?
402
00:35:02,776 --> 00:35:04,666
I think it's just so-so.
403
00:35:04,666 --> 00:35:07,165
I don't think it suits me.
404
00:35:07,165 --> 00:35:10,422
It's okay. Please take a look at the others.
405
00:35:11,572 --> 00:35:13,255
Excuse me, ma'am.
406
00:35:14,977 --> 00:35:18,437
This dress has your lipstick on.
407
00:35:18,437 --> 00:35:19,776
So what?
408
00:35:19,776 --> 00:35:21,682
You should wash it then.
409
00:35:21,682 --> 00:35:23,701
Well, it's our policy.
410
00:35:23,701 --> 00:35:25,102
If the dress is damaged,
411
00:35:25,102 --> 00:35:28,547
you need to pay for it, because we can't sell it anymore.
412
00:35:28,547 --> 00:35:32,291
We have a face cover in the fitting room, ma'am.
413
00:35:32,291 --> 00:35:34,637
Why do I need to pay for it?
414
00:35:34,637 --> 00:35:36,802
How dare you complain to a customer?
415
00:35:36,802 --> 00:35:39,552
Don't get me wrong, but there are a lot of stains here.
416
00:35:39,552 --> 00:35:41,776
I don't think this will come out.
417
00:35:41,776 --> 00:35:43,741
What happened, Arm?
418
00:35:43,741 --> 00:35:45,681
What's going on?
419
00:35:46,377 --> 00:35:49,185
The customer tried on the dress, and her lipstick left some stains on it.
420
00:35:49,185 --> 00:35:50,926
Can't you see?
421
00:35:50,926 --> 00:35:52,993
As women, we need to put on makeup.
422
00:35:52,993 --> 00:35:56,021
So it's normal to get lipstick on your clothes.
423
00:35:56,021 --> 00:35:58,392
But your employee is blaming me?
424
00:35:58,392 --> 00:36:00,216
Why don't you look at yourself?
425
00:36:00,216 --> 00:36:03,685
But we provide a face cover for you in the fitting room, ma'am.
426
00:36:03,685 --> 00:36:07,930
You look weird, have frizzy hair, and have pimples on your face.
427
00:36:07,930 --> 00:36:10,138
And you have the nerve to claim that you work in fashion?
428
00:36:10,138 --> 00:36:12,810
How on earth do you recruit your staff?
429
00:36:12,810 --> 00:36:15,389
I'm sorry, Arm. Please calm down.
430
00:36:15,389 --> 00:36:17,216
I'll take care of it.
431
00:36:17,216 --> 00:36:18,744
How could you compensate for that?
432
00:36:18,744 --> 00:36:21,715
Can't you see? I was mistreated.
433
00:36:21,715 --> 00:36:25,784
Do you know how many followers I have on Facebook and Instagram?
434
00:36:25,784 --> 00:36:29,849
I'll post about my bad experience here on my social media. You'll see!
435
00:36:29,849 --> 00:36:31,950
Calm down, Arm.
436
00:36:31,950 --> 00:36:34,923
Let's not make a big deal out of this.
437
00:36:34,923 --> 00:36:37,346
Everyone, take a look at this shop!
438
00:36:37,346 --> 00:36:40,028
I'll take full responsibility.
439
00:36:44,150 --> 00:36:45,785
I shouldn't have done that.
440
00:36:45,785 --> 00:36:48,224
I'll quit.
441
00:36:50,530 --> 00:36:54,896
I'm sorry. I'm sorry. I'm really sorry.
442
00:37:20,226 --> 00:37:23,486
I can't even make it past my first day at work.
443
00:37:24,279 --> 00:37:26,593
Where should I go?
444
00:37:45,077 --> 00:37:47,387
Didn't you say the flyers would be ready today?
445
00:37:47,387 --> 00:37:50,870
Well… I'm really sorry.
446
00:37:50,870 --> 00:37:52,180
The machine is broken again.
447
00:37:52,180 --> 00:37:53,698
Again?
448
00:37:53,698 --> 00:37:56,555
It's not okay if it keeps breaking like this.
449
00:37:56,555 --> 00:37:57,940
My business will go down!
450
00:37:57,940 --> 00:38:00,318
I'm really sorry.
451
00:38:00,318 --> 00:38:02,500
Why don't you just buy a new one?
452
00:38:02,500 --> 00:38:05,633
You said your daughter works in a stable company.
453
00:38:05,633 --> 00:38:08,110
You could ask her for help.
454
00:38:08,597 --> 00:38:11,030
I promise.
455
00:38:11,030 --> 00:38:13,540
I will get it done by tomorrow.
456
00:38:13,540 --> 00:38:15,476
- You promised me.
- Yes. Yes.
457
00:38:15,476 --> 00:38:19,200
If it is not done by tomorrow, you're in trouble.
458
00:38:19,200 --> 00:38:21,655
You have my word.
459
00:38:21,655 --> 00:38:24,853
- You have to finish it!
- Of course.
460
00:38:24,853 --> 00:38:27,716
I'm really sorry.
461
00:38:52,718 --> 00:38:56,934
Hello? This is Ratanasomboonkit Printing House.
462
00:38:57,792 --> 00:39:01,239
Dad. It's me, Ploy.
463
00:39:01,239 --> 00:39:03,747
Ploy. How are you doing?
464
00:39:03,747 --> 00:39:05,630
Have you eaten anything yet?
465
00:39:06,760 --> 00:39:08,862
I already did.
466
00:39:10,226 --> 00:39:13,545
How about you, Dad?
467
00:39:13,545 --> 00:39:15,915
Are you tired?
468
00:39:15,915 --> 00:39:18,652
Oh! I'm good. Everything is good.
469
00:39:18,652 --> 00:39:21,246
Gosh, our printing house is swamped these days.
470
00:39:21,246 --> 00:39:23,210
I can't finish things on time.
471
00:39:23,210 --> 00:39:24,620
Oh yeah!
472
00:39:24,620 --> 00:39:29,198
I saw your picture on the app the other day.
473
00:39:29,198 --> 00:39:33,440
You're famous now!
474
00:39:33,440 --> 00:39:34,999
Of course.
475
00:39:34,999 --> 00:39:38,800
If they don't have me, they won't survive.
476
00:39:38,800 --> 00:39:41,866
Look at you.
477
00:39:41,866 --> 00:39:45,059
All right, then. I'm relieved.
478
00:39:45,059 --> 00:39:47,500
My daughter is doing great.
479
00:39:48,133 --> 00:39:50,820
Dad. Boss is summoning me. I need to go.
480
00:39:50,820 --> 00:39:52,197
Of course, of course!
481
00:39:52,197 --> 00:39:54,187
Take care.
482
00:40:09,362 --> 00:40:11,242
What should I do?
483
00:40:12,765 --> 00:40:15,762
Call or don't call. Call or don't call.
484
00:40:15,762 --> 00:40:19,220
Call… or don't call.
485
00:40:21,240 --> 00:40:23,140
Should I just call him?
486
00:40:23,835 --> 00:40:25,951
Or should I not?
487
00:40:31,916 --> 00:40:35,711
[KEVIN]
488
00:40:39,478 --> 00:40:41,038
Let's do it!
489
00:40:47,365 --> 00:40:50,437
[KEVIN]
490
00:40:56,777 --> 00:40:59,924
I'd like to ask you to come back and work with me at Fiesta.
491
00:40:59,924 --> 00:41:01,472
What do you say?
492
00:41:01,472 --> 00:41:03,410
Thank you.
493
00:41:04,285 --> 00:41:06,841
But I don't think I'll be going back.
494
00:41:06,865 --> 00:41:09,211
I don't feel comfortable working with you.
495
00:41:09,211 --> 00:41:10,604
You're impatient.
496
00:41:10,604 --> 00:41:12,737
You're irritable and emotional.
497
00:41:12,737 --> 00:41:14,839
You always take your frustrations out on me.
498
00:41:14,839 --> 00:41:17,670
I'm not your punching bag.
499
00:41:18,620 --> 00:41:22,870
Oh Ploy! You and your stupid mouth!
500
00:41:25,300 --> 00:41:27,000
What are you going to do now?
501
00:41:27,024 --> 00:41:29,774
You were too confident and arrogant.
502
00:41:36,327 --> 00:41:37,339
Hello?
503
00:41:37,339 --> 00:41:39,460
Hello. Is this Ms. Ploypailin?
504
00:41:39,460 --> 00:41:41,903
Yes, I am.
505
00:41:41,903 --> 00:41:43,978
I'm calling from the Ocean News Company.
506
00:41:43,978 --> 00:41:46,039
We're hiring at the moment.
507
00:41:46,039 --> 00:41:48,808
And we would like to hire you.
508
00:41:51,345 --> 00:41:52,996
Really?
509
00:41:59,060 --> 00:42:00,658
Kevin.
510
00:42:00,658 --> 00:42:02,556
I need to talk to you.
511
00:42:02,556 --> 00:42:04,874
The doctor said you're stressed.
512
00:42:04,874 --> 00:42:07,630
I guess it's about Kevin and Ploy, right?
513
00:42:07,630 --> 00:42:09,320
You know she loves him.
514
00:42:09,320 --> 00:42:11,420
He's her first love.
515
00:42:11,420 --> 00:42:13,474
Kevin is also my first love.
516
00:42:13,474 --> 00:42:17,051
I called the boss a dozen times, but he wasn't picking up.
517
00:42:17,051 --> 00:42:18,426
And the event is about to start.
518
00:42:18,426 --> 00:42:20,349
Please give the speech on behalf of Boss.
519
00:42:20,349 --> 00:42:22,526
Please. Come on.
520
00:42:22,526 --> 00:42:24,779
Hello, everyone!
521
00:42:28,686 --> 00:42:32,136
♫ No matter how much time has passed,
I am still the same ♫
522
00:42:32,160 --> 00:42:35,707
♫ You are the only one in my mind
all day and night ♫
523
00:42:35,731 --> 00:42:39,215
♫ Memories about us
have never faded away ♫
524
00:42:39,239 --> 00:42:43,576
♫ Even though today we are far away ♫
525
00:42:43,600 --> 00:42:46,987
♫ There is only you in my heart ♫
526
00:42:47,011 --> 00:42:50,674
♫ No one could ever replace you
And I still miss you ♫
527
00:42:50,698 --> 00:42:52,456
♫ It's been a long time ♫
528
00:42:52,480 --> 00:42:55,456
♫ But I only have eyes for you ♫
529
00:42:55,480 --> 00:42:58,013
♫ My love for you will never change ♫
530
00:42:58,680 --> 00:43:02,416
♫ Have you forgotten about it or do you also still think about it? ♫
531
00:43:02,416 --> 00:43:06,361
♫ How are you? I want to go back to be beside you ♫
532
00:43:06,361 --> 00:43:12,374
♫ And I won't let you go ♫
37992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.