All language subtitles for Me.Always.You.E13.1080p.WEB-DL.AAC.x264-AvistaZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:08,360 Timing & Subtitles provided to you by L❤️ve Never Change Team @viki.com 2 00:01:15,180 --> 00:01:20,440 [Me Always You] 3 00:01:20,440 --> 00:01:22,629 - I don't think I could finish it. - Let me see. 4 00:01:22,629 --> 00:01:25,282 There's a pile of work I need to catch up on. What should I do? 5 00:01:25,282 --> 00:01:27,416 You should get it done on time then. 6 00:01:27,416 --> 00:01:28,949 Stop procrastinating, Duang! 7 00:01:28,949 --> 00:01:31,193 Well, I'll ask someone else then. 8 00:01:31,193 --> 00:01:34,020 Ploy. Can you help me translate this? 9 00:01:34,020 --> 00:01:37,200 Ploy, can you take a look at-- 10 00:01:37,200 --> 00:01:39,820 Ploy! 11 00:01:42,920 --> 00:01:44,976 Shouldn't you go get her back, Patra? 12 00:01:44,976 --> 00:01:46,176 I've called her already. 13 00:01:46,176 --> 00:01:50,000 But she said she has to take responsibility for the dress. 14 00:01:50,720 --> 00:01:52,786 Why did the deputy fire her? 15 00:01:52,786 --> 00:01:54,836 It was not her fault. 16 00:01:54,836 --> 00:01:56,760 That's right! 17 00:01:57,773 --> 00:01:59,833 Don't cry. 18 00:02:02,340 --> 00:02:04,399 Poor Ploy! 19 00:02:24,222 --> 00:02:26,276 He's so mean. 20 00:02:31,579 --> 00:02:33,502 He is handsome but cruel! 21 00:02:33,502 --> 00:02:34,695 Khanoon. 22 00:02:34,695 --> 00:02:35,559 Yes? 23 00:02:35,559 --> 00:02:37,683 - Take that away. - Okay. 24 00:02:44,240 --> 00:02:46,720 Ploy. 25 00:02:46,720 --> 00:02:48,720 Oh, no. 26 00:02:50,673 --> 00:02:53,113 Ploy. 27 00:03:10,099 --> 00:03:12,159 It's just an employee card. 28 00:03:12,159 --> 00:03:13,855 What's so important about it? 29 00:03:13,855 --> 00:03:19,154 I believe that having this means that someone sees my value. 30 00:03:19,154 --> 00:03:21,833 I have my place in society. 31 00:03:21,833 --> 00:03:24,600 So it's important to me. 32 00:03:40,753 --> 00:03:45,145 Well… I might be a little underqualified. 33 00:03:45,145 --> 00:03:49,209 But I'm a hard worker and a quick learner. 34 00:03:49,209 --> 00:03:52,212 Could I submit an application to your company? 35 00:03:53,169 --> 00:03:54,512 Ploy. 36 00:03:54,512 --> 00:03:57,536 It's okay. I understand. 37 00:03:57,536 --> 00:04:01,650 Okay, thank you. 38 00:04:01,650 --> 00:04:04,152 Hey. Are you going to work? 39 00:04:04,152 --> 00:04:07,666 - Yes. - Let's eat first. 40 00:04:09,709 --> 00:04:12,275 Why did you cook so much food? 41 00:04:12,275 --> 00:04:14,782 This is enough to feed an entire village. 42 00:04:14,782 --> 00:04:16,582 I'm not working, so I have a lot of free time. 43 00:04:16,582 --> 00:04:19,056 When I'm free, I'm stressed. When I'm stressed, I have to cook. 44 00:04:19,056 --> 00:04:20,716 But it's still stressful, so I have to do it again. 45 00:04:20,716 --> 00:04:22,026 The more I stress, the more I cook. 46 00:04:22,026 --> 00:04:23,185 The more I stress, the more I cook again. 47 00:04:23,185 --> 00:04:25,349 As you can see. 48 00:04:25,349 --> 00:04:29,405 Oh… I'm thinking of offering these foods to the monks. 49 00:04:29,405 --> 00:04:32,922 No wonder you're dressed like that. 50 00:04:32,922 --> 00:04:35,666 I'm out of luck these days 51 00:04:35,666 --> 00:04:37,595 so I want to earn some favor through merit. 52 00:04:37,595 --> 00:04:39,076 - I'm off. - Okay. 53 00:04:39,076 --> 00:04:41,980 - I'll wash that later. - Okay. 54 00:05:12,970 --> 00:05:16,050 None of these ideas make sense. 55 00:05:16,050 --> 00:05:17,992 I already told you. 56 00:05:17,992 --> 00:05:21,046 We need to present something new and fresh. 57 00:05:21,046 --> 00:05:24,399 Otherwise, we won't be able to attract our customers. 58 00:05:28,153 --> 00:05:30,153 Is this all you've got? 59 00:05:31,786 --> 00:05:33,846 Nothing else? 60 00:05:38,863 --> 00:05:40,043 If there's nothing else, 61 00:05:40,043 --> 00:05:43,397 I should just let Fiesta Thailand crash and burn by allowing this to go through. 62 00:05:43,397 --> 00:05:45,701 I'll just publish this as is. 63 00:05:45,701 --> 00:05:47,506 Anything else? 64 00:05:49,369 --> 00:05:51,739 How about a fairytale concept. 65 00:05:54,420 --> 00:05:56,000 Mr. Tula. 66 00:05:57,050 --> 00:05:58,770 A fairytale? 67 00:05:58,770 --> 00:06:01,169 Didn't you listen to what I just said? 68 00:06:01,833 --> 00:06:03,453 I want something fresh. 69 00:06:03,453 --> 00:06:04,570 What's fresh about fairy tales? 70 00:06:04,570 --> 00:06:07,034 It has been done over thousands of times. 71 00:06:08,179 --> 00:06:09,313 I heard what you said. 72 00:06:09,313 --> 00:06:12,337 However, we won't focus on the main characters this time. 73 00:06:12,337 --> 00:06:15,372 Instead, we'll focus on the supporting characters. 74 00:06:15,372 --> 00:06:17,416 The supporting characters? 75 00:06:17,416 --> 00:06:19,370 How? 76 00:06:19,370 --> 00:06:21,679 Take the movie Maleficent, for example. 77 00:06:21,679 --> 00:06:23,679 It focuses on the villain. 78 00:06:23,679 --> 00:06:24,980 It doesn't focus on Sleeping Beauty. 79 00:06:24,980 --> 00:06:28,569 I believe that there are people who are interested in this kind of storyline. 80 00:06:28,569 --> 00:06:33,079 Actually, I liked watching Cinderella when I was young. 81 00:06:33,079 --> 00:06:37,867 But looking back, I felt bad for the stepsisters, not Cinderella. 82 00:06:37,867 --> 00:06:43,827 Why don't we tell the story through their perspectives? 83 00:06:43,827 --> 00:06:46,866 That's right. Take Snow White, for example. 84 00:06:46,866 --> 00:06:49,965 I think we could look from the point of view of the dwarves. 85 00:06:49,965 --> 00:06:52,193 They're all completely different characters. 86 00:06:52,193 --> 00:06:55,266 We could use these characters and adapt them to fashion. 87 00:06:55,266 --> 00:06:56,880 I think it's a very good idea. 88 00:06:56,880 --> 00:06:58,756 - Yes. - That's good. 89 00:06:58,756 --> 00:07:02,230 It's very interesting and sounds very fun. 90 00:07:02,230 --> 00:07:05,016 What do you think, Boss? 91 00:07:07,339 --> 00:07:11,508 I don't think we should… frame our idea only around fairy tales. 92 00:07:11,508 --> 00:07:12,974 We could expand the idea further. 93 00:07:12,974 --> 00:07:14,675 Let's try this concept. 94 00:07:14,675 --> 00:07:17,695 If we spotlight the supporting characters, the supporting characters 95 00:07:17,695 --> 00:07:20,909 can shine as bright as the protagonists. 96 00:07:22,963 --> 00:07:25,138 Let's set the concept like this and begin researching. 97 00:07:25,138 --> 00:07:27,932 Good job, everyone. Meeting adjourned. 98 00:07:37,417 --> 00:07:40,877 Ms. Nam. I appreciate you taking the time to speak with me. 99 00:07:40,877 --> 00:07:42,533 No problem. 100 00:07:46,306 --> 00:07:48,804 I was wondering if I could ask you for a favor 101 00:07:48,804 --> 00:07:51,980 and help my friend find a job. 102 00:07:51,980 --> 00:07:56,306 I…did something bad to her. 103 00:08:01,153 --> 00:08:03,973 Sure. I'll take care of it. 104 00:08:05,623 --> 00:08:07,443 Thank you. 105 00:08:08,173 --> 00:08:10,293 I won't bother you then. 106 00:08:10,990 --> 00:08:13,710 I should go pick up Ryu now. 107 00:08:19,666 --> 00:08:21,436 Listen, Ran. 108 00:08:23,703 --> 00:08:26,013 When you have problems, 109 00:08:26,013 --> 00:08:29,150 you should dig out the roots. 110 00:08:29,873 --> 00:08:32,283 If you just hack at the leaves, 111 00:08:32,283 --> 00:08:35,276 the problems won't go away. 112 00:08:35,276 --> 00:08:39,623 Sometimes, things could get out of hand. 113 00:08:44,909 --> 00:08:46,579 I'd better go. 114 00:09:23,813 --> 00:09:25,513 What do you want? 115 00:09:25,513 --> 00:09:27,676 Hello, Boss. 116 00:09:41,641 --> 00:09:44,501 Please have a look. 117 00:09:52,446 --> 00:09:55,289 [THIS DIARY BELONGS TO PLOYPAILIN] 118 00:10:03,023 --> 00:10:05,273 It's Ploypailin's diary. 119 00:10:10,826 --> 00:10:12,646 Just take a look at everything inside. 120 00:10:26,673 --> 00:10:28,633 All of it… 121 00:10:29,463 --> 00:10:31,423 was her idea. 122 00:10:32,239 --> 00:10:35,279 No one helped her. No one did anything. 123 00:10:36,200 --> 00:10:38,290 It was all her. 124 00:10:41,587 --> 00:10:44,217 If you want to use this concept. 125 00:10:44,217 --> 00:10:46,776 I think you should get her back. 126 00:10:49,800 --> 00:10:52,163 But wasn't it her decision not to come back? 127 00:10:52,163 --> 00:10:54,643 It was Patra who called her. 128 00:10:55,756 --> 00:10:58,746 But you're the one who fired her, Boss. 129 00:11:00,169 --> 00:11:05,893 If I were you, I would call her myself, because it was my fault. 130 00:11:05,893 --> 00:11:09,743 If you call her yourself, I'm sure she'd change her mind. 131 00:11:14,793 --> 00:11:17,309 I've made up my mind. 132 00:11:17,309 --> 00:11:19,619 You're egotistical. 133 00:11:22,592 --> 00:11:28,592 I once thought you were reasonable, judging from how well-dressed you are. 134 00:11:28,592 --> 00:11:31,416 Or do you have feelings for Ploypailin? 135 00:11:31,416 --> 00:11:34,543 Is that why you're acting this way? Let me ask you a question. 136 00:11:34,543 --> 00:11:38,933 If someone in this office made the same mistake, 137 00:11:40,130 --> 00:11:42,170 would you fire that person? 138 00:11:42,923 --> 00:11:44,773 I don't think you would. 139 00:11:44,773 --> 00:11:47,072 You better get back to work. 140 00:11:47,072 --> 00:11:50,707 Not yet. Not until I get an answer. 141 00:11:53,695 --> 00:11:56,925 So you do have feelings for her. 142 00:11:56,925 --> 00:12:00,383 Your heart says one thing, but your mind says another. 143 00:12:02,286 --> 00:12:04,306 You are not a real man, Boss. 144 00:12:05,400 --> 00:12:08,675 Why do you care so much about Ploypailin and me? 145 00:12:08,675 --> 00:12:10,212 What does it have to do with you? 146 00:12:10,212 --> 00:12:12,442 You should get back to work! 147 00:12:12,442 --> 00:12:15,999 What's done is done. I've made up my mind already! 148 00:12:17,749 --> 00:12:19,329 Is that all you can do? 149 00:12:19,329 --> 00:12:21,069 You often speak sharply when you are mad. 150 00:12:21,069 --> 00:12:24,823 You yell for no reason, like when you yelled at Ploypailin. 151 00:12:24,823 --> 00:12:27,689 Do you want to know why I'm here? 152 00:12:35,863 --> 00:12:38,413 Because I like Ploypailin too. 153 00:12:41,986 --> 00:12:44,636 Just like you do. 154 00:13:09,844 --> 00:13:13,699 Oh, Ploy! Will you be able to find a job? 155 00:13:13,699 --> 00:13:16,169 How many places do I have to go to? 156 00:13:16,640 --> 00:13:19,190 I will definitely get a job. 157 00:13:24,620 --> 00:13:26,550 What is he doing? 158 00:13:31,466 --> 00:13:34,309 Bro. What's wrong with your bike? 159 00:13:34,309 --> 00:13:36,743 My bike doesn't work. It won't start. 160 00:13:36,743 --> 00:13:41,123 Why don't you use garlic oil? Everyone uses it. 161 00:13:41,123 --> 00:13:45,543 The oil makes it easier for the engine to start. 162 00:13:53,569 --> 00:13:55,939 They're my girls. 163 00:13:55,939 --> 00:13:58,219 What are you doing here? Why aren't you at the office? 164 00:13:58,219 --> 00:14:00,985 Well… I'm out on a field trip. 165 00:14:00,985 --> 00:14:02,520 It's boring just staying in the office. 166 00:14:02,520 --> 00:14:04,710 All we do is take photographs and conduct interviews. 167 00:14:04,710 --> 00:14:07,266 It's not my style. 168 00:14:07,266 --> 00:14:10,376 It's a tough job. Good luck! 169 00:14:10,919 --> 00:14:13,625 Hey. Hang on, Bruce Lee. 170 00:14:13,625 --> 00:14:16,329 Bruce Lee! 171 00:14:18,415 --> 00:14:19,842 Are you free right now? 172 00:14:19,842 --> 00:14:21,630 No, I'm busy. Very busy. I have to submit my resume to many companies. 173 00:14:21,630 --> 00:14:24,400 I have to submit my resume to many companies. 174 00:14:24,402 --> 00:14:26,053 Bye, Bro. 175 00:14:26,053 --> 00:14:30,873 If that causes so many problems, why don't you come back to Fiesta? 176 00:14:30,873 --> 00:14:33,270 I know that Deputy Kevin has gone too far! 177 00:14:33,270 --> 00:14:34,801 I'll call him right now. Okay? Let's sort this out. 178 00:14:34,801 --> 00:14:37,743 - Don't! - Should I? 179 00:14:38,653 --> 00:14:40,473 I think… 180 00:14:40,473 --> 00:14:43,896 I better find a new job. 181 00:14:47,923 --> 00:14:50,232 Bruce Lee. About that. 182 00:14:50,232 --> 00:14:54,169 I'm just looking for an assistant who has frizzy hair and is smart. 183 00:14:54,169 --> 00:14:56,433 Do you want to be my assistant? 184 00:14:57,010 --> 00:14:58,719 Why would I help you? 185 00:14:58,719 --> 00:15:01,662 What? Why won't you do it? 186 00:15:01,662 --> 00:15:04,405 Fine. I'll pay you. 187 00:15:04,405 --> 00:15:06,859 - Is the pay good? - Yeah. 188 00:15:06,859 --> 00:15:09,629 It's okay. You better find someone else. 189 00:15:11,933 --> 00:15:14,220 Hey, hey, hey! Stop! Stop! 190 00:15:14,220 --> 00:15:16,306 What is it now? 191 00:15:16,306 --> 00:15:18,313 - I'm busy. - I, Ploypailin, 192 00:15:18,313 --> 00:15:20,710 will do everything that my handsome bro wants me to do. 193 00:15:20,710 --> 00:15:24,420 This is my second wish. I'm going to use it. 194 00:15:25,743 --> 00:15:28,645 You're such a tricky man. Tricky! 195 00:15:28,645 --> 00:15:31,142 Fine! I'll help. 196 00:15:31,142 --> 00:15:34,096 But are you really going to pay me? 197 00:15:34,096 --> 00:15:36,577 Of course I will. I'll pay you a lot. 198 00:15:36,577 --> 00:15:38,193 Let's get going. 199 00:15:39,663 --> 00:15:41,703 Fine! 200 00:15:42,786 --> 00:15:44,056 What are you doing? 201 00:15:44,056 --> 00:15:46,626 I told you the bike is broken. Push it. 202 00:15:46,626 --> 00:15:48,122 What? 203 00:15:48,122 --> 00:15:49,956 Give that to me. 204 00:15:49,956 --> 00:15:52,043 Come on, Bro! 205 00:15:52,043 --> 00:15:53,530 You want me to push this? 206 00:15:53,530 --> 00:15:55,860 Yeah. Just push it. 207 00:16:00,640 --> 00:16:02,955 - Hurry! - I'm pushing. See? 208 00:16:02,955 --> 00:16:04,050 Don't cheat. 209 00:16:04,050 --> 00:16:06,470 Go, go, go! 210 00:16:07,833 --> 00:16:10,357 - Bruce Lee. - Now what? 211 00:16:10,357 --> 00:16:13,076 Bruce Lee. I have something to tell you. 212 00:16:13,076 --> 00:16:18,327 - I'm listening. - Someone once told me, if you close your eyes, 213 00:16:18,327 --> 00:16:21,203 sing the elephant song, and walk across this bridge, 214 00:16:21,203 --> 00:16:25,703 whatever's bothering you will disappear. 215 00:16:27,009 --> 00:16:29,396 Who's going to believe that? You're definitely trying to trick me. 216 00:16:29,396 --> 00:16:32,937 No, I'm serious. I'll do it with you. 217 00:16:32,937 --> 00:16:34,350 Close my eyes? 218 00:16:34,350 --> 00:16:36,552 Close your eyes and sing loudly 219 00:16:36,552 --> 00:16:39,962 so that bad things can be go away. Let the elephant take it. Go! 220 00:16:39,962 --> 00:16:42,460 One, two, three. 221 00:16:42,460 --> 00:16:44,649 ♪ Elephant, elephant, elephant ♪ 222 00:16:44,649 --> 00:16:47,183 ♪ Have you seen the elephant? ♪ 223 00:16:47,183 --> 00:16:49,133 ♪ An elephant is big ♪ 224 00:16:49,157 --> 00:16:51,359 ♪ With a long nose called a trunk ♪ 225 00:16:51,359 --> 00:16:53,650 ♪ It has fangs beneath the trunk called tusks ♪ 226 00:16:53,650 --> 00:16:59,670 ♪ It has ears, eyes, and a long tail ♪ 227 00:17:01,732 --> 00:17:03,472 Bro! 228 00:17:04,366 --> 00:17:07,745 Bro! Did you trick me? 229 00:17:07,745 --> 00:17:10,730 You're dead! 230 00:17:38,800 --> 00:17:42,116 ♫ No matter how much time has passed, I am still the same ♫ 231 00:17:42,116 --> 00:17:45,989 ♫ You are the only one in my mind all day and night ♫ 232 00:17:45,989 --> 00:17:49,733 ♫ Memories about us have never faded away ♫ 233 00:17:49,733 --> 00:17:53,780 ♫ Even though today we are far away ♫ 234 00:17:53,780 --> 00:17:57,276 ♫ There is only you in my heart ♫ 235 00:17:57,300 --> 00:18:00,840 ♫ No one could ever replace you And I still miss you ♫ 236 00:18:00,840 --> 00:18:02,780 ♫ It's been a long time ♫ 237 00:18:02,780 --> 00:18:05,556 ♫ But I only have eyes for you ♫ 238 00:18:05,556 --> 00:18:08,773 ♫ My love for you will never change ♫ 239 00:18:08,773 --> 00:18:12,466 ♫ Have you forgotten me yet? ♫♫ Do you miss me like I miss you? ♫ 240 00:18:12,466 --> 00:18:16,560 ♫ How are you doing? ♫♫ I want to be by your side ♫ 241 00:18:16,560 --> 00:18:23,980 ♫ And I won't let you go ♫ 242 00:18:27,306 --> 00:18:29,516 Do you feel better? 243 00:18:29,516 --> 00:18:31,152 Yeah. 244 00:18:38,420 --> 00:18:40,803 I find it funny though. 245 00:18:40,803 --> 00:18:43,163 About me and Kevin. 246 00:18:43,886 --> 00:18:49,462 It's as if… there is a one-sided mirror between us. 247 00:18:49,462 --> 00:18:53,250 On my side, I can see him clearly. 248 00:18:53,250 --> 00:18:57,030 But on his side, he can't see me at all. 249 00:18:58,993 --> 00:19:03,083 Some days, I want to hide from him. 250 00:19:03,832 --> 00:19:07,832 But some days, I wish he could see me. 251 00:19:10,847 --> 00:19:14,233 Actually, it's a pity, Bro. 252 00:19:15,426 --> 00:19:18,613 But I've been able to go through it because of you. 253 00:19:23,679 --> 00:19:27,179 I had so much fun at Fiesta. 254 00:19:27,859 --> 00:19:32,122 Today as well. It was really fun. 255 00:19:32,833 --> 00:19:34,853 I know. 256 00:19:35,940 --> 00:19:39,877 You're here to comfort me. 257 00:19:42,786 --> 00:19:45,886 You're a very good person. 258 00:19:50,326 --> 00:19:52,646 Thanks, Bro. 259 00:19:59,386 --> 00:20:01,186 Well… 260 00:20:05,240 --> 00:20:10,964 If thinking about Kevin makes you miserable… 261 00:20:13,140 --> 00:20:18,550 Would you…like to…be my girlfriend? 262 00:20:43,080 --> 00:20:46,769 Bro! What's wrong with you? 263 00:20:46,769 --> 00:20:50,297 Did you get addicted to some TV series? 264 00:20:50,297 --> 00:20:52,983 Or is this some kind of act? 265 00:20:52,983 --> 00:20:56,198 It's not working. It's really not working. 266 00:20:58,860 --> 00:21:01,468 Hello. 267 00:21:01,468 --> 00:21:02,883 Yes? 268 00:21:02,883 --> 00:21:04,707 That's me. 269 00:21:05,593 --> 00:21:08,763 Tomorrow? Sure. I can go. 270 00:21:08,763 --> 00:21:12,292 I definitely can. I'll see you tomorrow. 271 00:21:12,292 --> 00:21:14,286 Yes. Thank you. 272 00:21:14,286 --> 00:21:16,666 Bro, hurry up! 273 00:21:22,080 --> 00:21:24,470 Oh no! Was that my fault? 274 00:21:24,470 --> 00:21:27,082 But I didn't do anything. But I'm the one to blame. 275 00:21:27,082 --> 00:21:28,576 I told her to move my car. 276 00:21:28,600 --> 00:21:30,880 If I didn't ask her. But I didn't mean it. 277 00:21:30,880 --> 00:21:33,536 But I was the main reason. But I didn't really mean it. 278 00:21:33,536 --> 00:21:36,297 So it's my fault, isn't it? 279 00:21:36,297 --> 00:21:38,790 Mei. You haven't left yet? 280 00:21:38,790 --> 00:21:42,225 Things are so tiring without Ploy, don't you think? 281 00:21:42,225 --> 00:21:46,676 By the way... why are you mumbling to yourself? 282 00:21:46,676 --> 00:21:49,795 No, I wasn't mumbling. I really wasn't. 283 00:21:49,795 --> 00:21:51,933 Are you sure? 284 00:21:57,913 --> 00:21:59,468 Seriously. 285 00:21:59,468 --> 00:22:03,575 If something is bothering you, you can tell me. 286 00:22:03,575 --> 00:22:05,920 I'll help you with everything. 287 00:22:08,399 --> 00:22:13,218 Then… Khanoon, can you go see the boss with me? 288 00:22:25,527 --> 00:22:29,726 Boss. Actually, what happened was… 289 00:22:29,726 --> 00:22:33,226 I was the one who told Ploy to move the car. 290 00:22:33,226 --> 00:22:36,419 That's why Ploy couldn't keep an eye on the dress. 291 00:22:36,419 --> 00:22:40,357 So it's my fault too. 292 00:22:42,493 --> 00:22:45,625 Okay. I got it. 293 00:22:47,140 --> 00:22:50,330 The thing is… I don't want you to be mad at Ploy. 294 00:22:50,330 --> 00:22:53,003 When she was here, she helped me a lot. 295 00:22:53,003 --> 00:22:54,885 She did a lot of work for all of us. 296 00:22:54,885 --> 00:22:58,706 So I would like you to reconsider and bring her back. 297 00:22:58,706 --> 00:23:05,060 And if you want to punish someone, you should punish me. 298 00:23:10,060 --> 00:23:12,570 I'm not going to punish you. 299 00:23:12,570 --> 00:23:15,593 Thank you for letting me know. 300 00:23:15,593 --> 00:23:17,896 I'll take care of the rest. 301 00:23:19,019 --> 00:23:22,659 You two can leave now. 302 00:23:24,246 --> 00:23:26,396 Thank you, Boss. 303 00:23:43,247 --> 00:23:48,067 [THIS DIARY BELONGS TO PLOYPAILIN] 304 00:23:48,067 --> 00:23:50,967 [I'M SO SLEEPY, I GOT CHEWED OUT AGAIN-PLOYPAILIN] 305 00:24:00,466 --> 00:24:02,549 [DESCRIPTION OF TIGGER, LADY TREMAINE, AND THE GENIE FROM ALADDIN] 306 00:24:02,549 --> 00:24:07,143 [THE THREE FAIRY GODMOTHERS ARE JUST AS IMPORTANT AS SLEEPING BEAUTY] 307 00:24:07,143 --> 00:24:10,545 [IT DOESN'T MATTER WHO YOU ARE. ALWAYS FIND VALUE IN YOURSELF - PLOY] 308 00:24:18,318 --> 00:24:19,838 [IT DOESN'T MATTER WHO YOU ARE. ALWAYS FIND VALUE IN YOURSELF - PLOY] 309 00:24:32,938 --> 00:24:35,207 Oh, thank goodness! 310 00:24:35,207 --> 00:24:38,974 What a relief! I finally told him. 311 00:24:38,974 --> 00:24:41,948 I hope it will help Ploy. 312 00:24:42,706 --> 00:24:45,279 Did I look bad? 313 00:24:45,279 --> 00:24:47,136 Am I a bad person? 314 00:24:47,136 --> 00:24:48,946 No, you're not. 315 00:24:49,806 --> 00:24:53,679 I think… you're very brave. 316 00:24:53,679 --> 00:24:58,012 You admitted that you were wrong. 317 00:25:04,912 --> 00:25:06,872 I… 318 00:25:08,052 --> 00:25:10,668 really like that. 319 00:26:16,640 --> 00:26:18,460 Let's go home. 320 00:26:19,831 --> 00:26:21,816 I'll take you there. 321 00:26:57,380 --> 00:27:01,276 I got a new job! 322 00:27:26,590 --> 00:27:28,279 Deputy Kevin! 323 00:27:28,279 --> 00:27:30,103 Ploypailin! 324 00:27:33,586 --> 00:27:35,886 What a coincidence! 325 00:27:36,467 --> 00:27:38,807 What are you doing here? 326 00:27:40,899 --> 00:27:43,941 I take this path to get home. 327 00:27:43,941 --> 00:27:44,920 Really? 328 00:27:44,920 --> 00:27:48,060 And what are you doing here? 329 00:27:52,306 --> 00:27:54,962 I brought you this. 330 00:28:18,220 --> 00:28:21,680 I got the idea from your diary. 331 00:28:22,750 --> 00:28:26,340 Everyone at Fiesta agreed… 332 00:28:26,340 --> 00:28:29,903 to use that idea as the concept for the next issue. 333 00:28:31,080 --> 00:28:36,580 I want you to rejoin Fiesta and make it happen together. 334 00:28:43,360 --> 00:28:45,436 Thank you. 335 00:28:45,436 --> 00:28:48,180 But I don't think I'll be going back. 336 00:28:50,600 --> 00:28:55,868 If you want to use my idea, you can. I don't mind. 337 00:28:57,306 --> 00:29:02,623 I understand that I was harsh that day. 338 00:29:02,623 --> 00:29:05,425 I'm more emotional than logical. 339 00:29:11,773 --> 00:29:13,960 I'm really sorry. 340 00:29:16,986 --> 00:29:22,141 I'd like to ask you to come back and work with me at Fiesta. What do you say? 341 00:29:31,640 --> 00:29:33,897 How should I put it? 342 00:29:37,389 --> 00:29:40,754 I don't feel comfortable working with you. 343 00:29:42,166 --> 00:29:43,810 You're impatient. 344 00:29:43,810 --> 00:29:46,210 You're irritable and emotional. 345 00:29:46,210 --> 00:29:49,336 You always take your frustrations out on me. 346 00:29:50,786 --> 00:29:54,139 I'm not your punching bag. 347 00:29:57,372 --> 00:30:02,632 If you don't like me, I'm willing to change. 348 00:30:04,216 --> 00:30:08,658 That's not necessary. I already got a new job. 349 00:30:08,658 --> 00:30:11,412 And I'm starting tomorrow. 350 00:30:15,140 --> 00:30:19,502 - But, Ploypailin. - Anyway, thank you for the opportunity. 351 00:30:53,693 --> 00:30:55,983 Why are you home so late today? 352 00:30:56,628 --> 00:30:59,128 I met Kevin. 353 00:31:00,816 --> 00:31:03,239 You met Kevin? 354 00:31:07,154 --> 00:31:10,834 He asked me to come back to Fiesta. 355 00:31:13,896 --> 00:31:15,986 What did you say? 356 00:31:16,762 --> 00:31:19,072 Nothing. 357 00:31:20,424 --> 00:31:22,733 I already said no. 358 00:31:26,966 --> 00:31:28,901 Why? 359 00:31:34,240 --> 00:31:37,362 I already got a new job. 360 00:31:37,362 --> 00:31:39,372 Really? 361 00:31:39,372 --> 00:31:42,413 Yes. I start tomorrow. 362 00:31:42,413 --> 00:31:45,980 You don't have to worry about me anymore. 363 00:31:47,191 --> 00:31:48,703 That's good to hear. 364 00:31:48,727 --> 00:31:52,456 Of course it is! It's really good. It's the best. 365 00:31:52,456 --> 00:31:55,417 From now on, I don't have to worry about Kevin anymore. 366 00:31:55,417 --> 00:31:57,356 I will eat and sleep well. 367 00:31:57,356 --> 00:32:01,122 Isn't it great? I'm so happy! 368 00:32:02,424 --> 00:32:04,650 I'll find something to eat. 369 00:32:15,897 --> 00:32:17,759 Do you want to join me? 370 00:32:19,210 --> 00:32:20,605 Sure. 371 00:32:35,804 --> 00:32:38,193 Good morning! 372 00:32:38,217 --> 00:32:39,950 Hello. 373 00:32:48,249 --> 00:32:50,070 Ploypailin, right? 374 00:32:50,070 --> 00:32:52,280 Yes! I'm Ploypailin. 375 00:32:52,304 --> 00:32:54,993 I'm Aoi, the owner of this store. 376 00:32:55,017 --> 00:32:56,860 Hello, Ms. Aoi. 377 00:32:56,860 --> 00:33:01,190 It said on your application that you worked for a fashion magazine, right? 378 00:33:01,190 --> 00:33:04,782 Yes I did, although it was for a short time. 379 00:33:04,782 --> 00:33:07,272 But I know a lot about clothes. 380 00:33:07,272 --> 00:33:09,485 How to mix and match and whatnot. 381 00:33:09,485 --> 00:33:11,483 Did I make a mistake? 382 00:33:11,483 --> 00:33:12,476 What did you say? 383 00:33:12,476 --> 00:33:14,089 Oh, it's nothing. 384 00:33:14,089 --> 00:33:18,165 You'll be put on a probationary period. 385 00:33:18,165 --> 00:33:20,208 Oh! That's not a problem. 386 00:33:20,208 --> 00:33:22,056 I'll do my best. 387 00:33:22,056 --> 00:33:25,776 Your job is to take care of the customers. 388 00:33:25,776 --> 00:33:30,802 You collect clothes that customers try on and put them back. 389 00:33:30,802 --> 00:33:32,250 Okay. 390 00:33:33,108 --> 00:33:35,419 Any questions? 391 00:33:37,253 --> 00:33:39,173 Where is my employee card? 392 00:33:40,362 --> 00:33:43,710 We don't use them here. 393 00:33:44,330 --> 00:33:47,114 - Gosh, it's all wrinkled. - Oh, I'm sorry. 394 00:33:47,138 --> 00:33:48,227 Please put it back. 395 00:33:48,251 --> 00:33:49,440 Okay. 396 00:33:49,440 --> 00:33:51,940 Put it back. 397 00:34:04,666 --> 00:34:07,787 For the front page, I want it to be nice and clean. 398 00:34:07,811 --> 00:34:09,097 Okay. 399 00:34:09,097 --> 00:34:10,380 Thank you. 400 00:34:59,020 --> 00:35:00,821 How was it, ma'am? 401 00:35:00,821 --> 00:35:02,776 Does it fit? 402 00:35:02,776 --> 00:35:04,666 I think it's just so-so. 403 00:35:04,666 --> 00:35:07,165 I don't think it suits me. 404 00:35:07,165 --> 00:35:10,422 It's okay. Please take a look at the others. 405 00:35:11,572 --> 00:35:13,255 Excuse me, ma'am. 406 00:35:14,977 --> 00:35:18,437 This dress has your lipstick on. 407 00:35:18,437 --> 00:35:19,776 So what? 408 00:35:19,776 --> 00:35:21,682 You should wash it then. 409 00:35:21,682 --> 00:35:23,701 Well, it's our policy. 410 00:35:23,701 --> 00:35:25,102 If the dress is damaged, 411 00:35:25,102 --> 00:35:28,547 you need to pay for it, because we can't sell it anymore. 412 00:35:28,547 --> 00:35:32,291 We have a face cover in the fitting room, ma'am. 413 00:35:32,291 --> 00:35:34,637 Why do I need to pay for it? 414 00:35:34,637 --> 00:35:36,802 How dare you complain to a customer? 415 00:35:36,802 --> 00:35:39,552 Don't get me wrong, but there are a lot of stains here. 416 00:35:39,552 --> 00:35:41,776 I don't think this will come out. 417 00:35:41,776 --> 00:35:43,741 What happened, Arm? 418 00:35:43,741 --> 00:35:45,681 What's going on? 419 00:35:46,377 --> 00:35:49,185 The customer tried on the dress, and her lipstick left some stains on it. 420 00:35:49,185 --> 00:35:50,926 Can't you see? 421 00:35:50,926 --> 00:35:52,993 As women, we need to put on makeup. 422 00:35:52,993 --> 00:35:56,021 So it's normal to get lipstick on your clothes. 423 00:35:56,021 --> 00:35:58,392 But your employee is blaming me? 424 00:35:58,392 --> 00:36:00,216 Why don't you look at yourself? 425 00:36:00,216 --> 00:36:03,685 But we provide a face cover for you in the fitting room, ma'am. 426 00:36:03,685 --> 00:36:07,930 You look weird, have frizzy hair, and have pimples on your face. 427 00:36:07,930 --> 00:36:10,138 And you have the nerve to claim that you work in fashion? 428 00:36:10,138 --> 00:36:12,810 How on earth do you recruit your staff? 429 00:36:12,810 --> 00:36:15,389 I'm sorry, Arm. Please calm down. 430 00:36:15,389 --> 00:36:17,216 I'll take care of it. 431 00:36:17,216 --> 00:36:18,744 How could you compensate for that? 432 00:36:18,744 --> 00:36:21,715 Can't you see? I was mistreated. 433 00:36:21,715 --> 00:36:25,784 Do you know how many followers I have on Facebook and Instagram? 434 00:36:25,784 --> 00:36:29,849 I'll post about my bad experience here on my social media. You'll see! 435 00:36:29,849 --> 00:36:31,950 Calm down, Arm. 436 00:36:31,950 --> 00:36:34,923 Let's not make a big deal out of this. 437 00:36:34,923 --> 00:36:37,346 Everyone, take a look at this shop! 438 00:36:37,346 --> 00:36:40,028 I'll take full responsibility. 439 00:36:44,150 --> 00:36:45,785 I shouldn't have done that. 440 00:36:45,785 --> 00:36:48,224 I'll quit. 441 00:36:50,530 --> 00:36:54,896 I'm sorry. I'm sorry. I'm really sorry. 442 00:37:20,226 --> 00:37:23,486 I can't even make it past my first day at work. 443 00:37:24,279 --> 00:37:26,593 Where should I go? 444 00:37:45,077 --> 00:37:47,387 Didn't you say the flyers would be ready today? 445 00:37:47,387 --> 00:37:50,870 Well… I'm really sorry. 446 00:37:50,870 --> 00:37:52,180 The machine is broken again. 447 00:37:52,180 --> 00:37:53,698 Again? 448 00:37:53,698 --> 00:37:56,555 It's not okay if it keeps breaking like this. 449 00:37:56,555 --> 00:37:57,940 My business will go down! 450 00:37:57,940 --> 00:38:00,318 I'm really sorry. 451 00:38:00,318 --> 00:38:02,500 Why don't you just buy a new one? 452 00:38:02,500 --> 00:38:05,633 You said your daughter works in a stable company. 453 00:38:05,633 --> 00:38:08,110 You could ask her for help. 454 00:38:08,597 --> 00:38:11,030 I promise. 455 00:38:11,030 --> 00:38:13,540 I will get it done by tomorrow. 456 00:38:13,540 --> 00:38:15,476 - You promised me. - Yes. Yes. 457 00:38:15,476 --> 00:38:19,200 If it is not done by tomorrow, you're in trouble. 458 00:38:19,200 --> 00:38:21,655 You have my word. 459 00:38:21,655 --> 00:38:24,853 - You have to finish it! - Of course. 460 00:38:24,853 --> 00:38:27,716 I'm really sorry. 461 00:38:52,718 --> 00:38:56,934 Hello? This is Ratanasomboonkit Printing House. 462 00:38:57,792 --> 00:39:01,239 Dad. It's me, Ploy. 463 00:39:01,239 --> 00:39:03,747 Ploy. How are you doing? 464 00:39:03,747 --> 00:39:05,630 Have you eaten anything yet? 465 00:39:06,760 --> 00:39:08,862 I already did. 466 00:39:10,226 --> 00:39:13,545 How about you, Dad? 467 00:39:13,545 --> 00:39:15,915 Are you tired? 468 00:39:15,915 --> 00:39:18,652 Oh! I'm good. Everything is good. 469 00:39:18,652 --> 00:39:21,246 Gosh, our printing house is swamped these days. 470 00:39:21,246 --> 00:39:23,210 I can't finish things on time. 471 00:39:23,210 --> 00:39:24,620 Oh yeah! 472 00:39:24,620 --> 00:39:29,198 I saw your picture on the app the other day. 473 00:39:29,198 --> 00:39:33,440 You're famous now! 474 00:39:33,440 --> 00:39:34,999 Of course. 475 00:39:34,999 --> 00:39:38,800 If they don't have me, they won't survive. 476 00:39:38,800 --> 00:39:41,866 Look at you. 477 00:39:41,866 --> 00:39:45,059 All right, then. I'm relieved. 478 00:39:45,059 --> 00:39:47,500 My daughter is doing great. 479 00:39:48,133 --> 00:39:50,820 Dad. Boss is summoning me. I need to go. 480 00:39:50,820 --> 00:39:52,197 Of course, of course! 481 00:39:52,197 --> 00:39:54,187 Take care. 482 00:40:09,362 --> 00:40:11,242 What should I do? 483 00:40:12,765 --> 00:40:15,762 Call or don't call. Call or don't call. 484 00:40:15,762 --> 00:40:19,220 Call… or don't call. 485 00:40:21,240 --> 00:40:23,140 Should I just call him? 486 00:40:23,835 --> 00:40:25,951 Or should I not? 487 00:40:31,916 --> 00:40:35,711 [KEVIN] 488 00:40:39,478 --> 00:40:41,038 Let's do it! 489 00:40:47,365 --> 00:40:50,437 [KEVIN] 490 00:40:56,777 --> 00:40:59,924 I'd like to ask you to come back and work with me at Fiesta. 491 00:40:59,924 --> 00:41:01,472 What do you say? 492 00:41:01,472 --> 00:41:03,410 Thank you. 493 00:41:04,285 --> 00:41:06,841 But I don't think I'll be going back. 494 00:41:06,865 --> 00:41:09,211 I don't feel comfortable working with you. 495 00:41:09,211 --> 00:41:10,604 You're impatient. 496 00:41:10,604 --> 00:41:12,737 You're irritable and emotional. 497 00:41:12,737 --> 00:41:14,839 You always take your frustrations out on me. 498 00:41:14,839 --> 00:41:17,670 I'm not your punching bag. 499 00:41:18,620 --> 00:41:22,870 Oh Ploy! You and your stupid mouth! 500 00:41:25,300 --> 00:41:27,000 What are you going to do now? 501 00:41:27,024 --> 00:41:29,774 You were too confident and arrogant. 502 00:41:36,327 --> 00:41:37,339 Hello? 503 00:41:37,339 --> 00:41:39,460 Hello. Is this Ms. Ploypailin? 504 00:41:39,460 --> 00:41:41,903 Yes, I am. 505 00:41:41,903 --> 00:41:43,978 I'm calling from the Ocean News Company. 506 00:41:43,978 --> 00:41:46,039 We're hiring at the moment. 507 00:41:46,039 --> 00:41:48,808 And we would like to hire you. 508 00:41:51,345 --> 00:41:52,996 Really? 509 00:41:59,060 --> 00:42:00,658 Kevin. 510 00:42:00,658 --> 00:42:02,556 I need to talk to you. 511 00:42:02,556 --> 00:42:04,874 The doctor said you're stressed. 512 00:42:04,874 --> 00:42:07,630 I guess it's about Kevin and Ploy, right? 513 00:42:07,630 --> 00:42:09,320 You know she loves him. 514 00:42:09,320 --> 00:42:11,420 He's her first love. 515 00:42:11,420 --> 00:42:13,474 Kevin is also my first love. 516 00:42:13,474 --> 00:42:17,051 I called the boss a dozen times, but he wasn't picking up. 517 00:42:17,051 --> 00:42:18,426 And the event is about to start. 518 00:42:18,426 --> 00:42:20,349 Please give the speech on behalf of Boss. 519 00:42:20,349 --> 00:42:22,526 Please. Come on. 520 00:42:22,526 --> 00:42:24,779 Hello, everyone! 521 00:42:28,686 --> 00:42:32,136 ♫ No matter how much time has passed, I am still the same ♫ 522 00:42:32,160 --> 00:42:35,707 ♫ You are the only one in my mind all day and night ♫ 523 00:42:35,731 --> 00:42:39,215 ♫ Memories about us have never faded away ♫ 524 00:42:39,239 --> 00:42:43,576 ♫ Even though today we are far away ♫ 525 00:42:43,600 --> 00:42:46,987 ♫ There is only you in my heart ♫ 526 00:42:47,011 --> 00:42:50,674 ♫ No one could ever replace you And I still miss you ♫ 527 00:42:50,698 --> 00:42:52,456 ♫ It's been a long time ♫ 528 00:42:52,480 --> 00:42:55,456 ♫ But I only have eyes for you ♫ 529 00:42:55,480 --> 00:42:58,013 ♫ My love for you will never change ♫ 530 00:42:58,680 --> 00:43:02,416 ♫ Have you forgotten about it or do you also still think about it? ♫ 531 00:43:02,416 --> 00:43:06,361 ♫ How are you? I want to go back to be beside you ♫ 532 00:43:06,361 --> 00:43:12,374 ♫ And I won't let you go ♫ 37992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.