All language subtitles for Leverage Redemption s01e14 The Great Train.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:02,626 [birdsong] 2 00:00:06,882 --> 00:00:08,722 [rooster crows] 3 00:00:08,801 --> 00:00:10,641 [sheep bleating] 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,560 [dog barks] 5 00:00:12,638 --> 00:00:14,888 Loaded on the truck, it looks like nothin'. 6 00:00:16,851 --> 00:00:17,941 I know. 7 00:00:21,856 --> 00:00:25,606 I'm waitin' on a call, see if the parish will do some soil tests. 8 00:00:25,693 --> 00:00:28,203 Blight on half the field makes no sense. 9 00:00:28,279 --> 00:00:30,239 The rest is fine. 10 00:00:30,322 --> 00:00:31,322 But this... 11 00:00:32,575 --> 00:00:34,155 this is not enough. 12 00:00:35,244 --> 00:00:37,334 And what happens when we lose that? 13 00:00:37,413 --> 00:00:38,503 Listen. 14 00:00:40,040 --> 00:00:42,420 My dad got through worse. 15 00:00:43,419 --> 00:00:45,839 My grandfather got through worse. 16 00:00:48,257 --> 00:00:50,217 We will get through this. 17 00:00:50,301 --> 00:00:51,391 Okay? 18 00:00:53,262 --> 00:00:54,352 Okay. 19 00:00:54,430 --> 00:00:55,510 Come here. 20 00:00:59,810 --> 00:01:02,190 [cell phone rings] 21 00:01:04,273 --> 00:01:05,483 Go to the market. 22 00:01:07,610 --> 00:01:08,860 Say hi to Sharon for me. 23 00:01:09,403 --> 00:01:12,073 All right. Can't wait for that. 24 00:01:16,535 --> 00:01:18,155 [man] 'Scuse me! 25 00:01:23,709 --> 00:01:25,039 Time to pack up. 26 00:01:26,712 --> 00:01:28,802 We don't want your kind around here. 27 00:01:30,299 --> 00:01:31,379 Do we, gentlemen? 28 00:01:41,936 --> 00:01:42,936 [shotgun blast] 29 00:01:43,020 --> 00:01:44,560 Get out of here! 30 00:01:45,147 --> 00:01:46,187 Get out of here! 31 00:01:46,273 --> 00:01:47,693 Get off my land! 32 00:01:47,775 --> 00:01:48,935 Now! 33 00:01:49,026 --> 00:01:50,146 Leave! 34 00:01:51,403 --> 00:01:52,613 [man spits] 35 00:01:57,451 --> 00:01:58,451 James. 36 00:01:58,661 --> 00:01:59,751 James! 37 00:01:59,954 --> 00:02:00,964 James! 38 00:02:04,250 --> 00:02:07,920 [♪ theme music playing] 39 00:02:23,477 --> 00:02:24,477 [Eliot speaks indistinctly] 40 00:02:24,562 --> 00:02:26,982 ...but 75% of the food trucks here 41 00:02:27,064 --> 00:02:29,114 are-are sponsored by these guys. I buy from them. 42 00:02:29,191 --> 00:02:30,191 Tell her about it. 43 00:02:30,276 --> 00:02:33,856 Famille Farms has been in Leon's family since before the war. 44 00:02:33,946 --> 00:02:37,276 It's one of the last Black-owned small farms in Louisiana. 45 00:02:38,367 --> 00:02:40,157 It's... a legacy. 46 00:02:40,244 --> 00:02:43,294 But, I mean, the produce is... I mean, well, it's organic. 47 00:02:43,372 --> 00:02:45,422 Sweetest beans you've ever tasted, huh? 48 00:02:45,499 --> 00:02:47,249 Eliot's a satisfied customer. 49 00:02:47,334 --> 00:02:48,884 - I am. - Sure is. 50 00:02:48,961 --> 00:02:50,711 But it's not just my food trucks. 51 00:02:51,964 --> 00:02:54,384 What, CSA's, high-end farm-to-table? 52 00:02:54,466 --> 00:02:56,086 I mean, these guys, they feed the community. 53 00:02:56,176 --> 00:02:57,796 Hard through the past year. 54 00:02:57,887 --> 00:02:59,597 Half of our crops suffered a blight. 55 00:03:00,431 --> 00:03:02,681 We've been trying to figure out why. 56 00:03:02,766 --> 00:03:03,596 And now... 57 00:03:04,602 --> 00:03:06,062 And now a hate crime. 58 00:03:06,145 --> 00:03:07,855 [Eliot] I'm gonna find these guys. 59 00:03:07,938 --> 00:03:10,768 I'm gonna find these guys, and they're not gonna like the process. 60 00:03:11,942 --> 00:03:14,902 - But that's not why you're here. - No. 61 00:03:15,821 --> 00:03:18,371 When they patched me up, they ran a blood panel 62 00:03:18,449 --> 00:03:21,329 and they found alcohol cardiomyopathy. 63 00:03:21,410 --> 00:03:22,240 Ohh. 64 00:03:22,828 --> 00:03:25,788 Oh, I'm sorry, you... you don't have any signs. 65 00:03:25,873 --> 00:03:27,333 I don't drink. 66 00:03:27,416 --> 00:03:28,376 At all. 67 00:03:28,459 --> 00:03:30,669 I went in and had bloodwork done too. 68 00:03:31,253 --> 00:03:32,503 Same diagnosis. 69 00:03:32,588 --> 00:03:36,758 And I haven't had a drink since... when was the barbecue at Marcy's? 70 00:03:36,842 --> 00:03:38,182 - That was fun. - Mm-hmm. 71 00:03:38,260 --> 00:03:39,800 And that was three months ago. 72 00:03:40,638 --> 00:03:41,758 You're being poisoned. 73 00:03:43,307 --> 00:03:44,767 Along with your field. 74 00:03:44,850 --> 00:03:47,310 Yeah, this hate crime is not a coincidence. 75 00:03:47,394 --> 00:03:48,604 Somebody wants you gone. 76 00:03:50,147 --> 00:03:51,977 We almost died. 77 00:03:52,066 --> 00:03:54,776 We almost lost everything. 78 00:03:54,860 --> 00:03:57,150 And if we don't figure this out, 79 00:03:57,237 --> 00:03:58,817 we will lose everything. 80 00:04:13,963 --> 00:04:15,173 Where's Parker? 81 00:04:15,255 --> 00:04:17,965 Taking James and Leon to the Ritz Carlton for a couple days, 82 00:04:18,050 --> 00:04:19,050 with a spa package. 83 00:04:19,134 --> 00:04:20,844 We Rochambeaued for it, 84 00:04:20,928 --> 00:04:22,008 and she won. 85 00:04:22,096 --> 00:04:25,216 According to James' description, the attackers are WIM's, 86 00:04:25,307 --> 00:04:27,887 which is White Identity Movement, but they're not much beyond an acronym 87 00:04:27,977 --> 00:04:29,597 and a 4chan thread. 88 00:04:29,687 --> 00:04:31,267 And an Instagram. 89 00:04:31,355 --> 00:04:32,355 [men whooping and cheering] 90 00:04:32,439 --> 00:04:34,149 [man] We got 'em good, boys! 91 00:04:34,233 --> 00:04:37,613 [whooping and cheering] 92 00:04:37,695 --> 00:04:40,105 I have friends who spend all day peeling back visual clues 93 00:04:40,197 --> 00:04:42,237 to locate and dox Nazis, 94 00:04:42,324 --> 00:04:44,494 but these guys, they just posted it, with hashtags. 95 00:04:44,576 --> 00:04:47,156 I thought those livestreams disappeared after 24 hours. 96 00:04:48,080 --> 00:04:50,580 [pronounced gasp] Right. Internet's forever. 97 00:04:50,666 --> 00:04:52,916 But what doesn't make sense is these WIM's 98 00:04:53,002 --> 00:04:55,672 aren't the type to have a whole train at their disposal. 99 00:04:55,754 --> 00:04:58,424 Wait. Did you just say they have a train? 100 00:04:58,507 --> 00:05:01,137 So, this is an aerial view of the farm. 101 00:05:01,218 --> 00:05:02,428 [computer beeps] 102 00:05:02,511 --> 00:05:04,681 The boundaries of the blight go way past the farm. 103 00:05:04,763 --> 00:05:07,353 Well, on that land in the middle of the blight... 104 00:05:07,433 --> 00:05:08,563 Old train tracks. 105 00:05:08,642 --> 00:05:10,732 Yeah, so they dead-end there, but they meet up 106 00:05:10,811 --> 00:05:13,021 with the main railway about three miles north. 107 00:05:13,105 --> 00:05:15,185 Hold on, right there. That dark spot, zoom in on that. 108 00:05:15,274 --> 00:05:18,494 Somebody's burying something there at the end of the train tracks. 109 00:05:18,569 --> 00:05:20,529 Maybe that's what's poisoning the land. 110 00:05:20,612 --> 00:05:23,372 Well, James and Leon have asked the parish to test the soil, 111 00:05:23,449 --> 00:05:24,949 but they just haven't done it yet. 112 00:05:25,034 --> 00:05:26,374 Betcha it's cobalt poisoning. 113 00:05:26,452 --> 00:05:27,622 That's, uh-- how do you know that? 114 00:05:27,703 --> 00:05:30,123 Well, about ten years ago, my firm handled a case 115 00:05:30,205 --> 00:05:32,995 where they were using cobalt to kind of fizz up the foam in bottled beer, 116 00:05:33,083 --> 00:05:34,463 and a lot of people got sick. 117 00:05:34,543 --> 00:05:36,383 Alcoholic cardiomyopathy. 118 00:05:36,462 --> 00:05:37,462 And they weren't alcoholics. 119 00:05:37,546 --> 00:05:41,336 Turned out it was the cobalt isn't fit for human consumption. 120 00:05:41,425 --> 00:05:43,835 And how much did the beer company have to pay out to the survivors? 121 00:05:43,927 --> 00:05:46,307 Well, we won that one, so, you know... 122 00:05:46,388 --> 00:05:48,058 Oh, no. We're puttin' that on the redemption list. 123 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 - Oh, you... - Redemption list. 124 00:05:49,224 --> 00:05:51,774 You don't have a redemption list. What? 125 00:05:52,603 --> 00:05:55,233 Ha! Well, huh, I guess if I go back to regular life, 126 00:05:55,314 --> 00:05:56,734 it would be nice to have a clean slate. 127 00:05:56,815 --> 00:06:00,105 I actually like my list. I mean, everything on my list that I did wrong, 128 00:06:00,194 --> 00:06:02,114 I did extremely right. 129 00:06:03,072 --> 00:06:06,702 So, the land with the tracks, who owns it? 130 00:06:06,784 --> 00:06:08,874 Well, it's been through a bunch of LLC's, 131 00:06:08,952 --> 00:06:10,752 but meet Blake Whitcomb. 132 00:06:10,829 --> 00:06:12,789 Educated at Eaton and Oxford, 133 00:06:12,873 --> 00:06:14,543 and then he dropped out of Stanford, 134 00:06:14,625 --> 00:06:16,535 and then seriously got into the green energy game. 135 00:06:17,127 --> 00:06:18,747 [female newscaster] A green energy evangelist, 136 00:06:18,837 --> 00:06:21,877 Whitcomb walks the walk, running his global business 137 00:06:21,965 --> 00:06:23,425 from his private train car. 138 00:06:23,509 --> 00:06:26,719 [Whitcomb] We've retrofitted the entire train car 139 00:06:26,804 --> 00:06:28,434 to run on renewables. 140 00:06:28,514 --> 00:06:29,604 My company, Whittech, 141 00:06:29,681 --> 00:06:33,771 is going to revolutionize the way the world runs. 142 00:06:33,852 --> 00:06:36,312 A private train car! 143 00:06:36,396 --> 00:06:38,856 Ooh! How very Agatha Christie. 144 00:06:38,941 --> 00:06:41,571 And he is not kidding about revolutionizing the world. 145 00:06:41,652 --> 00:06:44,612 In a decade, electric cars are gonna be old news. 146 00:06:44,696 --> 00:06:47,026 Apparently, rumor on the Interwebs is 147 00:06:47,116 --> 00:06:49,076 this guy has designs for an electric plane. 148 00:06:49,159 --> 00:06:50,159 Oh, that is impressive. 149 00:06:50,244 --> 00:06:52,044 I mean, the most expensive part of flying is the fuel. 150 00:06:52,121 --> 00:06:53,751 And the most carcinogenic. 151 00:06:53,831 --> 00:06:56,581 Guy builds an electric plane, it's gonna be cheaper travel, 152 00:06:56,667 --> 00:06:57,877 better for the planet. 153 00:06:57,960 --> 00:07:00,550 Well, apparently there's a big reveal in Detroit this weekend. 154 00:07:00,629 --> 00:07:02,259 -[Parker shouting] - The online techies... 155 00:07:02,339 --> 00:07:03,379 ...they have it all planned out and... 156 00:07:03,966 --> 00:07:05,506 Whoo! Ha! 157 00:07:05,592 --> 00:07:06,932 -[Harry laughs] What? - Parker! 158 00:07:07,010 --> 00:07:08,010 Took the fast way back. 159 00:07:08,095 --> 00:07:10,595 Don't worry, James and Leon are fine. They're getting their massages. 160 00:07:13,433 --> 00:07:14,893 Rewind that. 161 00:07:14,977 --> 00:07:16,307 Look! 162 00:07:16,395 --> 00:07:20,185 Um... uh... a really ugly painting? 163 00:07:20,274 --> 00:07:22,364 A really ugly Kandinsky, a very early one, 164 00:07:22,442 --> 00:07:24,822 which means lots of money but no taste-- 165 00:07:24,903 --> 00:07:27,573 someone who buys a Kandinsky just to own a Kandinsky. 166 00:07:27,656 --> 00:07:29,946 - What? - No! The frame! 167 00:07:30,033 --> 00:07:33,453 Look! In 1910, Glenn-Rieder sold a picture frame safe, 168 00:07:33,537 --> 00:07:35,367 a limited edition, 169 00:07:35,455 --> 00:07:39,455 with 12 fleur-de-lis all around the burnished brass border. 170 00:07:39,543 --> 00:07:42,053 So the painting is hiding-- so the painting is fake? 171 00:07:42,129 --> 00:07:43,919 Nope! The Kandinsky is real. 172 00:07:44,006 --> 00:07:46,926 But he bought it for its size, not its value-- 173 00:07:47,009 --> 00:07:48,929 or... what it looks like. 174 00:07:49,011 --> 00:07:51,761 He chose it to fit the frame. 175 00:07:51,847 --> 00:07:52,677 I'm gonna steal it. 176 00:07:53,515 --> 00:07:54,385 I'm gonna rob that. 177 00:07:54,474 --> 00:07:56,234 I'm gonna rob that safe. I'm gonna go on the private train. 178 00:07:56,310 --> 00:07:57,390 I'm gonna rob that train! 179 00:07:57,477 --> 00:07:59,687 Parker, calm down. 180 00:07:59,771 --> 00:08:01,981 So, our farmers are being poisoned 181 00:08:02,065 --> 00:08:04,435 by something likely transported by a train, 182 00:08:04,526 --> 00:08:07,236 and their neighbor's office is a train. 183 00:08:07,321 --> 00:08:08,571 Helluva coincidence, huh? 184 00:08:09,656 --> 00:08:11,656 But what I'm not connecting yet, though, 185 00:08:11,742 --> 00:08:15,042 is how this gentleman trying to save the world 186 00:08:15,120 --> 00:08:18,420 has anything to do with white nationalist hate crime. 187 00:08:18,498 --> 00:08:19,958 Yeah, what he wants to hide so badly 188 00:08:20,042 --> 00:08:23,342 he's willing to bury it in the middle of a field in rural Louisiana. 189 00:08:23,420 --> 00:08:26,800 Benefit of the doubt-- the poisoning could be unintentional. 190 00:08:26,882 --> 00:08:30,142 Or someone could be trying to... [humming] 191 00:08:30,219 --> 00:08:32,009 ...frame him. 192 00:08:32,095 --> 00:08:33,505 -[computer beeps] - You wanna meet him? 193 00:08:35,098 --> 00:08:36,268 I just traced his tag number. 194 00:08:37,517 --> 00:08:40,267 His private car is hooked up to a train at Union Station. 195 00:08:40,354 --> 00:08:43,234 It's leaving New Orleans in 30 minutes for points north. 196 00:08:43,315 --> 00:08:44,685 - Can I go? Please, can I go? - Hold up. Hi. 197 00:08:44,775 --> 00:08:47,605 Harry and I are gonna take the farm. We're gonna find out what's buried there. 198 00:08:48,445 --> 00:08:49,945 All aboard. 199 00:08:50,030 --> 00:08:51,620 Let's go steal a train! 200 00:08:51,698 --> 00:08:52,698 All right! 201 00:08:52,783 --> 00:08:54,163 Whoo-whoo! 202 00:08:54,743 --> 00:08:55,583 Ha! Come on. 203 00:08:57,162 --> 00:08:58,912 [train whistle blows] 204 00:09:00,249 --> 00:09:01,249 [P.A. announcement] Attention. 205 00:09:01,333 --> 00:09:04,173 Train 0645 with service to Detroit 206 00:09:04,253 --> 00:09:05,673 is now boarding 207 00:09:05,754 --> 00:09:08,344 and will depart from Union Station in five minutes. 208 00:09:08,840 --> 00:09:09,760 [mouths silently] What? 209 00:09:13,095 --> 00:09:14,095 It was staring me right in the face. 210 00:09:14,179 --> 00:09:15,179 It was just right there. 211 00:09:15,264 --> 00:09:16,474 Well, what was I supposed to do? 212 00:09:16,556 --> 00:09:19,136 Uh, not take it! That could have been a little old lady 213 00:09:19,226 --> 00:09:20,436 going to go see her grandkids. 214 00:09:20,519 --> 00:09:21,729 That could have been Grandma Cheryl. 215 00:09:21,812 --> 00:09:23,022 She just can't resist. 216 00:09:23,105 --> 00:09:27,065 [partiers shouting] 217 00:09:27,150 --> 00:09:28,690 Bachelorettes! 218 00:09:28,777 --> 00:09:30,777 Front of the train. Steer clear! 219 00:09:33,991 --> 00:09:36,991 You know, people don't usually party on their way back from New Orleans. 220 00:09:37,077 --> 00:09:39,327 Well, bachelorettes have stamina. 221 00:09:39,413 --> 00:09:41,423 Where's Whitcomb's private carriage? 222 00:09:41,498 --> 00:09:43,328 Uh, it's hitched to the back of the train. 223 00:09:43,417 --> 00:09:44,497 Oh. 224 00:09:44,584 --> 00:09:46,804 Why, if you have a private meeting in Detroit, 225 00:09:46,878 --> 00:09:48,838 would you take the slowest way there-- 226 00:09:48,922 --> 00:09:50,472 with bachelorettes? 227 00:09:54,970 --> 00:09:56,390 [light chatter and laughter] 228 00:09:56,471 --> 00:09:59,311 [Sophie] Old white guys, expensive suits poorly tailored. 229 00:09:59,391 --> 00:10:00,521 Politicians. 230 00:10:00,600 --> 00:10:02,890 Thousand-dollar hoodies. Hedge fund hipsters. 231 00:10:02,978 --> 00:10:04,808 Well, we know two things. 232 00:10:04,896 --> 00:10:07,226 This is not a relaxing trip on the way to the meeting, 233 00:10:07,316 --> 00:10:09,436 this is the meeting. Those are investors. 234 00:10:09,526 --> 00:10:10,526 What's the second thing? 235 00:10:11,611 --> 00:10:15,161 Blake Whitcomb and the hate crime, definitely connected. 236 00:10:23,081 --> 00:10:24,751 [train whistle blows] 237 00:10:24,833 --> 00:10:25,923 Hey! 238 00:10:26,001 --> 00:10:27,041 [cheers and applause] 239 00:10:27,127 --> 00:10:30,797 Okay, so green energy guy has a hate-criming bodyguard? 240 00:10:30,881 --> 00:10:34,761 Blake Whitcomb is definitely involved in the poisoning. 241 00:10:39,848 --> 00:10:41,678 Yeah, poisoning he had to keep a secret 242 00:10:41,767 --> 00:10:44,807 'cause as soon as James and Leon asked the parish to test their soil... 243 00:10:44,895 --> 00:10:47,305 Yeah, they get hit by a hate crime. 244 00:10:48,148 --> 00:10:49,688 [Breanna] Okay, what's the plan? 245 00:10:49,775 --> 00:10:52,395 I have 30 characters in this bag, anyone I need to be. 246 00:10:52,486 --> 00:10:54,696 - Oh. - Parker, I've got someone for you too. 247 00:10:54,780 --> 00:10:55,860 What about me? 248 00:10:55,947 --> 00:10:57,197 Get to play yourself. 249 00:10:57,282 --> 00:11:00,452 Go and set up mobile communications in the cafe car. Go! 250 00:11:00,535 --> 00:11:01,655 Watch out for the bachelorettes! 251 00:11:01,745 --> 00:11:04,405 Loo-- you gotta-- be on the look for more white identity types too. 252 00:11:04,498 --> 00:11:05,788 And, kid, listen to me. 253 00:11:06,625 --> 00:11:09,915 I know you know that just you existing in that space makes you a target. 254 00:11:10,003 --> 00:11:11,093 Copy that. 255 00:11:11,171 --> 00:11:12,301 [Eliot] Did you get a new car? 256 00:11:12,381 --> 00:11:14,671 Not my new car, it's my other car. 257 00:11:14,758 --> 00:11:17,638 - What's this stuff? - It's equipment to test the dump site. 258 00:11:17,719 --> 00:11:20,349 Just happen to have a bunch of scientific equipment in the back of your-- 259 00:11:20,430 --> 00:11:23,230 You have a bailout bag with duct tape and plastic. 260 00:11:23,308 --> 00:11:25,188 [chuckling] That's why I wanted to take my other car. 261 00:11:25,268 --> 00:11:26,268 All right. 262 00:11:26,353 --> 00:11:29,273 Harry, we never discussed this before you joined the team. 263 00:11:29,356 --> 00:11:30,646 You a serial killer? 264 00:11:30,732 --> 00:11:33,652 - Just prepared. - Yeah, you're prepared. 265 00:11:33,735 --> 00:11:35,815 You forgot shovels. 266 00:11:35,904 --> 00:11:36,954 I'll go check the barn. 267 00:11:37,030 --> 00:11:39,780 Yeah, see if they've got a wheelbarrow, too. 268 00:11:45,330 --> 00:11:47,580 [Whitcomb] Electric flight is an energy problem. 269 00:11:47,666 --> 00:11:50,706 We need an innovative design, yes, but, most importantly, 270 00:11:50,794 --> 00:11:53,054 it needs an energy-dense battery. 271 00:11:53,547 --> 00:11:54,917 I see a Chinese heiress; 272 00:11:55,006 --> 00:11:59,796 investment bankers who, by their shoes, look to be Saudi Arabian; 273 00:11:59,886 --> 00:12:01,506 and the Secretary of State, 274 00:12:01,596 --> 00:12:03,426 who should be at the Hague. 275 00:12:03,515 --> 00:12:05,095 We've been keeping our test flights secret. 276 00:12:05,183 --> 00:12:06,183 She's not an investor. 277 00:12:06,268 --> 00:12:09,268 Who's the fish out of water, the young woman working for Whitcomb. 278 00:12:09,354 --> 00:12:12,574 Okay, the passenger manifest says Emily Yoo. 279 00:12:12,649 --> 00:12:14,939 She's an engineer for Whitcomb's company. 280 00:12:17,362 --> 00:12:18,362 She's cute. 281 00:12:19,156 --> 00:12:22,026 Judging by her bitten fingernails, she's nervous about something. 282 00:12:22,117 --> 00:12:26,577 Okay, I just hacked into Whittech's private slack board. 283 00:12:27,289 --> 00:12:30,499 So, she headed the design team for the plane's body. 284 00:12:30,584 --> 00:12:33,044 So, that explains why she's along for the ride. 285 00:12:33,879 --> 00:12:36,379 Seems like she's nervous about the launch. 286 00:12:36,465 --> 00:12:37,295 Why? 287 00:12:37,382 --> 00:12:39,592 I don't know. Everyone keeps telling her it's just nerves, 288 00:12:39,676 --> 00:12:40,886 that Whitcomb's a genius. 289 00:12:40,969 --> 00:12:43,389 They really think this man is the Second Coming. 290 00:12:43,472 --> 00:12:44,892 Not Emily. 291 00:12:44,973 --> 00:12:48,313 In a world of Thomas Edison avatars, she's... 292 00:12:48,393 --> 00:12:51,483 well, she's a Nikola Tesla. 293 00:12:51,563 --> 00:12:53,733 We've been keeping our test flights secret, 294 00:12:53,815 --> 00:12:56,855 so I can't spill too much, but what I will say 295 00:12:56,943 --> 00:13:01,823 is Berlin to the Eagle's Nest has spectacular views. 296 00:13:01,907 --> 00:13:02,947 I'm sorry, Eagle's Nest? 297 00:13:04,034 --> 00:13:06,504 D-does he mean, um, like the Eagle's Nest? 298 00:13:06,578 --> 00:13:08,958 Hitler's vacation home, yes. 299 00:13:09,789 --> 00:13:12,329 Now I know exactly who I need to be. 300 00:13:12,417 --> 00:13:16,297 Breanna, you have 30 seconds to turn me into German royalty. 301 00:13:16,379 --> 00:13:17,459 Uh, royalty? 302 00:13:19,216 --> 00:13:20,216 Royalty? 303 00:13:20,300 --> 00:13:22,340 Did she say royalty? Did this woman say royalty? 304 00:13:22,427 --> 00:13:23,717 Well! 305 00:13:23,803 --> 00:13:26,433 I know that you were not at our last investors soiree 306 00:13:26,515 --> 00:13:28,925 because that is a face I could never forget. 307 00:13:29,017 --> 00:13:31,267 Senator Jefferson Gwynette. 308 00:13:31,353 --> 00:13:33,063 [German accent] Lili-Marlene von Bismarck. 309 00:13:33,146 --> 00:13:36,186 Ja, that von Bismarck. It's a long story. 310 00:13:36,274 --> 00:13:39,494 I have been dispatched by Kanzlerin Merkel 311 00:13:39,569 --> 00:13:41,569 to make sure Germany is doing all it can 312 00:13:41,655 --> 00:13:44,025 to support Herr Whitcomb's new tech. 313 00:13:45,158 --> 00:13:47,538 [light chuckle] Old Blake must love you. 314 00:13:47,619 --> 00:13:49,699 Leider, we have never met in person. 315 00:13:49,788 --> 00:13:53,168 Ooh! I would be happily grateful for an introduction. 316 00:13:53,250 --> 00:13:54,250 Well... 317 00:13:55,168 --> 00:13:57,168 [delighted chuckle] Oh! 318 00:13:57,254 --> 00:13:59,214 Tickets. Uh, tickets, please. 319 00:14:00,924 --> 00:14:01,934 [beeping] 320 00:14:02,008 --> 00:14:03,718 Blake, if we could just go over the initial plans of the... 321 00:14:03,802 --> 00:14:05,642 Absolutely, Emily. Just one second. 322 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Senator! 323 00:14:06,805 --> 00:14:09,095 Blake, I'd like to introduce you to someone. 324 00:14:09,182 --> 00:14:13,602 This is Lili-Marlene von Bismarck, German Energy. 325 00:14:13,687 --> 00:14:16,307 I think she's just the investor you've been looking for. 326 00:14:16,398 --> 00:14:19,528 [hearty laugh] Thank you, Senator! 327 00:14:20,360 --> 00:14:22,450 Frau von Bismarck! 328 00:14:24,239 --> 00:14:26,909 What a wonderful surprise to see you here. 329 00:14:26,992 --> 00:14:28,452 Welcome. 330 00:14:29,286 --> 00:14:31,826 We can lose the formalities, Sir, right? 331 00:14:31,913 --> 00:14:34,003 I am only a businesswoman here. 332 00:14:34,082 --> 00:14:37,542 I am here on business, not royal business. 333 00:14:38,378 --> 00:14:39,668 Well, you must call me Blake. 334 00:14:39,754 --> 00:14:40,804 Lili-Marlene. 335 00:14:42,757 --> 00:14:46,797 The Senator's foresight in inviting you must be... fate. 336 00:14:46,886 --> 00:14:48,306 - Well... - I must say, I've been... 337 00:14:48,388 --> 00:14:51,138 ...rather stymied by the government of the Fatherland. 338 00:14:51,766 --> 00:14:52,596 Oh, come on. 339 00:14:52,684 --> 00:14:55,064 Before we were British, and then American, 340 00:14:55,145 --> 00:14:57,435 we were German, just like the royal family. 341 00:14:57,522 --> 00:14:59,022 [light chuckle] Indeed. 342 00:14:59,107 --> 00:15:02,527 I've been making the case to the Bundesregierung for years. 343 00:15:02,611 --> 00:15:05,611 You are so far ahead of our engineers. 344 00:15:05,697 --> 00:15:09,237 But now I have the ear of the Chancellor, well... 345 00:15:09,326 --> 00:15:13,496 where Germany goes, Europe is sure to follow. 346 00:15:13,580 --> 00:15:16,250 [laughter] 347 00:15:17,375 --> 00:15:18,785 Oh, you must forgive Karl. 348 00:15:18,877 --> 00:15:20,957 He takes such good care of us here. 349 00:15:21,046 --> 00:15:23,756 Stops any outsiders from slipping in. 350 00:15:23,840 --> 00:15:24,840 Outsiders? 351 00:15:24,924 --> 00:15:27,724 Ah, you know-- tech journalists. 352 00:15:27,802 --> 00:15:30,222 Always trying to get a taste of the big reveal. 353 00:15:30,305 --> 00:15:32,015 Absolutely. 354 00:15:32,098 --> 00:15:34,138 But, as Steve Jobs taught us... 355 00:15:35,644 --> 00:15:37,154 make them wait. 356 00:15:37,979 --> 00:15:42,109 Everyone here is abuzz with rumors 357 00:15:42,192 --> 00:15:44,822 of a plane with a miraculous battery. 358 00:15:44,903 --> 00:15:46,243 Dare I ask... 359 00:15:46,321 --> 00:15:47,571 All in good time. 360 00:15:48,156 --> 00:15:50,486 But as I always say, 361 00:15:50,575 --> 00:15:53,035 I aim to remake the world. 362 00:15:53,119 --> 00:15:56,709 [laughter] 363 00:15:56,790 --> 00:15:58,670 Shall we? [chuckles] 364 00:15:58,750 --> 00:16:00,420 Whoo! Nice one, Breanna. 365 00:16:00,502 --> 00:16:04,132 Wikipedia and the Online German Peerage. I think you guys are testing me. 366 00:16:04,214 --> 00:16:05,974 Got any more on what he's revealing that I could steal 367 00:16:06,049 --> 00:16:07,679 out of that gorgeous 1910 Glenn-Rieder safe? 368 00:16:07,759 --> 00:16:08,589 Uh, not yet. 369 00:16:08,677 --> 00:16:11,507 But I did get a back door into the Patent Office, 370 00:16:11,596 --> 00:16:14,596 and I got everything that Whitcomb ever filed. 371 00:16:14,683 --> 00:16:16,893 I'm not gonna lie to you, it-it's kind of a lot, 372 00:16:17,477 --> 00:16:20,307 but, uh, there's got to be something in this haystack. 373 00:16:22,399 --> 00:16:24,569 Oh, here we go. Here's the end of the line. 374 00:16:25,568 --> 00:16:26,648 Look at this. 375 00:16:32,075 --> 00:16:33,075 [Eliot] All right. 376 00:16:33,159 --> 00:16:34,949 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 377 00:16:35,036 --> 00:16:37,496 You can't just dig into that. We gotta test all this first. 378 00:16:40,041 --> 00:16:41,081 What is all this stuff? 379 00:16:41,167 --> 00:16:44,877 Well, you remember that beer case I told you about a couple years ago? 380 00:16:44,963 --> 00:16:48,133 I started getting kind of interested in all the stuff that ends up in what we eat 381 00:16:48,216 --> 00:16:50,796 and what we drink, so I started doing a little research, 382 00:16:50,885 --> 00:16:53,925 and I ordered some things online. 383 00:16:54,013 --> 00:16:58,103 Ended up on some pretty strange mailing lists, I can tell you that. 384 00:16:58,184 --> 00:17:01,944 So you're not a serial killer, you're a doomsday prepper. 385 00:17:02,021 --> 00:17:04,361 I'm more of an every day prepper. 386 00:17:07,235 --> 00:17:09,195 Which I'm really glad about now. 387 00:17:09,279 --> 00:17:10,489 What does that mean? 388 00:17:10,572 --> 00:17:12,912 Um, there's some protective suits in that go bag. 389 00:17:12,991 --> 00:17:14,831 We're gonna want to put those on. 390 00:17:14,909 --> 00:17:18,329 This whole dump site is off the charts with heavy metals. 391 00:17:22,459 --> 00:17:24,589 - Prost. - Prost. 392 00:17:24,669 --> 00:17:27,589 Herr Whitcomb, I must confess, 393 00:17:27,672 --> 00:17:30,932 some of my fondest memories of childhood 394 00:17:31,009 --> 00:17:34,679 were riding the Orient Express with my mother. 395 00:17:34,763 --> 00:17:40,893 So much of our rail travel has lost that romanticism, nein? 396 00:17:41,728 --> 00:17:43,058 [light chuckle] 397 00:17:44,063 --> 00:17:46,823 Well, say no more, Lili-Marlene. 398 00:17:46,900 --> 00:17:48,190 Oh! 399 00:17:54,240 --> 00:17:57,370 [trilling sound] 400 00:17:57,452 --> 00:17:59,452 [lock clanking] 401 00:18:00,038 --> 00:18:04,958 Ah. Reverence for the old and innovation of the new. 402 00:18:05,043 --> 00:18:06,043 Wunderschoen. 403 00:18:08,922 --> 00:18:10,762 [Whitcomb] Karl, see that we're not disturbed. 404 00:18:10,840 --> 00:18:13,220 [Sophie] Oh, my, what a beauty. 405 00:18:13,301 --> 00:18:17,261 Okay, small problem: The door's locked with a dual biometric screener 406 00:18:17,347 --> 00:18:20,017 and it's guarded by that hate-criming mixologist. 407 00:18:20,099 --> 00:18:22,269 I have been up and down these patent applications, 408 00:18:22,352 --> 00:18:24,192 and it's just all your basic ass-covering. 409 00:18:24,270 --> 00:18:27,230 There is certainly not anything in here about an energy-dense battery. 410 00:18:27,315 --> 00:18:28,685 Because there is no patent. 411 00:18:28,775 --> 00:18:30,775 Schematics for the battery are probably inside 412 00:18:30,860 --> 00:18:32,950 that very, very special 1910 Glenn-Rieder picture safe. 413 00:18:33,029 --> 00:18:35,619 I'm confused. What does all this have to do with the farm? 414 00:18:35,698 --> 00:18:38,658 Well, the evidence is probably in the safe too. 415 00:18:38,743 --> 00:18:40,953 We need to get inside that private car and crack that safe. 416 00:18:41,037 --> 00:18:43,457 How are you gonna get inside a private car on a moving train 417 00:18:43,540 --> 00:18:46,710 with a double biometric lock and a security guy in front of the door? 418 00:18:46,793 --> 00:18:49,843 [deep breath] Hmm. 419 00:18:55,301 --> 00:18:57,351 I'm nodding, but I don't know what that means. 420 00:18:58,513 --> 00:18:59,683 I don't know what that means. 421 00:18:59,764 --> 00:19:01,024 [Whitcomb laughs] 422 00:19:01,099 --> 00:19:06,059 Ahh! The modern upgrades have not harmed the aesthetic at all, I see. 423 00:19:06,145 --> 00:19:07,975 [breathy giggle] 424 00:19:08,064 --> 00:19:10,484 Yes, this wall, when we had to remove it, 425 00:19:10,567 --> 00:19:14,777 I found some of the same wood used in the golden age of film. 426 00:19:14,863 --> 00:19:16,873 I'm fond of German filmmakers, 427 00:19:16,948 --> 00:19:19,578 especially those forced to flee for political reasons. 428 00:19:19,659 --> 00:19:22,539 This, if you can believe it, 429 00:19:22,620 --> 00:19:25,540 is the famous shepherd's hat and stone axe 430 00:19:25,623 --> 00:19:27,043 of the brave Gypsy villager 431 00:19:27,125 --> 00:19:30,205 from Leni Riefenstahl's Tiefland. 432 00:19:30,295 --> 00:19:32,205 Ugh, Sophie, swipe left. 433 00:19:32,297 --> 00:19:33,297 Yikes. 434 00:19:33,381 --> 00:19:37,221 Ahh! You are a fan of his early work, I see. 435 00:19:37,302 --> 00:19:40,932 Ah, I have to confess, I am a novice at the visual arts. 436 00:19:41,014 --> 00:19:43,434 That was a gift from mother. 437 00:19:43,516 --> 00:19:44,926 To Mutter! 438 00:19:45,018 --> 00:19:46,018 [light chuckle] 439 00:19:46,102 --> 00:19:49,402 Ah! Und this is the battery. 440 00:19:49,480 --> 00:19:52,530 You are going to learn all my secrets, aren't you? 441 00:19:52,609 --> 00:19:54,819 This is an energy-dense battery 442 00:19:54,903 --> 00:19:57,743 that achieves 600 Watt-kilograms per hour, 443 00:19:57,822 --> 00:19:59,822 enough to fly across the country. 444 00:20:00,825 --> 00:20:04,655 It... is a prototype. Proprietary. 445 00:20:05,622 --> 00:20:07,922 You'll see it in action when we get to Detroit. 446 00:20:08,416 --> 00:20:11,836 Und this is how you're going to change the world-- 447 00:20:11,920 --> 00:20:14,670 the world that has been flying for a century! 448 00:20:14,756 --> 00:20:16,376 [light chuckle] 449 00:20:21,512 --> 00:20:25,392 Now, you don't change the world with an invention. 450 00:20:25,475 --> 00:20:27,475 You change it with power. 451 00:20:27,560 --> 00:20:28,850 - Oh. - There are too many people... 452 00:20:28,937 --> 00:20:31,647 too many obstacles, too many blah-blah-blah, 453 00:20:31,731 --> 00:20:34,231 but my battery... 454 00:20:34,317 --> 00:20:39,107 oh, my battery is going to make me and my investors billions. 455 00:20:39,197 --> 00:20:43,737 And with that, oh, we're going to put the world back in order. 456 00:20:43,826 --> 00:20:45,656 Back in order! 457 00:20:45,745 --> 00:20:47,285 [Whitcomb laughs] 458 00:20:47,372 --> 00:20:48,462 Yes. 459 00:20:49,540 --> 00:20:51,290 There are those of us, 460 00:20:51,376 --> 00:20:54,586 it's in our blood to be on top. 461 00:20:54,671 --> 00:20:55,761 Everyone else... 462 00:20:56,756 --> 00:20:59,216 doesn't count. 463 00:20:59,300 --> 00:21:01,510 [loud thudding overhead] 464 00:21:01,594 --> 00:21:04,184 [Sophie gasps] Time to come clean. 465 00:21:04,263 --> 00:21:05,523 [breathy sigh] 466 00:21:05,598 --> 00:21:09,808 The European Union is going to announce a goal 467 00:21:09,894 --> 00:21:14,324 of all-electric air travel on the Continent in the next 10 years. 468 00:21:15,400 --> 00:21:17,530 I want to be ahead of the curve, 469 00:21:17,610 --> 00:21:21,860 and return Europe to her former glory. 470 00:21:22,907 --> 00:21:25,787 I think you and I could get along famously. 471 00:21:31,207 --> 00:21:32,827 [Whitcomb sniffs, Sophie sighs] 472 00:21:32,917 --> 00:21:35,417 Ahh, sealed. 473 00:21:35,503 --> 00:21:38,133 Gratulation an uns beide. 474 00:21:39,132 --> 00:21:40,132 But first... 475 00:21:40,967 --> 00:21:43,797 let us rejoin the party. 476 00:21:43,886 --> 00:21:48,096 I want to see my competition for your most fervent backer. 477 00:21:49,142 --> 00:21:50,142 Oh. 478 00:21:53,146 --> 00:21:57,566 [low] I think we know now why he has white supremist bodyguards, nicht wahr? 479 00:22:02,905 --> 00:22:04,315 [breathy chuckle] 480 00:22:09,078 --> 00:22:12,498 Yah! Whoo! Whoo! Yyyesss! 481 00:22:13,750 --> 00:22:14,960 Ugh. 482 00:22:15,043 --> 00:22:16,463 Worse in person. 483 00:22:17,045 --> 00:22:18,665 At last. 484 00:22:18,755 --> 00:22:21,875 I thought you were a myth, but... here you are. 485 00:22:21,966 --> 00:22:23,006 Here we are. 486 00:22:23,843 --> 00:22:24,933 Hmm. 487 00:22:28,181 --> 00:22:30,431 You know, not too long ago, 488 00:22:30,516 --> 00:22:34,186 this would be about the last place you'd find me spending my free time. 489 00:22:34,270 --> 00:22:35,980 Yeah, well, this ain't the country club, is it? 490 00:22:36,064 --> 00:22:37,074 [Harry] Whoo! 491 00:22:37,148 --> 00:22:38,478 [Eliot chuckles] 492 00:22:38,566 --> 00:22:40,526 Hey, let me ask you a question. Be honest. 493 00:22:41,778 --> 00:22:43,858 Did you ever think I'd last this long? 494 00:22:45,990 --> 00:22:47,200 Not at first. 495 00:22:48,367 --> 00:22:49,617 But let me ask you a question. 496 00:22:50,787 --> 00:22:52,497 How far you want to go? 497 00:22:54,207 --> 00:22:57,207 See, a lot of people, they just change a little. 498 00:22:58,211 --> 00:23:00,711 They take a look at their past and realize it's too much to overcome, 499 00:23:00,797 --> 00:23:02,167 but you... 500 00:23:02,256 --> 00:23:04,336 no, you've stared your past in the face. 501 00:23:06,594 --> 00:23:08,224 And you kept on digging. 502 00:23:10,807 --> 00:23:12,807 I guess what I'm saying is... 503 00:23:14,602 --> 00:23:16,942 you could be a part of this team, 504 00:23:17,021 --> 00:23:18,111 long-term. 505 00:23:21,109 --> 00:23:22,529 [loud metallic clank] 506 00:23:27,990 --> 00:23:29,200 [sharp breath] 507 00:23:29,283 --> 00:23:31,453 [gasps] What? It's empty! 508 00:23:31,536 --> 00:23:32,996 Blasphemy! 509 00:23:33,079 --> 00:23:34,499 [low growl] 510 00:23:35,623 --> 00:23:36,463 Wait. 511 00:23:43,840 --> 00:23:45,470 This train car's off-balance. 512 00:23:55,268 --> 00:23:58,688 Whatever this guy's hiding, it's not in the safe, it's in the walls. 513 00:23:58,771 --> 00:24:01,691 And it's not blueprints, unless blueprints are made of metal. 514 00:24:02,483 --> 00:24:03,483 How do you know it's metal? 515 00:24:03,568 --> 00:24:04,688 The smell, the taste, the weight. 516 00:24:04,777 --> 00:24:06,647 -[Eliot] The taste? -Bitter. Acidic-like. 517 00:24:06,737 --> 00:24:08,357 Kind of like licking a battery? 518 00:24:08,447 --> 00:24:09,907 Yes! How did you know? 519 00:24:09,991 --> 00:24:12,701 'Cause we're standing here staring at a pile of 'em. 520 00:24:22,086 --> 00:24:24,586 [train whistle blows] 521 00:24:24,672 --> 00:24:26,762 Dumping batteries at the farm? 522 00:24:26,841 --> 00:24:28,761 [Eliot] Yeah, it's 'cause they're experimental. 523 00:24:28,843 --> 00:24:30,603 But they're leaking, though. They're corroded. 524 00:24:30,678 --> 00:24:32,048 - What? -[Harry] I'm telling you... 525 00:24:32,138 --> 00:24:34,928 ...this whole place is off the charts with heavy metals. 526 00:24:35,016 --> 00:24:36,976 [Breanna] Wait, are those lithium-ion batteries? 527 00:24:37,518 --> 00:24:39,598 Those are Li-O's. 528 00:24:39,687 --> 00:24:42,107 Oh, holy... holy...! 529 00:24:42,190 --> 00:24:44,030 Guys, this is a recycling problem. 530 00:24:44,108 --> 00:24:45,318 - What? - Wait, what? 531 00:24:45,401 --> 00:24:47,321 Okay, uh-um, electric car batteries, right? 532 00:24:47,403 --> 00:24:48,823 They're great, but they're not perfect. 533 00:24:48,905 --> 00:24:50,735 They have to be carefully recycled 534 00:24:50,823 --> 00:24:53,373 because if they're just dumped, they leak cobalt. 535 00:24:54,452 --> 00:24:56,502 These ones look like they've been, like, modified somehow, 536 00:24:56,579 --> 00:24:58,579 like he just stuffed a whole bunch of stuff in there 537 00:24:58,664 --> 00:25:00,504 to try to make it stronger. 538 00:25:00,583 --> 00:25:02,383 But that is not how batteries work. 539 00:25:02,460 --> 00:25:05,000 If you overload the capacity of a battery, it overheats. 540 00:25:05,087 --> 00:25:06,507 It-it-it causes a fire. 541 00:25:06,589 --> 00:25:09,009 It leaks into a corroded mess. 542 00:25:09,091 --> 00:25:11,551 That's why James and Leon have cobalt poisoning. 543 00:25:11,636 --> 00:25:13,046 It got into the groundwater, 544 00:25:13,137 --> 00:25:15,217 drained back to their farms-- to their home! 545 00:25:15,306 --> 00:25:17,926 Well, what's Whitcomb doing out here burying prototype car batteries? 546 00:25:18,017 --> 00:25:19,767 I thought he was making an airplane. 547 00:25:19,852 --> 00:25:22,562 And worse, why is there an empty safe in his private train car? 548 00:25:23,147 --> 00:25:25,937 He's dumping the batteries because he's not supposed to have them. 549 00:25:26,525 --> 00:25:28,105 Because his new battery... 550 00:25:28,194 --> 00:25:31,534 The future tech, energy-dense battery that'll fly a 747... 551 00:25:31,614 --> 00:25:33,414 The one that's so new, it doesn't even have a patent yet... 552 00:25:33,491 --> 00:25:35,581 [English accent] But he'd tell you all about it if it wasn't a trade secret... 553 00:25:35,660 --> 00:25:38,910 Except he can't tell you how it works because it doesn't work. 554 00:25:38,996 --> 00:25:40,996 [Breanna] These junk batteries will never fly a plane. 555 00:25:41,082 --> 00:25:43,292 [Harry] Ah, fake it till you make it? 556 00:25:43,376 --> 00:25:45,496 Probably got a dozen monkeys working on it day and night. 557 00:25:45,586 --> 00:25:48,506 He probably believes he's gonna build that battery, but it's not ready yet. 558 00:25:48,589 --> 00:25:51,929 But he needs that influx of cash to keep things running. 559 00:25:52,802 --> 00:25:53,972 It's a confidence game. 560 00:25:54,971 --> 00:25:56,181 How bloody dare he? 561 00:25:56,264 --> 00:25:57,604 This guy is greenwashing! 562 00:25:57,682 --> 00:25:59,602 He is lying about lifesaving tech! 563 00:25:59,684 --> 00:26:01,984 He's polluting a farm, and then he's using all this 564 00:26:02,061 --> 00:26:03,901 hate-criming nonsense to cover it up! 565 00:26:05,731 --> 00:26:06,731 The nerve! 566 00:26:07,316 --> 00:26:09,316 Yeah, well, he beat up James and Leon 567 00:26:09,402 --> 00:26:12,322 to try to run 'em out of town so they wouldn't expose him. 568 00:26:12,405 --> 00:26:14,945 We gotta take some of these with us, man, as proof! 569 00:26:15,032 --> 00:26:18,492 Well, now, aren't you glad I packed a plastic tarp and some duct tape? 570 00:26:18,577 --> 00:26:19,867 [Eliot chuckles] 571 00:26:22,790 --> 00:26:23,790 The game's changing. 572 00:26:24,375 --> 00:26:26,535 Breanna, I need you off the bench. 573 00:26:26,627 --> 00:26:27,917 What do you mean? 574 00:26:29,088 --> 00:26:30,918 [Emily] How are we supposed to know if the designs will work? 575 00:26:31,007 --> 00:26:31,967 We will! 576 00:26:32,049 --> 00:26:33,379 [German accent] I hope I'm not interrupting. 577 00:26:33,467 --> 00:26:35,087 Not at all, Lili. 578 00:26:35,177 --> 00:26:38,847 Have you met Emily? She's our lead engineer on the plane body. 579 00:26:38,931 --> 00:26:40,771 Like I tell everybody, 580 00:26:40,850 --> 00:26:43,310 nobody at the company knows more about the plane than Emily-- 581 00:26:43,394 --> 00:26:44,694 except me! [laughing] 582 00:26:44,770 --> 00:26:46,610 Oh! [laughing] 583 00:26:46,689 --> 00:26:48,729 Emily, Lili-Marlene, 584 00:26:48,816 --> 00:26:52,946 the foremost European expert on green energy aviation. 585 00:26:54,405 --> 00:26:57,405 Liebling, I must confess to a touch of jetlag. 586 00:26:57,491 --> 00:26:59,121 Your stewards have the best champagne, 587 00:26:59,201 --> 00:27:01,411 but I would love einen kleinen Kaffee, bitte. 588 00:27:01,495 --> 00:27:03,905 Of course. I think we have some in the cafe car. 589 00:27:03,998 --> 00:27:05,828 Emily, would you... [snaps fingers] ...mind? 590 00:27:06,834 --> 00:27:08,844 No problem. Be right back. 591 00:27:09,628 --> 00:27:10,708 [Sophie chuckles softly] 592 00:27:14,467 --> 00:27:16,967 "Foremost European expert"? 593 00:27:17,803 --> 00:27:20,393 Well, you are what you say you are, hmm? 594 00:27:20,473 --> 00:27:23,313 Now, I have some people I want to introduce you to, 595 00:27:23,392 --> 00:27:26,402 so you wait here and I'll be right back. 596 00:27:26,479 --> 00:27:27,479 [Sophie chuckles] 597 00:27:30,107 --> 00:27:31,647 Breanna, incoming. 598 00:27:31,734 --> 00:27:33,034 What do I do? 599 00:27:33,110 --> 00:27:35,110 You know what to do-- you both speak nerd. 600 00:27:35,196 --> 00:27:37,106 Either she's in on it and we take her down, 601 00:27:37,198 --> 00:27:40,488 or you pull the wool from her eyes and she defects to our side. 602 00:27:40,576 --> 00:27:43,786 Yeah, I know, I know, it's just I have never conned somebody, like, cute before. 603 00:27:43,871 --> 00:27:46,961 That's the nice thing about these on-the-fly jobs-- no time to think. 604 00:27:47,041 --> 00:27:48,921 Yeah, right, 'cause, uh, why would I want to think? 605 00:27:49,001 --> 00:27:51,211 [computer trilling] 606 00:27:53,089 --> 00:27:56,549 Tea. Chamomile. Lemon? Lemon. 607 00:28:11,690 --> 00:28:13,650 Hey, I-- Sorry, uh... um... 608 00:28:14,693 --> 00:28:16,033 Are those drones? 609 00:28:16,112 --> 00:28:17,112 [light chuckle] 610 00:28:17,196 --> 00:28:18,316 Yeah, yeah, it is. 611 00:28:18,406 --> 00:28:20,696 [light chuckle] Those are just, um, designs 612 00:28:20,783 --> 00:28:25,333 used to replant forests ravaged by wildfire. 613 00:28:25,413 --> 00:28:28,503 It's like, um, they carry and they drop seedlings 614 00:28:28,582 --> 00:28:31,632 and their nutrient packs to give 'em a greater chance to... 615 00:28:31,710 --> 00:28:33,050 Take root. 616 00:28:33,129 --> 00:28:36,759 Yeah, I, um, I started doing tech in the Peace Corps. 617 00:28:36,841 --> 00:28:39,261 God, it's so rare to actually run into a fellow maker 618 00:28:39,343 --> 00:28:42,013 who's trying to solve concrete problems. 619 00:28:42,096 --> 00:28:44,306 Yeah. Like concrete, actually. 620 00:28:44,390 --> 00:28:46,140 Right. Like concrete. 621 00:28:49,645 --> 00:28:51,895 We actually aren't running out of concrete, though. 622 00:28:51,981 --> 00:28:52,981 Yeah. 623 00:28:53,065 --> 00:28:56,145 I'm sorry, do you wanna... sit down? 624 00:28:57,736 --> 00:28:58,946 Mm-hmm. 625 00:28:59,029 --> 00:29:00,609 Breanna... 626 00:29:00,698 --> 00:29:03,328 whatever you're feeling, use it. 627 00:29:04,577 --> 00:29:08,407 Secretary, this is Lili-Marlene von Bismarck, 628 00:29:08,497 --> 00:29:12,207 the foremost European expert on green energy. 629 00:29:12,293 --> 00:29:13,293 [breathy chuckle] 630 00:29:14,753 --> 00:29:16,763 I'm young to be a chief engineer. 631 00:29:16,839 --> 00:29:18,469 I'm lucky to be where I am. 632 00:29:18,549 --> 00:29:20,549 Oh, shut up. Luck? 633 00:29:20,634 --> 00:29:21,644 You earned it. 634 00:29:21,719 --> 00:29:25,809 I mean, you're probably the only woman of color department head. 635 00:29:25,890 --> 00:29:27,560 Hmm? Yeah? 636 00:29:27,641 --> 00:29:28,891 I thought so! 637 00:29:28,976 --> 00:29:30,846 So you worked four times as hard to get there. 638 00:29:34,732 --> 00:29:36,482 Well, anyway, um, my boss, 639 00:29:36,567 --> 00:29:38,817 he, um, he won't... 640 00:29:41,614 --> 00:29:43,784 I led the development on the new plane-- 641 00:29:43,866 --> 00:29:45,236 the-the lighter composite body, 642 00:29:45,326 --> 00:29:46,736 the dual tailfins, whole thing. 643 00:29:46,827 --> 00:29:48,827 Except... the battery. 644 00:29:48,913 --> 00:29:50,713 It's driving me crazy. He... 645 00:29:50,789 --> 00:29:53,329 had some flash of genius a few months back, 646 00:29:53,417 --> 00:29:55,667 and the whole thing got just veiled in secrecy, 647 00:29:55,753 --> 00:29:58,173 like done-done in a separate building and, like... 648 00:29:59,548 --> 00:30:01,178 I want to make the world a better place. 649 00:30:02,301 --> 00:30:04,391 Feels like I'm being sidelined. 650 00:30:05,471 --> 00:30:07,851 No, I mean, you sound like a smart person 651 00:30:07,932 --> 00:30:10,682 who knows something's up. 652 00:30:10,768 --> 00:30:14,228 You're just... talkin' yourself out of your instincts. 653 00:30:16,815 --> 00:30:18,775 Wow, that is... 654 00:30:20,110 --> 00:30:21,490 kind of you to say. 655 00:30:21,570 --> 00:30:22,780 It's true. 656 00:30:25,407 --> 00:30:27,277 [Parker] Breanna? Breanna? 657 00:30:27,868 --> 00:30:29,998 Is she dead? Did they die? 658 00:30:30,079 --> 00:30:31,749 We now know two more things: 659 00:30:31,830 --> 00:30:35,500 engineer Emily is a true believer and not a villainous greenwasher. 660 00:30:35,584 --> 00:30:36,594 And? 661 00:30:37,378 --> 00:30:38,378 What's the other thing? 662 00:30:38,462 --> 00:30:40,592 We have to move to phase two. 663 00:30:40,673 --> 00:30:44,223 Breanna, you need to show her that the emperor has no clothes. 664 00:30:44,301 --> 00:30:45,761 We may need to take 665 00:30:45,844 --> 00:30:47,854 control of the train, just in case. 666 00:30:47,930 --> 00:30:52,270 On it! Man, I'm so depressed about the S-A-F-E! 667 00:30:54,478 --> 00:30:56,688 Ah! [groans] No! 668 00:30:56,772 --> 00:30:58,772 I have to go through the bachelorette party? 669 00:30:58,857 --> 00:31:01,237 [loud, happy chatter] 670 00:31:01,318 --> 00:31:02,318 Ooh! 671 00:31:02,403 --> 00:31:04,203 [trumpet blows] 672 00:31:04,280 --> 00:31:06,910 They're not bachelorettes, they're Mounties! 673 00:31:06,991 --> 00:31:10,161 Mounties? What's the big deal? They're just cops on horses. 674 00:31:10,244 --> 00:31:12,204 They're not just cops on horses. 675 00:31:12,288 --> 00:31:13,908 Royal Canadian Mounted Police Department 676 00:31:13,998 --> 00:31:16,128 is the most feared law enforcement in the entire world. 677 00:31:16,208 --> 00:31:20,168 ♪ ...did plant Britannia's flag on... ♪ 678 00:31:20,254 --> 00:31:22,304 [singing continues indistinctly] 679 00:31:22,381 --> 00:31:24,471 And every single one of us is wanted by them. 680 00:31:31,098 --> 00:31:33,348 - I thought they were bachelorettes. -No! 681 00:31:33,434 --> 00:31:36,274 Harry, it's a train car full of Mounties heading from New Orleans... 682 00:31:36,353 --> 00:31:38,363 [stammering] ...to Detroit? 683 00:31:38,439 --> 00:31:40,609 Ugh, no. 684 00:31:40,691 --> 00:31:43,441 Train ends in Windsor, Ontario. 685 00:31:43,527 --> 00:31:46,157 Wait a second, you guys take down international crime syndicates 686 00:31:46,238 --> 00:31:47,408 like whole governments, 687 00:31:47,489 --> 00:31:48,779 and now you're afraid of Dudley Do-Right? 688 00:31:48,866 --> 00:31:50,406 - Shh! - Shh! 689 00:31:50,492 --> 00:31:52,202 - Shut up! - Shut your mouth. 690 00:31:52,286 --> 00:31:54,866 You can't call them that. They do not like it. 691 00:31:54,955 --> 00:31:56,365 They are fast, they are ruthless. 692 00:31:56,457 --> 00:31:59,127 They will put you down politely, and they will put you down forever. 693 00:31:59,209 --> 00:32:00,839 This is why we don't work in Canada. 694 00:32:00,919 --> 00:32:01,999 Why? What did you do? 695 00:32:02,087 --> 00:32:04,007 An off-the-books excursion in Saskatchewan. 696 00:32:04,089 --> 00:32:05,549 Which warranted some twitch city. 697 00:32:05,633 --> 00:32:06,803 Stole the Stanley Cup. 698 00:32:06,884 --> 00:32:09,894 Egregious misuse of a Mountie's hat... and handcuffs. 699 00:32:10,512 --> 00:32:12,222 Wait-- I stole the Stanley Cup. 700 00:32:12,306 --> 00:32:13,716 Oh, yeah? When's the last time you saw it? 701 00:32:13,807 --> 00:32:15,637 I just... I forgot where I stored it. 702 00:32:15,726 --> 00:32:17,936 - Well, aren't you glad I found it, then? -[gasps] Parker! 703 00:32:18,437 --> 00:32:20,897 If any of them sees us, we are screwed. 704 00:32:20,981 --> 00:32:23,731 They're Mounties, man. They never forget a face. 705 00:32:24,318 --> 00:32:26,818 We are not giving up, not when we're this close. 706 00:32:26,904 --> 00:32:29,784 Besides, they don't have jurisdiction. 707 00:32:29,865 --> 00:32:32,735 Actually, by a quirk in the North American Rail Agreement of 1922, 708 00:32:32,826 --> 00:32:35,246 the Mounties do have jurisdiction over this train 709 00:32:35,329 --> 00:32:38,459 because the final destination is across the Canadian border. 710 00:32:38,540 --> 00:32:41,380 Well, then, we have to nail Blake Whitcomb before we get to Detroit. 711 00:32:46,215 --> 00:32:47,875 [electronic trilling sound] 712 00:32:47,966 --> 00:32:49,506 [trilling] 713 00:32:58,602 --> 00:32:59,692 Hey, um... 714 00:33:01,188 --> 00:33:02,398 I have to go back to this party. 715 00:33:02,481 --> 00:33:03,521 Oh. 716 00:33:05,526 --> 00:33:07,066 Do you want to come? 717 00:33:07,152 --> 00:33:08,242 Breanna, 718 00:33:08,320 --> 00:33:10,070 that's exactly the opening we need. 719 00:33:10,155 --> 00:33:11,815 Take it. 720 00:33:11,907 --> 00:33:12,737 Mm-hmm. 721 00:33:12,825 --> 00:33:14,075 [knocking on door] 722 00:33:16,120 --> 00:33:17,580 My guy's at the site. 723 00:33:17,663 --> 00:33:19,293 He's got some looky-loos. He doesn't like it. 724 00:33:23,293 --> 00:33:25,883 Get the rest of the boys and burn it down. 725 00:33:27,256 --> 00:33:30,546 Take out anyone in the way... and salt the earth. 726 00:33:30,634 --> 00:33:33,054 We're way too close, and I can't have this coming back on me. 727 00:33:34,096 --> 00:33:35,176 [cellphone beeps] 728 00:33:35,264 --> 00:33:36,314 [man, happily] Blake! 729 00:33:39,435 --> 00:33:41,845 Eliot... incoming. 730 00:33:41,937 --> 00:33:43,357 They're gonna burn down the farm. 731 00:33:44,440 --> 00:33:46,190 No, they're not, not on my watch. 732 00:33:46,275 --> 00:33:47,355 Harry, let's move. 733 00:33:53,323 --> 00:33:54,833 [train whistle blows] 734 00:33:54,908 --> 00:33:58,368 Serious. It's-- it's the kind of work we should be doing. 735 00:33:58,454 --> 00:34:00,834 Sell one to the billionaires, give a million to the people. 736 00:34:01,457 --> 00:34:04,207 Hey, I'll introduce you to Blake. I'll bet he offers you a job. 737 00:34:04,877 --> 00:34:06,497 She's primed. 738 00:34:06,587 --> 00:34:08,127 She believes in the mission, not the man. 739 00:34:08,213 --> 00:34:09,843 You just have to show her the truth. 740 00:34:10,883 --> 00:34:11,883 What's wrong? 741 00:34:12,718 --> 00:34:15,048 I'd love to meet your boss, uh, Blake, 742 00:34:15,137 --> 00:34:19,057 but is there somewhere that we could go to talk... alone? 743 00:34:21,685 --> 00:34:25,185 Sounds better than a room full of finance jerks. 744 00:34:25,272 --> 00:34:27,822 Yes. Yes, there is. 745 00:34:27,900 --> 00:34:29,820 The very nature of naming it propaganda 746 00:34:29,902 --> 00:34:32,112 means it's already sunk so far into the public consciousness... 747 00:34:32,196 --> 00:34:33,316 Blake, can I...? 748 00:34:33,405 --> 00:34:34,815 Whatever it is, Emily, it can wait. 749 00:34:34,907 --> 00:34:37,327 - Oh, Emily! - Ah, Emily! 750 00:34:38,494 --> 00:34:39,544 Blake... 751 00:34:39,620 --> 00:34:42,040 this is Breanna. She's... an engineer. 752 00:34:42,122 --> 00:34:45,252 Um, I just wanted to show her the gas lamp retrofits. 753 00:34:45,334 --> 00:34:47,804 Is... that... okay? 754 00:34:49,922 --> 00:34:52,092 I only wish I had put cameras in the car. 755 00:34:56,512 --> 00:34:58,892 Don't sell any state secrets, hmm? 756 00:35:01,308 --> 00:35:04,018 [exaggerated laughter] 757 00:35:04,102 --> 00:35:05,102 [snaps fingers] 758 00:35:12,110 --> 00:35:13,530 All right, we beat 'em here. 759 00:35:13,612 --> 00:35:15,032 Get this battery evidence, and get it down the road. 760 00:35:15,113 --> 00:35:16,323 I can help you. These guys aren't smart. 761 00:35:16,406 --> 00:35:18,406 No, they are not smart and they are not tough. 762 00:35:18,492 --> 00:35:20,622 They are entitled and they are stupid. 763 00:35:21,203 --> 00:35:22,623 And that is what makes 'em dangerous. 764 00:35:22,704 --> 00:35:23,914 And they want what we have, 765 00:35:23,997 --> 00:35:25,577 and they'll do anything to get it. 766 00:35:25,666 --> 00:35:26,666 Go. 767 00:35:31,338 --> 00:35:32,418 [quiet huff] 768 00:35:34,258 --> 00:35:36,088 [large vehicle approaches] 769 00:35:36,176 --> 00:35:39,806 [men shouting and whooping] 770 00:35:50,524 --> 00:35:54,244 Blake, he's... okay, he's gross, but, I mean, he's a visionary. 771 00:35:54,319 --> 00:35:55,739 I mean, I don't even know what's in this battery, 772 00:35:55,821 --> 00:35:57,241 which, now, I guess is a good thing. 773 00:35:57,322 --> 00:35:58,872 I mean, I can't give anything away, 774 00:35:58,949 --> 00:36:00,489 even if I were tickle-tortured. 775 00:36:03,579 --> 00:36:05,579 Hey, did you know that every single pane of that stained glass 776 00:36:05,664 --> 00:36:07,174 is actually a small solar panel? 777 00:36:07,249 --> 00:36:09,669 I mean, I could throw energy at passing neighborhoods 778 00:36:09,751 --> 00:36:11,631 if I could just figure out how to, um... 779 00:36:12,838 --> 00:36:15,468 Right. I am talking too much. Sorry. 780 00:36:15,549 --> 00:36:17,009 It's just, um... 781 00:36:17,092 --> 00:36:20,302 I never get to be alone with, you know, someone... 782 00:36:20,387 --> 00:36:23,677 someone like me, who likes, um... 783 00:36:26,894 --> 00:36:28,404 making things. 784 00:36:28,478 --> 00:36:32,728 Oh, yes, that is the stone axe from the brave Gypsy villager. 785 00:36:32,816 --> 00:36:35,026 Uh, it's from a Leni Riefenstahl movie, though, 786 00:36:35,110 --> 00:36:37,280 so I feel like it's kind of like a reverse Mjölnir-- 787 00:36:37,362 --> 00:36:39,572 like, it poisons everyone it touches with racism. 788 00:36:39,656 --> 00:36:40,656 Do not touch the wood! 789 00:36:40,741 --> 00:36:42,781 No, uh, what are you doing? 790 00:36:45,454 --> 00:36:46,754 Oh, god. Ohh. 791 00:36:48,123 --> 00:36:51,083 Now, that... is a wall of lies. 792 00:36:52,127 --> 00:36:52,957 Li-Os? 793 00:36:53,545 --> 00:36:54,665 Why are these here? 794 00:36:54,755 --> 00:36:56,255 That's Blake's secret battery. 795 00:36:56,340 --> 00:36:57,970 It's just a standard Li-O, 796 00:36:58,050 --> 00:37:00,590 it's just overstuffed with a whole bunch of heavy metals. 797 00:37:00,677 --> 00:37:03,097 That will not fly a plane more than five minutes 798 00:37:03,180 --> 00:37:05,180 before it breaks down and starts to leak toxic chemicals. 799 00:37:05,265 --> 00:37:08,935 No. No, no, no, no. That... that can't be. That's, um... 800 00:37:09,019 --> 00:37:11,229 that... that's... crazy. 801 00:37:11,313 --> 00:37:12,943 Um... 802 00:37:15,067 --> 00:37:17,357 My plane can fly... can't it? 803 00:37:17,444 --> 00:37:19,744 Your plane needs a battery, 804 00:37:19,821 --> 00:37:22,451 and the one that Blake invented doesn't exist. 805 00:37:23,200 --> 00:37:25,330 He lied to you. He's a fraud. 806 00:37:25,410 --> 00:37:29,160 And he's dumping the used batteries in farmlands north of New Orleans. 807 00:37:29,247 --> 00:37:30,747 People are being poisoned. 808 00:37:31,583 --> 00:37:33,003 Where did you get this? 809 00:37:33,085 --> 00:37:34,285 It's kind of my job. 810 00:37:34,378 --> 00:37:35,918 [stammering] It's... um... 811 00:37:36,004 --> 00:37:38,724 it's... Panama and a drone, and a little stealing... 812 00:37:38,799 --> 00:37:40,469 it's the karate chop... the point is, 813 00:37:40,550 --> 00:37:42,550 is that Blake is hurting people, 814 00:37:42,636 --> 00:37:45,596 and he's using this little cult to get away with it. 815 00:37:45,681 --> 00:37:47,061 Now, I'm trying to fix that. 816 00:37:47,140 --> 00:37:48,480 I just... I need your help. 817 00:37:48,558 --> 00:37:49,808 Me? 818 00:37:49,893 --> 00:37:52,353 [stammering] I... no, I ca... I-I-I can't help you. 819 00:37:52,437 --> 00:37:54,147 You're the chief engineer. 820 00:37:54,231 --> 00:37:55,901 You designed that plane. 821 00:37:56,900 --> 00:37:58,900 Okay? Like you told everybody else in there, 822 00:37:58,986 --> 00:38:00,566 no one knows more about this thing than you do. 823 00:38:00,654 --> 00:38:03,164 - If you expose him... - If I expose him... 824 00:38:03,240 --> 00:38:05,660 my dream of electric flight dies. 825 00:38:07,911 --> 00:38:10,411 Ding-dong. Your seven minutes in heaven... 826 00:38:10,497 --> 00:38:11,537 are... 827 00:38:15,377 --> 00:38:16,207 up. 828 00:38:21,800 --> 00:38:24,050 [men shouting and whooping] 829 00:38:30,559 --> 00:38:32,519 What is this, military cosplay? 830 00:38:32,602 --> 00:38:33,482 Hmm? 831 00:38:33,562 --> 00:38:35,402 There a convention in town? 832 00:38:37,566 --> 00:38:39,186 Let me ask you something: 833 00:38:39,943 --> 00:38:41,403 Have you ever actually served? 834 00:38:43,155 --> 00:38:44,485 Huh? 835 00:38:44,573 --> 00:38:45,573 Any of ya'? 836 00:38:48,368 --> 00:38:50,248 I mean, somebody other than yourself. 837 00:38:52,330 --> 00:38:53,540 Looky here, snowflake, 838 00:38:53,623 --> 00:38:56,843 we don't give a hot-diggity-damn what y'all are doin' out here. 839 00:38:56,918 --> 00:38:58,168 But I know... 840 00:38:59,588 --> 00:39:02,128 Hey! What in the heck are you doing now? 841 00:39:02,215 --> 00:39:03,125 What the hell are you doin'? 842 00:39:03,216 --> 00:39:04,086 Antilock brakes. 843 00:39:21,234 --> 00:39:22,404 [man groans] 844 00:39:22,986 --> 00:39:24,526 Look at me. Hey. 845 00:39:25,614 --> 00:39:26,914 Look at me. 846 00:39:32,537 --> 00:39:33,577 Hey. 847 00:39:34,998 --> 00:39:36,458 [Harry] Whoa. 848 00:39:36,541 --> 00:39:37,751 Uh... 849 00:39:41,880 --> 00:39:43,760 [Harry laughs] Ho! 850 00:39:43,840 --> 00:39:46,720 My buddy hits you with a shovel, it's polite to stay down. 851 00:39:46,802 --> 00:39:48,302 I just hit a guy with a car! 852 00:39:48,386 --> 00:39:49,966 I-I just hit a guy with a shovel! 853 00:39:50,055 --> 00:39:51,055 I told you to leave! 854 00:39:51,139 --> 00:39:52,559 I know, but I had to come back and help my... 855 00:39:52,641 --> 00:39:54,731 [Harry groans] 856 00:39:54,810 --> 00:39:56,440 It's all right. It's adrenaline, it'll pass. 857 00:39:56,520 --> 00:39:58,110 -[Harry groans] - Good job. 858 00:39:58,188 --> 00:39:59,188 [Eliot chuckles] 859 00:39:59,272 --> 00:40:01,322 [Harry groans] 860 00:40:01,399 --> 00:40:03,819 I might take you with me from now on. I mean, you look like a lawyer. 861 00:40:03,902 --> 00:40:06,532 Well, I'm happy to be just a la-- [groans] 862 00:40:06,613 --> 00:40:07,823 - What? - I think I am gonna hurl. 863 00:40:07,906 --> 00:40:10,026 No, no, no. Hey... rub some dirt on it. 864 00:40:10,117 --> 00:40:11,237 [Harry retches] 865 00:40:11,326 --> 00:40:12,156 Oh! 866 00:40:14,704 --> 00:40:15,544 Blake! 867 00:40:15,622 --> 00:40:18,462 - I... - Karl! Karl, get the door! 868 00:40:18,542 --> 00:40:19,382 Karl! 869 00:40:20,502 --> 00:40:24,212 I'm sorry, Herr Whitcomb, your Karl is not out there. 870 00:40:24,297 --> 00:40:25,507 - Can we help? - Not there? 871 00:40:25,590 --> 00:40:27,720 [chuckles] Where's he gone? 872 00:40:28,301 --> 00:40:29,431 [light chuckle] 873 00:40:29,511 --> 00:40:32,351 Karl! Oh, Karl, Karl! 874 00:40:32,430 --> 00:40:34,060 There is a guy in the next car, 875 00:40:34,141 --> 00:40:37,311 and he is bragging that he has the plane designs! 876 00:40:37,394 --> 00:40:40,364 He was on the phone to a place called Wired. 877 00:40:40,438 --> 00:40:41,478 Wired. 878 00:40:43,984 --> 00:40:45,654 [sharp thud] 879 00:40:46,611 --> 00:40:47,611 [Karl groans] 880 00:40:48,446 --> 00:40:49,526 Tickets! 881 00:40:49,614 --> 00:40:50,954 [giggles] 882 00:40:53,451 --> 00:40:54,451 Doesn't matter. 883 00:40:54,536 --> 00:40:56,536 Uh, everything's fine, Lili. 884 00:40:56,621 --> 00:40:59,251 Uh, my employee just took a stumble, that's all. 885 00:40:59,332 --> 00:41:01,252 What, and destroyed your wall? 886 00:41:01,334 --> 00:41:02,924 What-- what-- what are you talking about? 887 00:41:03,003 --> 00:41:03,843 Nothing. 888 00:41:03,920 --> 00:41:08,340 It's nothing. It's, um... just some new green insulation, that's all. 889 00:41:08,425 --> 00:41:10,505 Um, why don't we all go back outside and have a drink, eh? 890 00:41:10,594 --> 00:41:13,724 Actually, Blake, we've all been drinking enough of your wine! 891 00:41:13,805 --> 00:41:15,635 Why don't you show us what we came for, huh? 892 00:41:15,724 --> 00:41:17,184 What we came for? 893 00:41:17,267 --> 00:41:19,847 Your energy-dense battery! 894 00:41:19,936 --> 00:41:21,346 I... [nervous chuckle] 895 00:41:21,438 --> 00:41:22,808 Lili, we, um... 896 00:41:22,898 --> 00:41:25,778 Why make us wait? Come! Show us! 897 00:41:25,859 --> 00:41:28,449 Show us! Show us! 898 00:41:28,528 --> 00:41:33,618 Everything will be revealed once we get to the facility in, uh, Detroit. 899 00:41:33,700 --> 00:41:35,410 - So... - I'll show you. 900 00:41:39,789 --> 00:41:41,119 Here's his prototype. 901 00:41:43,001 --> 00:41:44,751 [onlookers gasp] 902 00:41:46,171 --> 00:41:47,961 [Sophie gasps sharply] 903 00:41:49,424 --> 00:41:51,594 You are a fraud. 904 00:41:51,676 --> 00:41:54,426 That is what you are worth, Herr Whitcomb. 905 00:41:54,512 --> 00:41:55,812 Pennies. 906 00:41:55,889 --> 00:41:57,139 He has nothing. 907 00:41:57,224 --> 00:42:00,274 He's been illegally disposing of hazardous materials, 908 00:42:00,352 --> 00:42:01,982 and smuggling some across state lines, 909 00:42:02,062 --> 00:42:03,942 and he committed assault to cover his secret. 910 00:42:04,022 --> 00:42:08,242 And his bodyguards are standing back and standing by, if you know what I mean. 911 00:42:08,318 --> 00:42:11,488 My team just wanted to make the world a better place. 912 00:42:11,571 --> 00:42:13,781 We were in the dark about his fraud. 913 00:42:13,865 --> 00:42:16,445 No. No. No, no, no, no... 914 00:42:16,534 --> 00:42:19,044 [chuckles] ...no. Listen to me. 915 00:42:19,871 --> 00:42:22,251 This is just the presentational model. 916 00:42:22,332 --> 00:42:24,172 [nervous chuckle] We're working on it. 917 00:42:24,251 --> 00:42:25,461 I am working on it. 918 00:42:25,543 --> 00:42:27,053 I just need more time. 919 00:42:27,128 --> 00:42:30,378 The-the-the plane. The plane will be... be lighter. 920 00:42:30,465 --> 00:42:33,505 It will be faster. It will be made up of composite material. 921 00:42:33,593 --> 00:42:36,513 And that is not your work either, is it? 922 00:42:36,596 --> 00:42:38,806 This... this woman knows nothing! 923 00:42:38,890 --> 00:42:41,730 You've been telling everybody she's the foremost European authority, 924 00:42:41,810 --> 00:42:43,230 and now she knows nothing? 925 00:42:43,311 --> 00:42:46,481 My team built that plane. 926 00:42:46,564 --> 00:42:48,864 Blake just... sold it. 927 00:42:48,942 --> 00:42:50,902 This is your genius. 928 00:42:50,986 --> 00:42:55,736 If you want an electric plane, this is the mind that it'll come from. 929 00:42:55,824 --> 00:42:59,544 That... is a con man und a thief. 930 00:43:00,370 --> 00:43:01,620 No, everyb-- no... 931 00:43:11,006 --> 00:43:13,216 Where do you think you're going, Blake? 932 00:43:13,300 --> 00:43:15,430 You're on a moving train. 933 00:43:23,310 --> 00:43:24,690 [onlookers gasp] 934 00:43:28,732 --> 00:43:30,192 Brace yourselves. 935 00:43:38,491 --> 00:43:41,121 [brakes squeal] 936 00:43:45,623 --> 00:43:46,623 Blake Whitcomb. 937 00:43:49,127 --> 00:43:52,587 It's okay. I've seen your picture, and I never forget a face. 938 00:43:52,672 --> 00:43:53,722 Right? 939 00:43:53,798 --> 00:43:55,218 [voice] Uh, yep! 940 00:43:55,300 --> 00:43:56,550 [Blake gasps] 941 00:43:57,135 --> 00:43:59,885 Well, imagine us at the end of our holiday 942 00:43:59,971 --> 00:44:02,601 getting a tip that the very train we're on 943 00:44:02,682 --> 00:44:04,812 contains a very rich man named Whitcomb-- 944 00:44:04,893 --> 00:44:06,773 that'd be you-- 945 00:44:06,853 --> 00:44:09,313 attempting to smuggle hazardous waste across the border. 946 00:44:09,397 --> 00:44:10,607 [Canadian accent] Oh, yeah, that's exactly right. 947 00:44:10,690 --> 00:44:13,740 He's transporting highly toxic chemicals into our beautiful country, dontcha know. 948 00:44:13,818 --> 00:44:16,398 Train number 556 to Windsor, Ontario. Okay, gotta go, bye! 949 00:44:16,488 --> 00:44:18,278 [robotic voice] Auto braking engaged. 950 00:44:20,909 --> 00:44:23,289 We can't have that now. Can we, eh? 951 00:44:28,124 --> 00:44:30,964 [Blake] No! I deny intent to go to Canada! 952 00:44:31,044 --> 00:44:33,214 [Mounty] I have your ticket right here. 953 00:44:33,296 --> 00:44:35,296 All the way to Windsor, Ontario. 954 00:44:37,258 --> 00:44:38,678 I hope you grow to like it 955 00:44:38,760 --> 00:44:40,050 because once we get to Canada, 956 00:44:40,136 --> 00:44:43,006 you're not leaving for a very, very long time. 957 00:44:43,098 --> 00:44:44,308 This is our stop. 958 00:44:45,308 --> 00:44:49,308 [birdsong] 959 00:44:50,397 --> 00:44:54,277 Sorry that I, um, threw a sledgehammer in our little private moment. 960 00:44:54,359 --> 00:44:55,359 You kidding? 961 00:44:55,443 --> 00:44:57,323 Gotta be the best first date story ever. 962 00:44:58,154 --> 00:44:59,784 Hey, yo, yo, yo. 963 00:44:59,864 --> 00:45:01,244 Put your paws on that. 964 00:45:05,328 --> 00:45:07,368 - Uh, do you want...? - Mm-hmm. Yeah. 965 00:45:09,707 --> 00:45:11,287 - Oh. -[Leon chuckles] 966 00:45:11,376 --> 00:45:13,336 Now, that is adorable. 967 00:45:13,420 --> 00:45:16,460 Torturing the youth? We must be feeling better. 968 00:45:17,966 --> 00:45:19,466 Well, I got some more good news for you. 969 00:45:19,551 --> 00:45:22,051 We may not have dissolved that white identity cell, 970 00:45:22,137 --> 00:45:23,967 but we did cut off their funding. 971 00:45:24,055 --> 00:45:27,725 When Blake went down, a lot of people got real quiet. 972 00:45:27,809 --> 00:45:31,769 I guess it didn't hurt that somebody sent their phone numbers to the FBI, huh? 973 00:45:32,355 --> 00:45:34,645 And Blake had to liquidate all of his personal holdings 974 00:45:34,732 --> 00:45:36,732 to face this upcoming Canadian legal morass, 975 00:45:36,818 --> 00:45:38,568 and to clean up all the toxic waste around here. 976 00:45:38,653 --> 00:45:39,903 Yeah, thanks for that. 977 00:45:39,988 --> 00:45:42,198 You're welcome. You know, I've had to dig up evidence before, 978 00:45:42,282 --> 00:45:44,912 but I've never actually had to dig up evidence before. 979 00:45:44,993 --> 00:45:45,993 [laughter] 980 00:45:46,077 --> 00:45:47,077 [Sophie] Ooohhh! 981 00:45:47,162 --> 00:45:48,792 I bet the Canadian judges wear wigs. Do they wear wigs? 982 00:45:48,872 --> 00:45:52,632 One of our contacts actually acquired Blake's train 983 00:45:52,709 --> 00:45:55,669 and is selling it off in parts to private collectors. 984 00:45:55,753 --> 00:45:59,763 [German accent] Sadly, the little racist goatherd's axe... 985 00:45:59,841 --> 00:46:01,221 ended up in the wood chipper. 986 00:46:01,301 --> 00:46:02,591 -[laughter] - Exactly! 987 00:46:02,677 --> 00:46:06,057 And the rest of the money... it goes back to the farm. 988 00:46:06,139 --> 00:46:07,179 - Really? - Yeah. 989 00:46:07,265 --> 00:46:08,675 I do have a request, though. 990 00:46:08,766 --> 00:46:11,846 You know, it was really fun still, even though we had the Mounties. 991 00:46:11,936 --> 00:46:12,936 Oh, I loved... 992 00:46:13,021 --> 00:46:17,151 [overlapping conversations] 993 00:46:17,233 --> 00:46:19,533 ...so inventive. And, Breanna. 994 00:46:19,611 --> 00:46:21,111 Breanna, you were wunderschoen. 995 00:46:21,196 --> 00:46:23,196 Oh, danke, danke. 996 00:46:23,281 --> 00:46:27,041 Though, technically, we did not hold up the train or rob anything, 997 00:46:27,118 --> 00:46:29,118 so I would like to say we can put it back on the bucket list 998 00:46:29,204 --> 00:46:31,044 and, you know, do it another time. 999 00:46:31,122 --> 00:46:32,372 Well, you can cross one thing off. 1000 00:46:32,457 --> 00:46:33,287 What? 1001 00:46:33,374 --> 00:46:36,344 There is a very ugly Kandinsky in a very pretty frame 1002 00:46:36,419 --> 00:46:38,629 waiting for you back home! 1003 00:46:38,713 --> 00:46:40,843 Yes! Yes, yes, yes! 1004 00:46:40,924 --> 00:46:43,644 We didn't rob the safe, we robbed the safe! 1005 00:46:43,718 --> 00:46:45,138 - Parker. Forks. - Uh, well... 1006 00:46:45,220 --> 00:46:48,560 They sold it and I stole it, so... 1007 00:46:48,640 --> 00:46:53,480 Technically, Sophie robbed the safe, and then it was given... 1008 00:46:53,561 --> 00:46:54,481 [overlapping chatter] 1009 00:46:54,562 --> 00:46:56,772 Gimme? Give it to me? Give it to me! 1010 00:46:56,856 --> 00:46:59,146 I'm gonna let you have it. I'm gonna let you have it. 1011 00:46:59,234 --> 00:47:01,904 [Sophie] You can have it. Take it. 1012 00:47:01,986 --> 00:47:04,566 Hey, here's to the Famille Farm, huh? 1013 00:47:04,656 --> 00:47:05,946 - Family farm. - To the family farm. 1014 00:47:06,032 --> 00:47:07,452 [overlapping cheers and shouts] 1015 00:47:07,534 --> 00:47:08,544 [James] Thank you so much! 1016 00:47:08,618 --> 00:47:09,618 [Harry] Whoo-hoo! 1017 00:47:09,702 --> 00:47:11,122 [Parker] Can't wait to eat all this amazing food! 1018 00:47:11,204 --> 00:47:12,834 [Eliot] You guys get your paws on these biscuits... 1019 00:47:12,914 --> 00:47:13,924 [Breanna] What is that? 1020 00:47:13,998 --> 00:47:15,208 [Parker] My fork! I need my fork back. 1021 00:47:15,291 --> 00:47:17,291 [Eliot] Let's start with the salad. It's pretty good. 1022 00:47:22,840 --> 00:47:25,550 [♪ theme music playing] 1023 00:47:25,600 --> 00:47:30,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.