Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,504 --> 00:00:12,231
in The Creature
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:00:32,698 --> 00:00:35,730
Rosy Baron and her Puppets
4
00:00:36,347 --> 00:00:40,643
And the dog "Micky III" trained by Enrique Verdu
5
00:01:52,401 --> 00:01:55,233
Directed by Eloy de la Iglesia
6
00:02:12,964 --> 00:02:16,509
Well then? Don't you say anything?
7
00:02:16,402 --> 00:02:18,357
What do you think of the news?
8
00:02:18,369 --> 00:02:21,278
I don't know what to say.
After so many time I can barely believe it.
9
00:02:22,497 --> 00:02:24,553
How many years have passed?
10
00:02:25,380 --> 00:02:26,478
Last month was the fourth year.
11
00:02:27,314 --> 00:02:29,281
These things happen, I already told you.
12
00:02:29,704 --> 00:02:33,464
I knew you could do it. I was completely sure,
there wasn't anything abnormal.
13
00:02:34,660 --> 00:02:35,788
I'm not so sure honestly.
14
00:02:36,481 --> 00:02:38,616
I thought you just wanted to comfort us.
15
00:02:38,681 --> 00:02:43,322
We don't know how to lie with this matters.
It never has to be done, not even for pity. Isn't it ethic?
16
00:02:46,316 --> 00:02:46,884
Can I?
17
00:02:46,375 --> 00:02:47,391
Yes, but it's better if you don't.
18
00:02:48,384 --> 00:02:50,463
More than nine or ten cigarretes a day can damage it.
19
00:02:50,823 --> 00:02:52,608
It's not a big sacrifice.
20
00:02:58,424 --> 00:02:59,940
I feel sort of funny.
21
00:03:00,282 --> 00:03:01,907
Yeah, I understand.
22
00:04:25,421 --> 00:04:28,350
Well, this is it for today's show.
23
00:04:28,957 --> 00:04:32,489
We will be back with you in a week time at the same hour and live.
24
00:04:32,700 --> 00:04:34,283
Goodnight everyone.
25
00:04:36,944 --> 00:04:39,064
You can stand up now.
Thanks for your collaboration.
26
00:04:41,785 --> 00:04:42,985
Sir, telephone.
27
00:04:43,202 --> 00:04:44,074
Oh, your woman.
28
00:05:08,092 --> 00:05:10,427
(On the phone) Yes?
29
00:05:18,183 --> 00:05:22,315
No, no. Sorry. Yes.
30
00:05:25,023 --> 00:05:26,485
What's that so important you have to tell me?
31
00:05:35,005 --> 00:05:38,785
No, I can't. I'll be late for an hour,
I have a meeting with some journalists.
32
00:05:48,321 --> 00:05:49,455
See you later.
33
00:05:52,245 --> 00:05:53,285
Hi.
34
00:05:55,297 --> 00:05:58,275
What was that so urgent you couldn't say on the phone?
35
00:06:00,442 --> 00:06:03,774
Doesn't look that urgent to you since you've taken your time.
36
00:06:05,427 --> 00:06:09,127
I had a metting with some journalists.
You wanted me to don't show up?
37
00:06:10,268 --> 00:06:12,573
Some while ago you wouldn't have used that.
38
00:06:13,317 --> 00:06:16,260
Maybe back then I wouldn't have reasons to do it.
39
00:06:20,377 --> 00:06:22,284
And now there's none, right?
40
00:06:23,975 --> 00:06:25,366
Oh well, let's don't start.
41
00:06:31,109 --> 00:06:32,815
I'm pregnant.
42
00:06:36,082 --> 00:06:37,336
You're what?
43
00:06:38,994 --> 00:06:41,437
2 months pregnant, I've told you already.
44
00:06:42,159 --> 00:06:46,857
But... is it possible? Are you sure?
45
00:06:50,595 --> 00:06:52,723
Is there no mistake?
46
00:06:53,281 --> 00:06:54,015
None.
47
00:06:55,314 --> 00:06:57,068
You're gonna get all messed up in cream.
48
00:06:57,203 --> 00:07:00,275
It doesn't matter, it doesn't matter. Honey.
49
00:07:01,152 --> 00:07:03,103
I think it's incredible, incredible.
50
00:07:06,193 --> 00:07:09,969
They told us, remember? It happens the same to many marriages.
51
00:07:12,121 --> 00:07:14,197
But I've been asking for it a long time.
52
00:07:15,305 --> 00:07:18,137
This is what we needed.
At last my prayers have been heard.
53
00:07:18,237 --> 00:07:20,309
The creature is inside me, and I haven't prayed.
54
00:07:22,398 --> 00:07:24,196
You should have.
55
00:07:27,041 --> 00:07:29,163
My love, this is what I wanted.
56
00:07:37,042 --> 00:07:39,164
Do you think this can fix something, Marcos?
57
00:07:42,152 --> 00:07:44,217
Cristina, please.
58
00:07:44,727 --> 00:07:48,206
Even when we didn't say anything,
both of us blamed that child that never arrived.
59
00:07:50,995 --> 00:07:54,905
Now it's here, on its way. Can you figure it?
60
00:07:55,440 --> 00:07:58,356
Cristina, listen. This time I'm sure.
61
00:07:59,135 --> 00:08:00,215
I'm not.
62
00:08:03,355 --> 00:08:05,218
Our excuse has gone.
63
00:08:08,379 --> 00:08:12,271
And if everything continues like this, whom will we blame for it?
64
00:08:16,159 --> 00:08:18,340
At this speed we will never arrive.
65
00:08:18,739 --> 00:08:20,462
I'm afraid to go faster in your state.
66
00:08:20,989 --> 00:08:24,119
I've only been pregnant for nine months and
you've been driving like this your whole life.
67
00:08:24,483 --> 00:08:25,461
Why the hurry?
68
00:08:25,653 --> 00:08:28,337
No reason, but I can't stand going this slow.
69
00:08:29,201 --> 00:08:31,172
Well, if it's on whim...
70
00:08:33,265 --> 00:08:36,187
I'm sorry. I'm so silly.
71
00:08:50,669 --> 00:08:51,173
What's gonna be?
72
00:08:51,373 --> 00:08:51,773
(Inaudible)
73
00:09:04,946 --> 00:09:06,951
You want to stretch your legs?
74
00:09:07,151 --> 00:09:08,051
Yeah, I'm so numb.
75
00:09:10,999 --> 00:09:11,304
Need help?
76
00:09:11,339 --> 00:09:12,134
No, I can do it.
77
00:09:17,198 --> 00:09:19,134
Go, at least a little.
78
00:09:42,282 --> 00:09:43,644
She's going to give birth soon, right?
79
00:09:44,442 --> 00:09:46,503
There are just a few days left until her due date.
80
00:09:46,655 --> 00:09:51,455
Bah, with women you never know.
I have five and my lady hasn't calculated well at all.
81
00:10:22,184 --> 00:10:22,716
Come.
82
00:10:37,076 --> 00:10:37,728
Cristina!
83
00:10:39,412 --> 00:10:40,654
Still, still!
84
00:10:45,110 --> 00:10:46,122
Are you hurt?
85
00:10:46,422 --> 00:10:47,522
No, it just reached my dress.
86
00:10:53,320 --> 00:10:55,404
Go in the back side, you'lle be more comfortable.
87
00:11:04,204 --> 00:11:06,163
How can you have that beast?
88
00:11:06,363 --> 00:11:08,363
I tell you, I've never seen her like that.
89
00:11:09,546 --> 00:11:10,298
What is it?
90
00:11:14,446 --> 00:11:16,312
I'm really sorry sir.
91
00:11:36,214 --> 00:11:39,208
Relax, we'll be home soon.
92
00:11:39,635 --> 00:11:47,058
No, not home. I don't want to go home.
Take me to a hospital, the first one you spot.
93
00:11:48,383 --> 00:11:50,621
Have the contractions already began?
94
00:11:51,406 --> 00:11:52,955
Are you idiot? Don't you see me?
95
00:11:54,557 --> 00:11:56,527
Easy, don't move.
96
00:11:59,106 --> 00:12:00,303
Go faster asshole!
97
00:12:00,403 --> 00:12:02,103
Cristina for God's sake!
98
00:12:02,905 --> 00:12:04,983
Drive fast for the first time in your life!
99
00:12:05,083 --> 00:12:05,583
Cristina!
100
00:12:06,409 --> 00:12:08,421
Fast! Don't you see I can bear it anymore?!
101
00:12:43,242 --> 00:12:44,236
How is she?
102
00:12:45,204 --> 00:12:46,725
-She's still under the effects of the anesthesia.
103
00:12:49,298 --> 00:12:53,202
Don't let her talk or make any effort.
Visits are forbidden from now on.
104
00:12:54,002 --> 00:12:57,302
I want her to have absolute repose.
-Yes doctor.
105
00:13:09,360 --> 00:13:12,768
Marcos, cheer up. You won't get anything being like that.
106
00:13:14,444 --> 00:13:19,062
I wish I could but I can't. I can't help it.
107
00:13:19,262 --> 00:13:20,062
Think it could've been worse.
108
00:13:22,124 --> 00:13:24,231
Worse? Even more worse?
109
00:13:25,924 --> 00:13:28,291
She's fine. She's alive.
110
00:13:28,391 --> 00:13:28,991
I see...
111
00:13:29,066 --> 00:13:30,191
In a few days she'll be recovered.
112
00:13:28,866 --> 00:13:31,066
Yes, but the baby...
113
00:13:33,466 --> 00:13:35,315
That's something you have to accept.
114
00:13:36,404 --> 00:13:39,517
We put so many hopes in him.
We made so many plans together.
115
00:13:39,717 --> 00:13:40,017
Yes, I know.
116
00:13:40,917 --> 00:13:47,117
All for nothing. If things weren't been like this,
everything would've happened as planed.
117
00:13:47,678 --> 00:13:50,128
You have to overcome this, both of you.
118
00:13:50,484 --> 00:13:56,271
She will need all your help, of all your care.
You could adopt a child.
119
00:13:56,440 --> 00:13:59,290
Are you crazy? She'd never accept it and neither would I.
120
00:13:59,374 --> 00:14:01,578
Do what you want, but think about what I just told you.
121
00:14:02,266 --> 00:14:05,501
She has to be distracted, don't think about this.
I don't know, take her outdoors, to the beach.
122
00:14:05,744 --> 00:14:09,401
Someplace she can rest. Someplace that doesn't
remind her what happened.
123
00:14:10,144 --> 00:14:14,322
She is now the most important thing.
And it depends on you if she reacts or not.
124
00:14:16,434 --> 00:14:20,341
Pedro, do you think she could get pregnant again?
125
00:14:20,773 --> 00:14:24,214
I don't want you to believe in false hopes, but I see it very difficult.
126
00:14:25,426 --> 00:14:27,413
Anyhow, there's no reason to lose all optimism.
127
00:14:30,325 --> 00:14:35,036
God. My God, I asked you to help me...
128
00:15:08,051 --> 00:15:11,421
Cristina! Hey! Cristina!
129
00:15:18,250 --> 00:15:22,818
You should take a dive. The water is wonderful.
A little cold, but delicious.
130
00:15:24,400 --> 00:15:25,233
No, I won't dip.
131
00:16:04,437 --> 00:16:06,210
It's ok. Relax.
132
00:16:37,356 --> 00:16:40,475
Maybe this was served up for us to have a second honey moon.
133
00:16:43,423 --> 00:16:44,682
I wish it was for that.
134
00:16:45,102 --> 00:16:46,300
And why not?
135
00:16:49,428 --> 00:16:52,793
I think it was a good idea coming back here.
136
00:16:53,859 --> 00:16:57,182
Do you remember? We arrived in the afternoon the same day after the wedding.
137
00:17:02,439 --> 00:17:06,522
We left the baggages at the hotel and we went out to have a drink.
138
00:17:08,433 --> 00:17:12,197
The logic thing to do was to ask you to go back to the room, however,
139
00:17:12,372 --> 00:17:15,260
I asked you to go with me and take a walk near the beach.
140
00:17:17,326 --> 00:17:21,173
You smoked cigarrete after cigarrete, nervious, without finding...
141
00:17:22,249 --> 00:17:23,136
the right moment to go back to the hotel.
142
00:17:25,083 --> 00:17:26,329
It was our wedding night.
143
00:17:29,980 --> 00:17:35,098
And none of us knew how the other would behave.
So you drove us both to our marriage.
144
00:17:37,380 --> 00:17:39,742
A man has to defend the values he believes in.
145
00:17:48,345 --> 00:17:50,402
Look, isn't it the same dog?
146
00:17:52,390 --> 00:17:56,374
Please, Cristina. Don't talk nonsense.
How could it be the same dog?
147
00:17:57,064 --> 00:17:59,378
I mean, the same dog at the beach this morning.
148
00:00:13,383 --> 00:18:05,410
It could be. There are a lot like him around here.
149
00:18:13,277 --> 00:18:15,202
Come, let's go.
150
00:19:21,435 --> 00:19:25,205
Go away!
-Leave him. He seems friendly.
151
00:19:29,341 --> 00:19:30,522
From whence could it be from?
152
00:19:31,437 --> 00:19:33,480
It must be from someone who lives around here.
153
00:19:34,693 --> 00:19:35,451
He's cute, right?
154
00:19:37,444 --> 00:19:38,293
He doesn't look like a stray dog.
155
00:19:40,372 --> 00:19:42,496
He's quite neat to be it.
156
00:20:20,355 --> 00:20:21,382
Everything okay?
157
00:20:25,576 --> 00:20:26,998
Here.
-Thanks sir.
158
00:20:54,070 --> 00:20:55,179
Stop, stop!
159
00:20:58,494 --> 00:20:59,683
Should we take him?
160
00:21:00,228 --> 00:21:03,343
It�s madness. Besides it's not ours, surely it has owner.
161
00:21:03,753 --> 00:21:04,437
What does it matter?
162
00:21:06,373 --> 00:21:08,255
Come, get in, get in.
163
00:21:11,376 --> 00:21:14,071
You see how nice he is? Hi.
164
00:21:14,703 --> 00:21:15,230
Of course.
165
00:21:37,373 --> 00:21:41,334
Hi Luis, how are you?
-Hi, my lady told me you have a dog.
166
00:21:41,503 --> 00:21:45,532
The truth is we stole him. He came to see us everyday
at the beach, and of course, when we got back...
167
00:21:47,331 --> 00:21:48,590
-He's very cute
-Yes, he is.
168
00:21:48,915 --> 00:21:51,537
I want to train him well, so no one will complain.
169
00:21:52,460 --> 00:21:55,489
Of course, sure! there's nothing better than see a very well behaved dog.
170
00:21:55,944 --> 00:21:59,122
Well, we're gonna take a walk on the field.
-Sure, sure.
171
00:21:59,200 --> 00:22:00,163
Let's go!
172
00:22:11,448 --> 00:22:12,461
We haven't baptized you yet.
173
00:22:14,454 --> 00:22:18,315
We have to get you a name. What will Marcos come up with?
174
00:22:20,458 --> 00:22:25,069
Althoug, with the lack of originality he has,
maybe he'll name you Sultan, or Micky.
175
00:22:27,357 --> 00:22:30,440
He would even call you Trotsky.
176
00:22:36,473 --> 00:22:37,391
Come on, let's go.
177
00:22:52,363 --> 00:22:57,566
Let�s go, it�s late. Bruno!
178
00:23:03,343 --> 00:23:04,378
Bruno?
179
00:23:10,325 --> 00:23:12,051
Bruno, it's late! Let's go home.
180
00:23:28,351 --> 00:23:30,842
Hi.
-The poor thing was very dirty.
181
00:23:32,430 --> 00:23:34,421
I brought you some cakes.
-Put them away.
182
00:23:34,592 --> 00:23:36,427
Don't let him smell them. You know how he gets.
183
00:23:40,661 --> 00:23:42,418
Let me... good.
184
00:24:27,769 --> 00:24:29,716
You see? See what you've done? Didn't I tell you?
185
00:24:33,404 --> 00:24:35,368
Go, give him one, let's see if he calms.
186
00:24:48,247 --> 00:24:52,406
And save the others at once. You're gonna get fat.
187
00:24:54,175 --> 00:24:56,402
And you see how he gets.
188
00:24:57,398 --> 00:25:00,217
I don't want to. I brought them to eat.
189
00:25:01,399 --> 00:25:04,778
Also, we have to accustom him not to drool everytime he sees a snack.
190
00:25:14,367 --> 00:25:15,345
Poor thing...
191
00:25:18,393 --> 00:25:22,479
Your dad is very mean. He doesn't know how to treat his Bruno.
192
00:25:25,322 --> 00:25:26,799
What? What did you called him?
193
00:25:30,539 --> 00:25:31,111
Bruno.
194
00:25:31,365 --> 00:25:32,164
Bruno?
195
00:25:32,756 --> 00:25:34,429
Yes, Bruno, why that face?
196
00:25:35,278 --> 00:25:37,428
That's what we planned to name the child if he would've lived.
197
00:25:37,879 --> 00:25:39,189
Don't remind me of those things.
198
00:25:39,366 --> 00:25:40,767
That's how we planned to name him, you hear me?!
199
00:25:41,147 --> 00:25:45,321
Yes, that's what we planned to name him but he doesn't exists anymore,
he never did! He's gone!
200
00:25:45,598 --> 00:25:46,708
How can you say that?!
201
00:25:49,140 --> 00:25:49,906
Fucking beast!
202
00:25:50,337 --> 00:25:53,478
I don't want you to treat Bruno like that!
-I'm in my house and I do what I want!
203
00:25:53,712 --> 00:25:56,437
And don't call him like that again, at least not in front of me, got that?
204
00:25:56,879 --> 00:26:01,762
If you're so hysterical as to call a goddamn dog the name
we planned on giving our son, don't count me in!
205
00:26:03,429 --> 00:26:06,476
I find very funny your goody sermons and prayers.
206
00:26:06,758 --> 00:26:12,673
Pss-ssst is that all you pray that makes you have the head completely empty
or is it God who wants you to be that imbecile?!
207
00:26:12,981 --> 00:26:16,572
Don't mention God, hear that? In your lips it always sounds like blasphemy.
208
00:26:18,084 --> 00:26:19,031
Oh yeah?
209
00:26:58,475 --> 00:26:59,368
Isn't he lovely?
210
00:27:03,404 --> 00:27:05,441
Yes, very.
211
00:27:05,618 --> 00:27:10,455
Well, well, leave it already. You're going to get an indigestion
and later you're going to have stomach ache.
212
00:27:15,527 --> 00:27:18,312
Why so nervious? Is it the show or my cleavage?
213
00:27:18,828 --> 00:27:20,357
Look, let's don't start.
214
00:27:20,470 --> 00:27:22,479
Oh boy, I'm not planning on raping you onstage.
215
00:27:23,269 --> 00:27:29,358
Don't you like my breasts? I'm proud of them.
I recieve more letters because of them than because of my voice.
216
00:27:30,184 --> 00:27:33,588
Married men also write to me.
-Why do I think you're with the same?
217
00:27:34,381 --> 00:27:40,408
Oh I'm sorry. I forgot. You're the husband model blessed by the church.
218
00:27:41,416 --> 00:27:45,115
Truth is, you have the gift to develop a whore coplex in me.
219
00:27:45,564 --> 00:27:50,458
Hey, is still planned that drink for tomorrow?
-No, I can't.
220
00:27:50,928 --> 00:27:55,391
What is it, you have to take out your little woman?
-Well yes, we have a dinner with very important gentlemen.
221
00:28:16,230 --> 00:28:23,466
Good night, ladies and gentlemen. Here we are again with you,
Victoria Fernanda Montejano and myself...
222
00:28:24,362 --> 00:28:27,470
During 60 minutes live...
223
00:28:27,870 --> 00:28:33,337
To offer you music, songs and the presence of
our guests who join us during all night long...
224
00:28:35,449 --> 00:28:39,413
Is it necessary to leave?
-I've told you. You should be very happy.
225
00:28:40,232 --> 00:28:42,528
It's a great have honor been invited by the professor.
226
00:28:43,468 --> 00:28:49,383
And I've told you as well that I have never agreed with his politics and way of thinking.
If that's to say that man thinks...
227
00:28:50,178 --> 00:28:51,220
What would you know...
228
00:28:52,451 --> 00:28:54,387
I've heard he's an authentic madman...
229
00:28:56,556 --> 00:28:59,461
Well, i don't want to fight with you tonight...
230
00:29:03,433 --> 00:29:06,404
You look great. That dress suits you well.
231
00:29:09,354 --> 00:29:13,498
And thats my obligation, attend well dressed and being and idiot.
232
00:29:18,371 --> 00:29:23,344
Poor thing, we should've called someone to stay with him
-For god's sake Cristina
233
00:29:23,716 --> 00:29:30,486
Hire a person to take care of a dog at night? Don't be ridiculous.
-Why not? They do it with kids.
234
00:29:36,651 --> 00:29:39,428
And we'll keep standing. Always watching.
235
00:29:40,078 --> 00:29:50,403
We know that years of peace and prosperity are a precious heritage that we cannot abandon.
Something that can be reformed but never break.
236
00:29:51,259 --> 00:29:57,410
Faith, a lot of faith. That's the patrimony that will stay active in our mood.
Faith and steadiness.
237
00:29:59,420 --> 00:30:01,558
Beacause we know where resides the authentic freedom.
238
00:30:03,505 --> 00:30:13,285
freedom is peace. order, the security and that's what looks for,
desires, the authentic spanish people.
239
00:30:14,386 --> 00:30:19,454
And in that conviction, we'll keep riding as long as the dogs keep barking.
240
00:30:57,369 --> 00:31:03,339
Sensational, You did it extraodinary, really.
Thanks.
241
00:31:04,367 --> 00:31:07,534
One of the most important things I've heard recently. Excuse me.
242
00:31:10,382 --> 00:31:18,657
My dear friend Marcos Mendoza, how are you? I'm very glad you attended our meeting
-It's been a pleasure, professor. Let me introduce my wife.
243
00:31:19,472 --> 00:31:25,379
Nice to meet you. I want to introduce my wife too.
I warn you that she's a big fan of yours.
244
00:31:25,622 --> 00:31:30,273
Well, yes. I've always been a fan of you and your shows.
245
00:31:30,441 --> 00:31:36,445
(Inaudible)
246
00:31:37,441 --> 00:31:43,858
A shame that hostess who works with you is so, how would I say, so cheeky.
247
00:31:45,467 --> 00:31:49,434
It's a shame, that immorality and vulgarity are everywhere these days...
248
00:31:50,008 --> 00:31:57,295
(Inaudible)
249
00:31:57,417 --> 00:32:01,552
That's right. Yes, my friend. You know how to grab the spaniards sympathy.
250
00:32:03,472 --> 00:32:11,672
Counting with you will come in handy, very handy for us.
-Please professor, you know that I am at your complete disposition.
251
00:32:32,078 --> 00:32:38,440
And there, next to the garage, if you want, you can build the dog house.
-There's no need. The dog will sleep inside.
252
00:32:46,587 --> 00:32:47,853
Come in, come in.
253
00:32:52,302 --> 00:32:53,194
What do you think?
254
00:32:54,593 --> 00:32:55,504
Very nice.
255
00:32:57,577 --> 00:33:01,660
I like it very much. What do you think?
-Hm, very nice.
256
00:33:11,838 --> 00:33:13,646
This one will be the bedroom.
257
00:33:20,642 --> 00:33:26,494
We have to cover this one with very happy colors.
We'll fill it with racks with rubber toys and bright color balls.
258
00:33:27,640 --> 00:33:30,657
At the center of the room we'll put the dog pad where Bruno is going to sleep.
259
00:33:38,623 --> 00:33:43,703
What do you think of the place, isn't it a beauty?
-Yes, I like it a lot.
260
00:33:44,642 --> 00:33:50,511
Imagine when Christmas arrives. All snowy.
And the three of us inside, with the fire of the chimney.
261
00:33:52,810 --> 00:33:54,649
Come on, come on. Get in.
262
00:33:56,710 --> 00:34:00,558
Take that thing away from there, I can't drive like that.
-Don't yell, he knows exactly his place in the car.
263
00:34:02,720 --> 00:34:09,497
Very good, very good. You don't have to shout, he's very smart.
And he knows right away what is right and wrong.
264
00:34:30,304 --> 00:34:33,221
Will I have to bear this constantly?
-Poor thing.
265
00:34:34,287 --> 00:34:36,034
Poor thing, my ass.
266
00:34:44,461 --> 00:34:46,119
You're an idiot.
267
00:34:48,597 --> 00:34:52,436
Move, move. Go away! Get out of here!
268
00:34:59,382 --> 00:35:00,431
This is enough!
269
00:35:01,178 --> 00:35:02,570
-What are you going to do?
270
00:35:11,304 --> 00:35:20,495
Bruno, you shouldn't do that. You bite him bad.
You know, it was wrong. You have to promise me never to do it again.
271
00:35:27,870 --> 00:35:30,427
Is it true you beat Diego San Jos�?
272
00:35:31,582 --> 00:35:32,421
And why?
273
00:35:33,555 --> 00:35:38,226
I can't stand those guys with corduroy pants who hit a guitar to say that
their father was very poor and the physic work is very bad payed.
274
00:35:38,525 --> 00:35:43,345
Then they have an amazing house, sport car and then go to
charge 200 thousand pesetas for each performance.
275
00:35:44,271 --> 00:35:48,328
-Well, you've done it just fine. I owe him and the record studio,
so I promised him he would attend the next show.
276
00:35:49,520 --> 00:35:51,456
-I am who runs the show.
277
00:35:53,576 --> 00:36:00,570
You are in a moody morning, sweetheart.
Come on, tell momma your problems.
278
00:36:01,300 --> 00:36:02,375
No, I have none.
279
00:36:03,621 --> 00:36:09,568
Well, you hide it very well. What's wrong? You don't feel like talking?
-No, it's not that.
280
00:36:09,767 --> 00:36:13,666
Don't be silly. Don't you trust me?
281
00:36:14,761 --> 00:36:15,807
Yes, sure.
282
00:36:17,340 --> 00:36:18,517
Well then...
283
00:36:22,461 --> 00:36:24,456
It's about Cristina isn't it? What is it now?
284
00:36:25,361 --> 00:36:27,848
Come on, tell me.
285
00:36:30,433 --> 00:36:31,495
Come on, say it already.
286
00:36:34,437 --> 00:36:35,436
I bet it's the dog.
287
00:36:39,144 --> 00:36:41,558
Didn't seem like a good idea in the first place?
288
00:36:41,601 --> 00:36:48,304
-Yes, I was wrong. It was father Anselmo who suggested us to keep it. But now...
289
00:36:50,219 --> 00:36:58,693
He loves him, more than you. Father Anselmo, what a quirk.
And what does father Anselmo know about caring for a woman?
290
00:36:59,595 --> 00:37:03,316
Look, I have a better solution. Leave her and come with me.
291
00:37:06,426 --> 00:37:11,381
You know I'm crazy about you.
-Come on, Vicky. I'm serious.
292
00:37:12,374 --> 00:37:13,476
Me too.
293
00:37:22,167 --> 00:37:30,452
-I love Crisitina, do you understand? Also, she's my wife.
-But she loves more anything else than you. One mere dog.
294
00:37:30,783 --> 00:37:36,959
-Come on now, shut up.
-Shut up? Don't you see this situation is completely ridiculous?
295
00:37:38,471 --> 00:37:39,132
We have rehearsal...
296
00:37:41,400 --> 00:37:43,469
Marcos
-What?
297
00:37:44,282 --> 00:37:51,580
-You need an idea right? Where are you planing to stay next Christmas?
-At the new chalet at the sierra.
298
00:37:52,344 --> 00:37:58,819
Nice. Don't you think you should buy a present for its inauguration?
-For Cristina?
299
00:37:58,919 --> 00:38:01,293
No, no. For the dog.
300
00:38:39,249 --> 00:38:41,665
Look, dad arrived with the presents.
301
00:38:44,524 --> 00:38:46,827
What is it?
-Something for Bruno.
302
00:38:47,625 --> 00:38:51,141
-Easy, easy be patient. Come on, get down.
303
00:39:00,240 --> 00:39:10,146
What, you like it? It's a beautiful dog. Purebred.
The ideal companion for Bruno, don't you think?
304
00:40:15,804 --> 00:40:22,351
This morning were buried the labor lawyers who found death at
an office in Atocha St. at the hands of an uncontrolled commando
305
00:40:22,451 --> 00:40:27,309
and with motive apparently related with the working incidents of the transport sector.
306
00:40:27,609 --> 00:40:31,267
Some thousands of people attended the burial in an orderly and pacific way.
307
00:40:31,367 --> 00:40:38,168
The burial toured different arteries of Madrid with the protection of the
police who where present along the entire route.
308
00:40:38,268 --> 00:40:46,343
The public order forces didn't need to intervene during the birual act.
notable members of the ilustruos collegue of lawyers attended
309
00:40:46,443 --> 00:40:51,384
as well personalities of politics and leaders of non-legalized parties.
310
00:32:51,502 --> 00:40:57,017
The civil governor of Madrid has made public a report that
notes the elevated civil sense of madrid people
311
00:40:57,117 --> 00:41:10,295
who have maintained exemplary the calm and order during the whole day.
The report of the civil goverment as well, praised the performance of the order forces
312
00:41:10,395 --> 00:41:15,069
whose presence has given security to the citizens along the whole day.
-Bruno?
313
00:41:17,969 --> 00:41:18,487
Bruno.
314
00:42:02,450 --> 00:42:02,907
-What's wrong?
315
00:42:06,107 --> 00:42:06,704
I see...
316
00:42:11,253 --> 00:42:13,432
Well, it isn't a very nice view right?
317
00:42:16,259 --> 00:42:24,165
Let's leave them alone. At the end of the day, they performing an elemental fuction.
You'll see, very soon we'll have pupies.
318
00:42:26,308 --> 00:42:36,217
What color do you think they'll be? White? black? or black and white?
319
00:42:38,103 --> 00:42:39,577
What would you like?
320
00:42:54,207 --> 00:42:55,461
Go Bruno. That's it.
321
00:43:05,229 --> 00:43:09,333
-There will be pupies soon right?
-Maybe, it's possible.
322
00:43:10,191 --> 00:43:14,465
-And your husband, he isn't going with you?
-No, he has rehearsals all day. Until tonight.
323
00:43:14,501 --> 00:43:16,455
-Well then, until Monday.
324
00:44:11,062 --> 00:44:18,117
In name of the goverment, I want to say that there aren't
any miraculous ways to fix these problems.
325
00:44:19,605 --> 00:44:28,273
It's hard and difficult to say but nevertheless I repeat, there aren't
any infalible ways that can guarantee that these acts don't occur.
326
00:44:29,359 --> 00:44:35,250
We can't affirm that we have the inmediate solution simply
because there isnt any immediate solution,
327
00:44:36,121 --> 00:44:40,253
but as well because we can't nor want cheat the spanish people.
328
00:44:42,189 --> 00:44:47,144
And it's that same sincerity, that makes us admit
that we aren't in front of an autority problem,
329
00:44:49,317 --> 00:44:55,281
because there where a criminal lies willing to kill,
exists the possibility that a crime may be committed.
330
00:45:37,121 --> 00:45:39,497
-I found her dead, less than an hour ago.
331
00:45:43,221 --> 00:45:47,061
-You found her?
-Yes, I found her.
332
00:45:51,483 --> 00:45:52,777
We have to bury her, right?
333
00:45:57,081 --> 00:46:00,991
This was dad. Everyone said he was a very important person, you know?
334
00:46:04,297 --> 00:46:08,368
Because of his reccomendations, Marcos could enter to work on television.
335
00:46:10,466 --> 00:46:17,127
Can I tell you a secret? Look, Marcos wanted to be an actor,
but I don't think he had those abilities.
336
00:46:18,115 --> 00:46:20,427
So he resigned to be a vulgar host on small spaces.
337
00:46:22,259 --> 00:46:28,300
But he went up, and up until he became the important person he is today.
338
00:46:32,455 --> 00:46:34,572
Oh, look. My brother Antonio when he was in the army.
339
00:46:38,410 --> 00:46:43,317
And this one is mom presiding a table. Since dad died,
she hasn't come back to Madrid.
340
00:46:45,367 --> 00:46:47,483
Besides, he never went along with Marcos.
341
00:46:48,433 --> 00:46:56,503
She was always against our wedding. She would said,
she said he was selfish, that the only thing he was interested
342
00:46:56,654 --> 00:46:59,561
in was to marry the daughter of an important man
so he then could have a better career.
343
00:47:01,431 --> 00:47:09,297
Maybe she was right. I made a mistake, of course. But I'm sure
that if I had followed her advices I would've ended up worse.
344
00:47:18,201 --> 00:47:20,869
Here we are. What do you think?
345
00:47:27,175 --> 00:47:30,785
Father Anselmo married us. It's a friend priest closed to the family.
346
00:47:31,199 --> 00:47:40,065
Marcos right away befriend him so he can flatter my father.
And of course, as he is a bootlicker, the priest liked him right away.
347
00:47:41,864 --> 00:47:48,413
Besides, father Anselmo always had a certain prejudice about me.
He would said that I was shameless and a non-believer and that
348
00:47:48,586 --> 00:47:51,686
I could end really bad with those friends I had at the faculty.
349
00:47:57,465 --> 00:47:59,234
I was cute, right?
350
00:48:02,353 --> 00:48:03,764
Have I changed a lot?
351
00:48:16,411 --> 00:48:18,367
Can you guess what just occurred to me?
352
00:48:21,377 --> 00:48:23,367
Do you want to see me with my bride dress?
353
00:50:32,231 --> 00:50:36,404
We missed Marcos' show. It must be ending right now.
354
00:50:54,349 --> 00:51:04,257
Live, as always, we've been with you all, hoping to make your evening more happy.
-We thank all our guests who have honered us all with their presence.
355
00:51:04,568 --> 00:51:06,348
-And next week
-One more time
356
00:51:06,832 --> 00:51:08,236
-We'll be back with you
357
00:51:09,260 --> 00:51:15,070
Apparently, it's one of the shows with highest ratings.
They send him thousands of letters each week.
358
00:51:17,394 --> 00:51:21,416
There's no doubt, they're as imbecile and as idiot as him.
359
00:51:25,082 --> 00:51:27,406
On the top of all, there seem to be quite a lot.
360
00:51:31,460 --> 00:51:38,298
Don't let your feminity fade in those critic days.
Your attraction and fragrance must last the entire month.
361
00:51:38,508 --> 00:51:45,642
Because you, during the whole month, have to be entirely woman.
Absolutely attractive.
362
00:51:48,134 --> 00:51:52,260
Frenax thinks about you, to give you the solution in those critic days.
363
00:51:57,424 --> 00:52:02,327
-Poor thing. You don't understand a thing I say, right?
364
00:52:05,292 --> 00:52:08,365
But don't worry, Marcos would've never understand it neither.
365
00:52:25,346 --> 00:52:26,776
Bruno, what are you doing?
366
00:52:29,268 --> 00:52:31,248
Stop, it tickles.
367
00:52:32,588 --> 00:52:33,206
Bruno!
368
00:52:39,174 --> 00:52:40,600
Bruno be still.
369
00:55:39,031 --> 00:55:40,659
Why did you sleep on the couch?
370
00:55:43,648 --> 00:55:45,681
Did you arrived so late that you didn't want to awake me?
371
00:55:50,107 --> 00:55:51,639
What's wrong?
372
00:55:58,961 --> 00:56:02,347
Bruno! You see what you have done?
373
00:56:02,492 --> 00:56:03,825
Look what you did. Come on, Get down.
374
00:58:25,025 --> 00:58:26,089
Bruno!
375
00:58:29,597 --> 00:58:30,465
Bruno!
376
00:58:33,141 --> 00:58:34,109
Come.
377
00:58:36,195 --> 00:58:41,417
Give me the towel. There. The Towel! There! Give it to me.
Give it!
378
00:58:44,524 --> 00:58:53,385
Let it go. Come. Give it to me. Bring it closer. Like that. Come on. Give it! Bruno!
379
00:58:54,639 --> 00:58:55,717
Are you dumb?
380
00:58:58,349 --> 00:59:00,007
And turn around while I get out of the bathtube.
381
00:59:01,475 --> 00:59:02,689
Turn around.
382
00:59:06,581 --> 00:59:07,687
Don't look!
383
00:59:16,232 --> 00:59:17,839
Bad dog.
384
00:59:18,507 --> 00:59:19,954
You don't listen a thing I say.
385
00:59:21,394 --> 00:59:22,432
Stop!
386
00:59:23,447 --> 00:59:24,967
What do you want with the towel?
387
00:59:26,418 --> 00:59:27,961
Let it go!
388
00:59:30,347 --> 00:59:32,034
Be still!
389
00:59:32,713 --> 00:59:34,055
Let it go. Don't be bad. Let it go!
390
00:59:35,519 --> 00:59:36,883
Be still!
391
00:59:37,713 --> 00:59:39,570
Let it go, let it go!
392
00:59:41,577 --> 00:59:45,025
You got what you wanted? I don't love you.
393
00:59:46,350 --> 00:59:46,975
Dummy.
394
00:59:52,971 --> 00:59:53,607
Bad.
395
01:00:11,473 --> 01:00:12,604
How do I look?
396
01:00:21,197 --> 01:00:22,875
Very funny.
397
01:00:28,077 --> 01:00:29,494
What's so funny?
-You
398
01:00:30,947 --> 01:00:33,301
All this. What it's happening.
399
01:00:35,729 --> 01:00:40,649
Isn't this exactly what you wanted?
-Yes, of course.
400
00:32:52,302 --> 01:00:46,273
This is what I wanted. But I was loosing hope that this would never happen.
401
01:00:51,343 --> 01:00:55,366
I never thought, that you had to get drunk to make your choice.
402
01:02:56,360 --> 01:02:58,446
You know how much time has it been?
403
01:03:01,258 --> 01:03:05,411
That I haven't been like this with a woman? That I haven't been like this with Cristina?
404
01:03:18,880 --> 01:03:25,277
But, what's the matter?
-Leave. Get out and don't come back.
405
01:03:31,936 --> 01:03:33,630
What's wrong? Have you gone mad?
406
01:03:34,824 --> 01:03:38,454
Yes, mad. That's how I've must been when I brought you where. Completely crazy.
407
01:03:45,135 --> 01:03:48,346
I don't get you.
-Who do you think you are?
408
01:03:48,530 --> 01:03:54,146
You think I'm a whore or what? Do you think that I'm here to get laid with frustrated husbands?
409
01:03:56,179 --> 01:04:01,387
What do you want? You think I'm here to make you the favor you little woman doesn't do for you?
410
01:04:02,696 --> 01:04:04,174
Go, leave. Get out!
411
01:04:10,522 --> 01:04:14,342
You're raving mad?
-Yes, I'm raving.
412
01:04:15,751 --> 01:04:21,171
I've been so stupid. If I would've known you were here only because of me...
413
01:04:22,420 --> 01:04:24,420
I didn't realize that guys like you...
414
01:04:28,256 --> 01:04:34,660
Anyway, she's not wrong. You men are easy to substitute for anything.
415
01:04:35,418 --> 01:04:36,986
You deserve it.
416
00:32:52,302 --> 01:04:42,304
Really, the dog it's not bad idea.
417
01:05:29,140 --> 01:05:31,033
Hey.
-What?
418
01:05:31,161 --> 01:05:33,436
Are you interested in buying erotic art objects?
419
01:05:35,983 --> 01:05:41,121
What are you talking about?
-Yes, pornographic objects.
420
01:05:42,960 --> 01:05:44,104
Look, look.
421
01:06:22,488 --> 01:06:26,389
Take those silly things away. Who do you think you're talking to?
422
01:06:28,385 --> 01:06:30,414
I'm gonna show you something.
423
01:06:44,347 --> 01:06:48,729
If you'd know the number of women that do this... If I would tell you.
424
01:08:23,327 --> 01:08:29,324
The bitch Vicky says that the dog it's not a bad idea.
425
01:08:41,234 --> 01:08:44,420
What's the matter? Am I drunk?
426
01:08:47,374 --> 01:08:48,622
So what?
427
01:08:53,685 --> 01:08:57,340
Look swetie, what I bought you.
428
01:09:05,265 --> 01:09:06,494
I bet you like it.
429
01:13:11,389 --> 01:13:15,378
I don't understand son. You are her husband and that gives you the right to dispose of her as you wish.
430
01:13:16,358 --> 01:13:26,134
In no case can she decline to satisfy your desires. It's always better to instruct her during the matrimonial act.
431
01:13:27,330 --> 01:13:38,070
However, to appeal to violence it's always deplorable. Although I know sometimes it's necesary and just.
432
01:13:40,428 --> 01:13:50,369
Father, advise me.
-It's necessary that you get rid of that animal immeditely.
433
00:32:52,302 --> 01:14:00,412
But...
-I know, son. Then I thought that it was a way for her to overcome her obsession.
434
01:14:01,398 --> 01:14:10,130
But now, the events habe taken an unpredictable path. I repeat son, get rid of that animal immediately.
435
01:14:11,214 --> 01:14:14,414
How?
-It's very simple.
436
01:14:14,862 --> 01:14:22,432
I'll look for someone we can give it to. Because it's not convinient to take extreme measures, it could be worse.
437
01:14:23,524 --> 01:14:28,324
But naturally, we have to make that animal disappear from your home as fast as possible.
438
01:14:28,424 --> 01:14:32,333
Without admitting any argument.
439
01:14:33,640 --> 01:14:37,446
In this you have to enforce your husband authority.
440
01:14:46,810 --> 01:14:51,214
It's not the end of the world.
-It's not the end. Nothing is.
441
01:14:53,144 --> 01:14:55,025
Don't trouble yourself.
442
01:14:57,368 --> 01:15:00,560
Is it a trustworthy person?
-It's the town's teacher.
443
01:15:01,546 --> 01:15:02,772
That tells me nothing.
444
01:15:05,235 --> 01:15:06,750
Father Anselmo knows her well.
445
01:15:07,458 --> 01:15:08,758
He talked to her already.
446
01:15:10,680 --> 01:15:11,681
So you're Bruno.
447
01:15:12,042 --> 01:15:13,526
You know you're a beautiful dog?
448
01:15:14,097 --> 01:15:15,416
You'll see how well we're going to get.
449
01:15:17,199 --> 01:15:22,148
Don't worry, he'll be fine with me. I love animals. I've always had dogs. But right now, I hadn't any.
450
01:15:22,851 --> 01:15:24,651
So all the love is going to be for you.
451
01:15:29,094 --> 01:15:34,162
I know how you feel ma'm. I understand it very well. There are people who don't.
452
01:15:34,966 --> 01:15:37,838
People that could never understand it. But I do.
453
01:15:41,408 --> 01:15:46,530
You always can come and visit him anytime you want. And don't worry, he will be very good here.
454
01:15:49,594 --> 01:15:52,476
-Oh really?
-We better leave.
455
01:15:53,606 --> 01:15:54,768
As you want.
456
01:16:03,828 --> 01:16:05,512
Come on, Bruno. You have to behave.
457
01:16:09,690 --> 01:16:11,952
Show her how obedient you are. You know, you can see him anytime you want.
458
01:17:18,427 --> 01:17:21,640
We better be going to Madrid, if we don't want to get into traffic.
459
01:17:28,261 --> 01:17:31,415
Whatever you want.
-Cristina
460
01:17:32,231 --> 01:17:37,449
Until when will you be hating me?
-You're wrong. I've never hated you.
461
01:17:38,433 --> 01:17:39,725
You don't deserve it.
462
01:17:43,483 --> 01:17:47,191
You have to understand. We have to make a choice. We had to get rid of him.
463
00:32:52,302 --> 01:17:58,270
You may be surprised. But long before you make me do it, I had decided to let Bruno go.
-Really?
464
01:17:59,067 --> 01:18:00,732
Why did you reach that conclusion?
465
01:18:03,451 --> 01:18:04,351
Because...
466
01:18:06,715 --> 01:18:13,308
Because to him, that I could hate... Don't try to understand it.
467
01:18:15,131 --> 01:18:19,424
To understand certain things, you have to reach bottom as I have.
468
01:18:21,382 --> 01:18:27,997
Because then, from that monstruosity you can contemplate everything that sorrounds you in a clear way.
469
01:18:29,749 --> 01:18:37,425
Precise. In that way you can differenciate from what you do and others do.
470
01:18:40,375 --> 01:18:51,167
It's even funny. It's like, suddenly you discover that, that grotesque image you see in the deforming mirrors at the circus
471
01:18:52,787 --> 01:18:56,545
It isn't on the mirrors, but in the people who reflect themselves.
472
01:19:00,603 --> 01:19:06,103
When you're totally convinced that you're a monster, sorrunded by monsters in a monsters world
473
01:19:08,401 --> 01:19:11,582
you find amazing the idea to do even bigger monstruosities.
474
01:19:13,290 --> 01:19:15,305
So that, to be at least a little different.
475
01:19:18,327 --> 01:19:19,483
I know as well how horror feels.
476
01:19:21,212 --> 01:19:27,469
And I've felt it. It doesn't take your moral nor your prejudice to horrorize me.
477
01:19:32,625 --> 01:19:35,516
Let's go, Cristina. It's getting late.
478
01:19:40,287 --> 01:19:42,857
If we arrive in time we can have diner in a nice restaurant.
479
01:19:46,709 --> 01:19:48,255
We need to get distracted.
480
01:19:55,797 --> 01:19:58,580
Don't you have the feeling that we just awoke from a nightmare?
481
01:19:59,829 --> 01:20:05,391
I don't know if it was. I'm starting to not distinguish well what it's real and what's fictitious.
482
01:20:06,475 --> 01:20:14,298
Real Cristina, it's what we have. We're a marriage, we need eachother. We love eachother.
483
01:20:16,586 --> 01:20:21,441
This crisis happen. What it's important is know how to overcome them.
484
01:20:23,144 --> 01:20:26,374
Do you really think it's worthy?
485
01:20:26,411 --> 01:20:28,440
Has it crossed your mind that we should separate?
486
01:20:31,120 --> 01:20:36,686
We have always been separated, Marcos.
-No Cristina, that's not true.
487
01:20:37,715 --> 01:20:41,595
We've lived happy moments and we can live them again.
488
01:20:42,661 --> 01:20:45,252
How?
-Starting again.
489
01:20:47,542 --> 01:20:51,812
That's what they always say.
-You know what's the solution as well as I do.
490
01:20:52,705 --> 01:20:53,941
And we have to achieve it.
491
01:20:58,314 --> 01:21:02,290
We will try to have a child. For real.
492
01:21:02,775 --> 01:21:04,498
That would change everything.
493
01:21:06,407 --> 01:21:08,697
We'll see any number of doctors that are necessary.
494
01:21:10,118 --> 01:21:18,455
You think doctors can make miracles?
-Maybe not the doctors, but God can.
495
01:21:20,411 --> 01:21:22,415
I'll ask him again as I've never did.
496
01:21:25,323 --> 01:21:27,463
I'm sure this time He will grant us that.
497
01:21:30,123 --> 01:21:33,147
Even if you don't have faith, I'll have it in your behalf.
498
01:22:43,237 --> 01:22:47,441
This is the last pattern that has arrived, Mr. Mendoza. It's a very comfortable garment.
499
01:22:47,641 --> 01:22:51,318
Nothing of synthetic fiber, no, no. Pure cotton that doesn't difficult perspiration.
500
01:22:52,598 --> 01:22:55,287
Well, you'll like it very much Mr. Mendoza.
501
01:22:55,487 --> 01:22:56,449
Ok, I'll take half a dozen.
502
01:23:17,350 --> 01:23:18,505
-Madame
-What's wrong?
503
01:23:20,335 --> 01:23:21,752
It's just diziness.
-Are you sure?
504
01:23:21,952 --> 01:23:26,079
-Would you like a chair?
-No thanks, I said it's nothing.
505
01:23:36,392 --> 01:23:40,098
You have to be sibjected to this analysis so we be sure.
-Could it be a mistake?
506
01:23:41,342 --> 01:23:46,218
-Well, I don't know. Let's confirm it. I can hardly believe it. It looks like a real miracle.
507
01:23:48,290 --> 01:23:52,197
-It's been a surprise for me as well.
-And aren't you happy?
508
01:23:55,312 --> 01:23:58,510
Marcos doesn't know anything about this, he just thinks I'm sick.
509
01:23:59,406 --> 01:24:05,020
And when are you going to tell him?
-I want to wait a little more
510
01:24:06,512 --> 01:24:10,341
and please Pedro, I beg you not to tell him.
-Well, whatever you want.
511
01:24:12,812 --> 01:24:23,458
-And finally, dear friends, I want to introduce you to one of the men who
has been selected to present his candidacy for deputy for the next elections.
512
01:24:24,434 --> 01:24:32,434
Truth is, is that he doesn't need introduction.
His work on tv makes him amply known in all Spain.
513
01:24:33,592 --> 01:24:38,259
Here he is, with us, Marcos Mendoza.
514
01:24:47,336 --> 01:25:04,031
Thank you. Well, I really had never been in politics because
until recently I was convinced that our homeland's destiny
515
01:25:04,131 --> 01:25:12,004
was in good hands.
So I considered my intervention unnecesary.
516
01:25:14,456 --> 01:25:17,271
However, now everything has changed,
517
01:25:17,411 --> 01:25:35,634
and in the absence of firm hands, that hold the helm of the country,
the urgent need arises to trust in men like Professor Delanova
518
01:25:36,419 --> 01:25:39,095
because with him the homeland doesn't sink.
519
01:25:47,122 --> 01:26:03,285
And in that ship, I embark, with the patriotic entusiasm of the simple Spanish who wants the happiness and order to come back to the streets.
520
01:26:03,715 --> 01:26:14,446
That's why, we don't want, we can't, hear the barks of those who advocate a constitutent process, as if in here, gentlemen,
521
01:26:14,623 --> 01:26:26,129
our homeland, wasn't all, since long ago, perfectly formed.
Meaning, tied and very well tied.
522
01:27:04,338 --> 01:27:06,241
What did you think?
-Good.
523
01:27:07,585 --> 01:27:08,991
Nice to meet you.
524
01:27:09,191 --> 01:27:09,991
Did you go to the hospital?
-Yes
525
01:27:10,981 --> 01:27:12,440
And, what did Pedro tell you?
526
01:27:13,735 --> 01:27:17,708
Nothing solid. I have to undergo some analysis.
-Please Mendoza,
527
01:27:17,883 --> 01:27:22,118
Please Mendoza, I want to introduce you the ambassador of Chile.
-Your excellence...
528
01:29:06,407 --> 01:29:10,967
Yes?
-Hey, Cristina, did I wake you?
529
01:29:11,394 --> 01:29:15,174
It doesn't matter, I fell asleep.
-I have already the results of the analysis.
530
01:29:16,397 --> 01:29:20,396
There's no doubt. Congratulations. You're pregnant.
531
01:29:21,239 --> 01:29:22,075
Cristina?
532
01:30:23,235 --> 01:30:24,121
I'm here.
533
01:31:11,405 --> 01:31:13,692
Good evening Luis.
-Good evening Mr. Marcos.
534
01:31:54,072 --> 01:31:58,417
Where do you think you're going?
-To the chalet.
535
01:32:00,589 --> 01:32:06,298
For a long time?
-I guess so.
536
01:32:17,241 --> 01:32:19,583
This is the end, isn't it?
537
01:35:08,320 --> 01:35:18,062
At dawn, at dawn, at dawn...
538
01:35:27,277 --> 01:35:44,308
The children we didn't have, hide in the sewers, they eat the last flowers, it seems that they could guess
539
01:35:46,176 --> 01:35:53,293
that the coming day, comes with delayed hungry.
540
01:35:55,166 --> 01:36:24,446
I feel that after the night, the longest night will come.
I want you not to abandon me, my love, at dawn, at dawn, at dawn...
541
01:36:26,554 --> 01:36:27,942
Custom subs by elcastillo for Cinemageddon
542
01:36:28,305 --> 01:36:34,434
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
49171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.