All language subtitles for Kota.Factory.S02E04.1080p.720p.NF.WEB.H264.x265.ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,840 --> 00:01:19,840 Nice. 2 00:01:19,920 --> 00:01:21,599 Sir, now you will point your finger upwards. 3 00:01:21,680 --> 00:01:22,480 Aim. 4 00:01:23,200 --> 00:01:24,680 -Like this. -Okay. 5 00:01:24,760 --> 00:01:26,200 Let's keep it simple. 6 00:01:26,280 --> 00:01:28,560 Bhaiya! Jeetu Bhaiya! 7 00:01:29,079 --> 00:01:33,039 I've done it. I've done it. 8 00:01:34,359 --> 00:01:35,439 What have you done? 9 00:01:35,520 --> 00:01:37,840 I've booked Modi School from 1:00 p.m. to 4:00 p.m. for 10th June. 10 00:01:37,920 --> 00:01:39,520 Doesn't Maheshwari conduct its entrance test there? 11 00:01:39,599 --> 00:01:40,680 Exactly. 12 00:01:40,799 --> 00:01:42,120 All the repeaters will appear for Maheshwari's entrance 13 00:01:42,200 --> 00:01:43,240 from 9:00 a.m. to 12:00 p.m 14 00:01:43,319 --> 00:01:44,680 and then for us from 1:00 p.m. to 4:00 p.m. 15 00:01:44,759 --> 00:01:46,079 This will make their lives easier. 16 00:01:46,520 --> 00:01:48,479 The JEE-Advanced results are getting declared on the 6th, right? 17 00:01:49,759 --> 00:01:50,840 Yes… so? 18 00:01:51,200 --> 00:01:53,200 Actually, this is a good opportunity. 19 00:01:53,840 --> 00:01:56,439 All the sincere students of class 12 who don't get selected 20 00:01:56,520 --> 00:01:57,920 are pretty confused. 21 00:01:58,439 --> 00:02:00,239 We should be the first ones to contact them. 22 00:02:00,799 --> 00:02:02,040 No, wait a second. 23 00:02:02,760 --> 00:02:04,120 6th is a Sunday, Jeetu. 24 00:02:04,879 --> 00:02:06,400 Will you make me work on a Sunday as well? 25 00:02:07,799 --> 00:02:08,680 Great. 26 00:02:09,039 --> 00:02:10,199 -Yes. -Oh, God. 27 00:02:12,120 --> 00:02:14,800 So… did everyone solve the DPP sheet? 28 00:02:14,879 --> 00:02:16,240 Yes, Bhaiya. 29 00:02:16,319 --> 00:02:17,680 So, will everyone give me the answer? 30 00:02:17,759 --> 00:02:19,039 Yes, Bhaiya. 31 00:02:19,120 --> 00:02:20,840 -First one? -A. 32 00:02:20,920 --> 00:02:22,719 -Second. -B. 33 00:02:22,800 --> 00:02:24,520 -Third. -B. 34 00:02:24,599 --> 00:02:26,319 -Fourth? -C. 35 00:02:26,400 --> 00:02:28,199 These were all simple questions. 36 00:02:28,840 --> 00:02:30,719 Who could solve problem number five? 37 00:02:33,319 --> 00:02:34,879 What happened? Couldn't you solve the fifth question? 38 00:02:35,879 --> 00:02:36,840 No, Bhaiya. 39 00:02:37,719 --> 00:02:39,439 Why? I explained this to you in the last lecture. 40 00:02:41,560 --> 00:02:43,479 I slept early last night. 41 00:02:44,360 --> 00:02:45,479 I couldn't complete my DPP either. 42 00:02:48,280 --> 00:02:50,120 Make sure you attempt the 12th one. It's important. 43 00:02:51,920 --> 00:02:53,479 At least say yes or no. 44 00:02:54,079 --> 00:02:54,960 Yes, Bhaiya. 45 00:02:55,520 --> 00:02:56,360 Fine, sit down. 46 00:02:56,759 --> 00:02:59,000 -What about the fifth one? -B. 47 00:02:59,079 --> 00:03:00,800 -Sixth? -A. 48 00:03:00,879 --> 00:03:02,639 -Seventh? -E. 49 00:03:02,719 --> 00:03:04,319 -Eight? -C. 50 00:03:04,400 --> 00:03:06,159 -Ninth? -C. 51 00:03:06,240 --> 00:03:08,000 -Tenth? -B. 52 00:03:08,080 --> 00:03:10,120 -Eleventh? -C 53 00:03:11,319 --> 00:03:12,360 Couldn't you all solve this? 54 00:03:13,479 --> 00:03:14,680 Idiots. 55 00:03:16,680 --> 00:03:18,479 How many could solve the twelfth? 56 00:03:36,199 --> 00:03:37,560 Another piece of roti, please. 57 00:03:44,879 --> 00:03:46,680 Vaibhav. 58 00:03:47,719 --> 00:03:49,920 It's your favorite on the menu today. matar paneer! 59 00:03:52,639 --> 00:03:54,479 It's never been my favorite. 60 00:03:55,759 --> 00:03:57,400 But it's the least bad dish. 61 00:03:58,920 --> 00:04:00,800 Look at the amount of oil they've put in. 62 00:04:00,879 --> 00:04:02,800 So, why aren't you eating? 63 00:04:02,879 --> 00:04:04,400 You haven't even started yet. 64 00:04:06,560 --> 00:04:08,080 I don't want to. 65 00:04:08,400 --> 00:04:09,479 But it's delicious. 66 00:04:12,479 --> 00:04:13,719 I don't feel too well. 67 00:04:16,000 --> 00:04:17,079 Did you take any medicines? 68 00:04:18,920 --> 00:04:19,959 Why will I have medicines? 69 00:04:20,959 --> 00:04:24,199 I'll just go and get some sleep. And everything will be okay. 70 00:04:24,639 --> 00:04:26,199 That's not right. 71 00:04:26,920 --> 00:04:28,000 Vaibhav! 72 00:04:46,240 --> 00:04:48,480 -You'll have to get treated, Vaibhav. -Yes. 73 00:05:04,040 --> 00:05:05,519 Just answer my question. 74 00:05:05,600 --> 00:05:07,399 You were supposed to send pamphlets to the office by 6:00 p.m. 75 00:05:07,480 --> 00:05:08,560 Where are they? 76 00:05:10,720 --> 00:05:11,680 Are you printing them now? 77 00:05:13,000 --> 00:05:15,079 You didn't have the men but you had the machine, right? 78 00:05:15,160 --> 00:05:16,279 Why didn't you print them yourself? 79 00:05:21,639 --> 00:05:22,839 The computer's password… 80 00:05:23,639 --> 00:05:25,839 You could've called me if your computer wasn't working. 81 00:05:25,920 --> 00:05:28,240 I could've mailed you on your email ID. 82 00:05:29,519 --> 00:05:31,720 I see! As if I am not judging you now. 83 00:05:32,319 --> 00:05:33,600 Send it over. Please. 84 00:05:38,159 --> 00:05:39,639 And how can you be so cool? 85 00:05:40,000 --> 00:05:41,159 Only 11 more days to go. 86 00:05:41,680 --> 00:05:43,159 We still have a lot to do. 87 00:05:43,240 --> 00:05:45,079 We need to design the brochure, make the banner, 88 00:05:45,159 --> 00:05:47,639 print the question papers, get the website made. We have a lot to do! 89 00:05:48,159 --> 00:05:49,920 And now you've loaded me with the seminar work as well. 90 00:05:50,480 --> 00:05:52,879 Whenever I get stuck in a problem, I simply delegate my work. 91 00:05:53,399 --> 00:05:54,759 I am at peace as I have delegated my work. 92 00:05:56,319 --> 00:05:57,199 To whom? 93 00:06:00,360 --> 00:06:01,720 How will I do everything alone? 94 00:06:02,600 --> 00:06:04,279 Why are you doing it alone? Delegate it. 95 00:06:04,360 --> 00:06:06,120 Delegate it to who? 96 00:06:06,199 --> 00:06:07,879 Here you go! It's the guy making the posters. 97 00:06:10,040 --> 00:06:10,959 Did you reach? 98 00:06:12,079 --> 00:06:13,240 Then stick them. 99 00:06:14,560 --> 00:06:17,160 So, you only deliver the posters but not stick them. 100 00:06:18,360 --> 00:06:21,920 Oh, you do stick them but forgot to get the adhesive this time. 101 00:06:22,000 --> 00:06:24,399 Did your owner forget to pay you for the adhesive or did you forget to ask him? 102 00:06:25,759 --> 00:06:28,160 If you don't have money for adhesive, 103 00:06:28,240 --> 00:06:30,000 then, will you call me or your boss? 104 00:06:30,920 --> 00:06:33,399 I swear you're so dumb! 105 00:06:34,079 --> 00:06:34,920 Yes, your-- 106 00:06:35,000 --> 00:06:35,879 Hello. 107 00:06:37,720 --> 00:06:39,279 How do I delegate my work? 108 00:06:39,959 --> 00:06:41,360 Where will I find such smart people? 109 00:06:42,720 --> 00:06:44,079 You want smart people, right? 110 00:06:44,159 --> 00:06:45,360 Yes, please. 111 00:06:46,519 --> 00:06:48,079 Do you know what business are we in? 112 00:06:55,439 --> 00:06:57,040 Hello, Jeetu Bhaiya. 113 00:07:00,439 --> 00:07:01,519 Yes, Jeetu Bhaiya. 114 00:07:04,279 --> 00:07:05,439 Okay, Jeetu Bhaiya. 115 00:07:06,800 --> 00:07:09,199 Nothing much, Jeetu Bhaiya. I am chilling in Goa. 116 00:07:15,720 --> 00:07:16,839 Fine, Jeetu Bhaiya. 117 00:07:17,879 --> 00:07:19,360 They'll be here in three days. 118 00:07:33,120 --> 00:07:34,319 He's got a fever. 119 00:07:35,240 --> 00:07:36,319 He has weakness. 120 00:07:37,159 --> 00:07:38,279 -And-- -He vomited as well. 121 00:07:40,159 --> 00:07:41,120 What color was it? 122 00:07:41,879 --> 00:07:42,840 Oh, dude! 123 00:07:44,040 --> 00:07:46,800 My uncle is an expert in homeopathy. 124 00:07:46,879 --> 00:07:48,600 I am thinking of consulting him. 125 00:07:49,240 --> 00:07:51,439 The last time when I puked, he asked me the color of my mucus. 126 00:07:51,519 --> 00:07:52,920 That's why I asked. What color was it? 127 00:07:53,000 --> 00:07:55,680 -Be quiet, Meena. -Meena, keep quiet. 128 00:07:56,319 --> 00:07:58,600 -Come on, we'll take you to the doctor. -Yes, let's go. 129 00:07:58,680 --> 00:08:01,439 No need to go anywhere, guys. I've got it covered. 130 00:08:04,120 --> 00:08:05,240 This is for fever. 131 00:08:05,319 --> 00:08:06,439 Take this if you have a fever. 132 00:08:06,879 --> 00:08:07,759 This is for vomiting. 133 00:08:07,839 --> 00:08:08,959 Take this if you're vomiting. 134 00:08:09,040 --> 00:08:09,920 This is for gastric problems. 135 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Take this if you have gastric problems. 136 00:08:11,079 --> 00:08:12,279 But he doesn't have gastric problems. 137 00:08:12,720 --> 00:08:14,120 Meena, he doesn't have it as of now. 138 00:08:14,199 --> 00:08:17,319 But after having all the pills, he'll have gastric problems. 139 00:08:18,199 --> 00:08:19,040 Yes. 140 00:08:20,319 --> 00:08:22,480 I had told my father to make me a chemist instead 141 00:08:22,920 --> 00:08:24,759 because doctors are assholes. 142 00:08:24,839 --> 00:08:27,360 They do five years of MBBS, two years of MD 143 00:08:27,439 --> 00:08:29,680 and prescribe the same medicine as the chemist. 144 00:08:29,759 --> 00:08:30,920 Right? 145 00:08:31,000 --> 00:08:32,840 I agree with you. 146 00:08:33,679 --> 00:08:36,799 But your statement reeks of sarcasm. 147 00:08:38,519 --> 00:08:39,519 I do. 148 00:08:41,039 --> 00:08:42,639 Go see a doctor. 149 00:08:42,720 --> 00:08:44,720 -He'll diagnose you based on your symptom. -Yes. 150 00:08:44,799 --> 00:08:46,399 Then he'll do a prognosis after giving medicines. 151 00:08:46,480 --> 00:08:48,159 You got these pills 152 00:08:48,240 --> 00:08:49,679 but do you know about its side effects? 153 00:08:49,759 --> 00:08:53,159 Hello, I brought these medicines from Deepak's shop. 154 00:08:53,840 --> 00:08:56,639 All the popular doctors of Kota buy medicines from him. 155 00:08:57,240 --> 00:08:59,399 And bro, don't be afraid of side effects. 156 00:08:59,480 --> 00:09:01,759 We'll get you another pill for the side effect. 157 00:09:01,840 --> 00:09:03,679 Come on. Take these pills. 158 00:09:04,480 --> 00:09:06,360 -Take these pills. -No. 159 00:09:06,879 --> 00:09:07,879 Let it be. 160 00:09:08,720 --> 00:09:09,639 Here, drink this. 161 00:09:11,000 --> 00:09:13,159 What if this thing has a side effect? 162 00:09:13,600 --> 00:09:14,840 It's ORS. 163 00:09:14,919 --> 00:09:15,799 So? 164 00:09:19,639 --> 00:09:20,639 I don't care. 165 00:09:22,799 --> 00:09:25,639 -Let him sleep. -Lie down. Lie down. 166 00:09:35,399 --> 00:09:38,159 So… what's the answer to the first question? 167 00:09:38,240 --> 00:09:39,200 B. 168 00:09:39,639 --> 00:09:41,559 -Second? -A. 169 00:09:42,200 --> 00:09:43,879 -And third? -B. 170 00:09:44,440 --> 00:09:46,200 -Fourth one? -C. 171 00:09:46,840 --> 00:09:48,480 Did you solve the fifth one? What's the answer to the fifth one? 172 00:09:48,559 --> 00:09:50,360 -B. -Oh, good! 173 00:09:50,440 --> 00:09:52,399 -Sixth? -A 174 00:09:53,960 --> 00:09:55,159 Seventh… 175 00:09:55,919 --> 00:09:57,000 Vaibhav. 176 00:09:58,480 --> 00:09:59,480 Vaibhav. 177 00:10:03,120 --> 00:10:04,039 Vaibhav! 178 00:10:05,399 --> 00:10:06,559 What's the answer to the seventh question? 179 00:10:10,399 --> 00:10:12,000 -I… -Sit down. 180 00:10:14,480 --> 00:10:17,080 I couldn't do the DPP last night as I fell asleep. 181 00:10:19,080 --> 00:10:20,360 B12. 182 00:10:20,440 --> 00:10:21,600 B12? 183 00:10:21,679 --> 00:10:23,039 But options have root 15. 184 00:10:24,159 --> 00:10:27,000 I normally take this lecture a month later. 185 00:10:27,799 --> 00:10:28,960 But let's do it today anyway. 186 00:10:30,240 --> 00:10:33,039 JEE-Advanced is our life-altering critical event. 187 00:10:34,159 --> 00:10:38,240 This means we cannot afford to fall ill until the exams. 188 00:10:39,080 --> 00:10:40,919 So, what do we have to be for that? 189 00:10:41,879 --> 00:10:43,240 Awesome. 190 00:10:43,320 --> 00:10:45,000 I am already awesome, Bhaiya. 191 00:10:45,080 --> 00:10:46,879 He meant the Hindi one. 192 00:10:47,519 --> 00:10:48,840 "Aw" for Awshadi. 193 00:10:50,720 --> 00:10:52,919 All of you will go and get your tests done today. 194 00:10:53,320 --> 00:10:55,759 And if you're diagnosed with something then start taking medicines right away. 195 00:10:55,840 --> 00:10:58,279 But what for? We're not even sick, Bhaiya. 196 00:10:58,360 --> 00:11:01,320 We all think that we're not sick. 197 00:11:02,080 --> 00:11:05,679 If none of your body parts are aching, that doesn't mean that you're fit. 198 00:11:06,720 --> 00:11:11,799 We're fit only when every organ in our body is working to its full potential. 199 00:11:12,799 --> 00:11:14,039 Is it working? 200 00:11:14,759 --> 00:11:15,720 They are! 201 00:11:16,639 --> 00:11:17,759 So, tell me… 202 00:11:18,799 --> 00:11:21,000 how many of you feel that even after eight hours of sleep, 203 00:11:21,080 --> 00:11:22,480 they still feel tired? 204 00:11:24,080 --> 00:11:27,000 How many of you feel that they can't focus for too long? 205 00:11:28,799 --> 00:11:30,320 And how many of you feel 206 00:11:30,919 --> 00:11:33,120 that no matter how many times you learn the values of constants 207 00:11:33,200 --> 00:11:34,279 yet you keep forgetting them? 208 00:11:35,720 --> 00:11:39,240 So how many of us are in our natural state or sick? 209 00:11:40,240 --> 00:11:41,600 Many of us can be sick. 210 00:11:41,679 --> 00:11:43,600 And this is not me but the studies saying this. 211 00:11:44,320 --> 00:11:45,600 As per the studies… 212 00:11:46,600 --> 00:11:51,519 20% of people are low on B12 213 00:11:52,279 --> 00:11:57,480 and 85% on vitamin D and 50% are low on hemoglobin. 214 00:11:58,559 --> 00:12:00,440 Get these tests done today. 215 00:12:00,759 --> 00:12:01,720 If you're low on any of these then… 216 00:12:02,519 --> 00:12:03,600 have your medicine. 217 00:12:03,679 --> 00:12:06,360 And the next one is "swachta". 218 00:12:08,879 --> 00:12:09,960 Maintain cleanliness. 219 00:12:10,519 --> 00:12:11,720 Wash your clothes regularly. 220 00:12:12,399 --> 00:12:15,000 And those who bathe at two-day intervals should bathe every day. 221 00:12:16,000 --> 00:12:17,120 And you… 222 00:12:17,200 --> 00:12:18,879 start with bathing once a week. 223 00:12:22,039 --> 00:12:23,600 This is not a school or a job. 224 00:12:24,399 --> 00:12:25,759 You're not allowed to take sick leaves in JEE. 225 00:12:27,279 --> 00:12:30,080 If you fall sick then it will be your fault. 226 00:12:31,799 --> 00:12:34,039 So, go to Baheti hospital and get your tests done. 227 00:12:34,759 --> 00:12:35,799 And what about "M"? 228 00:12:40,000 --> 00:12:41,399 I hope it doesn't come to that. 229 00:12:42,559 --> 00:12:43,600 I'll tell you when we come to it. 230 00:12:51,559 --> 00:12:53,559 AWESOME 231 00:12:59,320 --> 00:13:00,480 Okay, I will check the same. 232 00:13:02,320 --> 00:13:05,000 -Take this. -Please go upstairs. I will inform him. 233 00:13:05,080 --> 00:13:07,799 -The floor above the blood bank? -No, you need to go above that floor. 234 00:14:15,399 --> 00:14:16,240 It's done. 235 00:14:17,240 --> 00:14:18,039 Done. 236 00:14:18,519 --> 00:14:19,799 Were you scared? 237 00:14:23,320 --> 00:14:24,120 Uday Gupta? 238 00:14:24,600 --> 00:14:25,440 Doctor. 239 00:14:28,360 --> 00:14:30,080 You're low on vitamin B12. 240 00:14:32,399 --> 00:14:34,480 At least I'm not naturally slow. 241 00:14:35,200 --> 00:14:37,960 You'll have to take this medicine once a day for two months. 242 00:14:38,360 --> 00:14:39,960 And get another checkup done after two months. 243 00:14:40,600 --> 00:14:41,600 Will it be sweet? 244 00:14:42,879 --> 00:14:44,279 -Balmukund Meena. -Yes, ma'am. 245 00:14:48,840 --> 00:14:50,440 You're low on vitamin D. 246 00:14:50,519 --> 00:14:52,799 What's the point of eating okra then? 247 00:14:54,320 --> 00:14:58,000 Meena, vitamin D comes from the sun, not okra. 248 00:14:58,080 --> 00:14:59,279 Vaibhav Pandey. 249 00:15:03,000 --> 00:15:04,120 Please come to this side. 250 00:15:12,080 --> 00:15:13,120 Show me your nails. 251 00:15:23,279 --> 00:15:24,399 You have jaundice. 252 00:15:24,480 --> 00:15:25,720 Jaundice? 253 00:15:27,840 --> 00:15:28,840 Piliya. 254 00:15:28,919 --> 00:15:30,919 -Drank what? -I don't know. 255 00:15:31,679 --> 00:15:34,360 Ma'am, why don't you check again? 256 00:15:34,440 --> 00:15:36,919 The reports are clear. These are symptoms of jaundice. 257 00:15:37,000 --> 00:15:40,080 Doctor, how long does he have? 258 00:15:40,159 --> 00:15:41,080 What? 259 00:15:41,639 --> 00:15:43,120 It's just the early stage. Don't worry. 260 00:15:43,200 --> 00:15:45,519 He'll be fine in a week. I'll prescribe medicines. 261 00:15:50,000 --> 00:15:51,440 Ma'am, will I be fine? 262 00:15:51,519 --> 00:15:53,240 Yes, you'll be fine in a week. Don't worry. 263 00:16:04,039 --> 00:16:06,279 Who puts so much oil in a pilaf? 264 00:16:48,720 --> 00:16:50,399 He hasn't clicked good pictures. 265 00:16:50,799 --> 00:16:52,759 It's all dark. 266 00:16:54,039 --> 00:16:56,879 Great. My lions have arrived. 267 00:16:56,960 --> 00:16:57,759 -Yes. -Yes, Bhaiya. 268 00:16:57,840 --> 00:16:58,679 How are you guys? 269 00:16:58,759 --> 00:17:00,120 -Great. -Everything's fine. 270 00:17:00,200 --> 00:17:02,240 Bablu, he's Sarvesh. 271 00:17:02,320 --> 00:17:03,440 This is Karthik and that's Pranav. 272 00:17:04,000 --> 00:17:05,559 Guys, he's Bablu. 273 00:17:05,960 --> 00:17:07,079 CEO of Aimers. 274 00:17:07,480 --> 00:17:08,319 That's great. 275 00:17:09,039 --> 00:17:10,720 I am sure you had some breakfast. 276 00:17:10,799 --> 00:17:11,759 -Yes. -Yes, Bhaiya. 277 00:17:12,079 --> 00:17:13,200 Then get to work. 278 00:17:14,079 --> 00:17:15,119 What work? 279 00:17:15,200 --> 00:17:17,200 We have only nine days left and lots to do. 280 00:17:17,640 --> 00:17:19,319 You take care of the posters and pamphlets. 281 00:17:19,400 --> 00:17:22,079 You may take care of the brochure design and you can develop the website. 282 00:17:22,680 --> 00:17:23,480 Fine. 283 00:17:23,559 --> 00:17:24,960 -We'll get it done, Bhaiya. -It will be done. 284 00:17:27,839 --> 00:17:29,200 How much are they going to charge us? 285 00:17:29,799 --> 00:17:31,960 Not everyone works for money like us. 286 00:17:32,319 --> 00:17:33,559 Some people have respect. 287 00:17:36,960 --> 00:17:39,039 Let's increase some brightness. It'll look better. 288 00:17:39,119 --> 00:17:40,319 Okay. 289 00:17:48,920 --> 00:17:50,200 I am coming! 290 00:18:08,039 --> 00:18:09,680 -Brother, any clothes for laundry? -There are none. 291 00:18:09,759 --> 00:18:11,200 How is that possible? 292 00:18:11,279 --> 00:18:13,400 You haven't given me any clothes for a week now. 293 00:18:13,480 --> 00:18:16,599 Don't come back for another week. Okay? 294 00:18:31,440 --> 00:18:32,880 I said there are no clothes. 295 00:18:33,559 --> 00:18:34,559 Why are you guys here? 296 00:18:34,640 --> 00:18:36,359 Vaibhav, how are you feeling now? 297 00:18:37,839 --> 00:18:39,079 I am better. 298 00:18:43,920 --> 00:18:48,400 Life without friends is no life 299 00:18:57,799 --> 00:19:01,359 Such is my world with friends 300 00:19:07,279 --> 00:19:08,279 Hey! 301 00:19:15,000 --> 00:19:16,559 Hygiene! 302 00:19:22,720 --> 00:19:25,079 Vaibhav… fruits. 303 00:19:28,839 --> 00:19:30,559 You were supposed to slice the muskmelon. 304 00:19:31,680 --> 00:19:33,240 And peel the bananas and oranges. 305 00:19:34,400 --> 00:19:36,400 Shall I put them back together? 306 00:19:44,000 --> 00:19:45,240 I'll slice these up. 307 00:19:49,200 --> 00:19:50,839 Don't confuse me. 308 00:19:53,440 --> 00:19:54,880 Wait a minute. 309 00:19:55,319 --> 00:19:57,039 Wear these shorts. 310 00:20:07,960 --> 00:20:08,960 It's good. 311 00:20:09,559 --> 00:20:11,880 Make him wear it. 312 00:20:11,960 --> 00:20:15,480 Have this. I brought offerings for you from Ganesh Temple. 313 00:20:16,599 --> 00:20:17,599 Thank you. 314 00:20:18,200 --> 00:20:19,119 We got it. 315 00:20:26,279 --> 00:20:27,079 Here. 316 00:20:30,160 --> 00:20:31,440 I made these myself-- 317 00:20:31,519 --> 00:20:33,359 Oh, wow! 318 00:20:34,799 --> 00:20:36,000 That's a lot of oil. 319 00:20:39,519 --> 00:20:40,400 It's from the mess. 320 00:20:41,359 --> 00:20:43,720 I packed them myself. 321 00:20:43,799 --> 00:20:46,000 You have packed it so well! Wow! 322 00:20:47,519 --> 00:20:51,799 Oh! Sorry. The lovebirds are here! 323 00:20:54,000 --> 00:20:56,640 Vaibhav… show me your eyes. 324 00:21:02,319 --> 00:21:03,880 Did you go see the doctor? 325 00:21:03,960 --> 00:21:06,400 Obviously. She told me I've jaundice. 326 00:21:06,480 --> 00:21:07,880 But that was last week. 327 00:21:08,200 --> 00:21:09,960 Your eyes look yellower than last time. 328 00:21:10,039 --> 00:21:11,839 There's a lot of turmeric in it! 329 00:21:13,079 --> 00:21:15,359 My uncle is an expert in homeopathy. 330 00:21:15,440 --> 00:21:19,359 He says that you shouldn't eat any yellow stuff in jaundice. 331 00:21:20,160 --> 00:21:22,599 Meena, either call it homeopathy or call him an expert. 332 00:21:25,720 --> 00:21:27,720 Come on, let's go back to the doctor. 333 00:21:27,799 --> 00:21:29,640 No, Shivangi. It's okay. 334 00:21:29,720 --> 00:21:33,000 I have to eat my meal and then sleep. 335 00:21:33,319 --> 00:21:38,160 The doctor said that I will be fine in a week if I keep taking my medicines. 336 00:21:38,240 --> 00:21:40,160 And anyway we're taking all precautions. 337 00:21:41,960 --> 00:21:44,759 I mean he is. We're just watching him. 338 00:21:44,839 --> 00:21:47,359 I mean the doctor said that I should eat pilaf, so… 339 00:21:48,640 --> 00:21:49,680 That's the best food. 340 00:21:51,319 --> 00:21:52,440 Isn't the oil less? 341 00:21:54,240 --> 00:21:56,480 Imagine the furniture or luggage in your house. 342 00:21:57,160 --> 00:21:59,440 Is it easier to push or pull? 343 00:21:59,519 --> 00:22:01,279 -Push… -Pull… 344 00:22:03,079 --> 00:22:04,119 Both answers are correct. 345 00:22:04,839 --> 00:22:07,720 But pushing a cupboard and pulling a suitcase is easier. 346 00:22:07,799 --> 00:22:10,920 -Why is that? -Bhaiya, since the cupboard is tall 347 00:22:11,000 --> 00:22:13,920 so, we will push it and this will make the direction upwards. 348 00:22:14,359 --> 00:22:18,839 The vertical component will reduce the normal, hence causing less friction. 349 00:22:18,920 --> 00:22:21,000 But if we push a suitcase… 350 00:22:21,079 --> 00:22:22,720 its direction will be downwards. 351 00:22:22,799 --> 00:22:25,400 This will increase the normal as well as the friction. 352 00:22:25,799 --> 00:22:29,599 So, it's easier to pull any object with less height. 353 00:22:31,279 --> 00:22:32,119 Did you all get it? 354 00:22:32,200 --> 00:22:33,160 -Yes, Bhaiya. -Yes. 355 00:22:34,119 --> 00:22:36,079 What's the matter, Meena? You're right on the nail! 356 00:22:36,160 --> 00:22:38,400 My vitamin D is better now. 357 00:22:39,240 --> 00:22:40,799 Great. So, everyone got their tests done? 358 00:22:40,880 --> 00:22:42,599 -Yes, Bhaiya. -Yes, Bhaiya. 359 00:22:42,680 --> 00:22:43,680 What were the reports? 360 00:22:43,759 --> 00:22:47,680 I am low on B12 and Vaibhav has jaundice. 361 00:22:51,759 --> 00:22:54,160 There goes another month. 362 00:22:54,640 --> 00:22:57,400 No, Bhaiya. I am taking medicine. 363 00:22:58,559 --> 00:22:59,640 I'll get better. 364 00:23:01,359 --> 00:23:02,599 You won't get better like this. 365 00:23:03,480 --> 00:23:05,559 Time to use the infallible weapon. 366 00:23:06,559 --> 00:23:07,799 Do you remember "M"? 367 00:23:08,200 --> 00:23:09,559 -Yes, Bhaiya. -Yes, Bhaiya. 368 00:23:13,079 --> 00:23:15,759 "M" for Mom. Call her ASAP. 369 00:23:15,839 --> 00:23:17,440 I am feeling much better now, Bhaiya. 370 00:23:18,000 --> 00:23:19,160 I'll get better. 371 00:23:19,599 --> 00:23:21,240 Why should I call her to Kota for such a small thing? 372 00:23:21,759 --> 00:23:23,559 If you stay ill for too long, you'll miss your syllabus. 373 00:23:24,319 --> 00:23:25,880 If you miss the syllabus, you won't be able to revise. 374 00:23:26,559 --> 00:23:28,279 And without revision, you won't get selected. 375 00:23:29,279 --> 00:23:31,400 Then you'll cry taking mom's name. 376 00:23:32,279 --> 00:23:34,720 So, it's better to call her now than repent later. 377 00:23:34,799 --> 00:23:36,480 But papa is all alone at home. 378 00:23:37,440 --> 00:23:40,240 She is his wife. She's your mom. 379 00:23:40,319 --> 00:23:42,279 Papa will call his mom if he needs it. 380 00:23:43,519 --> 00:23:45,640 The entire family appears for JEE and not the kid alone. 381 00:23:46,480 --> 00:23:48,440 If your papa, grandpa, grandma 382 00:23:48,519 --> 00:23:50,680 need your mom, then let them make some sacrifice. 383 00:23:51,319 --> 00:23:52,599 If you score well, then 384 00:23:53,200 --> 00:23:55,200 they will be happier than you. Be selfish. 385 00:23:56,599 --> 00:23:58,880 My younger brother has his class ten exams. 386 00:23:58,960 --> 00:24:00,720 He is appearing for his board exams but you will be appearing for JEE. 387 00:24:01,519 --> 00:24:02,759 What's the point of cracking class ten? 388 00:24:03,079 --> 00:24:04,640 You cracked it as well, right? Did it help you? 389 00:24:05,160 --> 00:24:07,279 You know, he scored 90% 390 00:24:07,680 --> 00:24:11,160 and still, his father got kicked out of Maheshwari. 391 00:24:11,240 --> 00:24:12,359 -Really? -Yes. 392 00:24:19,720 --> 00:24:20,759 Should I call her? 393 00:24:21,839 --> 00:24:23,960 Why are you feeling awkward calling your mom? 394 00:24:24,599 --> 00:24:27,200 If I message her, she will think I am desperate. 395 00:24:27,799 --> 00:24:30,200 Let's meet a couple more times and then I'll invite her. 396 00:24:30,519 --> 00:24:31,480 She is your mom. 397 00:24:32,599 --> 00:24:36,759 And jaundice, typhoid, swine flu don't get cured without mom. 398 00:24:37,519 --> 00:24:39,119 You're a smart guy yourself. 399 00:24:48,000 --> 00:24:49,160 So what? 400 00:24:49,799 --> 00:24:52,039 More than 7,00,000 kids score more than 90%. 401 00:24:53,680 --> 00:24:58,160 Mom, it's obvious that I will help him out once I clear my IIT. 402 00:25:02,799 --> 00:25:05,400 Mom, you know I love you more. 403 00:25:06,799 --> 00:25:09,039 I love you two years more than him. 404 00:25:09,359 --> 00:25:13,480 Chotu was saying he'll buy a sari for me with his first salary. 405 00:25:14,119 --> 00:25:16,160 But you don't even call me. 406 00:25:16,240 --> 00:25:18,480 You're worried about everyone else but me. 407 00:25:18,559 --> 00:25:20,400 Fine, stay with him! 408 00:25:20,480 --> 00:25:22,880 Don't worry about me. I'll handle it myself. 409 00:25:22,960 --> 00:25:24,720 -No need. It's okay. -But Vaibhav… 410 00:25:40,839 --> 00:25:42,200 Surprise! 411 00:25:42,799 --> 00:25:43,799 Oh, come on. 412 00:25:44,359 --> 00:25:46,000 This is not a surprise at all. 413 00:25:46,839 --> 00:25:48,079 I knew you would come. 414 00:25:48,160 --> 00:25:49,240 I see! 415 00:25:49,319 --> 00:25:52,039 That's why I came here from Meena's house last night. 416 00:25:53,200 --> 00:25:54,559 Come on, we've got work to do. 417 00:25:55,079 --> 00:25:56,400 All yours. 418 00:25:56,480 --> 00:25:58,039 You've become quite straightforward. 419 00:25:58,680 --> 00:26:00,079 What are they teaching you in Kota? 420 00:26:00,599 --> 00:26:02,160 Kota sets the mood. 421 00:26:03,000 --> 00:26:04,200 Come on. 422 00:26:06,079 --> 00:26:08,960 What have you done to your room? 423 00:26:10,039 --> 00:26:12,440 Mom, why have you got so many things? 424 00:26:12,559 --> 00:26:15,799 How do you manage to do it all the time? 425 00:26:34,319 --> 00:26:40,200 How do you manage to do it all the time? 426 00:26:42,720 --> 00:26:47,519 You make all my troubles disappear 427 00:26:50,240 --> 00:26:54,319 Whenever life seems to be scattered 428 00:26:54,640 --> 00:26:58,440 You come back to my life 429 00:26:58,759 --> 00:27:02,759 When my worries open my eyes 430 00:27:02,880 --> 00:27:05,720 -You put me to sleep -Open your mouth. 431 00:27:05,799 --> 00:27:09,759 You wave some kind of a magical wand 432 00:27:09,839 --> 00:27:14,519 And all my worries disappear 433 00:27:59,000 --> 00:28:00,480 Now that's a pilaf! 434 00:28:00,559 --> 00:28:02,799 Made in pure clarified butter and no oil. 435 00:28:04,720 --> 00:28:05,720 -Wow! -Here. 436 00:28:10,920 --> 00:28:13,240 -Eat it before it gets cold. -Yes. 437 00:28:20,480 --> 00:28:24,519 I have informed him. I'll pass the phone to him. 438 00:28:24,960 --> 00:28:26,680 Here, talk to Rinku. 439 00:28:27,599 --> 00:28:28,839 Talk to him. 440 00:28:28,920 --> 00:28:31,079 Come on, talk to him! Here you go. 441 00:28:31,799 --> 00:28:34,079 Rinku. How are you, bro? 442 00:28:35,119 --> 00:28:36,440 Why don't you call me? 443 00:28:37,640 --> 00:28:40,319 Come on! You should've come over with mom. 444 00:28:43,079 --> 00:28:44,720 Let me talk to him for a minute. 445 00:28:45,319 --> 00:28:46,200 What-- 446 00:28:48,000 --> 00:28:48,960 Yes, son. 447 00:28:49,039 --> 00:28:51,200 Meena, will you have some more roti? 448 00:28:52,480 --> 00:28:53,480 No, auntie. 449 00:28:53,559 --> 00:28:55,440 Bring your plate forward. Come on. 450 00:28:57,039 --> 00:28:58,400 -Will you have one more? -No. 451 00:28:59,039 --> 00:29:02,240 Auntie, the food is delicious. 452 00:29:02,319 --> 00:29:05,559 I've never had such tasty matar paneer ever in my life. 453 00:29:06,000 --> 00:29:08,400 Hereafter, it's my favorite as well. 454 00:29:09,680 --> 00:29:11,559 There's more. I'll pack some for you. 455 00:29:11,640 --> 00:29:12,960 You can eat it tomorrow morning as well. 456 00:29:14,720 --> 00:29:17,680 Why are you feeling shy? You're all like my children. 457 00:29:18,680 --> 00:29:21,400 No, auntie. Only the five of us are like your children. 458 00:29:25,000 --> 00:29:26,640 Vaibhav, pass me the rice. 459 00:29:26,720 --> 00:29:27,839 Why are you so shy? 460 00:29:29,200 --> 00:29:31,160 So Vaibhav, how are you feeling now? 461 00:29:32,519 --> 00:29:34,480 Bhaiya, it's been executed. 462 00:29:35,640 --> 00:29:37,000 I can see it on your face. 463 00:30:19,000 --> 00:30:22,039 A heater of 240W is connected in parallel to the bulb. 464 00:30:22,440 --> 00:30:25,480 What would be the voltage drop? 465 00:30:26,039 --> 00:30:28,240 How much is it? It's very simple. 466 00:30:28,319 --> 00:30:30,599 10.04. 467 00:30:30,680 --> 00:30:33,079 -How much? -10.04. 468 00:30:34,640 --> 00:30:36,200 What's the matter, Vaibhav? This one was simple. 469 00:30:40,920 --> 00:30:42,359 I didn't do it, Bhaiya. 470 00:30:44,160 --> 00:30:45,119 Why? 471 00:30:47,839 --> 00:30:49,839 I slept early last night so… 472 00:30:50,960 --> 00:30:52,519 I couldn't do my DPP. 473 00:30:55,039 --> 00:30:56,160 Hasn't your mom left yet? 474 00:30:57,359 --> 00:30:58,160 No, Bhaiya. 475 00:30:58,480 --> 00:31:00,759 -You must be getting good food. -Yes, Bhaiya. 476 00:31:00,839 --> 00:31:02,599 -You both must be gossiping. -Yes, Bhaiya. 477 00:31:03,039 --> 00:31:04,720 You must be getting all the gossips of the family. 478 00:31:06,160 --> 00:31:07,160 You must be watching serials as well. 479 00:31:07,960 --> 00:31:08,839 A couple. 480 00:31:09,480 --> 00:31:10,480 Are you crazy? 481 00:31:11,240 --> 00:31:13,039 I told you to use the infallible weapon, not keep it. 482 00:31:13,960 --> 00:31:15,319 You're better now. Send her back. 483 00:31:16,200 --> 00:31:17,720 She will beat me to a pulp. 484 00:31:17,799 --> 00:31:19,720 You want me to tell mom that your job here is done. Go back. 485 00:31:19,799 --> 00:31:22,319 Yes! What generation is this? 486 00:31:22,400 --> 00:31:23,720 Why are you all so formal with your mom? 487 00:31:24,039 --> 00:31:26,920 The real meaning of family is taking them for granted. 488 00:31:27,000 --> 00:31:28,359 She is your mom and not your girlfriend. 489 00:31:28,839 --> 00:31:30,640 You can only take her for granted. 490 00:31:30,720 --> 00:31:32,519 You can exploit her as much as you want. 491 00:31:32,599 --> 00:31:34,880 I've emotionally blackmailed my mom so many times. 492 00:31:35,200 --> 00:31:37,759 I made her send too many marriage proposals. 493 00:31:37,839 --> 00:31:38,759 Yeah. 494 00:31:39,400 --> 00:31:41,759 And look at him. He can't even send his mom back. 495 00:31:43,680 --> 00:31:44,720 What if she feels bad? 496 00:31:45,160 --> 00:31:47,319 Moms don't feel bad. 497 00:31:47,440 --> 00:31:49,920 You're not strong enough to be in the same room 498 00:31:50,000 --> 00:31:51,640 and not gossip with her. 499 00:31:52,079 --> 00:31:53,000 You can't do it. 500 00:31:53,960 --> 00:31:55,799 Otherwise, you'll have to get used to the 21-day program. 501 00:31:55,880 --> 00:31:57,160 Your mom will have to get used to this as well. 502 00:32:08,960 --> 00:32:09,880 Finally, there goes the bell. 503 00:32:09,960 --> 00:32:11,400 How do I tell mom? 504 00:32:11,880 --> 00:32:13,359 "Your job's done. You can go." 505 00:32:14,079 --> 00:32:15,039 Don't be crazy. 506 00:32:15,400 --> 00:32:17,160 -It isn't the right way to do it. -Right. 507 00:32:17,519 --> 00:32:18,759 Get her a ticket first. 508 00:32:19,839 --> 00:32:22,640 Your mother makes such delicious food. 509 00:32:22,720 --> 00:32:25,079 I haven't eaten anything after matar paneer 510 00:32:25,160 --> 00:32:27,000 so that I never forget the taste. 511 00:32:27,440 --> 00:32:28,759 Don't send her back. 512 00:32:29,240 --> 00:32:30,839 But I am not able to study. 513 00:32:31,799 --> 00:32:33,119 But what about matar paneer? 514 00:32:33,799 --> 00:32:36,480 Why don't you call your mom if you want to have matar paneer? 515 00:32:39,160 --> 00:32:40,960 But then I won't be able to study. 516 00:32:43,960 --> 00:32:45,839 Fine, you won't understand. 517 00:32:48,519 --> 00:32:50,039 I am feeling hungry. 518 00:32:50,119 --> 00:32:52,680 I don't know what to tell mom. 519 00:32:53,920 --> 00:32:55,039 -I am hungry. -Tell her something. 520 00:32:55,119 --> 00:32:57,880 The class at this coaching center is going to get-- 521 00:33:09,079 --> 00:33:10,799 Naughty boy. 522 00:33:10,880 --> 00:33:13,000 -Hello, auntie. -Hello, dear. 523 00:33:13,079 --> 00:33:14,039 Where are you going? 524 00:33:14,839 --> 00:33:16,640 You're fine now. 525 00:33:18,559 --> 00:33:19,799 So, I am going home. 526 00:33:22,240 --> 00:33:23,480 Chotu's got his exams as well. 527 00:33:24,519 --> 00:33:25,759 Don't go. 528 00:33:27,559 --> 00:33:28,759 Why are you going? 529 00:33:30,480 --> 00:33:31,960 I don't want to go either. 530 00:33:33,720 --> 00:33:34,680 But… 531 00:33:38,960 --> 00:33:40,400 You'll have to go back for Chotu. 532 00:33:42,480 --> 00:33:45,200 I've kept laddoos in the canister. Have them. 533 00:33:51,680 --> 00:33:52,720 My beloved child. 534 00:33:59,119 --> 00:34:01,880 Be careful, auntie. I fell twice on these stairs. 535 00:34:02,440 --> 00:34:04,599 Yes, son, I'll be careful. Thank you. 536 00:34:09,079 --> 00:34:10,280 Take care. 537 00:34:11,760 --> 00:34:13,800 You should take care as well. 538 00:34:21,440 --> 00:34:22,760 You guys take care of your health as well. 539 00:34:22,840 --> 00:34:23,920 -Yes, auntie. -Yes, auntie. 540 00:34:35,679 --> 00:34:37,519 -Okay, auntie, bye. -Bye. 541 00:34:37,599 --> 00:34:39,159 Drive carefully, brother. 542 00:34:39,239 --> 00:34:41,039 -Call me when you get home. -Okay. 543 00:34:41,599 --> 00:34:42,679 Bye. 544 00:34:54,800 --> 00:34:57,440 I won't buy a sari for mom with my first salary. 545 00:34:58,079 --> 00:35:00,760 I'll give her the entire salary. 546 00:35:02,119 --> 00:35:04,719 What do you mean? Is she your maid? 547 00:35:05,199 --> 00:35:06,880 I am not talking about her salary. 548 00:35:07,400 --> 00:35:08,960 I'll give her my salary. 549 00:35:09,639 --> 00:35:10,519 Exactly. 550 00:35:10,880 --> 00:35:12,639 Why will you give it to her? 551 00:35:13,159 --> 00:35:15,400 Use net banking instead. 552 00:35:16,519 --> 00:35:18,119 Jeetu Bhaiya was right. 553 00:35:18,719 --> 00:35:20,400 One can test their family by taking them for granted. 554 00:35:22,679 --> 00:35:23,960 Why are you getting sentimental? 555 00:35:24,519 --> 00:35:25,599 My mom's leaving. 556 00:35:26,599 --> 00:35:28,519 -What's the matter? -I was just saying. 557 00:35:28,599 --> 00:35:30,840 Matar paneer! 558 00:35:53,119 --> 00:35:54,679 -All well? -Yes. 559 00:36:02,000 --> 00:36:03,960 Hello, Sarvesh. What's the update? 560 00:36:04,679 --> 00:36:05,519 It's done. 561 00:36:06,519 --> 00:36:07,480 Great. 40500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.