All language subtitles for Justice.League.S02E13.720p.Bluray.DD5.1.x264-DON.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,706 --> 00:00:30,724 Man: Can anyone explain this to me? 2 00:00:30,792 --> 00:00:32,709 That's Fassan's vehicle, 3 00:00:32,777 --> 00:00:35,311 But where's our target, boys and girls? 4 00:00:36,964 --> 00:00:39,866 So are you here for the high risk or the low pay? 5 00:00:39,934 --> 00:00:41,501 Actually I'm here to keep the world safe 6 00:00:41,569 --> 00:00:44,638 From warlords and petty dictators like Fassan. 7 00:01:22,944 --> 00:01:25,645 "cave"? Well, duh. 8 00:01:25,663 --> 00:01:28,682 Not cave, cave. It's latin. 9 00:01:28,749 --> 00:01:30,684 It means, "beware." 10 00:01:30,751 --> 00:01:32,985 Signal our position. And remember, 11 00:01:33,053 --> 00:01:36,155 We want Fassan alive for trial, if possible. 12 00:01:43,348 --> 00:01:44,647 [crunch] 13 00:01:46,601 --> 00:01:48,301 Uh, sir? 14 00:01:48,353 --> 00:01:50,854 You did say "alive if possible," right? 15 00:01:59,947 --> 00:02:02,799 This isn't Fassan�s handiwork. Pull back. 16 00:02:02,867 --> 00:02:03,984 Man: Whoa, mama. 17 00:02:05,569 --> 00:02:07,370 Leader: What is it, burns? 18 00:02:10,407 --> 00:02:13,443 I think it's my kid's college tuition fund, Sarge. 19 00:02:16,648 --> 00:02:17,531 Uh! 20 00:02:23,837 --> 00:02:24,671 Death-mongers! 21 00:02:31,829 --> 00:02:32,979 World-enders! 22 00:02:33,046 --> 00:02:33,847 Uh! 23 00:02:33,915 --> 00:02:35,765 Touch not the black heart! 24 00:02:37,752 --> 00:02:40,537 Mophir preserves the world. 25 00:02:40,604 --> 00:02:41,455 Uh! 26 00:02:41,522 --> 00:02:42,605 Ahh... 27 00:02:47,562 --> 00:02:48,845 Woman: What is he? 28 00:02:50,398 --> 00:02:52,031 Local color? 29 00:02:52,099 --> 00:02:53,783 Uhh... 30 00:02:56,104 --> 00:02:57,904 Sarge, you ok? 31 00:03:15,707 --> 00:03:16,489 Ah! 32 00:03:23,463 --> 00:03:25,365 [chanting in foreign language] 33 00:03:28,853 --> 00:03:30,353 What? 34 00:03:30,420 --> 00:03:32,939 Burns? 35 00:03:33,007 --> 00:03:36,710 I'm... I'm fine. 36 00:03:36,777 --> 00:03:38,011 How's the Sarge? 37 00:03:38,079 --> 00:03:40,147 He'll live, but we need to get him back to base. 38 00:03:40,247 --> 00:03:42,733 Or you could all die right here. 39 00:03:42,800 --> 00:03:44,684 Burns, what are you doing? 40 00:03:51,309 --> 00:03:52,576 Burns, don't! 41 00:04:11,012 --> 00:04:13,013 [whistling eerie tune] 42 00:05:26,470 --> 00:05:27,437 Oh! 43 00:05:29,940 --> 00:05:30,874 Whoa! 44 00:05:30,942 --> 00:05:33,009 [alarm ringing] 45 00:05:35,996 --> 00:05:37,230 Crikey! 46 00:05:45,189 --> 00:05:47,156 Not so fast, Mirror Master. 47 00:05:49,460 --> 00:05:50,460 Uh! 48 00:05:50,527 --> 00:05:51,894 Oh! 49 00:05:54,798 --> 00:05:56,232 G'day, mate. 50 00:05:59,570 --> 00:06:01,304 Flash! Catch! 51 00:06:03,841 --> 00:06:04,908 Thanks, yo! 52 00:06:11,465 --> 00:06:14,183 For fast energy, grab a Lightspeed booster bar, 53 00:06:14,251 --> 00:06:16,786 With a big burst of flavor in every bite! 54 00:06:18,138 --> 00:06:19,873 Both: Yeah! 55 00:06:19,940 --> 00:06:21,708 See? This is what these self-appointed 56 00:06:21,775 --> 00:06:22,659 Guardians of humanity 57 00:06:22,726 --> 00:06:23,743 Are really about. 58 00:06:23,810 --> 00:06:24,677 Cashing in 59 00:06:24,745 --> 00:06:25,979 On their image, 60 00:06:26,046 --> 00:06:28,031 Shilling for whoever's got the deepest pockets. 61 00:06:28,099 --> 00:06:29,349 It's not enough that they turn our kids 62 00:06:29,417 --> 00:06:30,450 Into bullies and delinquents 63 00:06:30,518 --> 00:06:31,384 With their arrogant 64 00:06:31,452 --> 00:06:33,436 "might makes right" policy, 65 00:06:33,504 --> 00:06:35,988 Once again, the glorious one tells it like it is. 66 00:06:36,057 --> 00:06:37,824 Am I right, folks, or am I right? 67 00:06:37,892 --> 00:06:40,093 Darn straight! 68 00:06:40,161 --> 00:06:43,096 How dare you open up the League to this kind of criticism?! 69 00:06:43,163 --> 00:06:45,031 Hey, I wasn't that bad. 70 00:06:45,099 --> 00:06:46,449 Listen, we're a team. 71 00:06:46,517 --> 00:06:49,035 How people see you affects all of us. 72 00:06:49,103 --> 00:06:51,237 Then a single guy like you should be thanking me, 73 00:06:51,304 --> 00:06:54,874 Because I've been finding out the ladies love a celebrity. 74 00:06:54,942 --> 00:06:56,375 You done with those? 75 00:06:58,162 --> 00:07:00,713 [burp] 76 00:07:00,781 --> 00:07:03,200 What do you need that much money for anyway? 77 00:07:06,537 --> 00:07:08,404 Tell me you're not jealous. 78 00:07:11,859 --> 00:07:13,710 Tell me you're not serious. 79 00:07:13,777 --> 00:07:16,079 Why do you need a van? 80 00:07:16,147 --> 00:07:17,330 Wait, don't answer that. 81 00:07:17,398 --> 00:07:18,831 I don't want to know. 82 00:07:18,833 --> 00:07:21,134 The Flashmobile's not just a van, 83 00:07:21,202 --> 00:07:23,787 It's an expression of my inner self. 84 00:07:26,874 --> 00:07:28,725 Uh, that's not right. 85 00:07:39,603 --> 00:07:40,820 Yeah, well, hotshot, 86 00:07:40,887 --> 00:07:43,456 Next time you feel the need to express your inner self, 87 00:07:43,524 --> 00:07:44,924 Repress. 88 00:07:44,992 --> 00:07:46,259 But that's not even the best part. 89 00:07:46,327 --> 00:07:47,410 Huh? 90 00:07:47,477 --> 00:07:48,861 Check it out! 91 00:07:55,953 --> 00:07:57,888 Hey, we should take a road trip! 92 00:07:57,955 --> 00:07:58,821 What? 93 00:07:58,856 --> 00:08:00,022 Think about it. 94 00:08:00,090 --> 00:08:02,658 Two hard-traveling heroes cruising the countryside, 95 00:08:02,726 --> 00:08:04,227 Looking for America. 96 00:08:04,294 --> 00:08:08,547 Yeah, I'll let you know when my schedule frees up. 97 00:08:10,217 --> 00:08:13,186 It's time we told these supercilious sideshow swindlers 98 00:08:13,254 --> 00:08:14,420 What we think of them! 99 00:08:14,488 --> 00:08:16,155 You're no superheroes! 100 00:08:16,223 --> 00:08:17,206 You're... 101 00:08:17,274 --> 00:08:19,492 Crowd: Superzeroes! 102 00:08:19,559 --> 00:08:22,111 It's not my fault. 103 00:08:22,179 --> 00:08:24,814 Of course not. You just handed that jerk a weapon. 104 00:08:24,882 --> 00:08:26,415 You didn't tell him to fire it. 105 00:08:26,483 --> 00:08:28,084 Aw, he's full of hot air. 106 00:08:28,151 --> 00:08:30,787 Guys like that back down the second you stand up to them. 107 00:08:30,854 --> 00:08:31,987 I'll prove it. 108 00:08:31,989 --> 00:08:33,073 Hold on! 109 00:08:33,140 --> 00:08:35,274 Flash on TV: Hey, glorious. 110 00:08:35,276 --> 00:08:36,492 Oh, no. 111 00:08:36,560 --> 00:08:38,394 You have something to say about the League, 112 00:08:38,462 --> 00:08:40,363 Say it to my face. 113 00:08:41,949 --> 00:08:42,599 Ladies and gentlemen, 114 00:08:42,666 --> 00:08:44,868 It seems we have an unexpected guest. 115 00:08:44,935 --> 00:08:46,803 Not that we should be surprised. 116 00:08:46,871 --> 00:08:48,671 I mean, you're a superhero. 117 00:08:48,739 --> 00:08:50,140 You don't have to wait for an invitation. 118 00:08:50,207 --> 00:08:52,441 You go where you want when you want, right? 119 00:08:52,509 --> 00:08:53,877 Yeah, but-- 120 00:08:53,944 --> 00:08:55,444 We're the good guys. 121 00:08:55,512 --> 00:08:56,746 Of course you are! 122 00:08:56,814 --> 00:08:58,748 And I'm sure you can account for the fact 123 00:08:58,816 --> 00:09:01,284 That since your so-called Justice League formed, 124 00:09:01,352 --> 00:09:03,936 White collar crime is up 3 percent! 125 00:09:04,004 --> 00:09:05,688 White collar? That's not really our... 126 00:09:05,756 --> 00:09:08,458 Or maybe you'd care to explain why, on your watch, 127 00:09:08,525 --> 00:09:11,544 50 percent of marriages now end in divorce, 128 00:09:11,612 --> 00:09:13,763 And the other 50 percent in death! 129 00:09:13,765 --> 00:09:14,697 Uh! 130 00:09:14,765 --> 00:09:16,833 [crowd yelling] 131 00:09:20,321 --> 00:09:22,071 I'm here because all that stuff you said 132 00:09:22,139 --> 00:09:24,574 about the League being in this for money isn't right. 133 00:09:24,576 --> 00:09:26,642 So you're saying that unlike the rest of us, 134 00:09:26,710 --> 00:09:29,179 Who work hard to provide for our loved ones, 135 00:09:29,246 --> 00:09:32,048 You do what you do for less selfish reasons? 136 00:09:32,116 --> 00:09:34,867 Exactly. Like Green Lantern explained to me earlier... 137 00:09:34,935 --> 00:09:36,602 Don't. Don't say it. 138 00:09:36,670 --> 00:09:37,920 We're above all that. 139 00:09:37,988 --> 00:09:39,321 You heard it, folks! 140 00:09:39,389 --> 00:09:40,823 Straight from the source! 141 00:09:40,891 --> 00:09:44,160 The Just-us League says, "we're better than you!" 142 00:09:44,227 --> 00:09:46,662 Yeah! Wait, no! 143 00:09:46,730 --> 00:09:47,930 We're out of time. 144 00:09:47,998 --> 00:09:49,666 Tomorrow, more of the hard truth 145 00:09:49,733 --> 00:09:51,084 You want to hear. 146 00:09:53,120 --> 00:09:56,289 Hey, great show, kid. Drop by anytime. 147 00:09:56,357 --> 00:09:57,506 But I didn't... 148 00:09:57,574 --> 00:09:58,508 You... I... 149 00:09:58,575 --> 00:10:00,710 Nothing personal. It's just show biz. 150 00:10:00,777 --> 00:10:02,661 It's not like it's the end of the world. 151 00:10:02,729 --> 00:10:04,981 That's exactly what it is. 152 00:10:05,048 --> 00:10:06,349 End of the world. 153 00:10:09,220 --> 00:10:11,488 Mophir tells you, "don't touch!" 154 00:10:11,555 --> 00:10:14,557 Do you listen to Mophir? Now world ends. 155 00:10:14,625 --> 00:10:16,342 Not Mophir's fault. 156 00:10:16,410 --> 00:10:19,245 But Mophir know how world works. 157 00:10:19,313 --> 00:10:22,382 Mophir get blamed just the same. 158 00:10:35,245 --> 00:10:37,329 [whistling eerie tune] 159 00:10:41,118 --> 00:10:42,819 Strange song. What is it? 160 00:10:44,171 --> 00:10:45,204 Hey! 161 00:10:45,206 --> 00:10:47,357 How many mammals will this kill? 162 00:10:47,424 --> 00:10:49,675 Buddy, I need you to put that back, ok? 163 00:10:49,743 --> 00:10:50,777 What are you doing? 164 00:10:50,779 --> 00:10:51,694 How many? 165 00:10:51,761 --> 00:10:54,747 Depends. That thing holds 7 rounds. 166 00:10:54,815 --> 00:10:55,898 Not enough. 167 00:10:55,966 --> 00:10:58,184 What's our deadliest weapon? 168 00:10:58,252 --> 00:10:59,535 What's with the stinking quiz? 169 00:11:00,520 --> 00:11:01,704 A nuke, ok?! 170 00:11:01,706 --> 00:11:04,507 Numbers. Give me numbers. 171 00:11:04,575 --> 00:11:07,193 I don't know-- thousands, maybe millions. 172 00:11:09,913 --> 00:11:10,963 It's a start. 173 00:11:14,868 --> 00:11:16,802 Today I have a report from Dr. Frederick, 174 00:11:16,870 --> 00:11:18,504 The respected child psychologist, 175 00:11:18,572 --> 00:11:20,623 In which he states, and I quote: 176 00:11:20,691 --> 00:11:23,809 "some children who admire these overpumped superheroes 177 00:11:23,878 --> 00:11:26,729 "do poorly in school, quarrel with their siblings, 178 00:11:26,797 --> 00:11:29,249 And refuse to eat their vegetables." 179 00:11:29,316 --> 00:11:31,284 I'd like to ask the Just-us League 180 00:11:31,352 --> 00:11:33,686 How they respond to these accusations. 181 00:11:33,754 --> 00:11:34,921 But I can't! 182 00:11:34,989 --> 00:11:37,223 Because they don't have the nerve to show up here! 183 00:11:37,291 --> 00:11:39,292 [booing] 184 00:11:40,294 --> 00:11:41,895 America, I ask you, 185 00:11:41,962 --> 00:11:43,396 Why are they afraid of me? 186 00:11:43,463 --> 00:11:44,663 What do they have to hide? 187 00:11:44,731 --> 00:11:46,165 We demand the truth! 188 00:11:46,233 --> 00:11:48,301 [audience shouting] 189 00:11:50,587 --> 00:11:52,154 What a rude little man. 190 00:11:52,222 --> 00:11:54,240 Someone needs to put him in his place. 191 00:11:54,308 --> 00:11:55,941 No. If we respond, 192 00:11:56,009 --> 00:11:58,310 We'll just encourage him. 193 00:11:58,378 --> 00:12:02,932 Role models? Look, I've seen showgirls with more modesty 194 00:12:03,000 --> 00:12:04,934 Than this so-called Wonder Woman. 195 00:12:08,555 --> 00:12:10,723 I will not tolerate this! 196 00:12:10,725 --> 00:12:14,777 Princess, I don't like Godfrey any more than you do, 197 00:12:14,845 --> 00:12:17,797 But in this country, the man's entitled to his opinion, 198 00:12:17,864 --> 00:12:19,732 However bone-headed it is. 199 00:12:19,800 --> 00:12:21,500 Democracy in action. 200 00:12:21,568 --> 00:12:23,286 Hey, didn't the Greeks invent that? 201 00:12:29,676 --> 00:12:31,844 And what's wrong with the way I dress? 202 00:12:31,912 --> 00:12:33,846 Uh, you want to take that? 203 00:12:38,051 --> 00:12:39,568 Man: You are about to witness 204 00:12:39,636 --> 00:12:42,271 The birth of a new age in missile defense. 205 00:12:42,339 --> 00:12:44,940 Rather than trying to shoot down enemy missiles from space, 206 00:12:45,008 --> 00:12:48,744 We believe that our new AFD Anti-Fusion Device 207 00:12:48,812 --> 00:12:51,530 Will enable us to completely neutralize enemy warheads 208 00:12:51,598 --> 00:12:53,031 At the point of detonation. 209 00:13:03,960 --> 00:13:06,829 Ladies and gentlemen, I give you the AFD. 210 00:13:16,623 --> 00:13:18,540 Man on intercom: Nukes alive and in position, general. 211 00:13:18,608 --> 00:13:20,009 Good. Prepare to detonate. 212 00:13:29,303 --> 00:13:31,721 Hold it, guy! Restricted area! 213 00:13:33,389 --> 00:13:34,323 Oh! 214 00:13:35,425 --> 00:13:37,509 [whistling] 215 00:13:43,834 --> 00:13:46,085 General, we've got a security breach. 216 00:13:48,588 --> 00:13:49,905 He's heading for one of the nukes. 217 00:13:49,973 --> 00:13:51,407 Abort test. 218 00:14:09,693 --> 00:14:11,243 Cut him off! 219 00:14:27,994 --> 00:14:29,511 Don't move. 220 00:14:32,798 --> 00:14:35,467 Being a superhero, I'm always on the run, 221 00:14:35,535 --> 00:14:37,836 And I can't afford to slow down for anything, 222 00:14:37,904 --> 00:14:40,172 Not even gastrointestinal distress. 223 00:14:40,240 --> 00:14:42,807 So when I need fast, fast, fast relief 224 00:14:42,875 --> 00:14:45,210 From the cramping, burning, itching-- 225 00:14:45,278 --> 00:14:47,063 Oh, I can't say this! 226 00:14:47,130 --> 00:14:48,480 What's the problem? 227 00:14:49,733 --> 00:14:52,585 "cramping, burning, itching"? 228 00:14:52,652 --> 00:14:54,720 What pinhead wrote this garbage?! 229 00:14:54,787 --> 00:14:56,555 Your sponsors. 230 00:14:56,622 --> 00:14:58,273 They can kiss my boots. 231 00:14:58,341 --> 00:14:59,858 I'm not saying it! 232 00:15:01,461 --> 00:15:05,297 You're his agent. You deal with him. 233 00:15:05,365 --> 00:15:08,718 Listen, Bunkie, you know you're my number one guy. 234 00:15:08,785 --> 00:15:11,570 Talk to me. Artie Bauman is completely here for you. 235 00:15:11,638 --> 00:15:13,372 You say the word, we walk. 236 00:15:13,440 --> 00:15:15,073 Great. Let's go. 237 00:15:15,141 --> 00:15:16,642 You can't. We already got paid, 238 00:15:16,710 --> 00:15:18,427 And I spent my 60 percent. 239 00:15:18,494 --> 00:15:19,912 Forget it. 240 00:15:19,979 --> 00:15:22,097 No one's asking the other guys to do this sort of thing. 241 00:15:22,165 --> 00:15:24,316 That's because they don't have 242 00:15:24,384 --> 00:15:25,634 What you have. 243 00:15:27,670 --> 00:15:29,288 What, my speed? My charm? 244 00:15:29,356 --> 00:15:31,473 They don't have me as their agent. 245 00:15:31,541 --> 00:15:32,741 So tell them to call me, 246 00:15:32,809 --> 00:15:35,844 Especially that big gal with the rope. 247 00:15:35,912 --> 00:15:37,829 Now let's make some magic. 248 00:15:38,949 --> 00:15:41,516 Rolling, people, this is a take. 249 00:15:41,584 --> 00:15:43,569 And if it's not too inconvenient, 250 00:15:43,637 --> 00:15:45,487 This time with talent. 251 00:15:48,858 --> 00:15:50,743 This bites! 252 00:15:50,810 --> 00:15:52,344 Your commercial's stupid, 253 00:15:52,412 --> 00:15:53,779 You're a no-talent hack, 254 00:15:53,846 --> 00:15:55,381 And your donuts are stale! 255 00:15:55,448 --> 00:15:57,900 I'm out of here fast, fast, fast! 256 00:15:57,968 --> 00:15:59,051 Ohh! 257 00:16:04,373 --> 00:16:05,524 Ah! 258 00:16:08,428 --> 00:16:10,128 Well, looks like that's a wrap. 259 00:16:13,950 --> 00:16:15,901 You owe us, Bunkie. 260 00:16:15,968 --> 00:16:18,304 Full reimbursement plus studio costs. 261 00:16:18,371 --> 00:16:20,539 Expect to hear from our lawyers. 262 00:16:22,375 --> 00:16:24,426 I can't afford another lawsuit. 263 00:16:24,493 --> 00:16:25,577 Unless... 264 00:16:29,716 --> 00:16:31,617 Connect me to Godfrey studios. 265 00:16:31,685 --> 00:16:33,068 Reverse the charges. 266 00:16:33,436 --> 00:16:36,855 Man: Tell us why you wanted the nukes. 267 00:16:36,922 --> 00:16:38,974 What nukes? Where's my unit? 268 00:16:39,042 --> 00:16:40,258 Where's the Sarge? 269 00:16:40,326 --> 00:16:44,579 Listen, buddy, it'll go a lot easier if you cooperate. 270 00:16:44,647 --> 00:16:46,431 We called your CO, and he said your unit 271 00:16:46,466 --> 00:16:48,633 Had been taken out by enemy fire. 272 00:16:48,701 --> 00:16:50,251 Turns out it was you. 273 00:16:51,371 --> 00:16:53,989 Did Fassan pay you to do this? 274 00:16:54,057 --> 00:16:56,774 Do what?! I don't know what you're talking about! 275 00:16:56,842 --> 00:16:58,961 Don't worry, sir. We'll get him to crack. 276 00:16:59,028 --> 00:17:00,545 Very good, lieutenant. Carry on. 277 00:17:04,884 --> 00:17:06,885 [whistling] 278 00:17:17,380 --> 00:17:18,963 Man: Who's in here? 279 00:17:19,082 --> 00:17:20,281 Oh, it's you, general. 280 00:17:22,619 --> 00:17:23,819 Is everything all right, sir? 281 00:17:23,887 --> 00:17:25,487 Yes, I found what I needed. 282 00:17:27,340 --> 00:17:29,223 Would you mind locking up? 283 00:17:36,565 --> 00:17:38,600 And this exclusive behind-the-scenes footage 284 00:17:38,668 --> 00:17:42,103 Reveals more shocking behavior from these Superzeroes. 285 00:17:42,171 --> 00:17:43,605 This bites! 286 00:17:43,673 --> 00:17:45,340 Your commercial's stupid, 287 00:17:45,407 --> 00:17:46,842 You're a no-talent hack, 288 00:17:46,909 --> 00:17:48,510 And your donuts are stale! 289 00:17:48,578 --> 00:17:51,112 I'm out of here fast, fast, fast! 290 00:17:51,180 --> 00:17:52,648 Ohh! 291 00:17:52,715 --> 00:17:54,599 Ah! 292 00:17:54,666 --> 00:17:56,618 This just proves what I've said all along: 293 00:17:56,686 --> 00:17:58,120 Behind those masks, 294 00:17:58,188 --> 00:18:00,255 They're menaces who have far too much power. 295 00:18:00,323 --> 00:18:02,056 Why, if they set their minds to it, 296 00:18:02,124 --> 00:18:05,110 The Just-us League could easily destroy the world! 297 00:18:06,712 --> 00:18:09,898 Captain, how would one find this Just-us League? 298 00:18:09,966 --> 00:18:13,684 Put on a gaudy costume and threaten to hurt a lot of people? 299 00:18:14,654 --> 00:18:15,871 Thank you, captain. 300 00:18:15,939 --> 00:18:17,472 You've been a tremendous help. 301 00:18:21,277 --> 00:18:22,944 Flash: Come on, Artie, help me out. 302 00:18:23,012 --> 00:18:24,779 Where did Godfrey get that footage? 303 00:18:24,847 --> 00:18:27,682 How should I know? A garage sale? 304 00:18:27,750 --> 00:18:29,968 But it makes me look like a total jerk. 305 00:18:30,035 --> 00:18:30,785 Don't sweat it, kid, 306 00:18:30,937 --> 00:18:33,038 There's no such thing as bad publicity. 307 00:18:33,105 --> 00:18:35,040 And speaking of publicity, 308 00:18:35,107 --> 00:18:37,826 I could set you up for the swimsuit issue, 309 00:18:37,894 --> 00:18:39,461 Cover guaranteed. 310 00:18:40,563 --> 00:18:42,297 You slimy little weasel. 311 00:18:42,365 --> 00:18:44,833 Do you think I can be bought and sold? 312 00:18:46,069 --> 00:18:49,137 A tough negotiator. I like that! 313 00:18:54,276 --> 00:18:55,243 Green Lantern: It's the power plant. 314 00:18:55,310 --> 00:18:58,013 This negotiation is over, Mr. Bauman. 315 00:19:02,785 --> 00:19:05,386 If you change your mind, babe, I'm in the book! 316 00:19:14,647 --> 00:19:16,014 Do you see anything? 317 00:19:19,702 --> 00:19:21,970 I saw that. 318 00:19:22,038 --> 00:19:24,756 Man: Mankind's time will be forever eclipsed. 319 00:19:26,292 --> 00:19:29,161 Tonight my people will be avenged! 320 00:19:29,228 --> 00:19:30,812 Where do these nuts come from? 321 00:19:32,448 --> 00:19:34,599 [rumbling] 322 00:19:36,685 --> 00:19:38,770 [alarm siren] 323 00:19:41,874 --> 00:19:43,875 What's going on? Is this some kind of a drill? 324 00:19:45,144 --> 00:19:46,144 Uh! 325 00:19:50,366 --> 00:19:51,700 It's him. 326 00:19:52,969 --> 00:19:54,569 He torched the sewers! 327 00:19:54,637 --> 00:19:56,754 I was wondering what that smell was. 328 00:19:56,823 --> 00:19:57,539 It's no joke! 329 00:19:57,690 --> 00:19:59,557 That's methane gas down there. 330 00:20:00,893 --> 00:20:01,826 Ah! 331 00:20:06,215 --> 00:20:07,983 Flash, we'll handle the fire. 332 00:20:08,050 --> 00:20:10,551 Diana, you take Mr. Moonface. 333 00:20:10,619 --> 00:20:11,436 Right. 334 00:20:21,230 --> 00:20:22,381 We need water here! 335 00:20:22,448 --> 00:20:23,981 Fast! 336 00:20:23,983 --> 00:20:25,150 I'm on it! 337 00:20:54,497 --> 00:20:56,214 You can't escape. 338 00:20:56,282 --> 00:20:57,515 Give yourself up. 339 00:21:02,421 --> 00:21:04,605 Never! I know what you want. 340 00:21:04,673 --> 00:21:06,241 But you can't have it! 341 00:21:06,309 --> 00:21:07,208 Have what? 342 00:21:07,276 --> 00:21:09,444 My precious diamond. 343 00:21:20,940 --> 00:21:21,773 No! Stay back! 344 00:21:21,841 --> 00:21:24,943 Its dark power can destroy the world. 345 00:21:25,010 --> 00:21:26,377 Not anymore. 346 00:21:33,685 --> 00:21:35,002 Hey, princess, fire's out. 347 00:21:35,070 --> 00:21:36,187 Need a hand in here? 348 00:21:36,255 --> 00:21:37,839 Wonder Woman: No. He's finished. 349 00:21:41,127 --> 00:21:42,210 Whoa! 350 00:21:44,530 --> 00:21:46,415 That was a little harsh. 351 00:21:48,934 --> 00:21:50,618 Are you feeling all right? 352 00:21:50,669 --> 00:21:51,786 I'm fine. 353 00:21:51,854 --> 00:21:53,821 But there's still so much to do. 354 00:21:58,494 --> 00:22:00,362 [humming] 23740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.