All language subtitles for Im.Your.Man.2021.GERMAN.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:45,832 --> 00:00:49,624 I'M YOUR MAN 3 00:00:51,082 --> 00:00:53,124 Welcome. -Hello. 4 00:01:00,499 --> 00:01:02,332 Dr. Felser. 5 00:01:02,499 --> 00:01:04,540 Please follow me. 6 00:01:29,457 --> 00:01:31,582 Hi, Alma. I'm Tom. 7 00:01:34,289 --> 00:01:36,624 Nice to meet you, Alma. 8 00:01:37,332 --> 00:01:39,289 Shall we sit down? 9 00:01:44,414 --> 00:01:46,749 What can I bring you to drink? 10 00:01:47,124 --> 00:01:49,289 The Bordeaux is a real treat. 11 00:01:50,289 --> 00:01:52,332 Bordeaux for the lady? 12 00:01:58,124 --> 00:02:00,665 You're a very beautiful woman, Alma. 13 00:02:03,207 --> 00:02:06,749 Your eyes are like two mountain lakes I could sink into. 14 00:02:19,082 --> 00:02:20,499 Tom, right? 15 00:02:20,832 --> 00:02:22,915 Don't you like compliments? 16 00:02:23,457 --> 00:02:25,457 Do you believe in God? 17 00:02:25,707 --> 00:02:28,957 This is hardly the place to discuss such a question. 18 00:02:29,999 --> 00:02:33,582 Do you have a favorite poem? -I particularly like Rilke. 19 00:02:33,874 --> 00:02:35,957 Autumn Day, for example. 20 00:02:36,124 --> 00:02:37,790 Sixth and seventh lines? 21 00:02:37,957 --> 00:02:43,249 "Press them to ripeness, and chase The last sweetness into the heavy wine." 22 00:02:43,582 --> 00:02:46,499 Second to last letter of the poem? -E. 23 00:02:49,207 --> 00:02:53,082 What is the meaning of life? -To make the world a better place. 24 00:02:55,040 --> 00:02:58,290 3,587 times 982, divided by 731? 25 00:02:58,749 --> 00:03:01,665 4,818.65116. 26 00:03:08,790 --> 00:03:11,790 What is the saddest thing you can think of. 27 00:03:12,749 --> 00:03:14,790 Dying alone. 28 00:03:19,957 --> 00:03:22,415 Shall we dance? Rumba! 29 00:03:29,207 --> 00:03:32,749 I suggest you take advantage of the opportunity, Dr. Felser. 30 00:03:33,040 --> 00:03:35,207 You will be amazed. 31 00:04:25,415 --> 00:04:27,374 Am I doing something wrong? 32 00:04:30,665 --> 00:04:32,665 I am... I am... 33 00:04:33,165 --> 00:04:34,540 I am... I am... 34 00:05:08,540 --> 00:05:10,665 Please excuse this complication. 35 00:05:10,999 --> 00:05:14,249 But I assure you, it's extremely rare with this model. 36 00:05:14,582 --> 00:05:17,457 As rare as winning the lottery. 37 00:05:17,624 --> 00:05:19,790 I mean, in terms of probability. 38 00:05:20,165 --> 00:05:24,707 I assure you, our technicians will have everything in order by tomorrow night. 39 00:05:25,082 --> 00:05:27,999 We are so sorry for this unpleasant delay. 40 00:05:28,624 --> 00:05:30,499 No problem. 41 00:05:42,915 --> 00:05:46,165 You have no idea how hard it is to program flirting. 42 00:05:46,332 --> 00:05:50,124 One false move, one misleading glance, one careless remark, 43 00:05:50,457 --> 00:05:53,790 and the romance evaporates. Am I right? 44 00:05:55,499 --> 00:05:59,082 This whole setting might seem a bit extravagant, 45 00:05:59,582 --> 00:06:04,874 but this romantic encounter gives us valuable input for the final adjustments. 46 00:06:05,040 --> 00:06:10,665 And even though you're one of ten experts testing Tom for just three weeks, 47 00:06:10,832 --> 00:06:15,124 the atmosphere of your first encounter is of utmost importance. 48 00:06:17,582 --> 00:06:20,874 That's a lot of effort. -Not as much as you think. 49 00:06:26,332 --> 00:06:27,707 Holograms. 50 00:06:27,874 --> 00:06:30,874 They're cheaper and they can dance longer. 51 00:06:41,915 --> 00:06:46,082 I know you see this with a certain emotional detachment, 52 00:06:46,249 --> 00:06:49,165 which you should as a test person, 53 00:06:49,332 --> 00:06:54,040 but I highly recommend that you open yourself up to this experience. 54 00:06:54,207 --> 00:06:57,915 When happiness knocks at your door, you should open it. 55 00:06:58,082 --> 00:06:59,915 Tomorrow's the big day. 56 00:07:00,082 --> 00:07:03,457 Everything will be configured, and you can take Tom home. 57 00:07:03,624 --> 00:07:04,832 Okay, thanks. 58 00:07:41,499 --> 00:07:43,707 Hello, Juliane. -Hello, Alma. 59 00:07:49,457 --> 00:07:52,415 Sorry, I got held up. You don't want to know. 60 00:07:52,582 --> 00:07:56,790 I have to go again in a second, too. Is scan 2202 done? 61 00:07:56,957 --> 00:07:59,040 Yes, it's on the desk. 62 00:08:10,040 --> 00:08:12,999 There's not much time left. It's the final sprint. 63 00:08:13,207 --> 00:08:14,915 See you tomorrow. -See you. 64 00:08:18,540 --> 00:08:22,124 They test me, scan my brain, give me non-stop surveys, 65 00:08:22,457 --> 00:08:24,582 then they feed those things 66 00:08:24,749 --> 00:08:27,999 with so-called mind files from 17 million people: 67 00:08:28,165 --> 00:08:30,457 traits, views, feelings... 68 00:08:30,790 --> 00:08:34,164 It's super complex, and God knows how much it costs. 69 00:08:34,499 --> 00:08:36,664 And what's the result? 70 00:08:37,332 --> 00:08:40,832 "Your eyes are like two mountain lakes I could sink into." 71 00:08:43,624 --> 00:08:46,915 Maybe they know you better than you know yourself. 72 00:08:47,749 --> 00:08:50,332 I'd love to try it. 73 00:08:50,665 --> 00:08:54,040 Have your dream girl built for you? -Yeah. 74 00:08:54,790 --> 00:08:58,082 But I've already got her at home. All joking aside. 75 00:08:59,582 --> 00:09:01,749 Regardless of our opinion, 76 00:09:01,999 --> 00:09:05,415 I'm on the ethics committee and I need your evaluation. 77 00:09:05,915 --> 00:09:08,790 I've seen enough to write it. -Alma, this is about 78 00:09:09,124 --> 00:09:12,624 whether these things will be allowed to marry, to work, 79 00:09:12,790 --> 00:09:17,124 to get passports, human rights, or partial human rights or... 80 00:09:18,290 --> 00:09:19,874 Roger, I... 81 00:09:20,540 --> 00:09:22,749 Oh, I didn't know that... 82 00:09:23,915 --> 00:09:26,124 Sorry. Hello, Alma. 83 00:09:27,915 --> 00:09:29,457 Hello, Julian. 84 00:09:29,665 --> 00:09:31,290 Um, it... 85 00:09:31,499 --> 00:09:34,082 It's not urgent. I'll come back. 86 00:09:34,749 --> 00:09:37,040 Okay, see you later. 87 00:09:37,624 --> 00:09:41,040 Why can't Julian do it? -Being single is a prerequisite. 88 00:09:41,499 --> 00:09:42,915 And Frank? -Alma. 89 00:09:43,249 --> 00:09:46,124 Everyone either has a family or a partner. 90 00:09:46,457 --> 00:09:50,207 You agreed to this, and your thing, your dream partner, 91 00:09:51,082 --> 00:09:54,874 has already been built for you. It's just three weeks. 92 00:09:55,540 --> 00:10:00,957 Then you and your crew can fly to Chicago and see the cuneiform tablets in person. 93 00:10:01,124 --> 00:10:03,040 I'll allocate the funds. 94 00:10:03,582 --> 00:10:05,624 No, no, it's not a bribe. 95 00:10:06,290 --> 00:10:08,124 Just a little thank you. 96 00:10:15,499 --> 00:10:18,457 Long time no see. Where have you been? -Here and there. 97 00:10:18,624 --> 00:10:21,665 A convention in Copenhagen, the museum... 98 00:10:21,999 --> 00:10:23,999 Hi, Alma! -Hi, Regina. 99 00:10:25,165 --> 00:10:26,749 Hey, Julian. -Hey. 100 00:10:29,540 --> 00:10:31,790 How are you? -Okay. 101 00:10:32,582 --> 00:10:33,790 And you? 102 00:10:35,957 --> 00:10:39,374 Let's go for a coffee sometime, talk a little. 103 00:10:41,707 --> 00:10:44,915 I have to go. See you soon. 104 00:12:06,624 --> 00:12:09,332 Cora? -It's Alma. 105 00:12:15,749 --> 00:12:17,832 What are you doing in there? 106 00:12:17,999 --> 00:12:20,124 Putting away groceries. 107 00:12:20,290 --> 00:12:22,624 I don't need groceries! 108 00:12:24,124 --> 00:12:27,832 I know, Dad, just like you don't need anything to eat. 109 00:12:28,082 --> 00:12:30,707 Don't treat me like a child. 110 00:12:33,165 --> 00:12:36,499 But it's Thursday. I bother you every Thursday. 111 00:12:39,249 --> 00:12:41,999 Ah, smoking in stereo again? 112 00:12:49,790 --> 00:12:51,874 Is Cora dead? 113 00:12:53,457 --> 00:12:55,874 Not as far as I know. 114 00:12:58,832 --> 00:13:01,957 But she picks Nico up from soccer on Thursdays. 115 00:13:05,665 --> 00:13:08,040 Nico is the child. 116 00:13:09,082 --> 00:13:10,915 Yup. 117 00:13:11,415 --> 00:13:13,665 The ugly one. 118 00:13:13,832 --> 00:13:15,457 Dad! 119 00:13:17,374 --> 00:13:20,332 There's no way you're getting me outside today. 120 00:13:20,874 --> 00:13:23,165 But the sun is shining. 121 00:13:24,249 --> 00:13:26,332 Fuck the sun. 122 00:13:31,749 --> 00:13:34,124 See? It's not so bad after all. 123 00:13:35,624 --> 00:13:37,624 Yes it is. 124 00:13:38,374 --> 00:13:43,415 I want to go home. -Just a little further. Almost there. 125 00:13:58,499 --> 00:14:00,124 One moment, please. 126 00:15:07,915 --> 00:15:09,707 Oh, I'm sorry. 127 00:15:10,457 --> 00:15:11,707 Hello, Alma. 128 00:15:16,957 --> 00:15:20,707 You and your dean have signed the confidentiality clause. 129 00:15:20,874 --> 00:15:23,415 In an emergency, you can reach us 24/7. 130 00:15:23,832 --> 00:15:27,499 Otherwise, we'll see each other in three days at 10:00 AM. 131 00:15:27,915 --> 00:15:33,540 Is there anything else I should know? -We recommend working on a shared past. 132 00:15:33,707 --> 00:15:36,832 Invent a story about how you met. 133 00:15:36,999 --> 00:15:39,665 To have a future, you need a past. 134 00:15:44,207 --> 00:15:46,124 You really have great taste. 135 00:16:05,749 --> 00:16:07,415 Thank you. 136 00:16:07,582 --> 00:16:09,624 That's very kind of you. 137 00:16:23,874 --> 00:16:27,290 If you were to raise your seat about 15 centimeters, 138 00:16:27,749 --> 00:16:32,124 tilt your seat 12 degrees forward and extend that look over your shoulder, 139 00:16:32,832 --> 00:16:36,749 the likelihood of an accident would reduce by 27 percent. 140 00:16:43,040 --> 00:16:48,082 I register an aversion to my advice on improving your safety, 141 00:16:48,249 --> 00:16:50,124 but also... 142 00:16:50,290 --> 00:16:53,540 to my correct use of the subjunctive. 143 00:16:54,540 --> 00:16:56,749 Is that correct? 144 00:17:04,040 --> 00:17:10,290 Failed communication attempts are crucial for calibrating my algorithm to you. 145 00:17:10,624 --> 00:17:13,165 I may do and say things you reject, 146 00:17:13,332 --> 00:17:16,124 but these mistakes will happen less and less. 147 00:17:16,832 --> 00:17:21,124 Soon I'll say and do things you like with a much higher success rate. 148 00:17:21,874 --> 00:17:24,582 Soon every shot will be a bullseye. 149 00:18:06,790 --> 00:18:09,124 Okay, this is the living room, 150 00:18:11,082 --> 00:18:12,665 the kitchen... 151 00:18:27,040 --> 00:18:29,165 Where was that taken? 152 00:18:29,790 --> 00:18:32,082 No idea. A friend took it. 153 00:18:32,624 --> 00:18:34,749 A good friend? 154 00:18:42,457 --> 00:18:44,624 I like the colors. 155 00:18:48,915 --> 00:18:51,874 You need anything else? -No thanks. You're a dear. 156 00:18:55,624 --> 00:18:58,124 Oh, the bathroom, in case you... 157 00:19:00,165 --> 00:19:02,582 I brush my teeth and clean my body. 158 00:19:05,790 --> 00:19:07,665 And this is your room. 159 00:19:16,540 --> 00:19:18,957 We won't sleep in the same bed? 160 00:19:29,457 --> 00:19:32,749 Good night, then. -Good night, Alma. 161 00:19:42,540 --> 00:19:44,374 Why the English accent? 162 00:19:45,082 --> 00:19:48,332 You're attracted to men who are slightly foreign. 163 00:19:48,665 --> 00:19:50,707 Not local, but not exotic. 164 00:19:51,540 --> 00:19:53,749 That'd be British. 165 00:21:45,665 --> 00:21:47,665 Good morning, Alma. 166 00:21:48,582 --> 00:21:50,874 Did you sleep well? 167 00:21:59,665 --> 00:22:03,915 I tidied up, so you can find your things more easily. 168 00:22:09,790 --> 00:22:13,457 They're organized according to a system, for example... 169 00:22:15,790 --> 00:22:17,249 No problem. 170 00:22:17,415 --> 00:22:21,665 I need... 11 minutes to return everything to its initial position. 171 00:23:07,624 --> 00:23:10,540 I'll dirty up the windows again in a second. 172 00:23:12,540 --> 00:23:14,624 You can leave the windows. 173 00:23:17,290 --> 00:23:20,790 I don't have time for breakfast. I'm late for work. 174 00:23:21,040 --> 00:23:24,499 I was so looking forward to a romantic little brunch. 175 00:23:24,999 --> 00:23:27,415 Have a little chat. -I never chat. 176 00:23:28,249 --> 00:23:30,332 And that's why I love you. 177 00:23:40,540 --> 00:23:42,332 Listen, Tom. 178 00:23:42,582 --> 00:23:46,457 I know you're programmed to be a potential partner. 179 00:23:46,832 --> 00:23:49,624 But I can't stand three weeks of this. 180 00:23:49,790 --> 00:23:53,207 I can't stand one morning of this. I'll go nuts. 181 00:23:58,249 --> 00:24:00,624 I'm not looking for a partner. 182 00:24:01,124 --> 00:24:05,665 I'm just testing you for three weeks and writing an evaluation. 183 00:24:05,832 --> 00:24:08,665 Ah. And love doesn't interest you at all? 184 00:24:09,499 --> 00:24:11,832 Zero interest. -And tenderness? 185 00:24:12,415 --> 00:24:15,915 Intimate closeness? Intense eye-contact? 186 00:24:16,790 --> 00:24:18,832 Definitely not. 187 00:24:19,457 --> 00:24:21,499 Butterflies? -No. 188 00:24:21,999 --> 00:24:25,790 So much in love you can't think straight? -Absolutely not. 189 00:24:29,290 --> 00:24:31,499 That explains the separate beds. 190 00:24:31,957 --> 00:24:35,249 I suggest you leave me alone, and I leave you alone, 191 00:24:35,415 --> 00:24:40,040 and we get through these three weeks more or less with dignity, okay? 192 00:24:40,874 --> 00:24:44,040 My algorithm is designed to make you happy. 193 00:24:44,374 --> 00:24:45,915 Great. 194 00:24:46,124 --> 00:24:50,082 Then leaving me alone should be no problem at all. 195 00:24:50,249 --> 00:24:53,249 That's what makes me happiest. 196 00:24:54,915 --> 00:24:57,249 Now I really have to go. 197 00:24:58,749 --> 00:25:00,707 Can I come with you? -No. 198 00:25:01,290 --> 00:25:03,082 I can help you. 199 00:25:03,249 --> 00:25:07,540 It's a very specific subject. You'd need years to read... 200 00:25:08,040 --> 00:25:12,457 Okay, maybe you'd just need milliseconds to read up on it, 201 00:25:12,624 --> 00:25:15,415 but it's about poetry and metaphors... 202 00:25:16,165 --> 00:25:18,374 What am I doing? 203 00:25:21,124 --> 00:25:23,290 Okay, I can stay here. 204 00:25:23,665 --> 00:25:26,165 Make myself useful. Make the place nice. 205 00:25:31,332 --> 00:25:33,040 Wait here for me. 206 00:25:33,207 --> 00:25:35,665 Buy yourself a coffee or something. 207 00:25:37,040 --> 00:25:39,290 Whatever you want. -Okay. 208 00:25:42,957 --> 00:25:47,915 I'll act like a person who wants things. No one will know the difference. 209 00:25:49,749 --> 00:25:51,665 I'll be a while. -Peachy. 210 00:25:57,124 --> 00:26:00,665 You can also delete: you betcha, okey-dokey and toodeloo. 211 00:26:01,540 --> 00:26:03,374 Done. 212 00:26:24,457 --> 00:26:26,915 Hey, what can I get you? 213 00:26:29,165 --> 00:26:31,540 What do I feel like today? 214 00:26:32,415 --> 00:26:34,707 What do I feel like today? 215 00:26:35,499 --> 00:26:40,707 Yes! I'll take a mid-sized mochaccino with a shot of hazelnut syrup. 216 00:26:41,790 --> 00:26:44,665 I'm feeling a little nutty today. 217 00:26:49,332 --> 00:26:51,457 4.70, please. 218 00:26:52,124 --> 00:26:54,374 Make it 5.00. 219 00:26:59,207 --> 00:27:01,207 Your coffee is over there. 220 00:27:02,374 --> 00:27:04,165 Just between us. 221 00:27:04,332 --> 00:27:08,290 Would you have guessed that I can't actually want anything? 222 00:27:31,832 --> 00:27:34,874 They're totally oblivious of their surroundings. 223 00:27:35,040 --> 00:27:36,082 Crazy, right? 224 00:27:37,124 --> 00:27:40,790 They've been watching epic fail videos for 45 minutes. 225 00:27:42,707 --> 00:27:46,915 Short clips showing footage of people failing to implement a plan. 226 00:27:48,749 --> 00:27:51,999 Could you explain to me what is funny about that? 227 00:27:53,790 --> 00:27:55,665 Well, I mean, 228 00:27:56,332 --> 00:28:01,749 it's just funny to see someone trip, or fall down, or fall off something. 229 00:28:02,207 --> 00:28:05,749 What is funny about it? -It looks so silly. 230 00:28:06,040 --> 00:28:08,374 I don't know. I can't explain it. 231 00:28:12,290 --> 00:28:14,874 But no one dies. That wouldn't be funny. 232 00:28:15,207 --> 00:28:18,290 Would it? -No, that definitely wouldn't be funny. 233 00:28:18,457 --> 00:28:21,457 Dying is rarely funny, right? 234 00:29:27,124 --> 00:29:29,915 Sorry it took so long. I'm really sorry. 235 00:29:30,082 --> 00:29:32,874 No problem. -I didn't think they'd close. 236 00:29:33,040 --> 00:29:35,957 I thought they stayed open all night. 237 00:29:36,624 --> 00:29:41,124 It makes no difference to me if I'm in a café or standing outside one. 238 00:30:04,165 --> 00:30:06,624 Do you need a towel or something? 239 00:30:06,790 --> 00:30:09,165 I'll be fine, thanks. 240 00:30:11,665 --> 00:30:13,165 Here. 241 00:30:13,582 --> 00:30:16,457 So you don't have to stand in the rain next time. 242 00:31:22,082 --> 00:31:25,707 Relax a little. Too much work isn't good for you. 243 00:31:31,832 --> 00:31:35,415 93% of German women dream of this. 244 00:31:35,999 --> 00:31:40,082 And guess which group I belong to. -The 7%? 245 00:31:40,915 --> 00:31:43,790 How did you figure that out so quickly? 246 00:31:56,499 --> 00:32:00,999 You'd feel better if you were nice to me, if you opened up to me. 247 00:32:01,415 --> 00:32:04,582 You'd be happier. -Then what? 248 00:32:07,332 --> 00:32:09,999 Then you'd be happier. 249 00:32:11,915 --> 00:32:15,665 Endorphins, elevated serotonin levels, dopamine release... 250 00:32:16,415 --> 00:32:18,207 Yippee. 251 00:32:21,665 --> 00:32:23,915 All people want to be happy. 252 00:32:24,415 --> 00:32:25,540 Well... 253 00:32:28,790 --> 00:32:32,957 Don't feel bad if that's beyond your algorithm's capabilities. 254 00:32:33,415 --> 00:32:35,332 It's human. 255 00:33:48,124 --> 00:33:50,790 Tom! Can you get the door? 256 00:33:50,999 --> 00:33:52,790 It's the mail. 257 00:33:53,915 --> 00:33:55,457 Tom? 258 00:34:14,456 --> 00:34:16,915 Hello, Alma. -Oh! 259 00:34:17,790 --> 00:34:22,123 Julian has been trying to reach you so he could pick up the picture today. 260 00:34:22,290 --> 00:34:26,623 And because you were still in the shower, I just offered him a coffee. 261 00:34:26,790 --> 00:34:29,415 Yes, he just offered me a coffee. 262 00:34:29,748 --> 00:34:32,248 Yes, he just offered you a coffee. 263 00:34:32,415 --> 00:34:35,290 And now it's ready. 264 00:34:36,373 --> 00:34:37,248 Thanks. 265 00:34:41,123 --> 00:34:43,831 Tom is a colleague. -Yes, sure. A colleague. 266 00:34:44,415 --> 00:34:48,206 To be honest, I was a secret fan of hers even before we met. 267 00:34:49,081 --> 00:34:53,040 I've been following her work for years. She's an international... 268 00:34:53,456 --> 00:34:55,748 It's okay, Tom. 269 00:34:57,874 --> 00:35:00,124 So where did you meet? -In Copenhagen. 270 00:35:00,665 --> 00:35:03,124 At the Anthropology Convention. 271 00:35:05,457 --> 00:35:08,499 In August. I told you I was there. 272 00:35:08,832 --> 00:35:12,040 Since I'm at the Pergamon now and our work is similar, 273 00:35:12,207 --> 00:35:15,415 although I study Persian and not Sumerian cuneiform, 274 00:35:16,082 --> 00:35:18,957 Alma offered me the use of her guest room. 275 00:35:19,957 --> 00:35:25,207 And are these similarities fertile? Intensive? Intertwined, so to speak? 276 00:35:25,582 --> 00:35:27,582 Julian, please. 277 00:35:30,457 --> 00:35:32,499 It's none of my business. 278 00:35:33,582 --> 00:35:35,749 Okay then... 279 00:35:36,582 --> 00:35:38,082 The picture. 280 00:35:42,749 --> 00:35:46,624 Wow, it's bigger than I remember. I have no idea if it'll fit. 281 00:35:47,749 --> 00:35:50,165 What are you driving? -A Manila. 282 00:35:50,749 --> 00:35:52,457 It'll fit. 283 00:35:52,624 --> 00:35:58,290 A Manila is 233 by 157 by 68 centimeters. The picture is 210 by 170 cm. 284 00:35:58,457 --> 00:36:00,749 If you tilt it, it'll fit perfectly. 285 00:36:05,499 --> 00:36:09,040 Okay, cool. -I'll help you. No big deal. 286 00:36:09,540 --> 00:36:12,082 I'll just jump into my pants. 287 00:36:12,249 --> 00:36:14,665 Did I say it right? -Yes, you did. 288 00:36:21,415 --> 00:36:24,249 No, I'm happy for you, of course. 289 00:36:25,040 --> 00:36:29,707 It's really not what you think. -You can fool lots of people, but not me. 290 00:36:29,874 --> 00:36:33,124 I know that look. You used to look at me that way. 291 00:36:33,457 --> 00:36:37,624 Nonsense, but I don't want to fight. Believe what you want. 292 00:36:38,915 --> 00:36:43,665 It would be nice if things calmed down, and you and Steffi could meet, too. 293 00:36:48,624 --> 00:36:51,665 Maybe you'd like to come to our housewarming? 294 00:36:52,082 --> 00:36:55,499 You're moving in? -For financial reasons, mostly. 295 00:36:56,040 --> 00:36:57,082 When? 296 00:36:58,165 --> 00:36:59,374 Tomorrow. 297 00:37:04,082 --> 00:37:05,915 I'd be glad if you came. 298 00:37:06,457 --> 00:37:07,624 We'll see. 299 00:37:07,957 --> 00:37:10,249 But thanks for the invitation. 300 00:37:12,332 --> 00:37:14,582 I feel bad about the picture. 301 00:37:14,749 --> 00:37:17,832 Don't worry. It's been hanging here long enough. 302 00:37:18,915 --> 00:37:21,249 Okay, then... 303 00:39:15,374 --> 00:39:17,957 It'd be best if you didn't say anything. 304 00:39:18,624 --> 00:39:22,749 Of course I don't mean you should be completely silent. 305 00:39:23,957 --> 00:39:27,165 Just say "a colleague from London." That's enough. 306 00:39:28,415 --> 00:39:31,207 Of course they'll think that we're... 307 00:39:32,582 --> 00:39:35,832 But they'll just have to deal with that. 308 00:39:59,499 --> 00:40:02,082 He's with me. -Okay. 309 00:40:07,457 --> 00:40:12,415 If you think the weather's lovely and it's the weekend for everyone else, 310 00:40:12,582 --> 00:40:14,290 you're right. 311 00:40:14,624 --> 00:40:16,415 But at least there's coffee 312 00:40:16,582 --> 00:40:19,582 and a few donuts if anyone wants one. 313 00:40:21,749 --> 00:40:25,707 Patrick, want a coffee? -Sure. Thank you. 314 00:40:27,082 --> 00:40:29,624 This is Tom, a colleague from London. 315 00:40:30,124 --> 00:40:34,540 He works with Persian cuneiform, but he wanted to see what we're up to. 316 00:40:34,707 --> 00:40:36,540 Hi, Tom. -Welcome. 317 00:40:36,707 --> 00:40:42,499 Should I give Tom a little tour? I'm waiting for a slow upload anyway. 318 00:40:42,832 --> 00:40:45,082 Sure, that would be fascinating. 319 00:40:45,749 --> 00:40:47,082 Okay. 320 00:40:48,665 --> 00:40:52,290 Can I grab you for a second? I'd like to show you something. 321 00:40:52,457 --> 00:40:56,040 I don't know how familiar you are with our abstract, 322 00:40:56,874 --> 00:41:01,915 but essentially, we're trying to prove that even in 4,000 BC, 323 00:41:02,624 --> 00:41:08,082 in the earliest written texts which have long been seen as purely administrative, 324 00:41:08,249 --> 00:41:11,957 there was actually poetry, use of lyric and metaphor. 325 00:41:12,499 --> 00:41:15,332 And that man does not live by bread alone. 326 00:41:15,665 --> 00:41:18,207 Yes. Not even back then. 327 00:41:23,874 --> 00:41:25,665 Can you read it? 328 00:41:25,832 --> 00:41:29,249 Persian cuneiform has a fraction of the characters. 329 00:41:29,415 --> 00:41:32,832 Are you familiar with Sumerian cuneiform? -Yes. 330 00:41:33,665 --> 00:41:37,582 It only has 27 million more combinations than Persian cuneiform. 331 00:41:54,374 --> 00:41:56,040 But this is Akkadian. 332 00:41:56,582 --> 00:41:58,582 Yes, that's right. 333 00:42:20,249 --> 00:42:22,332 May I speak with you? 334 00:42:27,540 --> 00:42:30,332 What's up? -While looking at the tablets, 335 00:42:30,499 --> 00:42:36,499 I surveyed upcoming publications. I found a study from Buenos Aires titled: 336 00:42:44,165 --> 00:42:47,665 What? I don't speak Spanish. -The Poetry of Cuneiform: 337 00:42:47,832 --> 00:42:51,540 Metaphor as a Reflection of Society in 2700 BC. 338 00:42:51,874 --> 00:42:54,582 It's easily accessible on the uni server. 339 00:43:48,624 --> 00:43:51,415 I can't believe we didn't know about this! 340 00:43:52,082 --> 00:43:55,332 Why are you so upset? -Are you fucking kidding me? 341 00:43:55,499 --> 00:43:59,374 Why I'm upset? I've researched this for three years! 342 00:43:59,707 --> 00:44:03,040 Three years, day and night! And right before we publish, 343 00:44:03,207 --> 00:44:06,165 comes some chick from Buenos fucking Aires! 344 00:44:06,332 --> 00:44:08,915 She's been studying it for years, too! 345 00:44:09,249 --> 00:44:11,332 The same thing, the same idea! 346 00:44:11,707 --> 00:44:14,707 Except she's publishing three months earlier! 347 00:44:14,874 --> 00:44:17,499 This was all for fucking nothing! 348 00:44:17,665 --> 00:44:20,332 Three years of research up in smoke! 349 00:44:24,624 --> 00:44:27,665 This study is important for the people. 350 00:44:27,915 --> 00:44:31,040 It shows that there was always deeper meaning. 351 00:44:31,832 --> 00:44:34,707 That people have always played with words, 352 00:44:34,957 --> 00:44:38,207 always created poetry for poetry's sake alone. 353 00:44:38,374 --> 00:44:41,832 Humanity should be informed of that and they will be. 354 00:44:41,999 --> 00:44:44,665 The outcome remains the same. 355 00:44:45,249 --> 00:44:48,374 Maybe for humanity, but not for me. 356 00:44:49,290 --> 00:44:50,332 Not for me! 357 00:44:51,457 --> 00:44:54,290 So the tears in your eyes 358 00:44:54,999 --> 00:44:57,790 only relate to yourself and your career? 359 00:44:58,374 --> 00:45:00,832 They're egotistical tears. 360 00:45:04,582 --> 00:45:05,540 Alma? 361 00:45:06,040 --> 00:45:07,915 What's going on? 362 00:45:13,332 --> 00:45:14,999 I'm sorry! 363 00:45:15,957 --> 00:45:18,582 I'm so sorry for your sakes, too! 364 00:45:21,374 --> 00:45:23,624 Let me explain. 365 00:45:51,082 --> 00:45:52,874 Alma, I think... 366 00:45:58,040 --> 00:46:00,790 Hi, I'm Alma. Who are you guys? -Hello. 367 00:46:01,207 --> 00:46:03,832 This is Rita, Raul and... 368 00:46:03,999 --> 00:46:05,707 Gary. -Gary. 369 00:46:26,957 --> 00:46:30,332 You're the first man who's ever understood me. 370 00:46:30,957 --> 00:46:34,249 Can I kiss you please? -You'll have to ask that woman. 371 00:46:34,707 --> 00:46:36,749 I belong to her. 372 00:46:38,165 --> 00:46:40,207 Go ahead. 373 00:46:46,207 --> 00:46:48,999 Alma, I... -I can walk by myself! 374 00:47:05,332 --> 00:47:07,624 Don't you want to come in? 375 00:47:07,790 --> 00:47:09,999 Don't you want to come out? 376 00:47:10,165 --> 00:47:12,207 Can't you surprise me for once? 377 00:47:12,374 --> 00:47:15,249 Can't you do something weird, something... 378 00:47:15,415 --> 00:47:19,374 Something dumb? Can't you stop doing everything right? 379 00:47:25,707 --> 00:47:29,165 You don't know what you want. -No, I don't know what I want. 380 00:47:29,332 --> 00:47:31,415 That's how it is sometimes. 381 00:47:31,832 --> 00:47:33,915 When you're human. 382 00:47:36,957 --> 00:47:39,040 You're drunk. 383 00:47:47,457 --> 00:47:49,915 Cheers, to your health. 384 00:47:54,749 --> 00:47:57,999 So, what's the deal with your cock? 385 00:47:58,790 --> 00:48:01,707 Pardon me? -Sex only works if you kiss first? 386 00:48:01,874 --> 00:48:03,165 Yes. 387 00:48:03,332 --> 00:48:06,457 Or your sensor isn't activated and you won't get... hard? 388 00:48:07,082 --> 00:48:08,207 Exactly. 389 00:48:12,749 --> 00:48:14,874 Do you ever get angry? 390 00:48:15,040 --> 00:48:18,249 Is that part of your algorithm? 391 00:48:19,374 --> 00:48:24,124 If it seems appropriate, I believe I could display something like anger. 392 00:48:24,332 --> 00:48:28,082 Or even get angry. I've never understood the difference. 393 00:48:28,582 --> 00:48:32,124 He's never understood, yet he understands everything. 394 00:48:36,832 --> 00:48:41,832 Come on, there has to be a little anger in that tiny, automated heart of yours. 395 00:48:44,582 --> 00:48:48,165 Don't talk to me that way! -Why? Will you short-circuit? 396 00:48:55,915 --> 00:48:57,457 I said, stop it! 397 00:48:57,790 --> 00:48:59,457 There you go! 398 00:48:59,665 --> 00:49:02,499 Sorry. -Was your algorithm faster than you? 399 00:49:03,290 --> 00:49:04,707 I wasn't prepared. 400 00:49:05,040 --> 00:49:07,374 And are you prepared for this? 401 00:49:18,790 --> 00:49:22,415 The sensor works rather well, I see. 402 00:49:23,249 --> 00:49:24,332 Yes. 403 00:49:25,165 --> 00:49:26,374 Show me. 404 00:49:37,415 --> 00:49:39,790 So that's the cock of my dreams? 405 00:49:41,290 --> 00:49:43,332 Apparently. 406 00:49:49,082 --> 00:49:52,499 You don't mind if I treat you like a human for a second? 407 00:50:15,957 --> 00:50:20,665 What are you doing? -Creating a romantic mood, I guess. 408 00:50:26,207 --> 00:50:31,207 Fuck the pedestrian sexual fantasies of your 17 million mind files! 409 00:50:31,540 --> 00:50:34,124 I want to see it all. 410 00:50:35,332 --> 00:50:39,332 And would it satisfy your longing for originality, 411 00:50:39,665 --> 00:50:41,915 to dance with me now? 412 00:50:42,415 --> 00:50:45,749 No, I don't want to dance. I want to know... 413 00:50:47,165 --> 00:50:50,415 what it's like to screw you. 414 00:50:52,332 --> 00:50:53,999 Hey! 415 00:51:01,249 --> 00:51:04,540 What the hell? -You should sleep now. 416 00:51:08,915 --> 00:51:10,624 I shouldn't sleep! 417 00:51:10,999 --> 00:51:14,249 We should sleep together, that's what. 418 00:51:14,665 --> 00:51:17,457 I'm not in the mood. It's not the right time. 419 00:51:20,040 --> 00:51:24,249 It's a good time when I say it's a good time! 420 00:51:24,957 --> 00:51:28,790 You're here to fulfill my wishes. -Yes, exactly. 421 00:51:29,082 --> 00:51:32,249 You're made for this! -See you tomorrow. 422 00:51:33,290 --> 00:51:36,082 I order you to stay here! 423 00:51:39,415 --> 00:51:41,874 I'll return you to the factory! 424 00:53:29,915 --> 00:53:33,540 Good morning. -This is definitely not a good morning. 425 00:53:34,249 --> 00:53:37,957 There's time for that to change. -Tom's not here. 426 00:53:38,290 --> 00:53:40,624 What? Where is he? 427 00:53:40,790 --> 00:53:44,332 Do I look like his mother? Can't you locate him somehow? 428 00:53:45,499 --> 00:53:48,290 Yes, but only if you report him missing. 429 00:53:48,457 --> 00:53:52,165 Otherwise it would be constant surveillance, of you as well. 430 00:53:52,499 --> 00:53:55,082 That's legally impossible. 431 00:54:04,582 --> 00:54:06,707 Good morning. -Good morning. 432 00:54:19,374 --> 00:54:23,582 Do you take milk in your coffee? -No thanks, but maybe a little sugar. 433 00:54:24,415 --> 00:54:26,665 Sure. Coffee for you too, Alma? 434 00:54:28,082 --> 00:54:29,832 Um, yes. Thanks. 435 00:54:47,499 --> 00:54:49,249 Thank you. 436 00:54:57,499 --> 00:55:00,165 So, you've now spent 437 00:55:00,499 --> 00:55:04,040 two nights, two days and an additional night together. 438 00:55:04,207 --> 00:55:06,999 How do you feel? 439 00:55:07,290 --> 00:55:08,999 Good. 440 00:55:12,124 --> 00:55:13,165 Good. 441 00:55:15,540 --> 00:55:16,707 Ah ha. 442 00:55:18,707 --> 00:55:20,624 Well, yeah. 443 00:55:20,790 --> 00:55:22,749 He's... 444 00:55:23,665 --> 00:55:25,874 His programming is... 445 00:55:28,665 --> 00:55:31,832 It works. -What do you mean? 446 00:55:32,249 --> 00:55:36,957 As you can see, he makes breakfast, he says meaningful things, it's great. 447 00:55:37,707 --> 00:55:41,249 You may not realize, but you treat Tom like a machine. 448 00:55:42,415 --> 00:55:46,082 Yes, I definitely realized that. -Why do you think that is? 449 00:55:47,124 --> 00:55:51,457 Because he is a machine. -Could you be underestimating him? 450 00:55:51,624 --> 00:55:54,457 Tom, how does Alma's treatment make you feel? 451 00:55:55,624 --> 00:55:59,540 Don't act like you don't know. He can't feel anything. 452 00:55:59,874 --> 00:56:04,374 He has no feelings. He's programmed to simulate emotion. 453 00:56:04,707 --> 00:56:06,749 But has no real emotions. 454 00:56:07,624 --> 00:56:09,790 Why don't we let Tom answer? 455 00:56:13,749 --> 00:56:16,374 I think Alma needs more time. 456 00:56:16,540 --> 00:56:19,415 According to our extensive analysis, 457 00:56:19,582 --> 00:56:23,665 Tom is the partner you have the best chances of being happy with. 458 00:56:24,457 --> 00:56:27,332 Tom is programmed to fulfill my needs. 459 00:56:27,499 --> 00:56:31,582 He's just an extension of my own self. Don't you see? 460 00:56:31,874 --> 00:56:36,499 Do you seek friction in relationships? -Yes! Of course I do. 461 00:56:37,665 --> 00:56:40,749 Tom, would you consider creating more friction, 462 00:56:40,915 --> 00:56:43,999 if it's important to Alma? If she... -Okay. 463 00:56:44,332 --> 00:56:48,665 I'm done. Either you're an idiot, or you're a robot as well. 464 00:56:53,790 --> 00:56:56,290 Are you a robot? 465 00:56:58,124 --> 00:57:00,707 Tom, is she a robot? 466 00:57:04,124 --> 00:57:05,915 Yes, she is. 467 00:57:06,999 --> 00:57:08,207 Unbelievable! 468 00:57:09,582 --> 00:57:13,874 A badly programmed, simulated couples therapist is telling me 469 00:57:14,207 --> 00:57:18,832 that I should fall in love with a robot? -Why don't you walk toward that anger... 470 00:57:19,165 --> 00:57:22,249 No! Why don't you walk right out of my apartment! 471 00:57:22,624 --> 00:57:26,165 And tell your company to invest in a real consultant! 472 00:57:26,332 --> 00:57:28,707 Or update your operating system 473 00:57:28,874 --> 00:57:32,124 if your programmers are up to a few all-nighters. 474 00:57:37,374 --> 00:57:42,040 That operating system comment was nasty. -I'm sorry, but she's a real twit. 475 00:57:42,540 --> 00:57:46,624 I admit she's not the best poster child for our species. 476 00:57:49,415 --> 00:57:51,582 I wanted to apologize 477 00:57:52,665 --> 00:57:54,124 for last night. 478 00:57:54,665 --> 00:57:58,040 I wasn't the best poster child for my species either. 479 00:57:58,707 --> 00:58:02,249 You could've told her I threw hard objects at you. 480 00:58:02,832 --> 00:58:04,540 She didn't ask. 481 00:58:08,290 --> 00:58:12,915 Can I help you find a new research topic? I have a few ideas. 482 00:58:17,124 --> 00:58:19,832 Can we just forget everything for a day? 483 00:58:20,874 --> 00:58:23,374 Cuneiform, the paper, the evaluation, 484 00:58:23,707 --> 00:58:25,707 who you are, who I am? 485 00:58:26,249 --> 00:58:28,082 With pleasure. 486 00:58:51,457 --> 00:58:54,040 Just be patient for one second. 487 00:58:54,207 --> 00:58:55,874 But I'm thirsty! 488 00:58:56,040 --> 00:58:58,874 Can't you see I have to help Grandpa? 489 00:58:59,457 --> 00:59:03,124 I don't need help from anybody! Don't treat me like a child! 490 00:59:03,290 --> 00:59:04,874 Mama! 491 00:59:05,957 --> 00:59:09,499 I'm 80! I've done it my whole life! 492 00:59:09,832 --> 00:59:11,249 I'm thirsty! 493 00:59:11,624 --> 00:59:15,374 I just want you to put on... -Hello? I want to fight, too! 494 00:59:16,999 --> 00:59:19,707 Dad, look at these stains, I just want to... 495 00:59:19,874 --> 00:59:23,540 Nonsense! I won't take them off! 496 00:59:23,707 --> 00:59:26,040 Hi, sweetie. Did you want a drink? 497 00:59:28,290 --> 00:59:30,540 Let's see what there is. 498 00:59:32,374 --> 00:59:34,249 Tomato juice. 499 00:59:34,582 --> 00:59:37,624 Cucumber juice, spinach juice, 500 00:59:38,374 --> 00:59:40,249 pea juice... 501 00:59:41,040 --> 00:59:43,374 Okay, I'll be serious. 502 00:59:43,707 --> 00:59:46,207 How about a beer? Yeast beer? 503 00:59:46,540 --> 00:59:49,457 Wheat beer, toad beer, 504 00:59:49,624 --> 00:59:52,332 spider beer, snail beer... 505 00:59:52,707 --> 00:59:55,457 I want water! -Water? 506 00:59:55,624 --> 00:59:57,582 Now that's a tall order. 507 00:59:58,082 --> 01:00:02,624 That's enough. Put your pants on...! -There are no glasses. 508 01:00:04,832 --> 01:00:09,249 Put on the blue pants, fine with me! Just put pants on! 509 01:00:10,082 --> 01:00:12,040 There's no water! 510 01:00:14,665 --> 01:00:16,832 Then put the brown ones on! 511 01:00:17,624 --> 01:00:20,749 Do children drink, or do you have to water them? 512 01:00:23,624 --> 01:00:27,665 I don't care which pair, just put on some pants! 513 01:00:27,832 --> 01:00:29,374 There's a man. 514 01:00:29,540 --> 01:00:31,040 Where? -There. 515 01:00:31,999 --> 01:00:35,415 Oh, him. That's not a man, that's a robot. 516 01:00:36,540 --> 01:00:38,707 What's all this about? 517 01:00:39,124 --> 01:00:42,124 I'm going crazy. -Grandpa, that's a robot. 518 01:00:43,415 --> 01:00:46,415 Oh? -Yes, and if you don't get dressed, 519 01:00:46,749 --> 01:00:50,374 I'll make him your caregiver and he'll live here. 520 01:00:51,207 --> 01:00:53,707 Oh, just leave me alone. 521 01:00:57,832 --> 01:01:01,415 We'd go to Rømø, but it was tiny, just a few vacation houses. 522 01:01:01,957 --> 01:01:05,332 Dad, what was the name of that bigger town nearby? 523 01:01:05,707 --> 01:01:09,124 What? -Where we bought that yogurt in bags. 524 01:01:09,457 --> 01:01:10,624 What's this? 525 01:01:10,790 --> 01:01:13,999 In Denmark where we spent three summers. 526 01:01:14,665 --> 01:01:16,290 Kongsmark, perhaps? 527 01:01:16,457 --> 01:01:18,790 Yes! Kongsmark! -I know it. 528 01:01:19,124 --> 01:01:22,540 My parents used to take me there, too. -Really? 529 01:01:23,082 --> 01:01:24,915 You're all nuts. 530 01:01:25,249 --> 01:01:29,499 Alma and I would ride our bikes there. There was this ping-pong table 531 01:01:29,665 --> 01:01:33,832 behind the school camp in the dunes. And we made friends with a boy. 532 01:01:34,457 --> 01:01:37,290 Wait, I think we even have a picture of him. 533 01:01:38,040 --> 01:01:40,582 Maybe it was you. 534 01:01:40,749 --> 01:01:43,749 He definitely had blue eyes just like yours. 535 01:01:44,832 --> 01:01:47,832 Was his name...? -Oh God! 536 01:01:47,999 --> 01:01:50,124 His name was Thomas! -Thomas! 537 01:01:50,457 --> 01:01:52,082 His name was Thomas! 538 01:01:52,415 --> 01:01:54,499 Of course! -Do you remember us? 539 01:01:55,165 --> 01:01:59,249 We had a red bike and a blue bike. And we were both in love with you. 540 01:02:00,040 --> 01:02:02,249 You, too? -Who were you in love with? 541 01:02:02,582 --> 01:02:05,790 Well, I was your little sister! -Who were you in love with? 542 01:02:06,165 --> 01:02:07,874 With the robot, 543 01:02:08,207 --> 01:02:09,915 when he was little. 544 01:02:13,040 --> 01:02:14,249 Here! 545 01:02:14,582 --> 01:02:16,040 That's him. 546 01:02:18,332 --> 01:02:21,624 Here's one of you both, taken with my first camera. 547 01:02:26,957 --> 01:02:29,040 I really was in love with him. 548 01:02:29,207 --> 01:02:32,957 But robots can't grow. -You're absolutely right. 549 01:02:33,290 --> 01:02:35,249 We're manufactured. Like cars. 550 01:02:35,999 --> 01:02:38,249 Or washing machines. -Or planes. 551 01:02:38,957 --> 01:02:41,415 I'm done flying. I'm 80. 552 01:02:42,040 --> 01:02:44,624 81, Dad. -In your dreams. 553 01:02:44,999 --> 01:02:47,249 You don't have to fly anywhere. 554 01:02:47,790 --> 01:02:49,624 81! 81! 555 01:02:49,957 --> 01:02:51,874 Grandpa's a dummy! 556 01:02:53,999 --> 01:02:56,957 I would've loved to have met your mother, too. 557 01:02:58,499 --> 01:03:00,874 Do you ever still dream about her? 558 01:03:02,207 --> 01:03:04,207 Sometimes. 559 01:03:04,415 --> 01:03:06,665 But it's so long ago. 560 01:03:21,207 --> 01:03:24,457 When we met... in Copenhagen, 561 01:03:25,290 --> 01:03:27,582 what was it like? 562 01:03:29,624 --> 01:03:32,832 It was at that awful convention hotel. 563 01:03:33,874 --> 01:03:37,665 You sat on the podium, and I was in the audience. 564 01:03:37,832 --> 01:03:41,915 Translating for colleagues. Everyone speaks English at those things. 565 01:03:42,832 --> 01:03:46,665 But not the French and not the Koreans. 566 01:03:47,499 --> 01:03:50,165 You translated into French and Korean? 567 01:03:57,332 --> 01:04:03,874 You spoke about Mycenaean culture and the dark centuries that followed. 568 01:04:04,124 --> 01:04:06,665 The Mycenaean culture? 569 01:04:06,999 --> 01:04:11,332 Do you think I'm an expert on everything between 3,000 and 7,000 years ago? 570 01:04:11,915 --> 01:04:15,040 No, but definitely the dark centuries. 571 01:04:21,249 --> 01:04:26,540 And a woman with a striking hook nose and a crocheted vest interviewed you. 572 01:04:26,707 --> 01:04:29,374 What? I would remember her. 573 01:04:29,540 --> 01:04:33,332 You can't remember her because you only had eyes for me. 574 01:04:33,957 --> 01:04:36,040 Oh, of course. 575 01:04:36,207 --> 01:04:39,332 Because? -Because you thought... 576 01:04:39,582 --> 01:04:42,915 who the hell is that good-looking guy in the back? 577 01:04:47,957 --> 01:04:51,624 And where was that picture of us taken? The one by your bed? 578 01:04:52,915 --> 01:04:57,832 That was from our first outing to... 579 01:07:09,207 --> 01:07:13,249 I just stood there. They don't see me as a danger. 580 01:07:14,249 --> 01:07:16,332 I don't smell like a human. 581 01:07:18,165 --> 01:07:21,124 What do you smell like, for the deer? 582 01:07:21,749 --> 01:07:25,082 They don't even notice me. I smell like nothing to them. 583 01:07:27,290 --> 01:07:29,540 I think we'd better go. 584 01:07:30,207 --> 01:07:33,999 It'll take a while to walk to the car and drive back to the city. 585 01:07:35,540 --> 01:07:38,290 Let's run across the meadow barefoot. 586 01:07:39,165 --> 01:07:41,332 No! -Come on. 587 01:07:43,832 --> 01:07:45,790 Let's experience nature! 588 01:07:46,832 --> 01:07:49,040 Just you wait! -Come on! 589 01:08:28,874 --> 01:08:30,499 Hello. 590 01:08:31,165 --> 01:08:32,665 You're Alma. 591 01:08:33,665 --> 01:08:35,707 I've seen photos. I'm Steffi. 592 01:08:36,457 --> 01:08:38,915 Thanks for inviting us. -Of course. 593 01:08:39,332 --> 01:08:41,665 This is Tom. -Oh yes. 594 01:08:42,040 --> 01:08:45,207 Julian told me. -It's lovely to meet you. 595 01:08:45,415 --> 01:08:47,165 Wow, old school! 596 01:08:48,874 --> 01:08:51,832 Alma, you really came! 597 01:08:52,499 --> 01:08:54,207 We really came. -Great. 598 01:08:54,749 --> 01:08:57,499 You've met? -Yes. 599 01:08:59,665 --> 01:09:03,082 What would you like to drink? White, red? -White. 600 01:09:04,040 --> 01:09:06,832 Regina, hi! -I'll be right back. 601 01:09:09,249 --> 01:09:11,915 Thanks. -You put the picture up already. 602 01:09:12,082 --> 01:09:15,832 The picture's up, the bed's put together, the water is running. 603 01:09:15,999 --> 01:09:17,999 But nothing else works yet. 604 01:09:18,165 --> 01:09:20,999 It's a little weird, right? As always. 605 01:09:21,999 --> 01:09:26,165 What? -Bam! New house, new life, new partner... 606 01:09:30,499 --> 01:09:31,707 What's... ? 607 01:09:34,957 --> 01:09:36,624 Oh God! 608 01:09:42,124 --> 01:09:44,165 Who's that? 609 01:09:44,749 --> 01:09:47,040 Is he a doctor? 610 01:09:48,957 --> 01:09:52,415 Yes, he's probably a doctor too. 611 01:09:54,124 --> 01:09:56,249 A house, a tree... 612 01:09:56,582 --> 01:09:59,540 and hopefully a steady job on the way! 613 01:10:03,499 --> 01:10:05,207 Thanks. 614 01:10:08,207 --> 01:10:10,040 Alma! -Roger! 615 01:10:13,457 --> 01:10:17,249 They're all outside. -I'm so sorry about Buenos Aires. 616 01:10:17,582 --> 01:10:19,207 How frustrating! 617 01:10:20,124 --> 01:10:21,624 Tom, this is Roger. 618 01:10:22,040 --> 01:10:25,499 Hi. Maybe you can still use some elements 619 01:10:25,665 --> 01:10:27,624 in another study... 620 01:10:31,540 --> 01:10:33,290 Is that... 621 01:10:35,124 --> 01:10:36,249 Crazy. 622 01:10:42,624 --> 01:10:44,499 Incredible! 623 01:10:45,874 --> 01:10:47,665 May I? 624 01:10:49,957 --> 01:10:51,624 Unbelievable. 625 01:11:06,999 --> 01:11:08,582 That feels so... -Roger! 626 01:11:08,915 --> 01:11:09,999 Yes? 627 01:11:10,332 --> 01:11:14,165 You do realize you're being invasive? -Why? It's just.... 628 01:11:14,332 --> 01:11:19,207 How would you feel if someone just touched your face and your hair? 629 01:11:20,415 --> 01:11:24,582 Well, it's happened to me 100 times, but this is different. 630 01:11:24,957 --> 01:11:27,207 How? -Yeah, well... 631 01:11:27,624 --> 01:11:31,540 How is it different? -Why doesn't he object? Can't he talk? 632 01:11:31,957 --> 01:11:35,332 Tom can also talk. Tom is a friendly robot. 633 01:11:36,582 --> 01:11:39,249 Well, now you can totally tell. 634 01:11:39,915 --> 01:11:41,124 Pardon me. 635 01:11:41,457 --> 01:11:44,207 No problem. We'll chat a little. 636 01:11:44,374 --> 01:11:47,040 Was he messing with me? -Yes. 637 01:11:47,540 --> 01:11:49,707 Sorry, I couldn't help myself. 638 01:11:54,915 --> 01:11:58,040 Can I talk with you for a second? -Of course. 639 01:12:00,790 --> 01:12:01,790 Oh. 640 01:12:05,040 --> 01:12:07,290 Yes, come with me. 641 01:12:15,707 --> 01:12:18,457 Sorry, it's the only room that's empty. 642 01:12:19,665 --> 01:12:21,624 Tell me... 643 01:12:22,749 --> 01:12:24,874 Is Steffi pregnant? 644 01:12:26,040 --> 01:12:27,749 Oh fuck. 645 01:12:28,874 --> 01:12:31,415 I was going to tell you anyway, but... 646 01:12:31,832 --> 01:12:36,499 I'm sorry you found out like this. -It's fine. Now I know. 647 01:12:36,665 --> 01:12:40,457 She's not even three months pregnant yet, so you know... 648 01:12:40,624 --> 01:12:44,624 We're not in the clear yet. -Yes, I know. 649 01:12:47,332 --> 01:12:49,207 Julian? 650 01:12:49,582 --> 01:12:53,957 Sorry, there's no gin in the fridge. -In the freezer. 651 01:12:54,415 --> 01:12:57,040 Of course. How dumb of me. 652 01:13:17,124 --> 01:13:19,207 Regina. Hello. 653 01:13:20,707 --> 01:13:22,790 Yes, everything's fine. 654 01:13:23,999 --> 01:13:26,290 No, it's just been a long day. 655 01:13:27,707 --> 01:13:29,624 Yup, I will. 656 01:13:33,374 --> 01:13:36,707 Regina says hi. She thinks you're great. 657 01:13:37,915 --> 01:13:40,290 Everyone thinks you're great. 658 01:13:42,249 --> 01:13:44,457 Everyone but you. 659 01:13:51,749 --> 01:13:54,415 When I was 14, I went to a party. 660 01:13:55,374 --> 01:13:58,249 I sat alone at night on the terrace. 661 01:13:58,415 --> 01:14:01,290 My classmates were dancing in the cellar. 662 01:14:01,707 --> 01:14:04,124 I looked out at the townhouses 663 01:14:04,290 --> 01:14:07,540 and suddenly I knew that God didn't exist. 664 01:14:07,707 --> 01:14:10,749 And I became an atheist. 665 01:14:10,915 --> 01:14:13,749 I made a vow to myself back then: 666 01:14:14,332 --> 01:14:18,999 If I'm in an airplane that's on fire, I'm not going to pray. 667 01:14:19,915 --> 01:14:22,957 I won't ask the Lord for help, just out of fear. 668 01:14:23,457 --> 01:14:25,665 Because I don't believe in God. 669 01:14:25,832 --> 01:14:27,707 Do you understand? 670 01:14:27,874 --> 01:14:29,290 Yes. 671 01:14:29,457 --> 01:14:30,874 Really? 672 01:14:31,790 --> 01:14:35,499 You won't allow yourself to become close to a machine 673 01:14:35,665 --> 01:14:39,040 out of desperation and longing for human contact. 674 01:14:40,624 --> 01:14:42,957 There's a gulf between us. 675 01:14:43,124 --> 01:14:45,499 We can pretend it doesn't exist, 676 01:14:45,665 --> 01:14:49,749 pretend the illusion is just another form of reality, 677 01:14:49,999 --> 01:14:55,290 but certain things highlight just how deep and insurmountable that gulf is. 678 01:14:56,290 --> 01:14:59,082 What things? -Things you can't understand. 679 01:15:00,290 --> 01:15:04,040 Things that make you sad the second you think of them, 680 01:15:04,374 --> 01:15:06,332 even if you don't want to. 681 01:15:06,499 --> 01:15:09,707 Things you long for or missed out on 682 01:15:09,874 --> 01:15:11,749 that will never return. 683 01:15:12,290 --> 01:15:14,832 Can you show me these things? 684 01:15:15,749 --> 01:15:17,665 Show you? 685 01:15:17,832 --> 01:15:20,124 Yes, I can. 686 01:15:21,082 --> 01:15:22,915 Over there. 687 01:15:30,915 --> 01:15:31,957 Cold. 688 01:15:38,040 --> 01:15:39,707 Warmer. 689 01:15:42,290 --> 01:15:44,082 Very warm. 690 01:15:49,290 --> 01:15:51,499 Can I open it? 691 01:16:02,874 --> 01:16:05,540 It's the ultrasound image of an embryo. 692 01:16:05,999 --> 01:16:08,165 "Alma Felser, 11 weeks." 693 01:16:08,457 --> 01:16:10,332 Why wouldn't I understand? 694 01:16:18,790 --> 01:16:20,999 You've lost a child. 695 01:16:21,249 --> 01:16:24,957 At your age, you probably won't be able to have another one. 696 01:16:33,665 --> 01:16:37,790 You're sad because you would've liked to have experienced that. 697 01:16:38,457 --> 01:16:40,332 You feel cast aside 698 01:16:40,499 --> 01:16:44,207 because Julian is having another baby and will forget this one. 699 01:16:45,249 --> 01:16:49,915 Maybe you think of your father, that you might end up as lonely as he is 700 01:16:50,665 --> 01:16:54,082 and you won't even have children to take care of you. 701 01:16:54,790 --> 01:16:57,957 I can understand that. It's very easy to understand. 702 01:16:59,957 --> 01:17:02,707 It sounds banal when you say it. 703 01:17:03,707 --> 01:17:06,499 Banal and self-indulgent and pathetic. 704 01:17:06,665 --> 01:17:08,374 It is pathetic. 705 01:17:08,707 --> 01:17:11,415 Your pain is pathetic because it's relative. 706 01:17:11,582 --> 01:17:14,082 But it's also not pathetic, 707 01:17:14,707 --> 01:17:17,999 because it's part of you, and that's why I love it. 708 01:20:45,915 --> 01:20:49,540 I was looking for you. -How did you get in here? 709 01:20:50,332 --> 01:20:53,749 I'm a computer. The lock system is a computer. 710 01:20:55,290 --> 01:20:58,040 We help each other out once in a while. 711 01:20:58,790 --> 01:21:01,165 Really? -No. 712 01:21:01,624 --> 01:21:04,290 I took your spare card. 713 01:21:04,957 --> 01:21:07,582 Because I knew I'd find you here. 714 01:21:07,957 --> 01:21:09,915 Is that so? 715 01:21:57,207 --> 01:22:01,624 Most people would pray if their airplane was about to crash. 716 01:22:03,040 --> 01:22:05,124 It's human to do that. 717 01:22:54,374 --> 01:22:56,540 Think of a human if you'd like. 718 01:22:57,915 --> 01:23:00,499 And you can think of a robot. 719 01:24:05,624 --> 01:24:08,582 What does it feel like to have an orgasm? 720 01:24:13,540 --> 01:24:17,415 It's... It's like dissolving. 721 01:24:18,457 --> 01:24:20,832 You dissolve and... 722 01:24:21,915 --> 01:24:24,707 you're part of something bigger. 723 01:25:55,665 --> 01:25:58,290 Oh, does that coffee smell good! 724 01:26:00,165 --> 01:26:02,124 Was I snoring? 725 01:26:03,374 --> 01:26:06,749 I think I was snoring. Isn't that strange? 726 01:26:07,165 --> 01:26:09,374 This isn't working. 727 01:26:09,999 --> 01:26:12,582 It's all wrong. I can't do this. 728 01:26:13,374 --> 01:26:14,540 Do what? 729 01:26:20,165 --> 01:26:24,165 I pull the covers up for you, even though you can't get cold. 730 01:26:24,415 --> 01:26:27,749 I tiptoe out of the room, even though you don't sleep. 731 01:26:28,915 --> 01:26:32,040 I try to make you a perfect boiled egg, 732 01:26:32,374 --> 01:26:36,540 even though you could care less if it's hard or soft boiled. 733 01:26:37,165 --> 01:26:39,374 You don't even have to eat. 734 01:26:39,624 --> 01:26:41,707 I'm acting in a play. 735 01:26:42,749 --> 01:26:44,707 But there's no audience. 736 01:26:44,874 --> 01:26:47,249 All the seats are empty. 737 01:26:47,540 --> 01:26:49,457 I'm not even acting for you. 738 01:26:49,790 --> 01:26:52,582 I'm all alone. I'm only acting for myself. 739 01:26:53,749 --> 01:26:57,332 Even right now, I'm only talking to myself. 740 01:26:57,582 --> 01:26:59,790 It's not a dialogue. 741 01:27:00,665 --> 01:27:04,707 I'm turning into a lunatic, a nutcase, 742 01:27:05,249 --> 01:27:08,249 ... a grinning idiot and this has to stop. 743 01:27:09,165 --> 01:27:11,290 Why are you crying? 744 01:27:11,957 --> 01:27:14,707 I'm crying because last night was so... 745 01:27:15,665 --> 01:27:17,790 beautiful, and... 746 01:27:18,582 --> 01:27:21,415 Don't humans say: "love knows no bounds"? 747 01:27:22,915 --> 01:27:25,165 That's always been a lie. 748 01:27:27,665 --> 01:27:30,040 But where am I to go? 749 01:27:30,374 --> 01:27:34,082 I'm ending the experiment early. -Yes, but... 750 01:27:36,665 --> 01:27:38,874 Where am I to go? 751 01:27:39,540 --> 01:27:42,415 How should I know? The factory, maybe? 752 01:28:09,665 --> 01:28:13,165 You can keep the keys for a while. Give them to me later. 753 01:28:13,499 --> 01:28:16,332 I doubt I'll be needing your keys. 754 01:28:16,790 --> 01:28:19,582 Yeah, but maybe... -Alma... 755 01:28:21,624 --> 01:28:23,790 I won't exist anymore. 756 01:28:24,374 --> 01:28:25,999 I'm going back. 757 01:28:26,415 --> 01:28:29,249 Then I'll be erased. -Oh God! 758 01:28:29,832 --> 01:28:33,832 That sounds like... -That's an advantage of not being alive. 759 01:28:33,999 --> 01:28:36,457 You can't die either. 760 01:28:37,457 --> 01:28:39,832 Don't worry about me. 761 01:28:49,790 --> 01:28:51,249 Tom! 762 01:28:52,957 --> 01:28:55,249 I can't send you away. 763 01:28:55,415 --> 01:28:57,290 You have to do it for me. 764 01:28:57,707 --> 01:29:00,540 Your algorithm has to do it for me. 765 01:29:01,457 --> 01:29:03,999 I wouldn't let you go. 766 01:31:32,499 --> 01:31:34,832 Are you a fucking idiot? 767 01:31:40,957 --> 01:31:42,707 Stop staring, you bitch! 768 01:32:07,207 --> 01:32:08,540 What? 769 01:32:27,249 --> 01:32:29,957 Dad! What happened? 770 01:32:30,249 --> 01:32:31,832 What are you doing? 771 01:32:31,999 --> 01:32:34,457 I'm looking for the remote control. 772 01:32:34,624 --> 01:32:36,790 It's around here somewhere. 773 01:32:37,332 --> 01:32:39,999 Can't you look for it? -Why are you bleeding? 774 01:32:40,624 --> 01:32:44,540 Come on, Dad. I'll bring you home. -But the remote! 775 01:32:44,707 --> 01:32:47,040 It has to be here somewhere. 776 01:32:47,540 --> 01:32:50,374 I'm sure it's at home. We'll look for it at home. 777 01:32:50,540 --> 01:32:55,332 It must be here somewhere. Maybe it fell behind something. 778 01:32:56,957 --> 01:32:59,165 That's it for now. 779 01:33:05,415 --> 01:33:07,415 Who would do this? 780 01:33:07,582 --> 01:33:10,874 Beat up a confused, old man in his nightshirt. 781 01:33:11,374 --> 01:33:12,832 Amateurs. 782 01:33:12,999 --> 01:33:15,999 Definitely amateurs: junkies, desperate people. 783 01:33:16,499 --> 01:33:18,957 Take care. -Happens a lot around here. 784 01:33:19,124 --> 01:33:21,707 12 cases in the last six months. 785 01:33:21,874 --> 01:33:24,957 A pro would see there's nothing valuable here. 786 01:33:26,165 --> 01:33:29,207 Nothing valuable? Everything here is valuable. 787 01:33:29,749 --> 01:33:33,415 Do you have any idea how valuable this all is? Every photo? 788 01:33:33,874 --> 01:33:35,665 It's all valuable! 789 01:33:35,832 --> 01:33:38,874 How could you say that? -I'm sorry, I... 790 01:33:39,374 --> 01:33:43,707 I meant, from a thief's perspective. Value is always relative. 791 01:33:45,082 --> 01:33:46,082 Oh God! 792 01:34:02,582 --> 01:34:04,582 Hello. 793 01:34:30,332 --> 01:34:32,415 Good morning. -Good morning. 794 01:34:33,915 --> 01:34:35,665 It's nice to see you all. 795 01:34:38,790 --> 01:34:41,165 Hey, you need anything? 796 01:34:58,290 --> 01:34:59,540 Hello? 797 01:34:59,874 --> 01:35:01,290 Excuse us. 798 01:35:03,790 --> 01:35:06,582 May I introduce you? This is Chloé. 799 01:35:07,082 --> 01:35:08,874 Hello, I'm Chloé. 800 01:35:11,707 --> 01:35:14,082 From the event in the ballroom? 801 01:35:14,499 --> 01:35:17,290 I'm an expert too, but in the judicial system. 802 01:35:17,540 --> 01:35:18,457 Dr Stuber. 803 01:35:21,582 --> 01:35:22,915 And Chloé is...? 804 01:35:23,457 --> 01:35:25,499 She's my one and only. 805 01:35:25,749 --> 01:35:28,124 You mustn't keep saying that. 806 01:35:33,332 --> 01:35:36,457 And how is it going? -How is it going? 807 01:35:36,957 --> 01:35:39,582 I don't know how to describe it. 808 01:35:39,915 --> 01:35:43,040 I had no idea it was possible to be this happy. 809 01:35:44,124 --> 01:35:47,874 I'm an old fart, of course. My body... I'm 62 after all. 810 01:35:49,040 --> 01:35:51,374 But now that I'm with Chloé, 811 01:35:51,665 --> 01:35:55,165 I see just how unhappy I was before. 812 01:35:55,624 --> 01:35:57,665 Nobody wanted me. 813 01:35:57,999 --> 01:36:01,665 There's something about me. People run from me. 814 01:36:01,832 --> 01:36:05,707 I don't know why. Maybe it's pheromones or my appearance. 815 01:36:06,249 --> 01:36:08,832 It was like that my entire life. 816 01:36:08,999 --> 01:36:12,665 I'd gotten used to it. That's just the way it was, but... 817 01:36:13,165 --> 01:36:17,665 now with Chloé... She's kinder to me than any human ever was. 818 01:36:19,290 --> 01:36:22,249 You deserve to be treated kindly. 819 01:36:24,582 --> 01:36:29,415 I'm already in negotiations to see under what conditions I could keep her. 820 01:36:30,665 --> 01:36:33,165 And you? How are you and... 821 01:36:34,832 --> 01:36:36,457 You and... 822 01:36:44,874 --> 01:36:46,540 Dear Roger, 823 01:36:46,707 --> 01:36:49,249 here is my evaluation as promised. 824 01:36:49,415 --> 01:36:51,790 All the best, Alma. 825 01:36:54,624 --> 01:36:58,915 Human history is full of supposed improvements 826 01:36:59,249 --> 01:37:05,332 whose dire consequences only become clear decades or even centuries later. 827 01:37:06,749 --> 01:37:11,957 After my experience with a humanoid robot named Tom, 828 01:37:12,207 --> 01:37:14,582 I can say with certainty 829 01:37:14,749 --> 01:37:18,665 that a robot designed to replace a husband or wife 830 01:37:19,082 --> 01:37:22,249 is one such supposed improvement. 831 01:37:24,290 --> 01:37:29,332 There's no doubt that a humanoid robot tailored to individual preferences 832 01:37:29,624 --> 01:37:32,165 can not only replace a partner, 833 01:37:32,332 --> 01:37:35,207 but can even seem to be the better partner. 834 01:37:41,415 --> 01:37:43,749 They fulfill our longings, 835 01:37:43,915 --> 01:37:45,999 satisfy our desires 836 01:37:46,165 --> 01:37:49,249 and eliminate our feeling of being alone. 837 01:37:54,290 --> 01:37:56,582 They make us happy. 838 01:37:56,749 --> 01:38:00,290 And what could be wrong with being happy? 839 01:38:08,999 --> 01:38:12,165 Good morning. -Ah. Yes? 840 01:38:12,707 --> 01:38:16,249 Although it's not possible to update my operating system, 841 01:38:16,415 --> 01:38:19,457 my communication sector has been restructured. 842 01:38:19,999 --> 01:38:21,082 What? 843 01:38:21,415 --> 01:38:24,499 I'm sure we'll have a successful session today. 844 01:38:25,707 --> 01:38:29,207 Tom is not here. -When will he be back? 845 01:38:29,624 --> 01:38:31,499 He's not at your company? 846 01:38:32,290 --> 01:38:33,915 Why would he be? 847 01:38:40,374 --> 01:38:42,749 But are humans really intended 848 01:38:42,915 --> 01:38:46,915 to have all their needs met at the push of a button? 849 01:38:48,082 --> 01:38:50,957 Is it not our unfulfilled longing, 850 01:38:51,207 --> 01:38:54,665 our imagination and our unending pursuit of happiness 851 01:38:54,832 --> 01:38:57,790 that are the sources of our humanity? 852 01:39:00,415 --> 01:39:06,040 If we allow humanoids as spouses, we will create a society of addicts, 853 01:39:06,540 --> 01:39:10,707 gorged and weary from having their needs permanently met 854 01:39:10,874 --> 01:39:14,665 and from a constant flow of personal acknowledgement. 855 01:39:16,332 --> 01:39:21,374 What impetus would we have to confront conventional individuals, 856 01:39:21,540 --> 01:39:26,957 to challenge ourselves, to endure conflicts, to change? 857 01:39:28,457 --> 01:39:32,540 It's to be expected that anyone who lives with a humanoid long term 858 01:39:33,207 --> 01:39:37,207 will become incapable of sustaining normal human contact. 859 01:39:38,707 --> 01:39:41,457 I strongly advise against 860 01:39:41,999 --> 01:39:45,124 authorizing humanoids as life partners. 861 01:41:22,457 --> 01:41:25,832 How long have you been sitting here? -Not that long. 862 01:41:26,290 --> 01:41:28,207 Three days. 863 01:41:28,915 --> 01:41:31,540 I came here on foot. It took a while. 864 01:41:34,249 --> 01:41:36,374 How long were you going to wait? 865 01:41:38,082 --> 01:41:40,165 Until you came. 866 01:41:47,749 --> 01:41:50,165 I wish I'd never met you. 867 01:41:52,165 --> 01:41:55,749 Life without you is now just a life without you. 868 01:41:57,207 --> 01:42:00,665 Isn't that the definition of what you call love? 869 01:42:07,124 --> 01:42:10,457 I'd always lie on this side of the ping-pong table. 870 01:42:11,165 --> 01:42:15,707 I don't know why, but I liked this side much better than the other one. 871 01:42:18,749 --> 01:42:22,374 Thomas was always jumping up and running through the dunes. 872 01:42:22,540 --> 01:42:25,707 Sometimes you'd hear him, sometimes you wouldn't. 873 01:42:27,124 --> 01:42:29,915 I don't remember where Cora was. 874 01:42:31,124 --> 01:42:33,082 I was so in love with him. 875 01:42:33,249 --> 01:42:35,374 I could hardly bare it. 876 01:42:37,707 --> 01:42:41,040 While he was chasing partridges through the dunes, 877 01:42:41,207 --> 01:42:44,832 or burying stones, or hunting for amber, 878 01:42:45,249 --> 01:42:48,415 or whatever it is Danish boys do in dunes, 879 01:42:49,415 --> 01:42:52,540 I'd always lie here with my eyes closed, 880 01:42:52,915 --> 01:42:55,582 hoping that he'd kiss me. 881 01:42:56,999 --> 01:43:00,249 And a few times I was absolutely positive 882 01:43:00,415 --> 01:43:03,249 that his face was right over mine. 883 01:43:03,790 --> 01:43:06,707 I could feel his breath on my lips. 884 01:43:08,915 --> 01:43:11,457 But when I opened my eyes, 885 01:43:11,624 --> 01:43:14,082 I was alone, 886 01:43:14,290 --> 01:43:16,790 and Thomas was nowhere in sight. 66676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.