All language subtitles for Grindhouse.Nightmares.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,756 --> 00:01:01,583 Poor baby. 2 00:01:04,368 --> 00:01:05,195 Baby. 3 00:01:25,476 --> 00:01:27,783 Anyone for popcorn? 4 00:01:34,790 --> 00:01:35,878 Oh, it's you. 5 00:01:37,445 --> 00:01:40,056 Ha ha, I dropped my popcorn. 6 00:01:40,143 --> 00:01:44,756 Oh, well you never know when a girl has to protect herself. 7 00:01:46,454 --> 00:01:48,282 Well, okay, boys and girls. 8 00:01:48,369 --> 00:01:50,022 It's time, 9 00:01:50,110 --> 00:01:54,549 it's time for some scenes from some midnight stories 10 00:01:54,636 --> 00:01:57,987 that will leave you on a roller coaster, 11 00:01:59,641 --> 00:02:02,905 that will leave you scared for life. 12 00:02:02,992 --> 00:02:05,299 90 minutes of terror and fun 13 00:02:07,170 --> 00:02:09,607 with plenty of gore, screams, and mmm, 14 00:02:09,694 --> 00:02:12,219 a little nudity for you boys. 15 00:02:14,177 --> 00:02:18,007 So, sit back and enjoy grindhouse double bill. 16 00:02:19,922 --> 00:02:21,228 Two stories. 17 00:02:21,315 --> 00:02:23,186 We have Manhunt, 18 00:02:23,273 --> 00:02:25,362 the story of a playboy stockbroker 19 00:02:25,449 --> 00:02:28,148 that's, he's been a naughty boy. 20 00:02:29,366 --> 00:02:30,193 Bam bam. 21 00:02:31,281 --> 00:02:33,588 And he kidnapped and drugged, 22 00:02:35,024 --> 00:02:38,941 being abducted in a tunnel of man-eating rats 23 00:02:39,028 --> 00:02:41,117 and oh, I hate rats. 24 00:02:41,204 --> 00:02:43,989 So, sit back and enjoy the flash and the blast 25 00:02:44,076 --> 00:02:46,340 of a grindhouse movie story. 26 00:03:27,598 --> 00:03:30,558 What the fuck has happened to me? 27 00:03:35,258 --> 00:03:38,261 Who the fuck's done this to me? 28 00:03:38,348 --> 00:03:40,089 I'll fucking kill him. 29 00:03:47,575 --> 00:03:49,707 What is that noise? 30 00:03:49,794 --> 00:03:51,448 It's driving me mad. 31 00:03:52,841 --> 00:03:53,668 Help me. 32 00:03:54,582 --> 00:03:56,584 Someone, please help me. 33 00:04:02,590 --> 00:04:04,548 Aw, shit, shit. 34 00:04:04,635 --> 00:04:06,071 You motherfucker. 35 00:04:11,729 --> 00:04:12,904 Help me. 36 00:04:12,991 --> 00:04:14,863 There must be somebody out there. 37 00:04:14,950 --> 00:04:15,951 Can you hear me? 38 00:04:16,038 --> 00:04:17,257 Please help me. 39 00:04:20,303 --> 00:04:21,826 Huh, what was that? 40 00:04:24,046 --> 00:04:26,048 Ah, I can't see a thing. 41 00:04:27,919 --> 00:04:29,312 Get away from me. 42 00:04:31,314 --> 00:04:32,446 What is it down there? 43 00:04:32,533 --> 00:04:34,056 What's down there? 44 00:04:34,926 --> 00:04:37,581 Help me someone, please help me. 45 00:04:40,932 --> 00:04:42,282 Shit, it's rats. 46 00:04:43,631 --> 00:04:44,980 I hate rats, always have. 47 00:04:45,067 --> 00:04:46,938 The little fuckers. 48 00:04:47,025 --> 00:04:50,333 Ah, Christ, they could me with little sharp teeth, 49 00:04:50,420 --> 00:04:53,380 pointy teeth, wanting to kill me. 50 00:04:53,467 --> 00:04:55,338 Get away from me, you bastard. 51 00:04:55,425 --> 00:04:56,252 Get away. 52 00:04:57,514 --> 00:05:00,125 I'll kill the fucking lot of you. 53 00:05:01,779 --> 00:05:04,478 Help me, someone, please help me. 54 00:05:30,591 --> 00:05:31,940 Don't stop. 55 00:05:32,027 --> 00:05:34,029 Don't stop ringing. 56 00:05:34,116 --> 00:05:35,683 Come on, come on. 57 00:05:35,770 --> 00:05:36,988 Don't. 58 00:05:39,513 --> 00:05:40,252 Come on. 59 00:05:55,224 --> 00:05:56,051 Yes. 60 00:06:01,883 --> 00:06:02,710 Hello? 61 00:06:06,670 --> 00:06:07,932 Hello? 62 00:06:08,019 --> 00:06:10,108 Hello, Sam. 63 00:06:10,195 --> 00:06:11,545 Who is this? 64 00:06:11,632 --> 00:06:13,068 You don't remember me, Sam. 65 00:06:13,155 --> 00:06:14,896 How disappointing. 66 00:06:14,983 --> 00:06:15,897 Know you? 67 00:06:17,246 --> 00:06:19,291 How could I be expected to know you? 68 00:06:19,379 --> 00:06:21,381 I don't even know where I am, 69 00:06:21,468 --> 00:06:22,773 but I need help. 70 00:06:23,948 --> 00:06:27,691 There's rats down here, how many I don't know. 71 00:06:27,778 --> 00:06:29,432 Well, I do, Sam. 72 00:06:29,519 --> 00:06:32,130 It's probably thousands, all wanting something to eat 73 00:06:32,217 --> 00:06:35,525 and once they smell blood, especially fresh blood, 74 00:06:35,612 --> 00:06:39,137 it'll drive them mad till they get what they want 75 00:06:39,224 --> 00:06:43,490 and it sounds like you're on the menu, my boy. 76 00:06:43,577 --> 00:06:45,143 Who are you? 77 00:06:45,230 --> 00:06:47,624 Shall we say a friend? 78 00:06:47,711 --> 00:06:49,974 A friend you'll need at the moment, Sam. 79 00:06:50,061 --> 00:06:52,281 Wouldn't you say that was true? 80 00:06:52,368 --> 00:06:53,630 What do you want? 81 00:06:53,717 --> 00:06:56,024 As I said, friendship. 82 00:06:56,111 --> 00:06:58,592 Don't play games with me. 83 00:06:58,679 --> 00:06:59,810 Games, Sam? 84 00:06:59,897 --> 00:07:01,029 I'm not playing games. 85 00:07:01,116 --> 00:07:02,857 I'm deadly serious. 86 00:07:02,944 --> 00:07:06,948 In fact, I'm so serious, I'm willing to bet your life on it. 87 00:07:07,035 --> 00:07:08,906 Who are you? 88 00:07:08,993 --> 00:07:10,212 You don't know? 89 00:07:10,299 --> 00:07:11,039 No, no. 90 00:07:11,126 --> 00:07:12,214 I don't know. 91 00:07:13,955 --> 00:07:16,697 How absence makes the mind forget, Sam. 92 00:07:16,784 --> 00:07:20,483 So, why don't you just call me, Mr. Friend. 93 00:07:21,832 --> 00:07:23,225 Okay, friend. 94 00:07:23,312 --> 00:07:25,227 So, how you gonna get me out of this? 95 00:07:25,314 --> 00:07:27,490 I'm not, you are. 96 00:07:27,577 --> 00:07:31,146 Don't you play games with me, you fucker. 97 00:07:32,495 --> 00:07:33,322 Oh, no. 98 00:07:34,715 --> 00:07:36,151 No. 99 00:07:36,238 --> 00:07:37,065 Shit. 100 00:07:41,591 --> 00:07:44,638 I'll show the fucker to fuck with me. 101 00:07:46,988 --> 00:07:47,815 Oh, shit. 102 00:07:49,860 --> 00:07:51,383 Can't see a thing. 103 00:08:03,004 --> 00:08:04,919 You gonna listen to me now, Sam 104 00:08:05,006 --> 00:08:06,703 or tell me the length of your cock, 105 00:08:06,790 --> 00:08:08,618 'cause your time is ticking away. 106 00:08:08,705 --> 00:08:10,751 Tick tock tick tock. 107 00:08:10,838 --> 00:08:13,449 Okay, just get me out of here. 108 00:08:13,536 --> 00:08:15,146 So, you want out of there? 109 00:08:15,233 --> 00:08:16,017 Why? 110 00:08:16,104 --> 00:08:17,932 Too dark for you? 111 00:08:18,019 --> 00:08:19,107 There's no light down here 112 00:08:19,194 --> 00:08:21,196 and I can't see a thing. 113 00:08:22,632 --> 00:08:26,506 Hundreds of those rats could come scurrying back. 114 00:08:29,465 --> 00:08:31,598 Okay, just get me the fuck out of here. 115 00:08:31,685 --> 00:08:32,990 Now, Sam, behave 116 00:08:33,077 --> 00:08:34,818 or I'll leave you on your own again. 117 00:08:34,905 --> 00:08:36,080 Understand? 118 00:08:49,398 --> 00:08:50,530 Okay, okay. 119 00:08:52,227 --> 00:08:54,446 Just get me out of here before the rats come back. 120 00:08:54,534 --> 00:08:55,970 Oh, they'll come back, Sam, 121 00:08:56,057 --> 00:08:58,059 I promise you, and soon. 122 00:08:59,756 --> 00:09:01,366 What do you mean? 123 00:09:01,453 --> 00:09:03,412 They can smell blood and in 10 minutes 124 00:09:03,499 --> 00:09:06,458 the area that you're sitting in will be full of it, 125 00:09:06,546 --> 00:09:08,591 I can assure you of that. 126 00:09:10,462 --> 00:09:12,552 What do you mean, 10 minutes? 127 00:09:12,639 --> 00:09:14,249 Have you not heard a ticking noise 128 00:09:14,336 --> 00:09:15,816 since you woke up? 129 00:09:17,731 --> 00:09:19,080 Yes. 130 00:09:19,167 --> 00:09:20,603 Well, look above you, Sam 131 00:09:20,690 --> 00:09:24,085 and see my little surprise I have for you. 132 00:09:24,172 --> 00:09:26,653 Simple, simple, but effective. 133 00:09:32,441 --> 00:09:33,398 What is it? 134 00:09:33,485 --> 00:09:34,486 Quiet, Sam. 135 00:09:34,574 --> 00:09:36,053 I'm talking. 136 00:09:36,140 --> 00:09:38,578 As soon as the arms on the clock reach 11:30, 137 00:09:38,665 --> 00:09:40,492 the alarm will go off, 138 00:09:40,580 --> 00:09:42,973 detonating a small charge inside the box, 139 00:09:43,060 --> 00:09:44,671 which will smash the container, 140 00:09:44,758 --> 00:09:48,196 causing the contents to pour all over you. 141 00:09:48,283 --> 00:09:49,545 What contents. 142 00:09:49,632 --> 00:09:51,242 Time is wasting, Sam. 143 00:09:51,329 --> 00:09:55,029 You only have 10 minutes and then the box explodes. 144 00:09:56,378 --> 00:09:58,380 What's in the box? 145 00:09:58,467 --> 00:10:00,948 Don't tell me it's rats, you fucker. 146 00:10:01,035 --> 00:10:04,473 Let's just say a surprise, shall we? 147 00:10:04,560 --> 00:10:06,214 Bastard. 148 00:10:06,301 --> 00:10:07,824 How long do you think you're gonna stop 149 00:10:07,911 --> 00:10:10,131 your little furry friends from you eating you, Sam, 150 00:10:10,218 --> 00:10:12,786 with one hand tied to the wall. 151 00:10:27,365 --> 00:10:28,192 Ow. 152 00:10:35,896 --> 00:10:38,028 Right, let's see, you fucker. 153 00:10:38,115 --> 00:10:40,074 I'll get help on my own. 154 00:10:44,426 --> 00:10:45,340 Hello, 911? 155 00:10:47,255 --> 00:10:48,082 I need the police. 156 00:10:48,169 --> 00:10:50,258 It's an emergency. 157 00:10:50,345 --> 00:10:52,216 I'm being held captive against my will 158 00:10:52,303 --> 00:10:55,219 by some madman who's trying to kill me. 159 00:10:55,306 --> 00:10:57,744 Aw, Sammy, don't say things like that. 160 00:10:57,831 --> 00:11:00,268 It will hurt my feelings. 161 00:11:00,355 --> 00:11:01,617 What? 162 00:11:01,704 --> 00:11:03,358 I-- 163 00:11:03,445 --> 00:11:06,013 You though you had dialed the police? 164 00:11:06,100 --> 00:11:07,579 No, Sammy. 165 00:11:07,667 --> 00:11:10,191 All your calls go directly to me I'm afraid. 166 00:11:10,278 --> 00:11:11,322 Fucker. 167 00:11:11,409 --> 00:11:12,759 Sammy, 168 00:11:12,846 --> 00:11:15,196 language like that will get you killed. 169 00:11:15,283 --> 00:11:17,241 What do you want from me? 170 00:11:17,328 --> 00:11:19,287 What do I want? 171 00:11:19,374 --> 00:11:21,158 Well, that's simple, Sammy. 172 00:11:21,245 --> 00:11:22,769 Play the game. 173 00:11:22,856 --> 00:11:26,076 Just play the game before the alarm goes off. 174 00:11:26,163 --> 00:11:27,774 What have I ever done to you? 175 00:11:27,861 --> 00:11:29,689 Just play the game, Sammy, 176 00:11:29,776 --> 00:11:31,691 before it's too late. 177 00:11:31,778 --> 00:11:34,476 What do you want me to do? 178 00:11:34,563 --> 00:11:35,651 Ha ha, no, Sammy. 179 00:11:35,738 --> 00:11:37,653 What do you want to do? 180 00:11:38,654 --> 00:11:40,134 I don't understand. 181 00:11:40,221 --> 00:11:43,050 Well, do you want to live or die? 182 00:11:43,137 --> 00:11:45,748 What sort of question is that? 183 00:11:45,835 --> 00:11:47,489 A reasonable one, Sammy. 184 00:11:47,576 --> 00:11:48,969 A reasonable one. 185 00:11:50,666 --> 00:11:52,407 So, which will it be? 186 00:11:57,891 --> 00:12:00,763 I want to live, of course. 187 00:12:00,850 --> 00:12:01,982 I thought so. 188 00:12:02,069 --> 00:12:03,897 Well, let's start, shall we? 189 00:12:03,984 --> 00:12:06,508 The first thing is that you need to have a little help. 190 00:12:06,595 --> 00:12:08,336 I can't expect you to get out of there 191 00:12:08,423 --> 00:12:11,905 without a little help, can I, Sammy? 192 00:12:11,992 --> 00:12:13,036 Come on, damn you. 193 00:12:13,123 --> 00:12:14,821 The time is ticking. 194 00:12:14,908 --> 00:12:16,083 Okay, Sammy. 195 00:12:16,170 --> 00:12:16,953 Let's begin. 196 00:12:17,040 --> 00:12:18,825 Good, good. 197 00:12:18,912 --> 00:12:21,610 Oh, by the way, how's that pain in your side? 198 00:12:21,697 --> 00:12:23,133 Is it still hurting? 199 00:12:23,220 --> 00:12:25,614 How did you know about the pain in my side? 200 00:12:25,701 --> 00:12:27,007 Pull your shirt up 201 00:12:27,094 --> 00:12:28,399 and use the light from the phone 202 00:12:28,486 --> 00:12:31,315 to see where the pain is coming from. 203 00:12:36,668 --> 00:12:38,627 What have you done to me? 204 00:12:38,714 --> 00:12:42,762 Do you see a black shape against a wall? 205 00:12:44,111 --> 00:12:45,547 Yes. 206 00:12:45,634 --> 00:12:47,027 If you look in your top pocket, 207 00:12:47,114 --> 00:12:49,507 you'll find a razor blade. 208 00:12:49,594 --> 00:12:52,946 Cut the stitches and remove the key inside your stomach. 209 00:12:53,033 --> 00:12:55,339 Then unlock the box and something inside 210 00:12:55,426 --> 00:12:57,907 will help you get out of here. 211 00:12:59,126 --> 00:13:00,736 You bastard. 212 00:13:00,823 --> 00:13:01,955 Now now, Sam. 213 00:13:02,042 --> 00:13:03,565 I'm only here to help you. 214 00:13:03,652 --> 00:13:04,914 If you speak to me like that again, 215 00:13:05,001 --> 00:13:07,351 I won't assist you any more. 216 00:13:10,485 --> 00:13:11,312 Okay. 217 00:13:33,682 --> 00:13:35,031 Well done, Sammy. 218 00:13:35,118 --> 00:13:36,337 By the sound you're letting out, 219 00:13:36,424 --> 00:13:38,382 you must have the key. 220 00:13:38,469 --> 00:13:40,210 Your time will come. 221 00:13:41,472 --> 00:13:42,909 Of course it will. 222 00:13:42,996 --> 00:13:44,693 Now back to business. 223 00:13:44,780 --> 00:13:48,436 Open the box and let us continue this little game of ours. 224 00:13:51,395 --> 00:13:53,397 What the hell is this? 225 00:13:59,795 --> 00:14:01,405 You want out, don't you Sammy? 226 00:14:01,492 --> 00:14:03,843 Well, you now have the means. 227 00:14:07,281 --> 00:14:10,284 How the fuck am I gonna get out of here with this lot? 228 00:14:10,371 --> 00:14:12,808 Each item will bring you nearer to freedom 229 00:14:12,895 --> 00:14:14,592 if you decide to use it, 230 00:14:14,679 --> 00:14:18,553 but if you use it wrongly, then death is your only option. 231 00:14:19,989 --> 00:14:22,644 This won't fucking cut butter. 232 00:14:24,037 --> 00:14:25,647 Maybe not, 233 00:14:25,734 --> 00:14:28,476 but it will cut through flesh and bone if you try it. 234 00:14:28,563 --> 00:14:30,217 Are you fucking mad? 235 00:14:30,304 --> 00:14:33,437 You want me to cut off my hand? 236 00:14:33,524 --> 00:14:35,222 What choice do you have, Sammy? 237 00:14:35,309 --> 00:14:37,920 Either you cut your hand off and stand a chance to live 238 00:14:38,007 --> 00:14:39,356 or you decide against it 239 00:14:39,443 --> 00:14:41,750 and the rats will have you for dinner, 240 00:14:41,837 --> 00:14:44,579 especially when the box explodes. 241 00:14:46,320 --> 00:14:48,626 What's in the box? 242 00:14:48,713 --> 00:14:50,802 Time is wasting, Sammy. 243 00:14:50,890 --> 00:14:53,196 Tick tock, tick tock. 244 00:14:53,283 --> 00:14:56,417 Have you ever seen a corpse stripped of its flesh, Sammy, 245 00:14:56,504 --> 00:14:58,245 when it's still alive? 246 00:14:58,332 --> 00:15:00,638 No rat is going to care if you're dead or not, 247 00:15:00,725 --> 00:15:03,337 in fact they might prefer it if you were alive. 248 00:15:05,774 --> 00:15:08,168 Go fuck yourself, you freak. 249 00:15:08,255 --> 00:15:09,865 Your time is running out, Sammy, 250 00:15:09,952 --> 00:15:10,953 but what do I care? 251 00:15:11,040 --> 00:15:13,260 I win this game either way. 252 00:15:14,739 --> 00:15:16,176 Why me? 253 00:15:16,263 --> 00:15:18,874 Why the fuck did you choose me? 254 00:15:18,961 --> 00:15:20,528 Oh, I'll tell when I'm ready. 255 00:15:20,615 --> 00:15:23,879 I'll tell you when I'm ready to, Sammy. 256 00:15:26,142 --> 00:15:27,448 There's no point, Sammy. 257 00:15:27,535 --> 00:15:28,884 It won't break. 258 00:15:28,971 --> 00:15:30,625 Your only option is to cut your hand off 259 00:15:30,712 --> 00:15:35,021 then seal the wound with a portable welder. 260 00:15:35,108 --> 00:15:37,197 Go fuck yourself. 261 00:15:37,284 --> 00:15:38,589 It won't hurt, Sammy. 262 00:15:38,676 --> 00:15:40,113 Not if you do it right. 263 00:15:40,200 --> 00:15:41,027 Oh yeah? 264 00:15:41,114 --> 00:15:42,854 Well, you do it then. 265 00:15:45,683 --> 00:15:47,859 I'm glad you haven't lost your sense of humor 266 00:15:47,947 --> 00:15:49,513 in these difficult times. 267 00:15:49,600 --> 00:15:51,951 Why do you think I packed the syringes for you? 268 00:15:52,038 --> 00:15:53,865 For in each one, is a powerful pain killer 269 00:15:53,953 --> 00:15:57,217 that will kill the pain, but it will take three minutes 270 00:15:57,304 --> 00:16:01,395 to take effect and you've only got five minutes left. 271 00:16:01,482 --> 00:16:03,484 So, what will it be, Sammy? 272 00:16:03,571 --> 00:16:05,225 Live, but without your left hand 273 00:16:05,312 --> 00:16:09,751 or be eaten alive by your little furry friends? 274 00:16:09,838 --> 00:16:11,274 You're sick, you know that? 275 00:16:11,361 --> 00:16:13,798 You're sick, you bastard. 276 00:16:13,885 --> 00:16:15,061 Tick tock, Sammy. 277 00:16:15,148 --> 00:16:18,238 Tick tock, tick tock, Sammy. 278 00:16:18,325 --> 00:16:19,891 Tick tock. 279 00:16:19,979 --> 00:16:21,197 No. 280 00:16:21,284 --> 00:16:22,285 No, I can't. 281 00:16:24,070 --> 00:16:25,723 You've got less than five minutes, Sammy, 282 00:16:25,810 --> 00:16:27,595 and the pain killer takes three minutes for it to work. 283 00:16:27,682 --> 00:16:30,859 How long do you think it will take to saw through your arm? 284 00:16:30,946 --> 00:16:32,078 A minute? 285 00:16:32,165 --> 00:16:33,514 Maybe two? 286 00:16:33,601 --> 00:16:36,169 How good at carpentry were you at school? 287 00:16:42,914 --> 00:16:47,093 I won't forget you for this, you fucker. 288 00:16:51,184 --> 00:16:52,837 Your time will come. 289 00:16:54,187 --> 00:16:55,623 Time comes to all of us, Sammy, 290 00:16:55,710 --> 00:16:57,625 but now you have a problem. 291 00:16:57,712 --> 00:16:59,714 There's three minutes left on the clock 292 00:16:59,801 --> 00:17:01,194 and you have another two minutes 293 00:17:01,281 --> 00:17:03,935 before the pain relief takes hold. 294 00:17:04,023 --> 00:17:05,067 What are you going to do? 295 00:17:05,154 --> 00:17:07,156 Cut before the alarm goes off? 296 00:17:07,243 --> 00:17:08,940 Are you strong enough to take the pain? 297 00:17:09,028 --> 00:17:10,507 Remember, the longer you leave it, 298 00:17:10,594 --> 00:17:12,335 the less time you have. 299 00:17:12,422 --> 00:17:14,294 Of course, you could wait till the last minute, 300 00:17:14,381 --> 00:17:16,992 so you only feel part of the pain, 301 00:17:17,079 --> 00:17:18,820 but then if you're not quick enough, 302 00:17:18,907 --> 00:17:22,128 the contents from the box will still cover you. 303 00:17:23,825 --> 00:17:25,827 What a fun game this is. 304 00:17:26,915 --> 00:17:28,830 It's rats in the box. 305 00:17:28,917 --> 00:17:30,310 I know it is, you fucker. 306 00:17:30,397 --> 00:17:31,224 It's rats. 307 00:18:22,013 --> 00:18:22,971 Bastard. 308 00:18:23,058 --> 00:18:24,233 So, I lied. 309 00:20:46,157 --> 00:20:47,768 Good to see 310 00:20:47,855 --> 00:20:51,032 you got through the first part of the game, Sammy. 311 00:20:51,119 --> 00:20:53,339 Why are you doing this to me? 312 00:20:53,426 --> 00:20:56,559 Have you not worked it out yet, Sammy? 313 00:20:56,646 --> 00:20:57,473 No. 314 00:20:58,605 --> 00:21:00,041 You will in time, 315 00:21:00,128 --> 00:21:01,434 which is something you don't have a lot of 316 00:21:01,521 --> 00:21:03,523 at the moment, Sammy. 317 00:21:03,610 --> 00:21:05,438 So, what next? 318 00:21:05,525 --> 00:21:07,222 Well, if I'm not mistaken, 319 00:21:07,309 --> 00:21:09,355 you only have a matter of minutes to get away from there 320 00:21:09,442 --> 00:21:12,314 before you furry little friends pay you a visit, 321 00:21:12,401 --> 00:21:14,751 but don't leave the bag behind. 322 00:21:14,838 --> 00:21:16,884 You'll never know what you'll need 323 00:21:16,971 --> 00:21:18,320 for the next part of the game. 324 00:21:30,332 --> 00:21:33,640 There, you're seriously out of luck, you fucker. 325 00:21:33,727 --> 00:21:35,946 There's nothing there. 326 00:21:36,033 --> 00:21:39,167 That's what you think. 327 00:21:43,389 --> 00:21:46,957 Oh, shit, there's rats, hundreds of them. 328 00:21:48,394 --> 00:21:52,311 Time to get out I would say, Sammy. 329 00:23:42,290 --> 00:23:43,857 You worked it out yet, Sammy, 330 00:23:43,944 --> 00:23:45,685 or are you still oblivious to the reason 331 00:23:45,772 --> 00:23:47,687 that you're here? 332 00:23:47,774 --> 00:23:49,340 I don't understand. 333 00:23:49,428 --> 00:23:51,865 The syringe was not only full 334 00:23:51,952 --> 00:23:53,257 of a pain killer, Sammy, 335 00:23:53,344 --> 00:23:54,955 but sodium amytal. 336 00:23:55,042 --> 00:23:57,131 So, every time the pain becomes too intense for you, 337 00:23:57,218 --> 00:24:01,483 you're also administering a truth drug as well, 338 00:24:01,570 --> 00:24:04,443 with fantasy side effects. 339 00:24:04,530 --> 00:24:09,186 Why, why are you doing this to me, you bastard? 340 00:24:09,273 --> 00:24:10,840 Let's say that within time 341 00:24:10,927 --> 00:24:12,320 you might understand, 342 00:24:12,407 --> 00:24:15,541 but then again, it might all be too late. 343 00:26:15,356 --> 00:26:16,749 You better get out of there 344 00:26:16,836 --> 00:26:19,621 before more of your furry friends come back. 345 00:26:19,708 --> 00:26:22,406 The place must be smelling like an abattoir by now. 346 00:26:22,493 --> 00:26:24,495 That's what I'm doing. 347 00:26:26,628 --> 00:26:27,455 But why? 348 00:26:28,587 --> 00:26:30,545 Why what, Sammy? 349 00:26:30,632 --> 00:26:32,591 Why are you doing this to me? 350 00:26:32,678 --> 00:26:33,504 Why? 351 00:26:34,984 --> 00:26:36,638 All will be revealed, Sammy. 352 00:26:36,725 --> 00:26:38,466 All will be revealed. 353 00:27:11,673 --> 00:27:13,066 What? 354 00:27:13,153 --> 00:27:14,763 How's the pain, Sammy? 355 00:27:14,850 --> 00:27:17,548 Had to take another syringe yet? 356 00:27:19,812 --> 00:27:23,076 When are you gonna get me out of here? 357 00:27:23,163 --> 00:27:26,732 You have a few tasks to achieve yet, Sammy. 358 00:27:26,819 --> 00:27:29,648 Don't fuck with me, you cunt. 359 00:27:29,735 --> 00:27:31,388 What did I tell you. 360 00:27:31,475 --> 00:27:33,695 You speak to me like that again and you're on your own. 361 00:27:33,782 --> 00:27:35,610 You understand? 362 00:27:35,697 --> 00:27:37,351 Do you understand? 363 00:27:37,438 --> 00:27:39,005 Yeah, okay. 364 00:27:39,832 --> 00:27:41,355 Well, 365 00:27:41,442 --> 00:27:42,748 let's have no more of these disagreements, Sammy. 366 00:27:42,835 --> 00:27:44,532 There's a game to play. 367 00:27:44,619 --> 00:27:46,926 Anyway, I'm your friend, remember, 368 00:27:47,013 --> 00:27:49,624 and friends don't argue, do they? 369 00:27:49,711 --> 00:27:52,975 Okay, friend, what do you want me to do next? 370 00:27:53,062 --> 00:27:54,281 Now that's better, 371 00:27:54,368 --> 00:27:56,109 nice and respectful. 372 00:27:56,196 --> 00:27:57,545 Real good, in fact. 373 00:27:57,632 --> 00:27:59,155 So, what about another game? 374 00:27:59,242 --> 00:28:00,417 Oh, if we must. 375 00:28:00,504 --> 00:28:02,637 What do you want me to do? 376 00:28:02,724 --> 00:28:04,334 If you make a bomb, 377 00:28:04,421 --> 00:28:06,946 it should clear the rats for at least a few minutes. 378 00:28:07,033 --> 00:28:09,862 I don't know how to make a bomb. 379 00:28:11,515 --> 00:28:13,039 It's easy, Sammy. 380 00:28:13,126 --> 00:28:15,128 All you got to do is attach the sharp edged stone 381 00:28:15,215 --> 00:28:16,651 to the canister, then throw it. 382 00:28:16,738 --> 00:28:19,349 When it lands, the stone will detonate the gas 383 00:28:19,436 --> 00:28:22,483 inside the can as it pierces the tin. 384 00:28:22,570 --> 00:28:25,268 Then bang, you can watch the little bastards 385 00:28:25,355 --> 00:28:26,705 go up in flames. 386 00:29:18,887 --> 00:29:21,542 Okay, I'm coming up an iron staircase. 387 00:29:21,629 --> 00:29:22,804 Well done, Sammy. 388 00:29:22,891 --> 00:29:24,327 You're getting to the surface. 389 00:29:24,414 --> 00:29:25,720 Freedom at last. 390 00:29:25,807 --> 00:29:27,766 Yeah, with no thanks to you. 391 00:29:27,853 --> 00:29:29,506 Now, Sammy, don't be like that. 392 00:29:29,593 --> 00:29:32,988 You'll be a better man when this is finished. 393 00:29:33,075 --> 00:29:35,686 What, with no hands? 394 00:29:35,774 --> 00:29:37,471 Everybody has got to sacrifice something 395 00:29:37,558 --> 00:29:39,342 for enlightenment. 396 00:29:39,429 --> 00:29:40,953 Even god gave his only son, Sammy, 397 00:29:41,040 --> 00:29:43,607 to save the people of this world. 398 00:29:43,694 --> 00:29:46,132 So, a hand is nothing, is it? 399 00:29:49,309 --> 00:29:53,226 We'll see what you're gonna say when we meet. 400 00:29:55,489 --> 00:29:57,143 You are witty, Sammy. 401 00:29:57,230 --> 00:30:00,363 What makes you think that you're ever going to meet me? 402 00:30:00,450 --> 00:30:03,497 Because the world isn't big enough. 403 00:30:07,414 --> 00:30:09,416 Oh, Sammy, you're funny. 404 00:30:12,245 --> 00:30:13,159 Ow. 405 00:30:14,334 --> 00:30:16,075 What's wrong? 406 00:30:16,162 --> 00:30:18,425 Just the pain. 407 00:30:18,512 --> 00:30:20,079 Getting bad, Sammy? 408 00:30:20,166 --> 00:30:21,907 I can cope. 409 00:30:21,994 --> 00:30:23,473 Of course you can. 410 00:30:23,560 --> 00:30:26,650 What's that, feeling pity for me? 411 00:30:26,737 --> 00:30:27,782 Me, Sammy? 412 00:30:27,869 --> 00:30:29,740 No, but I don't want you dead. 413 00:30:29,828 --> 00:30:30,959 Well, not yet. 414 00:30:33,875 --> 00:30:36,008 That ain't gonna happen. 415 00:30:39,750 --> 00:30:40,534 So, why? 416 00:30:41,709 --> 00:30:43,102 So, why me? 417 00:30:43,189 --> 00:30:45,017 Why? 418 00:30:45,104 --> 00:30:46,888 Yes, why me? 419 00:30:46,975 --> 00:30:48,629 Why are you doing this to me? 420 00:30:48,716 --> 00:30:50,370 Did I fuck your wife 421 00:30:51,806 --> 00:30:53,416 'cause you couldn't give her something that she wanted 422 00:30:53,503 --> 00:30:55,810 like a big fat juicy cock? 423 00:30:57,681 --> 00:30:59,161 Yes, that's it. 424 00:30:59,248 --> 00:31:02,817 I fucked your wife with my big fat cock, 425 00:31:02,904 --> 00:31:04,950 right into her pink flamingo 426 00:31:05,037 --> 00:31:08,475 and she squawked like a bird in paradise. 427 00:31:13,088 --> 00:31:14,873 You pathetic bastard. 428 00:31:16,352 --> 00:31:18,485 I'm glad to see that you can still find the 429 00:31:18,572 --> 00:31:20,748 funny side to life, Sammy. 430 00:31:24,404 --> 00:31:26,667 I don't have much option, do I? 431 00:31:26,754 --> 00:31:28,016 Okay, Sammy. 432 00:31:28,103 --> 00:31:30,845 In front of you, you'll see a door. 433 00:31:32,064 --> 00:31:32,891 Freedom. 434 00:31:34,240 --> 00:31:36,677 Not so quick, Sammy. 435 00:31:36,764 --> 00:31:38,766 The game ain't over yet. 436 00:31:40,028 --> 00:31:41,421 Aw, you fucker. 437 00:31:47,949 --> 00:31:48,776 Aw, shit. 438 00:31:49,733 --> 00:31:51,344 Aw, shit, it's rats. 439 00:31:51,431 --> 00:31:52,258 I hate rats. 440 00:31:52,345 --> 00:31:53,694 Aw, fuck, a rat. 441 00:31:55,957 --> 00:31:57,959 Jesus, I hate rats. 442 00:31:58,046 --> 00:31:59,439 What is going on? 443 00:32:00,483 --> 00:32:02,007 Oh, there's more of them. 444 00:32:02,094 --> 00:32:03,617 Shit. 445 00:32:03,704 --> 00:32:05,532 What is happening now? 446 00:32:10,319 --> 00:32:11,668 What? 447 00:32:18,849 --> 00:32:20,068 Help me. 448 00:32:20,155 --> 00:32:21,765 Mary? 449 00:32:21,852 --> 00:32:23,245 Sammy, help me. 450 00:33:00,195 --> 00:33:02,763 Game over, Sammy. 451 00:33:02,850 --> 00:33:03,677 Why? 452 00:33:04,852 --> 00:33:06,897 Why are you doing this to me? 453 00:33:06,985 --> 00:33:08,247 Why? 454 00:33:08,334 --> 00:33:11,815 You have the audacity to ask me why? 455 00:33:11,902 --> 00:33:13,382 You remember my son 456 00:33:13,469 --> 00:33:16,777 that you killed like a thief in the night. 457 00:33:16,864 --> 00:33:19,475 You thought nobody knew. 458 00:33:19,562 --> 00:33:21,216 Well, his wife knew. 459 00:33:21,303 --> 00:33:22,435 Remember her? 460 00:33:22,522 --> 00:33:24,089 You should. 461 00:33:24,176 --> 00:33:27,266 You fucked her enough before you killed my son. 462 00:33:27,353 --> 00:33:30,008 Now your life is as dead as his. 463 00:33:32,184 --> 00:33:33,011 No. 464 00:33:34,534 --> 00:33:35,361 No. 465 00:34:06,957 --> 00:34:07,784 No, no. 466 00:34:49,783 --> 00:34:52,133 Oh, it's you again. 467 00:34:52,220 --> 00:34:54,179 What did you think of Manhunt? 468 00:34:54,266 --> 00:34:56,398 It's gruesome, isn't it? 469 00:34:56,485 --> 00:35:00,054 Well, that was a warning for all of you money-men. 470 00:35:00,141 --> 00:35:02,709 The green stuff isn't just everything. 471 00:35:02,796 --> 00:35:05,364 Sometimes we need a little red. 472 00:35:07,931 --> 00:35:08,758 It helps. 473 00:35:17,245 --> 00:35:19,900 Hello, all my furry friends. 474 00:35:19,987 --> 00:35:24,470 My name is Cyril from Cyril's Cut and Blow Dye. 475 00:35:24,557 --> 00:35:29,344 Your friendly hairstylist, just a 112 feet from this cinema 476 00:35:29,431 --> 00:35:32,434 and I would like to make you the offer of the month 477 00:35:32,521 --> 00:35:35,655 directly from Cyril, that's me. 478 00:35:35,742 --> 00:35:39,876 For only $28.48, I can give you the back, clack and sack 479 00:35:42,140 --> 00:35:44,838 treatment that everyone has been talking about. 480 00:35:44,925 --> 00:35:49,103 Why give the lover of your choice a mouthful of straw 481 00:35:49,190 --> 00:35:51,540 or hair between their teeth, 482 00:35:51,627 --> 00:35:55,109 when you can come to Cyril and have it all shaved off 483 00:35:55,196 --> 00:35:57,155 for as little as $28.48. 484 00:35:58,678 --> 00:36:02,116 So, have that pinball look that everyone is talking about. 485 00:36:02,203 --> 00:36:06,251 So, making it easier to slip in and out of all those tight 486 00:36:06,338 --> 00:36:07,817 little situations. 487 00:36:11,038 --> 00:36:13,301 You know, it's easier at Cyril's Cut and Blow Dye, 488 00:36:13,388 --> 00:36:15,521 your friendly hair salon. 489 00:36:18,219 --> 00:36:21,353 Hello, my name's Sharon from Cyril's 490 00:36:22,571 --> 00:36:25,052 and for all you girls out there 491 00:36:25,139 --> 00:36:27,533 with an overgrown bush that needs pruning, 492 00:36:27,620 --> 00:36:31,798 for only $16.84, I can offer you the Brazilian look. 493 00:36:33,756 --> 00:36:38,370 So, if you want your bush in the shape of a heart, a dart, 494 00:36:38,457 --> 00:36:42,548 or even a starting pistol, Sharon is the girl to do it. 495 00:36:43,984 --> 00:36:46,291 At Cyril's, we're here to please, 496 00:36:46,378 --> 00:36:49,685 and at $16.84, give the partner of your choice 497 00:36:49,772 --> 00:36:51,426 the look he desires. 498 00:36:53,036 --> 00:36:54,690 So, come to Cyril's 499 00:36:54,777 --> 00:36:58,303 and get your hairstyles at Cyril's Cut and Blow Dye, 500 00:36:58,390 --> 00:37:02,524 your friendly hairstylist just 112 feet from this cinema. 501 00:37:03,830 --> 00:37:07,660 Hair removal is also our specialty at Cyril's. 502 00:38:11,985 --> 00:38:13,508 Buy Scream magazine. 503 00:38:13,595 --> 00:38:16,424 Blood, guts, gore, and a lot more. 504 00:38:21,342 --> 00:38:23,388 ♪ Jesus. ♪ 505 00:38:24,824 --> 00:38:28,828 Hello, it's me, Jesus from Gates of Heaven Pizzeria 506 00:38:30,656 --> 00:38:33,180 and I wanna make you an awesome offer. 507 00:38:33,267 --> 00:38:36,749 Yes, for only $11.98, you can receive 508 00:38:36,836 --> 00:38:40,405 our double-topped whopper plus extras. 509 00:38:40,492 --> 00:38:42,929 That's double-toppings in red wine, 510 00:38:43,016 --> 00:38:44,974 blessed by the man himself 511 00:38:45,061 --> 00:38:47,673 together with a free Coke or shake, 512 00:38:47,760 --> 00:38:50,240 depending on your taste. 513 00:38:50,328 --> 00:38:53,505 So, forget about the other choices on the high street 514 00:38:53,592 --> 00:38:56,072 and go for the one true pizza 515 00:38:56,159 --> 00:38:58,945 and choose Gates of Heaven Pizzeria 516 00:38:59,032 --> 00:39:01,861 to make all your dreams come true. 517 00:39:03,036 --> 00:39:06,344 Now you know what it's like to be blessed. 518 00:39:07,693 --> 00:39:09,695 ♪ Jesus ♪ 519 00:40:22,202 --> 00:40:24,857 First, there was Reservoir Puppies, 520 00:40:24,944 --> 00:40:27,425 then came Cracky Brown, 521 00:40:27,512 --> 00:40:31,211 followed by Inglorious Bar Stewards, 522 00:40:31,298 --> 00:40:35,128 Kill Phil, and Django Where's my Toilet Chain. 523 00:40:36,695 --> 00:40:39,306 Then The Dreadful 18 popped up. 524 00:40:40,655 --> 00:40:43,919 Now, Quintin Tarroteno brings you Michael Madsen 525 00:40:44,006 --> 00:40:45,007 in his first musical. 526 00:40:46,792 --> 00:40:48,402 ♪ Got the feel of the flow ♪ 527 00:40:48,489 --> 00:40:49,882 ♪ They tell me people really ♪ 528 00:40:49,969 --> 00:40:51,710 ♪ I don't wanna go home ♪ 529 00:40:51,797 --> 00:40:52,885 Pulp Faction. 530 00:40:54,539 --> 00:40:56,236 Together with an all-star cast, 531 00:40:56,323 --> 00:40:58,847 they are the roughest, smoothest, 532 00:40:58,934 --> 00:41:02,590 soft-shoe shuffle gangsters you will ever see. 533 00:41:04,200 --> 00:41:05,506 Not only can they take a bullet to the head, 534 00:41:05,593 --> 00:41:08,988 they can salsa like a hot tub of Tabasco. 535 00:41:10,337 --> 00:41:13,558 Watch all your favorite gangsters dance the night away 536 00:41:13,645 --> 00:41:15,429 as the story unfolds. 537 00:41:16,822 --> 00:41:19,564 How a young boy from the wrong side of the street 538 00:41:19,651 --> 00:41:21,740 wants to be a ballet dancer, 539 00:41:21,827 --> 00:41:24,569 but his father won't let him. 540 00:41:24,656 --> 00:41:26,919 Born into a mafia crime family, 541 00:41:27,006 --> 00:41:31,097 the boy must learn to kill like his father 542 00:41:31,184 --> 00:41:35,231 instead of doing the Lombarda, the sprinkler, 543 00:41:35,318 --> 00:41:37,973 the microwave, and the windmill. 544 00:41:39,192 --> 00:41:40,976 With these moves, it's on to Broadway, 545 00:41:41,063 --> 00:41:45,938 but he is pulled back out again and dragged head first 546 00:41:46,025 --> 00:41:48,723 into the sinister world of crime. 547 00:41:49,898 --> 00:41:53,598 Only one man can help him, mafia assassin, 548 00:41:53,685 --> 00:41:57,427 Pork-Pie Henderson, played by Michael Madsen. 549 00:41:59,473 --> 00:42:00,779 Consider it done. 550 00:42:02,520 --> 00:42:05,914 As the head of Murder Not Incorporated As Yet. 551 00:42:06,001 --> 00:42:07,568 Can he really help the boy? 552 00:42:07,655 --> 00:42:09,875 Will his secret be unmasked? 553 00:42:09,962 --> 00:42:13,487 Will the underworld find out that Pork Pie 554 00:42:14,488 --> 00:42:17,622 is really a dance-loving vegetarian, 555 00:42:17,709 --> 00:42:20,581 who was once one of the Dreamboy Strippers, 556 00:42:20,668 --> 00:42:24,542 with a rosy tattoo branded on his butt. 557 00:42:24,629 --> 00:42:27,109 Find out this and more when you watch 558 00:42:27,196 --> 00:42:29,938 Quintin Tarroteno's Pulp Faction. 559 00:42:31,374 --> 00:42:35,030 Coming soon to a cinema near you, hopefully. 560 00:43:13,939 --> 00:43:15,070 ♪ My choice ♪ 561 00:43:15,157 --> 00:43:18,204 ♪ Put me down on knees ♪ 562 00:43:18,291 --> 00:43:22,469 ♪ Seems hard to just to say you're right ♪ 563 00:43:29,955 --> 00:43:33,741 ♪ You know it's a funny time ♪ 564 00:43:46,798 --> 00:43:50,671 ♪ I was reading that there is no god ♪ 565 00:43:50,758 --> 00:43:55,197 ♪ I was hoping for a painless death ♪ 566 00:43:55,284 --> 00:43:59,462 ♪ I hope it keeps you up at night ♪ 567 00:44:10,212 --> 00:44:11,823 Okay, folks. 568 00:44:11,910 --> 00:44:14,564 Here he is, acclaimed screen-god 569 00:44:14,652 --> 00:44:16,654 and hunk, Robin Askwith, 570 00:44:20,658 --> 00:44:24,792 star of Canterbury Tales, The Flesh and Blood Show, 571 00:44:26,925 --> 00:44:28,100 Cool It Carol, 572 00:44:30,493 --> 00:44:31,799 Horror Hospital, 573 00:44:32,887 --> 00:44:34,193 Let's Get Laid, 574 00:44:36,151 --> 00:44:37,936 Tower of Evil, 575 00:44:38,023 --> 00:44:40,155 and not forgetting the one-time classic 576 00:44:40,242 --> 00:44:41,940 of the silver screen, 577 00:44:42,027 --> 00:44:44,682 Confessions of a Window Cleaner. 578 00:44:45,944 --> 00:44:47,467 In this tale of mayhem, 579 00:44:47,554 --> 00:44:49,643 murder and plenty of action, 580 00:44:49,730 --> 00:44:52,646 it's smashing, it's head-turning. 581 00:44:52,733 --> 00:44:54,082 That's right. 582 00:44:54,169 --> 00:44:55,605 The king is back. 583 00:44:57,390 --> 00:45:00,480 And baby, he's taking care of business 584 00:45:00,567 --> 00:45:02,351 in Bulletproof Elvis. 585 00:45:03,613 --> 00:45:04,658 That's right. 586 00:45:04,745 --> 00:45:07,400 Robin Askwith is Elvis Presley 587 00:45:07,487 --> 00:45:10,969 and he's ready to shoot the bad guys down. 588 00:45:30,205 --> 00:45:31,685 You killed my brother, you motherfucker. 589 00:45:39,867 --> 00:45:43,262 You can't hurt me as much as you think. 590 00:45:44,872 --> 00:45:46,526 Fucking keep that. 591 00:45:52,445 --> 00:45:54,664 Where is that motherfucker? 592 00:45:59,278 --> 00:46:00,105 We'll see. 593 00:46:13,205 --> 00:46:14,032 See you. 594 00:46:15,947 --> 00:46:17,078 You fucker. 595 00:46:31,832 --> 00:46:33,878 From out of the woods, they came, 596 00:46:33,965 --> 00:46:36,445 a family of fun-loving cannibals. 597 00:46:36,532 --> 00:46:39,622 They were The Texas Chainsaw Hillbillies, 598 00:46:39,709 --> 00:46:42,408 a meat-eating clan that liked to sing and dance. 599 00:46:42,495 --> 00:46:45,063 Watch this family go through a whole town 600 00:46:45,150 --> 00:46:48,675 of good old boys and chew on each and every body part 601 00:46:48,762 --> 00:46:50,329 they can get their hands on. 602 00:46:50,416 --> 00:46:52,200 You're perfect. 603 00:46:52,287 --> 00:46:54,246 From Chef Mario, the fun-loving opera cannibal, 604 00:46:54,333 --> 00:46:57,597 you also have Bubba Big-Tongue, 605 00:46:59,468 --> 00:47:01,601 the roly-poly sheriff who likes to dance with his victims 606 00:47:01,688 --> 00:47:03,777 before he has them for dinner. 607 00:47:03,864 --> 00:47:05,648 Then you have Little Joe, 608 00:47:05,735 --> 00:47:08,434 who likes to wear clown masks while he tortures his victims. 609 00:47:08,521 --> 00:47:11,002 He's a slice and dice man. 610 00:47:11,089 --> 00:47:14,483 Then, of course, you have Albert, The Arranger. 611 00:47:14,570 --> 00:47:17,443 He gets all the victims to visit Terror Town 612 00:47:17,530 --> 00:47:19,097 and Wrinkleville. 613 00:47:19,184 --> 00:47:21,577 He's the brains behind this horrible conspiracy, 614 00:47:21,664 --> 00:47:23,753 but I am sure you will like him. 615 00:47:23,841 --> 00:47:27,018 If you like the taste of spare ribs with your movie, 616 00:47:27,105 --> 00:47:28,802 this is the film for you. 617 00:47:28,889 --> 00:47:31,805 Yes, it's The Texas Chainsaw Hillbillies 618 00:47:31,892 --> 00:47:36,027 and it's coming to a cinema near you for Thanksgiving day. 619 00:47:47,777 --> 00:47:51,390 Romeo, oh Romeo, where art though, Romeo? 620 00:47:56,177 --> 00:47:58,397 Oh, there you are again. 621 00:47:58,484 --> 00:48:02,227 Okay, well now we have a real grindhouse film 622 00:48:04,272 --> 00:48:07,275 for all you lovers of sisterly pals. 623 00:48:09,321 --> 00:48:11,758 Think, oh, Thelma and Louise. 624 00:48:13,194 --> 00:48:17,024 The story consists of a stripper, a nun, a mayor, 625 00:48:18,852 --> 00:48:22,682 and a sheriff, who has something harder 626 00:48:22,769 --> 00:48:24,945 than the star on his chest. 627 00:50:19,190 --> 00:50:23,150 Wow, wow, doesn't that dancer dance good? 628 00:50:23,237 --> 00:50:25,239 She uses that pole well. 629 00:50:26,458 --> 00:50:28,547 You know, I would too if I was a stripper. 630 00:50:28,634 --> 00:50:31,637 I would use that pole real well. 631 00:50:31,724 --> 00:50:33,117 Right, bitch, 632 00:50:33,204 --> 00:50:35,380 what you can you tell me about these killings? 633 00:50:35,467 --> 00:50:38,948 I was at the chapel, helping the um, congregation 634 00:50:39,036 --> 00:50:42,039 take their vows when I got that telephone call 635 00:50:42,126 --> 00:50:43,475 from my sister. 636 00:50:43,562 --> 00:50:45,477 She wanted to leave her husband, 637 00:50:45,564 --> 00:50:47,740 but needed to speak to him first. 638 00:50:55,095 --> 00:50:57,315 Patsy, you have a call from your sister. 639 00:50:57,402 --> 00:50:59,447 Would you like me to take over while you answer it? 640 00:50:59,534 --> 00:51:01,406 Yeah, thanks. 641 00:51:04,235 --> 00:51:07,499 Yo, all these girls went to the Royal Academy. 642 00:51:07,586 --> 00:51:09,762 The Royal Academy of what? 643 00:51:20,425 --> 00:51:23,558 Buy some fucking tissues, will you? 644 00:51:26,431 --> 00:51:27,954 Lola, is that you? 645 00:51:30,652 --> 00:51:32,611 So, what did she have to say? 646 00:51:32,698 --> 00:51:36,876 That she'd gone to his place of work, but he wasn't there. 647 00:51:38,747 --> 00:51:41,054 Did she speak to anyone? 648 00:51:41,141 --> 00:51:43,491 Oh, yeah, a friend of hers. 649 00:51:44,797 --> 00:51:46,755 You got a name? 650 00:51:46,842 --> 00:51:47,669 No. 651 00:51:50,019 --> 00:51:54,154 Now, here comes a real slapper, no flapper, flapper. 652 00:52:03,946 --> 00:52:04,730 Hey, gorgeous. 653 00:52:04,817 --> 00:52:05,644 Hey. 654 00:52:06,558 --> 00:52:08,299 Hi, stranger. 655 00:52:08,386 --> 00:52:11,040 I thought you were gonna be out of town for a few more days. 656 00:52:11,128 --> 00:52:11,954 What? 657 00:52:13,086 --> 00:52:14,740 What, when, girl? 658 00:52:14,827 --> 00:52:16,176 Spending money? 659 00:52:16,263 --> 00:52:17,308 It happens. 660 00:52:18,831 --> 00:52:20,485 Well, maybe you should take me along next time 661 00:52:20,572 --> 00:52:23,227 and we'll see how bored I can get. 662 00:52:23,314 --> 00:52:24,532 Maybe I will. 663 00:52:24,619 --> 00:52:26,143 You got a cigarette on you, baby? 664 00:52:26,230 --> 00:52:27,492 Sure. 665 00:52:27,579 --> 00:52:29,450 I'm gasping for smoke, thank you. 666 00:52:29,537 --> 00:52:30,930 So, listen, tell me all about it. 667 00:52:31,017 --> 00:52:32,366 What did you get? 668 00:52:32,453 --> 00:52:34,890 What did you spend daddy's money on, baby? 669 00:52:34,977 --> 00:52:36,109 Nothing. 670 00:52:36,196 --> 00:52:37,241 Nothing? 671 00:52:37,328 --> 00:52:38,590 What do you mean, nothing? 672 00:52:38,677 --> 00:52:39,591 Nothing at all. 673 00:52:39,678 --> 00:52:40,505 Aw. 674 00:52:43,290 --> 00:52:44,900 Thanks. 675 00:52:44,987 --> 00:52:47,294 However, you got take out whatever offer there is. 676 00:52:47,381 --> 00:52:48,991 You're not getting any younger, 677 00:52:49,078 --> 00:52:51,820 winter's coming, so you better rub up warm 678 00:52:51,907 --> 00:52:54,867 with those diamonds and furs, baby. 679 00:52:56,042 --> 00:52:59,001 Well, maybe I'll take you along next time. 680 00:52:59,088 --> 00:53:02,091 Fucking right you should, baby. 681 00:53:02,179 --> 00:53:03,832 Thelma and Louise with money. 682 00:53:03,919 --> 00:53:04,790 What do you say? 683 00:53:04,877 --> 00:53:05,660 Yay. 684 00:53:05,747 --> 00:53:06,835 Whoo! 685 00:53:06,922 --> 00:53:07,967 Here we come. 686 00:53:09,708 --> 00:53:11,057 I can just see it. 687 00:53:11,144 --> 00:53:13,015 Have you seen Snakelips? 688 00:53:13,102 --> 00:53:14,756 Isn't he out there somewhere? 689 00:53:14,843 --> 00:53:16,410 Haven't seen him. 690 00:53:16,497 --> 00:53:17,803 Baby doll, I don't know. 691 00:53:17,890 --> 00:53:19,848 I mean, what do I know? 692 00:53:20,675 --> 00:53:21,720 I've got to go. 693 00:53:21,807 --> 00:53:23,939 I really need to speak to him. 694 00:53:24,026 --> 00:53:25,419 You take care. 695 00:53:25,506 --> 00:53:26,986 You take care, but just remember one thing, 696 00:53:27,073 --> 00:53:29,075 you've had your sugar daddy for two years now. 697 00:53:29,162 --> 00:53:33,253 I need my sugar daddy now before it's too late. 698 00:53:33,340 --> 00:53:34,950 I wanna have a lot of money 699 00:53:35,037 --> 00:53:39,303 before my pussy rots dry and I get old and haggard. 700 00:53:39,390 --> 00:53:41,000 And you know what, I still do a pretty good 701 00:53:41,087 --> 00:53:43,089 rough and tough backward flip, don't I? 702 00:53:43,176 --> 00:53:44,003 She sure does. 703 00:53:44,090 --> 00:53:45,091 I can vouch for that. 704 00:53:45,178 --> 00:53:46,440 You see? 705 00:53:46,527 --> 00:53:48,007 You can have Roy if you like. 706 00:53:48,094 --> 00:53:49,313 Oh, sorry, I forgot. 707 00:53:49,400 --> 00:53:51,315 You already have. 708 00:53:51,402 --> 00:53:54,013 Darling, your husband has been with everybody 709 00:53:54,100 --> 00:53:55,580 from time to time. 710 00:53:55,667 --> 00:53:58,147 You're just the last one to queue, let's face it. 711 00:53:59,540 --> 00:54:00,628 So he says. 712 00:54:02,326 --> 00:54:04,589 Baby, he doesn't fuck around anymore. 713 00:54:04,676 --> 00:54:07,200 His cock is all for you, baby. 714 00:54:08,636 --> 00:54:11,291 I wouldn't bet on it, Angie. 715 00:54:11,378 --> 00:54:12,205 Listen, 716 00:54:13,728 --> 00:54:14,860 it's respect. 717 00:54:14,947 --> 00:54:16,601 It's called respect, it is 718 00:54:16,688 --> 00:54:19,604 and don't you ever forget it, baby. 719 00:54:25,523 --> 00:54:26,350 So, 720 00:54:28,395 --> 00:54:29,962 what happened next? 721 00:54:46,761 --> 00:54:50,374 Wow, there's a guy with a ten-gallon hat, 722 00:54:50,461 --> 00:54:52,245 with a two-pint head. 723 00:54:53,768 --> 00:54:56,118 Let's go and get them, Lola. 724 00:54:57,337 --> 00:54:58,643 Mighty fine horse and carriage you got here, 725 00:54:58,730 --> 00:54:59,731 little lady. 726 00:55:01,341 --> 00:55:02,864 Well, thank you. 727 00:55:02,951 --> 00:55:04,953 What can I do you for? 728 00:55:06,346 --> 00:55:08,261 I thought I'd drop by and check out some of this famous 729 00:55:08,348 --> 00:55:11,525 western hospitality I've been hearing about. 730 00:55:11,612 --> 00:55:15,573 You came to the right place, ma'am, the right place. 731 00:55:15,660 --> 00:55:18,271 Actually, I need my car fixed. 732 00:55:18,358 --> 00:55:19,577 What's up with it? 733 00:55:19,664 --> 00:55:21,143 Lost its fan belt. 734 00:55:21,230 --> 00:55:23,189 But it's still running, how come? 735 00:55:23,276 --> 00:55:27,019 Well, luckily for me, I carry a repair kit. 736 00:55:29,543 --> 00:55:30,936 Lemus is your man. 737 00:55:31,023 --> 00:55:33,591 He can fix anything with a motor. 738 00:55:33,678 --> 00:55:35,419 So, where do I find him? 739 00:55:35,506 --> 00:55:37,203 Just got himself shot, 740 00:55:37,290 --> 00:55:40,032 but luckily it was with blanks and not real bullets. 741 00:55:40,119 --> 00:55:44,166 Otherwise, you'd be a resident instead of a visitor. 742 00:55:44,253 --> 00:55:45,124 Shame. 743 00:55:45,211 --> 00:55:47,387 Never did have any luck. 744 00:55:47,474 --> 00:55:50,129 You park up around the corner. 745 00:55:50,216 --> 00:55:53,959 I'll get Lemus come see you as soon as he's finished 746 00:55:54,046 --> 00:55:55,830 shooting up the town. 747 00:55:57,092 --> 00:56:01,009 So, cowboy, is there anywhere for me to stay? 748 00:56:02,228 --> 00:56:04,361 Hotel, down at the end of the street. 749 00:56:04,448 --> 00:56:07,668 Got a coach-load of tourists for the festival, 750 00:56:07,755 --> 00:56:10,845 but there's always room for one more. 751 00:56:12,717 --> 00:56:14,327 It's been an experience. 752 00:56:14,414 --> 00:56:16,024 Happy one, I hope. 753 00:56:16,111 --> 00:56:20,202 One I'll be talking about for a long long time. 754 00:56:21,203 --> 00:56:23,031 Nice to hear, ma'am. 755 00:56:28,167 --> 00:56:30,648 So, why did she kill the cowboy? 756 00:56:30,735 --> 00:56:34,913 She wanted to kill him before he killed her first. 757 00:56:36,741 --> 00:56:38,830 Then what happened? 758 00:56:38,917 --> 00:56:41,702 Everything went dark and when she woke up, 759 00:56:41,789 --> 00:56:43,965 she found herself in jail. 760 00:56:59,111 --> 00:57:00,939 Deputy, hey, deputy. 761 00:57:03,550 --> 00:57:05,117 What do you want? 762 00:57:07,467 --> 00:57:09,600 I wanna get out of here. 763 00:57:13,604 --> 00:57:14,866 I bet you do. 764 00:57:20,349 --> 00:57:22,439 I can be very grateful. 765 00:57:23,309 --> 00:57:24,528 Now here comes a sheriff 766 00:57:24,615 --> 00:57:27,052 that really wants to be a pirate. 767 00:57:27,139 --> 00:57:29,402 Remind you of anyone, Lola? 768 00:57:34,712 --> 00:57:36,714 How grateful? 769 00:57:36,801 --> 00:57:39,064 Open the cell and I'll show you. 770 00:57:39,151 --> 00:57:40,413 Oh no, what do you take me for, 771 00:57:40,500 --> 00:57:42,023 some kind of idiot? 772 00:57:42,110 --> 00:57:43,329 No way, sister. 773 00:57:44,286 --> 00:57:46,724 Then how about something else? 774 00:57:46,811 --> 00:57:48,073 What? 775 00:57:48,160 --> 00:57:48,987 Okay. 776 00:57:51,642 --> 00:57:53,339 Well, how about it, big boy? 777 00:57:53,426 --> 00:57:55,950 You can do that from in there? 778 00:57:56,037 --> 00:57:57,691 Put your cock through the bars, big boy, 779 00:57:57,778 --> 00:57:59,606 and I'll suck you dry. 780 00:58:10,530 --> 00:58:14,403 Oh yeah, baby, give it to me. 781 00:58:17,102 --> 00:58:18,495 Go, girl. 782 00:58:18,582 --> 00:58:20,845 You really pulled that one. 783 00:58:25,197 --> 00:58:27,504 So, she has very sharp nails 784 00:58:27,591 --> 00:58:31,595 and the will to live, and the odds are against her. 785 00:58:31,682 --> 00:58:34,467 But what I need to know is 786 00:58:34,554 --> 00:58:37,514 where is she hiding, sister? 787 00:58:37,601 --> 00:58:39,646 The only thing I know is that she went after him. 788 00:58:39,733 --> 00:58:42,388 That was the last word she said to me. 789 00:58:42,475 --> 00:58:43,302 Where? 790 00:58:44,825 --> 00:58:46,392 I wish I knew. 791 00:58:46,479 --> 00:58:48,525 Now, back to Las Vegas. 792 00:59:06,717 --> 00:59:08,545 That girl might not have any brains, 793 00:59:08,632 --> 00:59:10,938 but she sure has a nice car. 794 00:59:53,938 --> 00:59:55,592 But didn't you go after her? 795 00:59:55,679 --> 00:59:57,202 What could I do, inspector, 796 00:59:57,289 --> 00:59:59,552 a defenseless woman of god. 797 01:01:10,536 --> 01:01:13,800 Here comes that ass-kicking sequence. 798 01:01:15,672 --> 01:01:16,673 Hey, here. 799 01:01:20,851 --> 01:01:22,766 Keep your eyes peeled, boys. 800 01:01:22,853 --> 01:01:26,073 The bitch is supposed to be on her way. 801 01:01:26,160 --> 01:01:28,772 I want her dead, her legs spread, 802 01:01:28,859 --> 01:01:29,773 and her pussy burnt. 803 01:01:29,860 --> 01:01:30,687 Do it. 804 01:01:31,600 --> 01:01:33,124 Yeah. 805 01:01:56,060 --> 01:01:57,278 I arrived on the evening 806 01:01:57,365 --> 01:01:58,976 before the big boys race. 807 01:01:59,063 --> 01:02:03,241 Shame I was about to crash and burn all their dreams. 808 01:02:14,295 --> 01:02:15,949 Okay, boys, the bitch with a habit has arrived 809 01:02:16,036 --> 01:02:18,822 and I'm gonna kick your ass. 810 01:04:01,838 --> 01:04:04,536 okay, so I was captured. 811 01:04:04,623 --> 01:04:06,625 Doesn't mean I was dead. 812 01:04:09,236 --> 01:04:13,501 That bastard had me tied up like a chicken ready to hatch, 813 01:04:13,588 --> 01:04:15,808 but that's cops for you, 814 01:04:15,895 --> 01:04:18,028 big ideas and small dicks. 815 01:04:23,555 --> 01:04:26,819 Yeah, it's time for daddy to exercise his rubber trunction 816 01:04:26,906 --> 01:04:28,734 on your pink flamingo. 817 01:04:30,170 --> 01:04:34,609 I wonder if that mayor is coming back for election. 818 01:04:34,696 --> 01:04:36,263 What do you think? 819 01:04:37,612 --> 01:04:41,007 I see your seduction moves still haven't changed, Roy. 820 01:04:41,094 --> 01:04:45,185 Ah, scared my cock might be too big for you, little girl? 821 01:04:45,272 --> 01:04:48,101 Don't worry, I can get a tire horn to widen the flaps. 822 01:04:49,624 --> 01:04:51,844 Lola told me she needed a pair of tweezers 823 01:04:51,931 --> 01:04:54,194 just to give you a handjob, Roy. 824 01:04:54,281 --> 01:04:55,717 I gave her what she needed. 825 01:04:55,804 --> 01:04:57,067 Oh, yeah. 826 01:04:57,154 --> 01:04:58,677 Just 'cause you have a big wallet 827 01:04:58,764 --> 01:05:01,985 doesn't mean you have a big pecker. 828 01:05:02,072 --> 01:05:04,465 Face it, your cock isn't big enough 829 01:05:04,552 --> 01:05:06,337 for us McClarons, baby. 830 01:05:06,424 --> 01:05:08,165 I gave her what she needed, I told you. 831 01:05:08,252 --> 01:05:09,775 Oh, yeah, money. 832 01:05:20,046 --> 01:05:21,308 Well, your sister doesn't 833 01:05:21,395 --> 01:05:23,354 have to worry about my cock anymore. 834 01:05:23,441 --> 01:05:27,619 In fact, she doesn't have to worry about anything anymore. 835 01:05:39,196 --> 01:05:40,197 That's it, boss. 836 01:05:40,284 --> 01:05:41,111 Here. 837 01:05:44,201 --> 01:05:45,028 Now it is. 838 01:05:47,639 --> 01:05:50,729 And I've seen to the alimony as well. 839 01:05:55,647 --> 01:05:59,912 And now, it's time to taste that sweet bird of paradise 840 01:05:59,999 --> 01:06:02,045 and you're gonna like it. 841 01:06:03,437 --> 01:06:05,222 I don't think I'll even notice it. 842 01:06:11,141 --> 01:06:13,621 Now, back to the scrapyard. 843 01:06:16,885 --> 01:06:19,323 You sure about that, boss? 844 01:06:19,410 --> 01:06:20,541 That girl's a nun. 845 01:06:20,628 --> 01:06:21,978 I'm an atheist. 846 01:06:30,595 --> 01:06:33,685 So, you killed all of Roy's men. 847 01:06:33,772 --> 01:06:36,383 You've got some good moves. 848 01:06:36,470 --> 01:06:39,299 Not expected from a nun, sister. 849 01:06:39,386 --> 01:06:41,910 We're a pretty tight order. 850 01:06:41,998 --> 01:06:44,000 So, are you a real nun? 851 01:06:45,436 --> 01:06:47,090 Why don't you come over here, cowboy, 852 01:06:47,177 --> 01:06:50,310 and let me give you a blessing. 853 01:06:50,397 --> 01:06:52,921 I'll bet you will. 854 01:06:54,184 --> 01:06:55,446 What do you want? 855 01:06:55,533 --> 01:06:58,144 A taste, like your boss? 856 01:06:58,231 --> 01:07:00,451 Come over here and taste some honey from a pink flamingo 857 01:07:00,538 --> 01:07:05,369 or are you scared you'll get stung by a queen bee? 858 01:07:05,456 --> 01:07:07,284 Nah, I don't think so. 859 01:07:07,371 --> 01:07:10,809 Why, you have nothing in between your pants, 860 01:07:10,896 --> 01:07:14,378 just like that wrinkled up old loan shark. 861 01:07:15,727 --> 01:07:17,642 No, it's all here. 862 01:07:17,729 --> 01:07:18,904 It is? 863 01:07:18,991 --> 01:07:20,775 All 12 inches of it, baby. 864 01:07:20,862 --> 01:07:22,647 You sure you're not talking centimeters 865 01:07:22,734 --> 01:07:24,823 after Lola got hold of you? 866 01:07:33,832 --> 01:07:35,529 Looks like the sheriff has more to hide 867 01:07:35,616 --> 01:07:37,053 than he's saying. 868 01:07:52,633 --> 01:07:54,331 So, what you're telling me is 869 01:07:54,418 --> 01:07:58,596 you discovered the whereabouts of your sister's husband, 870 01:08:00,380 --> 01:08:03,775 hid, and waited for the police to arrive. 871 01:08:05,777 --> 01:08:08,171 That's about it, inspector. 872 01:08:11,130 --> 01:08:13,654 Well, what are you gonna do with her? 873 01:08:13,741 --> 01:08:14,829 Dig another hole, 874 01:08:14,916 --> 01:08:17,397 so she can be by her sister. 875 01:08:17,484 --> 01:08:20,487 Good, bitch deserves it. 876 01:08:25,362 --> 01:08:26,232 What do you want? 877 01:08:26,319 --> 01:08:27,538 I've come to help you. 878 01:08:27,625 --> 01:08:30,323 It was nothing to do with me. 879 01:08:30,410 --> 01:08:32,412 I liked your sister. 880 01:08:32,499 --> 01:08:33,892 She was a good girl. 881 01:08:33,979 --> 01:08:35,372 But you didn't stop him killing her. 882 01:08:35,459 --> 01:08:36,547 I couldn't. 883 01:08:36,634 --> 01:08:37,374 Where's Roy? 884 01:08:37,461 --> 01:08:38,723 In the car. 885 01:08:38,810 --> 01:08:40,377 And the deputy? 886 01:08:40,464 --> 01:08:42,944 Out getting the car ready for the race tonight. 887 01:08:46,992 --> 01:08:49,429 Now, it's time for revenge. 888 01:08:53,433 --> 01:08:54,260 No. 889 01:09:13,105 --> 01:09:15,020 Go, baby, go. 890 01:09:15,107 --> 01:09:16,500 What a car chase. 891 01:10:13,905 --> 01:10:18,126 She can not only shoot, but she can drive as well? 892 01:10:55,686 --> 01:10:56,600 That's it. 893 01:10:56,687 --> 01:10:58,254 She got him. 894 01:11:12,659 --> 01:11:17,403 If you weren't a nun, I don't think I'd believe you. 895 01:11:17,490 --> 01:11:19,840 Well, maybe you shouldn't. 896 01:11:21,233 --> 01:11:22,843 What are you doing? 897 01:11:22,930 --> 01:11:26,543 Think I didn't know that you and Roy work as a team? 898 01:11:33,985 --> 01:11:37,597 The detective was on the mayor's payroll. 899 01:11:37,684 --> 01:11:40,383 I bet you didn't see that coming. 900 01:11:41,340 --> 01:11:42,167 No! 901 01:11:48,739 --> 01:11:53,918 Now, that is what I call grindhouse. 58243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.