Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,883
[upbeat music playing]
2
00:00:07,966 --> 00:00:09,176
[animals] Hey, Otis!
3
00:00:09,259 --> 00:00:11,094
-[man singing] ♪ Otis ♪
-[animals] Otis!
4
00:00:11,178 --> 00:00:14,306
[man] ♪ Let's get rolling with Otis ♪
5
00:00:14,389 --> 00:00:15,641
[animals] Hit the brakes!
6
00:00:15,724 --> 00:00:17,559
-[man] ♪ Otis ♪
-[animals] Otis!
7
00:00:17,643 --> 00:00:20,729
♪ Let's get rolling with Otis ♪
8
00:00:20,812 --> 00:00:21,897
Let's get rolling!
9
00:00:21,980 --> 00:00:25,192
[man] ♪ Together on the farm
We play and we work hard ♪
10
00:00:25,275 --> 00:00:28,111
-♪ With help from Otis the tractor ♪
-[animals] Yeah!
11
00:00:28,195 --> 00:00:31,365
[man] ♪ When he feels his heart glowing
Otis gets going ♪
12
00:00:31,448 --> 00:00:34,576
-♪ So let's get rolling with Otis ♪
-[animals] Otis!
13
00:00:34,660 --> 00:00:35,953
[horn toots]
14
00:00:38,330 --> 00:00:40,541
[Rusty narrating]
"Rusty's Chance to Dance."
15
00:00:44,795 --> 00:00:47,798
[grunts] There you go, Daisy. Drink up.
16
00:00:48,340 --> 00:00:51,802
[slurps] Ah. Thanks, Otis.
17
00:00:51,885 --> 00:00:54,263
[gasps] Would you look at that?
18
00:00:54,888 --> 00:00:56,431
What is it, Rusty?
19
00:00:56,515 --> 00:00:58,433
It's the harvest moon.
20
00:00:58,517 --> 00:01:01,144
Whoa! It's so pretty.
21
00:01:01,228 --> 00:01:06,692
[chuckles] We used to have dances
all the time on nights like this. See?
22
00:01:07,568 --> 00:01:09,152
Oh.
23
00:01:11,154 --> 00:01:12,781
Hopping hay bales!
24
00:01:12,865 --> 00:01:13,991
Cool.
25
00:01:14,491 --> 00:01:18,328
And this is how you do my favorite dance.
26
00:01:18,412 --> 00:01:21,498
♪ Now, jump, jump, jump
Right off the ground ♪
27
00:01:21,582 --> 00:01:24,918
♪ Then spin, spin, spin
Go round and round ♪
28
00:01:25,419 --> 00:01:27,171
[strains, sighs]
29
00:01:27,838 --> 00:01:31,133
Way to move. I want to try.
30
00:01:31,800 --> 00:01:34,595
♪ Jump, jump, jump
Right off the ground ♪
31
00:01:34,678 --> 00:01:37,931
♪ Then spin, spin, spin
Go round and round ♪
32
00:01:38,473 --> 00:01:41,977
[chuckles]
I had so much fun at those dances.
33
00:01:42,519 --> 00:01:44,980
[gasps] We should have a dance tonight.
34
00:01:45,063 --> 00:01:46,773
Great idea, Otis.
35
00:01:46,857 --> 00:01:50,152
Wowie-wow. A dance. I'll tell everyone.
36
00:01:51,111 --> 00:01:53,697
We just have to find the perfect spot.
37
00:01:53,780 --> 00:01:54,781
I'll help.
38
00:01:54,865 --> 00:01:56,491
Great. This way.
39
00:02:02,664 --> 00:02:06,126
♪ We're gonna have a dance tonight
We're gonna have a dance tonight ♪
40
00:02:06,835 --> 00:02:08,044
With music.
41
00:02:08,127 --> 00:02:09,545
And singing.
42
00:02:09,630 --> 00:02:10,756
And dancing!
43
00:02:10,839 --> 00:02:12,382
Oh, yeah! [chuckles]
44
00:02:12,466 --> 00:02:16,929
Look, Otis, the harvest moon
is shining right on the hayfield.
45
00:02:17,513 --> 00:02:19,515
That's the perfect spot.
46
00:02:19,598 --> 00:02:21,183
♪ The hayfield's the perfect spot ♪
47
00:02:21,266 --> 00:02:22,601
♪ The hayfield is-- ♪
48
00:02:22,684 --> 00:02:24,186
Wha-- Uh.
49
00:02:25,062 --> 00:02:26,688
A mess!
50
00:02:27,898 --> 00:02:30,234
There's no room to dance at all.
51
00:02:30,734 --> 00:02:34,112
[grunts] I can barely get through.
52
00:02:34,196 --> 00:02:36,740
[grunting]
53
00:02:38,951 --> 00:02:41,787
[grunts, sighs]
54
00:02:41,870 --> 00:02:45,290
There's no way I can move
all these carts and hay bales.
55
00:02:45,374 --> 00:02:46,583
Hit the brakes.
56
00:02:47,918 --> 00:02:49,962
Rusty? Are you okay?
57
00:02:50,045 --> 00:02:54,341
This is the perfect spot,
but there's no room to dance.
58
00:02:54,424 --> 00:02:57,261
I don't think
we can have the dance anymore.
59
00:02:57,344 --> 00:03:00,264
[sighs] I am so disappointed.
60
00:03:00,347 --> 00:03:03,308
[chiming]
61
00:03:03,809 --> 00:03:07,187
Everyone else
is going to be disappointed too.
62
00:03:07,688 --> 00:03:09,398
Maybe we can still have it.
63
00:03:09,898 --> 00:03:12,109
Can I help you clean everything up?
64
00:03:12,192 --> 00:03:13,735
Sure, Otis,
65
00:03:13,819 --> 00:03:17,322
but it's going to take a lot of work
to get this field ready in time.
66
00:03:17,990 --> 00:03:19,867
I'm a hearty helper.
67
00:03:19,950 --> 00:03:21,535
Well, all right, then.
68
00:03:21,618 --> 00:03:23,120
Let's get rolling.
69
00:03:23,829 --> 00:03:25,622
[both chuckling]
70
00:03:26,665 --> 00:03:27,749
Yeah!
71
00:03:33,255 --> 00:03:35,257
Not too shabby.
72
00:03:35,340 --> 00:03:37,509
Just a little tractor trick.
73
00:03:37,593 --> 00:03:40,637
Looks like we might be able
to have this dance after all.
74
00:03:40,721 --> 00:03:42,556
Farm-tastic!
75
00:03:42,639 --> 00:03:44,641
So, what should I do next?
76
00:03:45,142 --> 00:03:46,476
I'll tell you!
77
00:03:47,603 --> 00:03:50,314
♪ First, pull those carts
Off to the side ♪
78
00:03:50,397 --> 00:03:53,233
♪ I'll give each one a little ride ♪
79
00:03:56,153 --> 00:03:58,530
♪ Move those tires stacked up tall ♪
80
00:03:58,614 --> 00:04:01,116
♪ I'll hold them tight
So they don't fall ♪
81
00:04:04,286 --> 00:04:06,997
♪ Stack those hay bales to the sky ♪
82
00:04:07,080 --> 00:04:09,791
♪ I think I can reach up that high ♪
83
00:04:10,626 --> 00:04:11,752
[laughing]
84
00:04:11,835 --> 00:04:14,171
[grunts] I did it!
85
00:04:14,254 --> 00:04:16,798
♪ Now hang those streamers
Here and there ♪
86
00:04:16,882 --> 00:04:19,968
♪ I'll hang them all around the square ♪
87
00:04:22,137 --> 00:04:24,973
♪ We cleaned the mess up off the ground ♪
88
00:04:25,057 --> 00:04:27,809
♪ I'm so happy I can wiggle around ♪
89
00:04:28,685 --> 00:04:31,605
[both laughing]
90
00:04:32,314 --> 00:04:33,982
You did it, Otis.
91
00:04:34,066 --> 00:04:37,778
Thanks to you, there's plenty of room
to do my favorite dance.
92
00:04:37,861 --> 00:04:40,822
♪ Now, jump, jump, jump
Right off the ground ♪
93
00:04:40,906 --> 00:04:43,617
♪ Then spin, spin, spin
Go round and round ♪
94
00:04:43,700 --> 00:04:45,661
[grunts, groans]
95
00:04:45,744 --> 00:04:48,622
I'm getting a little creaky tonight.
[chuckles]
96
00:04:48,705 --> 00:04:52,960
[chuckles] Looks like you have
one more streamer on your seat, Rusty.
97
00:04:53,043 --> 00:04:54,711
Let's get that on a hay bale.
98
00:04:56,672 --> 00:05:00,092
[chuckles] Way to wiggle. [chuckles]
99
00:05:00,175 --> 00:05:04,012
[chuckles] This wiggling
has got me giggling. [chuckles]
100
00:05:04,096 --> 00:05:07,599
Oh, look how high the moon is now.
101
00:05:07,683 --> 00:05:10,185
It's almost time for the dance.
102
00:05:10,269 --> 00:05:13,856
[sighs] Good thing we have
the perfect spot to dance in.
103
00:05:13,939 --> 00:05:15,023
High tire.
104
00:05:15,691 --> 00:05:17,860
Next, we need the music.
105
00:05:17,943 --> 00:05:19,653
[radio static]
106
00:05:21,238 --> 00:05:22,239
Huh?
107
00:05:22,865 --> 00:05:25,534
Come on, you old radio.
We're counting on you.
108
00:05:27,244 --> 00:05:28,453
Hit the brakes.
109
00:05:28,954 --> 00:05:30,080
What's wrong?
110
00:05:30,163 --> 00:05:33,709
[sighs]
I guess this radio is not working so well.
111
00:05:34,376 --> 00:05:35,627
Just like me.
112
00:05:35,711 --> 00:05:39,047
We can't have a dance without music.
113
00:05:39,631 --> 00:05:41,383
I'm really upset.
114
00:05:41,466 --> 00:05:43,802
[chiming]
115
00:05:43,886 --> 00:05:45,554
How can I help, Rusty?
116
00:05:45,637 --> 00:05:48,599
Ah, I'm not sure. We better think.
117
00:05:48,682 --> 00:05:51,977
We just need to use
the gears between our ears.
118
00:05:53,187 --> 00:05:55,439
♪ Putt, puff, puttedy chance ♪
119
00:05:55,522 --> 00:05:58,317
♪ I'll think of a way
To save Rusty's dance ♪
120
00:05:59,568 --> 00:06:00,569
[clicks]
121
00:06:01,820 --> 00:06:03,447
-[clicks]
-Ooh.
122
00:06:04,406 --> 00:06:06,366
[clicking]
123
00:06:06,450 --> 00:06:08,327
Great gears. That's it.
124
00:06:08,911 --> 00:06:11,914
[clicking]
125
00:06:12,623 --> 00:06:14,416
What if we made our own music?
126
00:06:14,499 --> 00:06:17,252
[clicking]
127
00:06:18,086 --> 00:06:21,465
Hmm. But we don't have any instruments.
128
00:06:21,548 --> 00:06:24,760
Maybe our friends
can help us make instruments.
129
00:06:24,843 --> 00:06:26,345
Let's get rolling.
130
00:06:28,055 --> 00:06:29,973
Right behind you, Otis.
131
00:06:34,394 --> 00:06:37,356
-Stretch. Stretch.
-[strains]
132
00:06:37,439 --> 00:06:39,233
-Hey, everyone.
-Hiya, folks.
133
00:06:39,316 --> 00:06:42,569
Otis. Rusty. We're ready for the dance.
134
00:06:42,653 --> 00:06:45,739
Actually, we need your help
making the music.
135
00:06:46,448 --> 00:06:48,659
How do we cock-a-doodle-do that?
136
00:06:48,742 --> 00:06:50,202
Let me show you.
137
00:06:52,079 --> 00:06:54,831
Turn this bucket upside-down.
138
00:06:54,915 --> 00:06:57,835
Tap it and it makes a sound.
139
00:06:57,918 --> 00:07:00,128
Oh, now there's a beat.
140
00:07:00,212 --> 00:07:03,090
[tapping rhythmically]
141
00:07:03,173 --> 00:07:04,341
Drumming?
142
00:07:05,259 --> 00:07:06,885
I'm drumming!
143
00:07:09,429 --> 00:07:12,182
Give this jug a nice big blow.
144
00:07:12,266 --> 00:07:14,309
[tooting]
145
00:07:14,393 --> 00:07:16,854
We're making music as we go.
146
00:07:16,937 --> 00:07:18,981
What about me? What about me?
147
00:07:19,064 --> 00:07:21,817
Take that washboard off the wall.
148
00:07:21,900 --> 00:07:24,403
Strum it and we'll play them all.
149
00:07:28,532 --> 00:07:30,534
[scratching rhythmically]
150
00:07:30,617 --> 00:07:32,995
Play them loud and all together.
151
00:07:33,078 --> 00:07:35,956
This music's getting better and better.
152
00:07:44,006 --> 00:07:46,216
Hey. Nice wiggling, Rusty.
153
00:07:49,219 --> 00:07:50,470
[clanging]
154
00:07:51,054 --> 00:07:53,640
That was music to my gears.
155
00:07:53,724 --> 00:07:56,226
What a great idea, Otis.
156
00:07:56,310 --> 00:07:59,396
Looks like we might be able
to have this dance after all.
157
00:07:59,479 --> 00:08:02,608
It's going to be oink-cellent. [chuckles]
158
00:08:03,108 --> 00:08:05,652
[gasps] Look at the moon.
159
00:08:06,278 --> 00:08:09,615
We need to get back
to the hayfield for our dance.
160
00:08:09,698 --> 00:08:13,285
-Let's get rolling.
-Right this way, folks.
161
00:08:13,368 --> 00:08:16,079
[chuckles] I can't wait to jump and spin.
162
00:08:16,163 --> 00:08:19,708
♪ We're gonna have a dance tonight
We're gonna have a dance tonight ♪
163
00:08:20,209 --> 00:08:22,669
-[Celeste] I wanna spin, spin, spin!
-[Louie] I can't wait to dance.
164
00:08:22,753 --> 00:08:24,963
[Sal] I'm going to shake my tail feathers.
165
00:08:25,047 --> 00:08:26,340
[Daisy] Whoo-moo!
166
00:08:26,423 --> 00:08:27,549
Right behind you.
167
00:08:28,342 --> 00:08:32,804
Ah. We've got the perfect spot
with lots of room for dancing.
168
00:08:33,304 --> 00:08:34,597
We've got the music.
169
00:08:34,681 --> 00:08:36,015
[sheep bleating]
170
00:08:36,099 --> 00:08:37,683
-Now it's time to dance.
-[clucking]
171
00:08:38,184 --> 00:08:40,437
-You said it, Otis.
-[chuckling]
172
00:08:40,520 --> 00:08:44,483
-[chicken clucks]
-[sheep bleats]
173
00:08:45,275 --> 00:08:48,612
Oh, oh, Rusty,
show everyone your special dance.
174
00:08:48,695 --> 00:08:51,114
It's a-moo-zing.
175
00:08:51,198 --> 00:08:54,701
A special dance? I want to see.
176
00:08:55,369 --> 00:08:57,037
Okay, folks.
177
00:08:57,120 --> 00:09:00,165
♪ Now jump, jump, jump
Right off the grou-- ♪
178
00:09:00,707 --> 00:09:02,960
[grunts, strains]
179
00:09:03,669 --> 00:09:06,505
Oh, oh, that's not gonna happen.
180
00:09:07,005 --> 00:09:10,050
But, uh-- Then we... [grunts]
181
00:09:10,133 --> 00:09:13,512
♪ Spin, spin, spin
Go round and round ♪
182
00:09:13,595 --> 00:09:17,766
[grunts, sighs]
183
00:09:17,850 --> 00:09:18,934
Hit the brakes.
184
00:09:20,227 --> 00:09:22,104
Rusty, are you okay?
185
00:09:22,187 --> 00:09:26,817
[sighs] Looks like I'm too creaky
and worn-out to do my dance.
186
00:09:26,900 --> 00:09:29,111
I'm so sad.
187
00:09:29,194 --> 00:09:31,947
[chiming]
188
00:09:32,030 --> 00:09:34,241
You all go ahead. Dance without me.
189
00:09:37,786 --> 00:09:40,205
Rusty, please stay.
190
00:09:40,289 --> 00:09:43,500
We can't have a dance
without the most important thing.
191
00:09:44,042 --> 00:09:45,335
What's that?
192
00:09:45,419 --> 00:09:47,212
You, Rusty.
193
00:09:47,296 --> 00:09:51,758
Oh, that's very nice, Otis.
But if I can't jump or spin,
194
00:09:52,259 --> 00:09:54,136
I can't do my favorite dance.
195
00:09:54,761 --> 00:09:57,514
It's the same dance I always used to do.
196
00:09:59,349 --> 00:10:03,562
Maybe we can think of a new dance
that you can do now.
197
00:10:04,188 --> 00:10:06,440
Okay. Like what?
198
00:10:06,523 --> 00:10:10,152
Well, you're a great wiggler. Try this.
199
00:10:10,611 --> 00:10:14,239
Wiggle your front. Now wiggle your seat.
200
00:10:14,323 --> 00:10:17,659
Wiggle your front. Now wiggle your seat.
201
00:10:18,327 --> 00:10:21,246
Then thump your tires, hooves or feet.
202
00:10:21,330 --> 00:10:24,041
Then thump your tires, hooves or feet.
203
00:10:24,791 --> 00:10:27,419
Now, this is a dance that I can do.
204
00:10:27,503 --> 00:10:28,921
Thank you, Otis.
205
00:10:29,004 --> 00:10:31,298
You made me one happy tractor.
206
00:10:31,381 --> 00:10:32,633
[chiming]
207
00:10:32,716 --> 00:10:35,093
♪ Wiggle your front
Now wiggle your seat ♪
208
00:10:35,177 --> 00:10:37,930
♪ Then thump your tires, hooves or feet ♪
209
00:10:38,013 --> 00:10:40,307
♪ Wiggle your front
Now wiggle your seat ♪
210
00:10:40,390 --> 00:10:43,143
♪ Then thump your tires, hooves or feet ♪
211
00:10:43,227 --> 00:10:45,479
♪ Wiggle your front
Now wiggle your seat ♪
212
00:10:45,562 --> 00:10:48,440
♪ Then thump your tires, hooves or feet ♪
213
00:10:48,524 --> 00:10:50,776
♪ Wiggle your front
Then wiggle your seat ♪
214
00:10:50,859 --> 00:10:53,403
♪ Then thump your tires, hooves or feet ♪
215
00:10:53,946 --> 00:10:54,988
[chuckling]
216
00:10:55,072 --> 00:10:57,115
All right! [chuckles]
217
00:10:58,992 --> 00:11:01,620
Hey, Otis. What's this dance called?
218
00:11:01,703 --> 00:11:04,873
It's called, "The Rusty."
219
00:11:04,957 --> 00:11:07,709
♪ Do the Rusty, do the Rusty ♪
220
00:11:07,793 --> 00:11:10,462
[chuckling]
221
00:11:11,672 --> 00:11:14,508
This is the best dance ever.
222
00:11:16,134 --> 00:11:18,887
And it wouldn't have happened
without your help, Otis.
223
00:11:19,513 --> 00:11:21,014
Thanks, Rusty.
224
00:11:21,098 --> 00:11:24,476
On this farm, we all help each other.
225
00:11:24,560 --> 00:11:27,229
-We sure do, Otis.
-[chuckles]
226
00:11:28,355 --> 00:11:31,358
[cheering, laughing]
227
00:11:39,199 --> 00:11:41,285
[Charles narrating] "The Bull Next Door."
228
00:11:48,375 --> 00:11:50,169
-Hi, Sal.
-Hey, Otis.
229
00:11:54,256 --> 00:11:56,258
Hey, chickens. I'm Charles.
230
00:11:56,341 --> 00:11:59,428
-Do you want to see my ribbon? [gasps]
-[clucking]
231
00:12:00,137 --> 00:12:02,264
[sighs] I guess not.
232
00:12:05,434 --> 00:12:07,728
[in deep voice]
Wow. What a nice ribbon, Charles.
233
00:12:07,811 --> 00:12:11,273
I've never seen something so shiny before.
234
00:12:11,356 --> 00:12:12,858
[normal voice] Oh, thank you.
235
00:12:12,941 --> 00:12:17,529
And it's not just any ribbon.
It's the first-prize ribbon that I won.
236
00:12:18,989 --> 00:12:22,034
[gasps] Oh, no, no, no!
237
00:12:22,117 --> 00:12:24,036
Not my ribbon.
238
00:12:24,119 --> 00:12:27,039
Come back, ribbon! Come back!
239
00:12:31,793 --> 00:12:33,921
Is the kite ready to fly, Sal?
240
00:12:34,004 --> 00:12:36,173
[cackles] Hmm.
241
00:12:36,798 --> 00:12:40,344
I think it's still missing something.
242
00:12:40,844 --> 00:12:43,305
Huh? Where did that come from?
243
00:12:43,388 --> 00:12:45,682
I don't know. But it's just what I need.
244
00:12:46,600 --> 00:12:48,977
Now my kite has a tail just like me.
245
00:12:49,728 --> 00:12:50,896
Ta-da!
246
00:12:50,979 --> 00:12:54,066
[chuckles] It's ready for takeoff.
247
00:12:54,149 --> 00:12:59,655
Without feather ado, here we go.
248
00:13:01,573 --> 00:13:02,574
Whoo-hoo!
249
00:13:02,658 --> 00:13:05,494
[laughs] It's flying!
250
00:13:05,577 --> 00:13:07,079
Look at it go!
251
00:13:07,913 --> 00:13:09,540
-Wow!
-Yeah!
252
00:13:10,374 --> 00:13:12,584
Huh? Whoa, whoa, whoa!
253
00:13:12,668 --> 00:13:14,169
Whoa, whoa, what?
254
00:13:14,253 --> 00:13:16,338
Look, it's a big bull.
255
00:13:16,922 --> 00:13:20,175
[sniffs, sobs, groans]
256
00:13:20,843 --> 00:13:25,472
[gulps] His long horns are kind of scary.
257
00:13:25,556 --> 00:13:28,183
Come on, Otis. Let's get away from here.
258
00:13:29,226 --> 00:13:32,145
Oh, no. Ribbon, where are you?
259
00:13:32,688 --> 00:13:34,857
-Hit the brakes.
-[squeals]
260
00:13:34,940 --> 00:13:36,191
He sounds upset.
261
00:13:38,694 --> 00:13:41,196
Hi. I'm Otis.
262
00:13:41,280 --> 00:13:42,489
Are you okay?
263
00:13:43,490 --> 00:13:44,741
I'm Charles.
264
00:13:45,450 --> 00:13:50,122
And I lost something really special,
and I'm worried I'll never get it back.
265
00:13:50,205 --> 00:13:52,833
[chiming]
266
00:13:52,916 --> 00:13:54,751
Can I help you find it?
267
00:13:54,835 --> 00:13:58,422
I would... [sniffles] ...love that.
268
00:13:58,505 --> 00:13:59,840
What did you lose?
269
00:14:00,340 --> 00:14:02,843
I lost my first-prize ribbon.
270
00:14:02,926 --> 00:14:04,052
Have you seen it?
271
00:14:04,761 --> 00:14:06,889
Is it blue?
272
00:14:06,972 --> 00:14:08,307
Yes.
273
00:14:08,390 --> 00:14:09,558
And shiny?
274
00:14:09,641 --> 00:14:11,351
Yes! [laughs]
275
00:14:12,102 --> 00:14:15,647
[laughs]
I think my friend Sal put it on his kite.
276
00:14:15,731 --> 00:14:18,400
Come on, let's get rolling to find him.
277
00:14:19,443 --> 00:14:20,944
Uh, wait.
278
00:14:22,237 --> 00:14:23,989
Uh. Hmm.
279
00:14:24,865 --> 00:14:27,075
There's just one problem.
280
00:14:27,993 --> 00:14:28,994
Uh...
281
00:14:29,077 --> 00:14:31,371
Oh, right. The fence.
282
00:14:31,455 --> 00:14:33,498
But there must be a way over it.
283
00:14:33,582 --> 00:14:35,667
Over it? Yeah.
284
00:14:36,376 --> 00:14:38,587
Maybe I could jump over it. [laughs]
285
00:14:43,425 --> 00:14:46,637
[grunts, sighs]
286
00:14:46,720 --> 00:14:49,473
Oh, no. The fence is too high.
287
00:14:49,556 --> 00:14:52,518
[sighs]
There's no way I'm getting over it.
288
00:14:53,143 --> 00:14:55,812
I'll never get my first-prize ribbon back.
289
00:14:56,605 --> 00:14:58,065
I'm a hearty helper.
290
00:14:58,148 --> 00:15:01,151
There must be something
we can do to figure this out.
291
00:15:02,945 --> 00:15:05,280
Putt, puff, puttedy--
292
00:15:05,364 --> 00:15:07,783
Oops. Hmm.
293
00:15:08,408 --> 00:15:11,370
That's it. Maybe we could use this wood--
294
00:15:11,453 --> 00:15:12,996
To build another fence?
295
00:15:13,497 --> 00:15:14,790
Not a fence.
296
00:15:16,792 --> 00:15:19,586
A bridge, so you can climb over.
297
00:15:21,922 --> 00:15:24,716
There we go. One on your side...
298
00:15:26,134 --> 00:15:28,011
and one on my side.
299
00:15:28,929 --> 00:15:30,639
Now just climb on over.
300
00:15:32,641 --> 00:15:34,142
Here goes nothing.
301
00:15:34,226 --> 00:15:37,396
One foot up like that. Careful.
302
00:15:37,479 --> 00:15:38,772
Go, Charles. Go!
303
00:15:38,856 --> 00:15:40,232
Mm-hmm.
304
00:15:41,191 --> 00:15:43,610
Hey, you did it, Otis.
305
00:15:43,694 --> 00:15:45,821
This bridge is just what I needed.
306
00:15:47,322 --> 00:15:51,201
♪ I climbed up and down the bridge
I climbed up and down the bridge ♪
307
00:15:51,285 --> 00:15:54,288
-Yeah!
-[chuckles] You made it.
308
00:15:54,371 --> 00:15:55,664
All thanks to you.
309
00:15:55,747 --> 00:15:58,417
You really are a hearty helper.
310
00:15:58,500 --> 00:15:59,710
Any time.
311
00:15:59,793 --> 00:16:03,463
Now let's go find Sal
and get your ribbon back.
312
00:16:09,052 --> 00:16:11,221
Hmm. But where could it be?
313
00:16:11,305 --> 00:16:13,515
Your farm is so big.
314
00:16:14,558 --> 00:16:17,477
Ribbon! Oh, ribbon!
315
00:16:19,605 --> 00:16:20,606
Look.
316
00:16:22,482 --> 00:16:25,402
[gasps] Ribbon. There you are.
317
00:16:25,485 --> 00:16:27,029
Let's go get it back.
318
00:16:30,324 --> 00:16:32,367
[sighs] What a day.
319
00:16:32,451 --> 00:16:35,454
A nice breeze, a beautiful kite,
320
00:16:35,537 --> 00:16:38,081
Otis being chased by a big bull.
321
00:16:39,583 --> 00:16:41,835
Otis being chased by a big bull?
322
00:16:41,919 --> 00:16:44,505
Oh, no. Oh, no. That bull got out.
323
00:16:44,588 --> 00:16:47,132
-Otis! Behind you!
-Huh?
324
00:16:47,758 --> 00:16:50,427
The bull is chasing you!
325
00:16:50,511 --> 00:16:52,763
[chuckles] Sal, this is Charles.
326
00:16:52,846 --> 00:16:54,598
-Huh?
-He wasn't chasing me.
327
00:16:54,681 --> 00:16:56,767
I was helping him get his ribbon back.
328
00:16:56,850 --> 00:16:58,101
Mm-hmm.
329
00:16:58,185 --> 00:17:00,896
Hmm? Oh.
330
00:17:00,979 --> 00:17:02,981
Well, nice to meet you.
331
00:17:03,065 --> 00:17:04,358
The kite!
332
00:17:04,441 --> 00:17:06,443
Ruffle my feathers. The kite!
333
00:17:07,109 --> 00:17:08,862
And my first-prize ribbon.
334
00:17:09,445 --> 00:17:11,281
Come back, ribbon!
335
00:17:11,365 --> 00:17:14,409
Come back, kite. Oh.
336
00:17:14,910 --> 00:17:17,913
Now it's lost all over again. [sniffles]
337
00:17:18,579 --> 00:17:20,540
I loved that ribbon.
338
00:17:20,624 --> 00:17:22,626
And now it's gone forever.
339
00:17:23,335 --> 00:17:25,878
This is the saddest day ever.
340
00:17:25,963 --> 00:17:28,257
[chiming]
341
00:17:28,339 --> 00:17:31,134
Sal and I
will help you get your ribbon back.
342
00:17:31,218 --> 00:17:33,512
-You will?
-We will?
343
00:17:33,595 --> 00:17:36,473
Yep. And your kite too, Sal.
344
00:17:36,557 --> 00:17:39,643
Yes. We can cock-a-doodle-do it.
345
00:17:40,143 --> 00:17:43,939
I promise you we will search high and low,
346
00:17:44,022 --> 00:17:46,358
from hilltop to hilltop.
347
00:17:46,441 --> 00:17:49,862
We will not stop till we find them!
348
00:17:50,946 --> 00:17:53,490
Uh, there they go.
349
00:17:53,574 --> 00:17:55,492
Hmm. Well, that was easy.
350
00:17:55,576 --> 00:17:57,870
The hard part's going to be catching them.
351
00:17:57,953 --> 00:17:59,371
Let's get rolling.
352
00:18:06,003 --> 00:18:07,129
There it is!
353
00:18:08,005 --> 00:18:09,506
It's getting away!
354
00:18:10,132 --> 00:18:11,133
Oh, no!
355
00:18:13,427 --> 00:18:14,845
We can do this.
356
00:18:15,929 --> 00:18:17,097
There it goes.
357
00:18:17,806 --> 00:18:19,099
Faster!
358
00:18:19,725 --> 00:18:21,518
We're so close.
359
00:18:24,396 --> 00:18:25,814
I got you, ribbon.
360
00:18:29,318 --> 00:18:32,070
[grunts, gasps]
361
00:18:33,572 --> 00:18:34,823
Did I get it?
362
00:18:34,907 --> 00:18:36,366
Almost.
363
00:18:40,037 --> 00:18:41,038
There it is!
364
00:18:41,121 --> 00:18:42,372
Come on, Sal.
365
00:18:43,540 --> 00:18:44,791
I got it.
366
00:18:44,875 --> 00:18:46,376
I really got it.
367
00:18:46,460 --> 00:18:47,461
[shouts]
368
00:18:47,961 --> 00:18:50,839
This time I mean it! [shrieks]
369
00:18:51,340 --> 00:18:54,426
Aw. Did you see how close I was?
370
00:18:54,510 --> 00:18:57,346
Yeah. I know we can get it next time.
371
00:18:58,805 --> 00:19:00,557
[gasps] There it goes.
372
00:19:13,195 --> 00:19:14,780
It's stuck in the tree.
373
00:19:15,280 --> 00:19:17,032
But how are we gonna get it?
374
00:19:19,493 --> 00:19:20,911
Like this.
375
00:19:20,994 --> 00:19:24,081
Here I go.
376
00:19:25,791 --> 00:19:27,000
Oh, horsefeathers.
377
00:19:27,501 --> 00:19:29,503
I can't flutter high enough.
378
00:19:29,586 --> 00:19:31,255
Nice try, Sal.
379
00:19:31,338 --> 00:19:32,881
Maybe I can reach it.
380
00:19:36,760 --> 00:19:39,596
I can't quite get it.
381
00:19:40,264 --> 00:19:44,184
[sighs] There's no way
I'll get my ribbon back now.
382
00:19:44,268 --> 00:19:45,811
Aw.
383
00:19:45,894 --> 00:19:49,565
Hmm. We'll think of a way
to get that kite down.
384
00:19:49,648 --> 00:19:52,442
But if I'm not big enough
to reach it, who is?
385
00:19:53,485 --> 00:19:54,820
He has a point.
386
00:19:56,989 --> 00:20:00,617
[sighs] This is so disappointing.
387
00:20:01,159 --> 00:20:03,120
[chiming]
388
00:20:03,203 --> 00:20:08,584
If none of us can reach it alone,
maybe we can try to reach it together.
389
00:20:09,168 --> 00:20:11,795
Sure, but how?
390
00:20:11,879 --> 00:20:14,339
Charles, climb onto my tire.
391
00:20:15,591 --> 00:20:16,925
Are you sure?
392
00:20:17,009 --> 00:20:21,346
If you can climb over the fence,
then you can climb onto my tire.
393
00:20:23,098 --> 00:20:24,266
[sighs]
394
00:20:27,019 --> 00:20:28,520
I'm coming, ribbon!
395
00:20:29,563 --> 00:20:30,772
Can you reach it?
396
00:20:30,856 --> 00:20:33,400
[strains, sighs]
397
00:20:34,318 --> 00:20:35,777
It's still too far.
398
00:20:36,361 --> 00:20:37,654
Hmm.
399
00:20:37,738 --> 00:20:40,574
Sal, can you hop on Charles?
400
00:20:40,657 --> 00:20:42,868
You bet your gears I can.
401
00:20:44,161 --> 00:20:48,040
Whoa. Look how big I am.
402
00:20:48,123 --> 00:20:49,583
[chuckles]
403
00:20:52,503 --> 00:20:56,048
-A little bit higher, please.
-[strains]
404
00:20:57,508 --> 00:21:02,471
[strains, grunts]
405
00:21:02,971 --> 00:21:08,060
I can't... quite... get it. [grunts]
406
00:21:09,561 --> 00:21:12,814
Oh, no. The kite's gonna blow away.
407
00:21:13,315 --> 00:21:15,567
Hold on. [grunts]
408
00:21:15,651 --> 00:21:19,029
I think I can get us a little higher.
409
00:21:19,112 --> 00:21:20,948
-[grunting]
-Keep going, Otis.
410
00:21:21,031 --> 00:21:24,409
Almost. Almost.
411
00:21:24,993 --> 00:21:26,537
I'm a hearty helper.
412
00:21:27,079 --> 00:21:32,668
And hearty helpers never give up. [grunts]
413
00:21:32,751 --> 00:21:35,671
[grunts] Got it!
414
00:21:36,255 --> 00:21:37,381
Ribbon!
415
00:21:37,464 --> 00:21:39,174
Farm-tastic!
416
00:21:39,716 --> 00:21:42,177
Wow, that was amazing.
417
00:21:42,261 --> 00:21:43,720
We did it!
418
00:21:43,804 --> 00:21:45,764
[chuckling]
419
00:21:45,848 --> 00:21:51,103
And now I can finally give back
your beautiful, shiny ribbon.
420
00:21:51,603 --> 00:21:52,896
Wait!
421
00:21:52,980 --> 00:21:57,025
Do you think
we could fly the kite together first?
422
00:21:57,109 --> 00:21:59,653
-You bet.
-Let's cock-a-doodle-do it.
423
00:22:02,322 --> 00:22:03,323
Ready?
424
00:22:03,407 --> 00:22:07,369
In three, two, one...
425
00:22:07,452 --> 00:22:09,079
takeoff!
426
00:22:10,122 --> 00:22:13,250
[laughing]
427
00:22:13,750 --> 00:22:15,502
Look at my ribbon go.
428
00:22:16,170 --> 00:22:18,505
This is the best feeling ever.
429
00:22:18,589 --> 00:22:20,382
[chiming]
430
00:22:20,465 --> 00:22:23,969
I never would have gotten it back
without your help, Otis.
431
00:22:24,052 --> 00:22:26,305
We all helped each other, Charles.
432
00:22:26,388 --> 00:22:29,183
That's what we do on our farm. Come on.
433
00:22:29,266 --> 00:22:33,270
[laughing]
434
00:22:33,320 --> 00:22:37,870
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.