All language subtitles for Final.Frequency.2021.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,497 --> 00:01:06,457 ♪ Money's the king, money's the queen ♪ 2 00:01:06,501 --> 00:01:10,679 ♪ Money's just a vice everybody needs ♪ 3 00:01:10,722 --> 00:01:14,509 ♪ Money's the king, money's the queen ♪ 4 00:01:14,551 --> 00:01:19,035 ♪ Money's just a vice everybody needs ♪ 5 00:01:19,949 --> 00:01:21,168 We're high in the sky. 6 00:01:21,211 --> 00:01:23,387 It's a beautiful day in Downtown L.A., 7 00:01:23,431 --> 00:01:24,910 where the G-20 World Economic Summit 8 00:01:24,954 --> 00:01:27,130 will meet later this week. 9 00:01:27,174 --> 00:01:28,958 Let's hope the spate of recent tremors 10 00:01:29,001 --> 00:01:30,786 doesn't spoil their party. 11 00:01:30,829 --> 00:01:32,701 Of course, maybe shaking up some bureaucrats 12 00:01:32,744 --> 00:01:34,703 isn"t such a bad thing. 13 00:01:35,791 --> 00:01:40,187 ♪ I don't need a soul, I don't need a face ♪ 14 00:01:40,229 --> 00:01:44,191 ♪ Everything I need money can replace ♪ 15 00:01:44,234 --> 00:01:49,021 ♪ Weigh it down, let it, weigh it down ♪ 16 00:01:54,810 --> 00:01:57,639 Gavin, my money's going right here. 17 00:01:58,596 --> 00:02:01,251 Mr. Cole, maybe move back a bit. 18 00:02:01,295 --> 00:02:03,993 The future Douglas Cole Plaza. 19 00:02:04,036 --> 00:02:07,910 I'm not funding that Tesla research anymore. 20 00:02:07,953 --> 00:02:10,173 What a view. 21 00:02:13,655 --> 00:02:14,655 This is Cole. 22 00:02:15,787 --> 00:02:19,226 No, I didn't sign up for that. 23 00:02:19,269 --> 00:02:22,142 Then get another solution, I'm out. 24 00:02:23,143 --> 00:02:24,666 Mr. Cole, please! 25 00:02:24,709 --> 00:02:26,407 Please. 26 00:02:28,844 --> 00:02:32,021 Jump, jump, jump. 27 00:02:32,064 --> 00:02:34,023 Now. Mr. Cole? 28 00:02:34,066 --> 00:02:35,242 Mr. Cole. 29 00:02:35,285 --> 00:02:36,285 Jump. 30 00:02:37,026 --> 00:02:38,593 Jump. 31 00:02:38,636 --> 00:02:40,203 Jump. 32 00:02:43,554 --> 00:02:45,817 Mr. Cole, please! 33 00:02:47,297 --> 00:02:48,820 Jump, jump. 34 00:02:51,997 --> 00:02:53,477 Jump, jump! 35 00:02:54,565 --> 00:02:55,784 Now! 36 00:02:56,959 --> 00:02:58,526 Mr. Cole! 37 00:03:18,676 --> 00:03:22,767 ♪ Designed to bring to you, ooh hoo ♪ 38 00:03:51,709 --> 00:03:53,102 George. 39 00:03:53,145 --> 00:03:55,191 Yeah, I just felt another tremor downtown. 40 00:03:55,235 --> 00:03:56,627 I'll be back in an hour, 41 00:03:56,671 --> 00:03:57,628 but I need you to check the seismic charts 42 00:03:57,672 --> 00:03:58,977 and find the fault line. 43 00:04:00,588 --> 00:04:02,130 Listen, George, something felt very unnatural 44 00:04:02,154 --> 00:04:04,026 about this one, okay? 45 00:04:04,069 --> 00:04:06,463 No, I know, I know, just print the charts out. 46 00:04:06,507 --> 00:04:08,093 President Trump called the sonic weapon 47 00:04:08,117 --> 00:04:11,338 attacks on American diplomats in Cuba highly unusual 48 00:04:11,381 --> 00:04:14,166 and felt that Cuba was responsible. 49 00:04:14,210 --> 00:04:16,343 This dovetails with a story out of China, 50 00:04:16,386 --> 00:04:19,214 where US government employees were victimized by, 51 00:04:19,259 --> 00:04:22,262 in their words, "Something we've never seen before." 52 00:04:22,305 --> 00:04:23,959 Uh, Paul Dahlset. 53 00:04:24,002 --> 00:04:26,744 Secretive Chinese military expansion. 54 00:04:26,788 --> 00:04:31,532 And she said, "Dad, I'm not coming down this weekend." 55 00:04:34,622 --> 00:04:35,753 I get it. 56 00:04:36,928 --> 00:04:38,408 She's got kids. 57 00:04:39,714 --> 00:04:42,586 And you know, she don't, she don't live close. 58 00:04:43,370 --> 00:04:44,762 It's not Santa Monica. 59 00:04:49,898 --> 00:04:52,335 It's, it's a blessing in disguise. 60 00:04:54,206 --> 00:04:56,687 I don't want her seeing me in here. 61 00:04:58,341 --> 00:05:00,604 I don't want anybody seeing me in here. 62 00:05:00,648 --> 00:05:03,912 I mean, you, that's, you know what I mean? 63 00:05:03,955 --> 00:05:05,957 You're just, you're new. 64 00:05:09,961 --> 00:05:11,528 You got company. 65 00:05:14,183 --> 00:05:15,793 I see you made a new friend. 66 00:05:17,012 --> 00:05:18,013 Hey, I, uh. 67 00:05:20,494 --> 00:05:22,191 I bought you something. 68 00:05:32,593 --> 00:05:33,593 Paul. 69 00:05:37,075 --> 00:05:39,556 Stop signing, I can read your lips. 70 00:05:41,384 --> 00:05:42,864 And I don't need any help. 71 00:05:43,821 --> 00:05:45,649 Everyone needs help sometimes. 72 00:06:01,143 --> 00:06:02,231 Paul. 73 00:06:02,274 --> 00:06:03,493 Hey. 74 00:06:03,537 --> 00:06:05,669 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 75 00:06:05,713 --> 00:06:07,236 Wait, man, look at me. 76 00:06:07,279 --> 00:06:09,978 Come on, man, look at me, look at me! 77 00:06:10,021 --> 00:06:11,414 Is he okay? 78 00:06:11,458 --> 00:06:12,522 Ma'am, I think you oughta leave. 79 00:06:12,546 --> 00:06:13,416 Come on, look at me. 80 00:06:13,460 --> 00:06:14,635 Breathe! 81 00:06:14,678 --> 00:06:15,678 Now! 82 00:06:16,245 --> 00:06:17,638 Breathe. 83 00:06:17,681 --> 00:06:20,684 Come on, look at me, breathe. 84 00:06:22,164 --> 00:06:24,384 Come on, good. 85 00:06:26,386 --> 00:06:27,996 Excuse me. 86 00:06:28,039 --> 00:06:30,607 For Paul, anonymous please, I want him to use it. 87 00:06:31,434 --> 00:06:32,434 Ms. Dahlset. 88 00:06:35,220 --> 00:06:37,353 Ms. Dahlset, a word. 89 00:06:38,572 --> 00:06:41,183 If I may, Esther, he'll never say it, 90 00:06:41,226 --> 00:06:42,967 but he appreciates you coming. 91 00:06:44,055 --> 00:06:45,666 I doubt that. 92 00:06:45,709 --> 00:06:49,104 To him, his being here is all my fault. 93 00:06:49,147 --> 00:06:51,802 I got to go to college, and he got to go to Syria. 94 00:06:51,846 --> 00:06:55,502 Honey, I've seen soldiers trapped 95 00:06:55,545 --> 00:06:58,113 by the voices in their mind forever, 96 00:06:58,156 --> 00:07:00,245 while others just snap out of it. 97 00:07:00,289 --> 00:07:01,725 If he's gonna win the battle, 98 00:07:01,769 --> 00:07:04,075 he's gotta know someone believes in him. 99 00:07:05,642 --> 00:07:06,948 I've tried. 100 00:07:08,906 --> 00:07:10,865 I can't save him from himself. 101 00:07:10,908 --> 00:07:11,953 You can't. 102 00:07:12,649 --> 00:07:13,955 Love can. 103 00:07:16,479 --> 00:07:17,872 Mean the world to him, 104 00:07:17,915 --> 00:07:20,048 if you just invite him over for a few days. 105 00:07:20,091 --> 00:07:21,876 Give him a break from all this. 106 00:08:06,398 --> 00:08:07,748 A 3.2 tumbler rocked 107 00:08:07,791 --> 00:08:09,576 Downtown Los Angeles today. 108 00:08:09,619 --> 00:08:11,665 Fortunately, no one was hurt. 109 00:08:11,708 --> 00:08:14,581 Government officials vowed there will not be a delay 110 00:08:14,624 --> 00:08:18,541 in the G-20 downtown despite these recent L.A. tremors. 111 00:08:18,585 --> 00:08:21,370 In other news, the weather has been changing quite rapidly, 112 00:08:21,413 --> 00:08:24,242 as you've noticed, and we're going to talk more about that. 113 00:08:24,286 --> 00:08:26,114 Hey, Siri, TV off. 114 00:08:27,985 --> 00:08:29,900 George, give me the graphs. 115 00:08:31,728 --> 00:08:33,381 Come on. 116 00:08:33,424 --> 00:08:36,428 What's so very important, hmm? 117 00:08:36,472 --> 00:08:38,342 Something is wrong here. 118 00:08:39,169 --> 00:08:41,782 Okay, do you see this curve? 119 00:08:41,825 --> 00:08:44,436 It's supposed to shape this way, but it's inverted. 120 00:08:45,394 --> 00:08:46,806 Look, it's right above the dormant fault line 121 00:08:46,830 --> 00:08:49,224 that we found after the quake in '94. 122 00:08:49,267 --> 00:08:51,356 It goes straight through Downtown. 123 00:08:51,400 --> 00:08:52,793 Bring the map. Got it. 124 00:08:56,971 --> 00:08:58,538 Okay. 125 00:08:58,581 --> 00:08:59,602 What's the big deal, we get 400 tremors each year. 126 00:08:59,626 --> 00:09:01,236 No, no, no, no, no. 127 00:09:01,279 --> 00:09:04,413 This is a vertical fault line, not a horizontal one. 128 00:09:04,456 --> 00:09:06,546 All of Downtown, the high rises were built 129 00:09:06,589 --> 00:09:09,766 on rollers to withstand horizontal shakes. 130 00:09:09,810 --> 00:09:13,030 A vertical quake this size could collapse half of Downtown. 131 00:09:13,074 --> 00:09:14,466 I have to tell the professor. 132 00:09:14,510 --> 00:09:16,350 Aren't you supposed to be in class right now? 133 00:09:17,557 --> 00:09:19,167 Yeah, you better hurry. 134 00:09:20,124 --> 00:09:22,562 Now, through his work on frequency, 135 00:09:22,605 --> 00:09:25,956 Nikola Tesla used AC power 136 00:09:26,000 --> 00:09:30,395 to illuminate the 1893 Chicago World's Fair, 137 00:09:31,440 --> 00:09:33,268 with spectacular results. 138 00:09:34,399 --> 00:09:37,968 Must have seemed truly miraculous at the time. 139 00:09:38,012 --> 00:09:39,641 And now some of you have light bulbs in front of you. 140 00:09:39,665 --> 00:09:40,686 Could you hold them in your hand for the moment? 141 00:09:40,710 --> 00:09:42,625 Just like that. 142 00:09:42,669 --> 00:09:45,323 Imagine if you will this coil is the Earth. 143 00:09:45,367 --> 00:09:49,197 Tesla, by bouncing certain frequencies off the ionosphere 144 00:09:49,240 --> 00:09:51,808 and using the Earth as a giant battery, 145 00:09:51,852 --> 00:09:55,812 Tesla said that he could provide unlimited free 146 00:09:55,856 --> 00:10:00,077 and wireless power to any place on the planet. 147 00:10:03,385 --> 00:10:07,432 Ooh, impressive, huh? 148 00:10:07,476 --> 00:10:11,001 Now, unfortunately, the financier JP Morgan, 149 00:10:11,045 --> 00:10:13,003 as Tesla's primary investor, 150 00:10:13,047 --> 00:10:17,094 wanted to monetize this revolutionary source of power, 151 00:10:17,138 --> 00:10:19,706 not just hand it out for free like Tesla did. 152 00:10:19,749 --> 00:10:25,015 So, Morgan withdrew his funding and shutdown the project. 153 00:10:27,104 --> 00:10:32,109 A century later, that same power is used today 154 00:10:32,893 --> 00:10:34,415 in our cell phones. 155 00:10:38,072 --> 00:10:39,072 Hey. 156 00:10:40,857 --> 00:10:44,687 But perhaps the most significant unfinished work 157 00:10:44,731 --> 00:10:47,690 of Tesla's was in the area that we know today 158 00:10:47,734 --> 00:10:52,086 as High-frequency Active Auroral Research, or HAARP. 159 00:10:53,696 --> 00:10:56,307 See, Tesla believed that everything, all of nature, 160 00:10:56,351 --> 00:10:59,920 all things, all that we see, everything that we know, 161 00:10:59,963 --> 00:11:01,922 that's the weather, that's earthquakes, 162 00:11:01,965 --> 00:11:04,098 that's even the human mind. 163 00:11:04,141 --> 00:11:08,711 All of it is governed by frequency. 164 00:11:09,712 --> 00:11:14,891 Tiny vibrations that animate or destroy. 165 00:11:16,110 --> 00:11:21,245 Case in point. When the wind in Washington State 166 00:11:21,289 --> 00:11:24,118 reached the resonance frequency of the mighty 167 00:11:24,161 --> 00:11:29,166 Tacoma Narrows Bridge, it snapped like a toothpick. 168 00:11:31,429 --> 00:11:34,215 See, Tesla believed that if you control the resonance 169 00:11:34,258 --> 00:11:38,175 frequency of an object, you control that object. 170 00:11:38,219 --> 00:11:41,526 Whether it be a bridge, weather, earthquake, 171 00:11:43,354 --> 00:11:44,616 even a human thought. 172 00:11:46,836 --> 00:11:51,145 Fun fact, if a little sinister. 173 00:11:51,188 --> 00:11:54,888 When Tesla died, the government invaded his offices 174 00:11:54,931 --> 00:11:57,586 and seized all this research 175 00:11:57,629 --> 00:11:59,893 in the name of national security. 176 00:11:59,936 --> 00:12:02,112 But Tesla was canny, 177 00:12:02,156 --> 00:12:05,028 and he committed all his most critical notes and research 178 00:12:05,072 --> 00:12:08,162 to a particular notebook that he hid away. 179 00:12:08,205 --> 00:12:09,424 Imagine. 180 00:12:10,120 --> 00:12:13,602 Just imagine if you will what you could do 181 00:12:14,603 --> 00:12:17,258 if you got hold of those notes, hmm? 182 00:12:17,301 --> 00:12:20,827 Professor, didn't he also say we should, 183 00:12:20,870 --> 00:12:23,873 "Prevent the breeding of the unfit by sterilization"? 184 00:12:25,092 --> 00:12:27,790 Someone's been doing their reading, very good. 185 00:12:27,834 --> 00:12:31,141 Yes, Tesla was interested in birth control, 186 00:12:31,185 --> 00:12:35,145 but unlike some of his contemporary eugenicists, 187 00:12:35,189 --> 00:12:38,583 he was more interested in the betterment of mankind, 188 00:12:38,627 --> 00:12:42,022 not just in creating some kind of master race. 189 00:12:42,065 --> 00:12:46,504 Think of it, if you will, as a sort of benign evolution. 190 00:12:47,810 --> 00:12:52,467 Ah, Ms. Dahlset, would you care to edify Ms. Smith? 191 00:12:52,510 --> 00:12:55,818 I think Tesla knew from natural selection 192 00:12:55,862 --> 00:12:57,602 that only the strong will survive. 193 00:12:57,646 --> 00:12:59,822 But aren't all men created equal? 194 00:12:59,866 --> 00:13:02,477 Ah, well, let me take that in Tesla's own words. 195 00:13:02,520 --> 00:13:04,218 To quote Tesla, he said, 196 00:13:04,261 --> 00:13:06,655 "Science is but a perversion of itself, 197 00:13:06,698 --> 00:13:09,701 "unless it has as its ultimate goal 198 00:13:09,745 --> 00:13:12,661 "the betterment of mankind." 199 00:13:12,704 --> 00:13:14,924 Isn't that right, Mr. Harris? 200 00:13:14,968 --> 00:13:16,230 Mr. Harris! 201 00:13:16,273 --> 00:13:20,843 You see, I controlled the resonant frequency 202 00:13:20,887 --> 00:13:23,498 of Mr. Harris, and so I control Mr. Harris. 203 00:13:24,804 --> 00:13:26,893 Is it true as a student you put big speakers 204 00:13:26,936 --> 00:13:29,939 in your dorm's basement to find the resonance frequency, 205 00:13:29,983 --> 00:13:32,202 and you almost brought it down? 206 00:13:32,246 --> 00:13:33,246 Ah... 207 00:13:34,552 --> 00:13:36,946 At this time I can neither deny nor confirm that report. 208 00:13:36,990 --> 00:13:39,906 Right, midterms, Friday! 209 00:13:39,949 --> 00:13:43,344 Those who fail to evolve, fail to pass! 210 00:13:43,387 --> 00:13:45,215 Thank you very much. 211 00:13:48,175 --> 00:13:51,221 There you go, get that down you. 212 00:13:51,265 --> 00:13:53,876 Quintin's Chamomile Tea. 213 00:13:53,920 --> 00:13:58,272 Just the remedy for a long day of interminable lectures, hm? 214 00:13:59,273 --> 00:14:00,317 Mm. 215 00:14:01,188 --> 00:14:02,929 You know, I couldn't help but notice 216 00:14:02,972 --> 00:14:05,366 that you were a little late this morning, 217 00:14:05,409 --> 00:14:08,760 and your answer in class was a little less than convincing. 218 00:14:08,804 --> 00:14:10,719 Why don't you just use your wristwatch? 219 00:14:10,762 --> 00:14:11,981 It works. 220 00:14:12,025 --> 00:14:13,524 What is it with you and that old thing? 221 00:14:13,548 --> 00:14:14,854 This old thing? 222 00:14:14,897 --> 00:14:17,073 This, my dear, is a special edition. 223 00:14:17,117 --> 00:14:19,554 Do you know that Tesla used to sell these things 224 00:14:19,597 --> 00:14:22,296 from time to time to put food on his table? 225 00:14:22,339 --> 00:14:24,951 And this one has a, you see it has a scratch on the T, 226 00:14:24,994 --> 00:14:27,475 makes it very special. 227 00:14:27,518 --> 00:14:30,565 But you are avoiding the subject. 228 00:14:30,608 --> 00:14:32,586 You went to see your brother again this morning, didn't you? 229 00:14:32,610 --> 00:14:34,743 That's not what I'm here to talk about. 230 00:14:34,786 --> 00:14:38,181 Be that as it may, if you want to achieve success 231 00:14:38,225 --> 00:14:42,359 in science, you have to put distractions aside and focus. 232 00:14:43,970 --> 00:14:45,425 You know, Esther, I don't have a daughter, 233 00:14:45,449 --> 00:14:48,496 but if I did, I'd want her to be just like you, 234 00:14:48,539 --> 00:14:50,324 with your special talents. 235 00:14:50,367 --> 00:14:51,716 Wind is inspiration, Esther, 236 00:14:51,760 --> 00:14:54,110 and windmills are in short supply. 237 00:14:57,592 --> 00:14:59,420 He's my brother, and he's hurting. 238 00:14:59,463 --> 00:15:01,291 I can't just ignore him. 239 00:15:01,335 --> 00:15:03,554 I know, and you've done a lot for him already, 240 00:15:03,598 --> 00:15:06,601 but science needs your special gift. 241 00:15:06,644 --> 00:15:08,646 So, science can help society 242 00:15:08,690 --> 00:15:10,692 and help your brother along the way. 243 00:15:10,735 --> 00:15:12,781 I, um... 244 00:15:12,824 --> 00:15:14,957 I brought you these to show you. 245 00:15:16,611 --> 00:15:17,829 When was this? 246 00:15:17,873 --> 00:15:21,616 Today, downtown, right near this fault line. 247 00:15:21,659 --> 00:15:22,659 Well, this is a... 248 00:15:23,574 --> 00:15:24,532 This is a counterwave. 249 00:15:24,575 --> 00:15:26,360 This is, this is serious. 250 00:15:26,403 --> 00:15:28,536 Have you ever seen a pattern like this before? 251 00:15:30,059 --> 00:15:31,974 Oh, excuse me. 252 00:15:33,410 --> 00:15:33,976 Is everything okay? 253 00:15:34,020 --> 00:15:35,020 Uh. 254 00:15:36,109 --> 00:15:40,983 Yeah, I just, I have to take care of something. 255 00:15:41,810 --> 00:15:43,377 It was just, something just came up. 256 00:15:43,420 --> 00:15:44,813 Would you... 257 00:15:44,856 --> 00:15:47,903 Would you mind covering my classes for me? 258 00:15:47,947 --> 00:15:49,774 And I need to take these. 259 00:15:49,818 --> 00:15:51,037 Oh, actually, you know what? 260 00:15:51,080 --> 00:15:52,821 I wanted to keep this chart for my research. 261 00:15:52,864 --> 00:15:54,779 Are you finished with my notes on my thesis? 262 00:15:54,823 --> 00:15:56,390 Yes, they're at my house. 263 00:15:56,433 --> 00:15:57,608 I'll... 264 00:15:57,652 --> 00:15:59,219 I'll leave them in my mailbox. 265 00:16:01,351 --> 00:16:02,613 Okay. 266 00:17:49,938 --> 00:17:50,938 Professor? 267 00:17:54,856 --> 00:17:57,685 Professor, it's me, Esther. 268 00:18:07,869 --> 00:18:08,869 Professor? 269 00:18:27,758 --> 00:18:28,758 Professor? 270 00:18:59,573 --> 00:19:01,401 911, what's your emergency? 271 00:19:01,444 --> 00:19:03,011 I'm a grad student at Cal U. 272 00:19:03,054 --> 00:19:04,491 I think my professor's missing. 273 00:19:04,534 --> 00:19:07,407 He wasn't at his house, and it was a total mess. 274 00:19:07,450 --> 00:19:09,626 Do you have any proof he's missing? 275 00:19:09,670 --> 00:19:11,193 No, but. 276 00:19:11,237 --> 00:19:13,543 Ma'am, we can't file a report for 48 hours. 277 00:19:13,587 --> 00:19:16,677 If he doesn't show up after that, give us a call. 278 00:19:16,720 --> 00:19:18,548 That's the best you can do? 279 00:19:18,592 --> 00:19:20,855 I can connect you with the local police. 280 00:19:20,898 --> 00:19:23,901 No, no, thank you. 281 00:19:55,933 --> 00:19:57,239 What are you doing in here? 282 00:19:57,283 --> 00:19:59,023 I work with the professor. 283 00:19:59,067 --> 00:20:00,808 That's not what I asked. 284 00:20:00,851 --> 00:20:02,505 I asked you what you were doing. 285 00:20:02,549 --> 00:20:05,856 Looking for the professor, obviously. 286 00:20:05,900 --> 00:20:06,900 What happened here? 287 00:20:08,424 --> 00:20:09,880 Well, you didn't touch anything, did you? 288 00:20:09,904 --> 00:20:12,298 I'm not stupid. 289 00:20:12,341 --> 00:20:14,909 Okay, Einstein, I'm just making sure. 290 00:20:14,952 --> 00:20:16,911 Cops should be here in a few. 291 00:20:16,954 --> 00:20:18,652 Police aren't coming. 292 00:20:18,695 --> 00:20:19,870 Colin Ward, FBI. 293 00:20:21,698 --> 00:20:23,265 Esther Dahlset. 294 00:20:23,309 --> 00:20:26,312 Why is the FBI involved in a campus break-in? 295 00:20:26,355 --> 00:20:28,096 And why aren't the police coming? 296 00:20:28,139 --> 00:20:29,967 'Cause this is my case. 297 00:20:31,230 --> 00:20:33,057 The professor did a lot of work for us. 298 00:20:33,101 --> 00:20:35,277 We don't need a G Man to tell us 299 00:20:35,321 --> 00:20:37,323 that some students tried to steal test answers. 300 00:20:37,366 --> 00:20:40,108 Wait, do you know where Professor Conrad is? 301 00:20:40,151 --> 00:20:42,241 He told me earlier he was leaving town 302 00:20:42,284 --> 00:20:44,112 and seemed to be in a hurry. 303 00:20:44,155 --> 00:20:45,896 What is this all about? 304 00:20:45,940 --> 00:20:47,961 Let's just say there are a lot enemies of the State 305 00:20:47,985 --> 00:20:49,422 interested in his research. 306 00:20:52,816 --> 00:20:53,816 Uh. 307 00:20:54,905 --> 00:20:57,168 Is there any security footage of this office? 308 00:20:57,212 --> 00:20:59,170 Yeah, if it gets you to leave campus, yeah. 309 00:21:00,650 --> 00:21:01,650 I'll show you. 310 00:21:04,611 --> 00:21:05,655 You, too. 311 00:21:06,961 --> 00:21:07,962 Okay. 312 00:21:12,967 --> 00:21:14,751 Yeah! 313 00:21:14,795 --> 00:21:17,580 Your death is sweet to me, Shao Khan! 314 00:21:17,624 --> 00:21:21,149 G Man, Einstein, meet Rocky, our IT specialist. 315 00:21:21,192 --> 00:21:22,933 They're not players. 316 00:21:22,977 --> 00:21:24,848 No, this is reality. 317 00:21:24,892 --> 00:21:27,111 Can you pull footage from the break-in? 318 00:21:27,155 --> 00:21:28,959 Nothing's there, you sure you want to see it again? 319 00:21:28,983 --> 00:21:30,941 Humor me, we have guests. 320 00:21:30,985 --> 00:21:32,595 Humor. 321 00:21:32,639 --> 00:21:33,640 Okay. 322 00:21:36,469 --> 00:21:37,687 Analog. 323 00:21:39,167 --> 00:21:41,387 Double mocha latteccino! 324 00:21:41,430 --> 00:21:42,736 No foam. 325 00:21:42,779 --> 00:21:43,824 Thanks. 326 00:21:45,521 --> 00:21:46,435 Nice hat. 327 00:21:46,479 --> 00:21:47,741 Oh. 328 00:21:47,784 --> 00:21:49,177 Ngh-ngh, ngh-ngh. 329 00:21:50,744 --> 00:21:51,875 What is this, a joke? 330 00:21:52,876 --> 00:21:53,921 It's all static. 331 00:21:56,532 --> 00:21:57,925 I got all I need. 332 00:22:00,841 --> 00:22:02,973 What a moron, what's the deal? 333 00:22:03,017 --> 00:22:05,324 Professor Conrad is missing, I'm really worried. 334 00:22:05,367 --> 00:22:06,281 Is that really the only copy? 335 00:22:06,325 --> 00:22:07,456 Of course not. 336 00:22:11,025 --> 00:22:12,722 You want me to use my superpowers? 337 00:22:12,766 --> 00:22:13,984 Oh! 338 00:22:14,028 --> 00:22:15,348 Can you pull an image from that? 339 00:22:15,377 --> 00:22:18,337 Duh, takes like one to two days. 340 00:22:18,380 --> 00:22:20,556 Okay, yes, use your superpowers. 341 00:22:24,821 --> 00:22:25,821 Okay. 342 00:22:26,432 --> 00:22:28,434 Yeah! 343 00:22:42,012 --> 00:22:43,231 Ms. Dahlset? 344 00:22:43,274 --> 00:22:45,059 I apologize for the intrusion. 345 00:22:45,102 --> 00:22:47,191 Dr. Conrad has spoken so highly of you. 346 00:22:47,235 --> 00:22:48,758 And you are? 347 00:22:48,802 --> 00:22:50,369 Oh, forgive my manners. 348 00:22:50,412 --> 00:22:53,023 I'm Dr. Cyrus Stanton, FIT. 349 00:22:53,067 --> 00:22:56,070 Stuart was helping me on some very sensitive research. 350 00:22:58,289 --> 00:22:59,943 The professor had mentioned FIT before, 351 00:22:59,987 --> 00:23:02,032 but he never told me what it was. 352 00:23:02,076 --> 00:23:04,252 Future Invested Technologies. 353 00:23:04,295 --> 00:23:07,951 We're what one might consider an advanced think tank. 354 00:23:07,995 --> 00:23:10,824 We at FIT are committed not only to thinking 355 00:23:10,867 --> 00:23:12,913 about the problems but to solving them. 356 00:23:14,218 --> 00:23:16,220 That sounds like Dr. Conrad, 357 00:23:16,264 --> 00:23:18,048 always trying to better humanity. 358 00:23:18,092 --> 00:23:23,010 Hmm, unfortunately not everyone shares our value set. 359 00:23:23,053 --> 00:23:26,448 There are many governments with most likely nefarious 360 00:23:26,492 --> 00:23:28,015 intentions out there who'd love 361 00:23:28,058 --> 00:23:30,321 to get their hands on our research. 362 00:23:31,497 --> 00:23:34,369 Dr. Conrad was about to submit his final frequency 363 00:23:34,413 --> 00:23:37,720 data research on earthquakes, now we can't reach him. 364 00:23:37,764 --> 00:23:39,156 Do you think he was taken? 365 00:23:39,200 --> 00:23:40,506 It's quite possible. 366 00:23:40,549 --> 00:23:42,769 One of our colleagues, a Douglas Cole, 367 00:23:42,812 --> 00:23:46,207 had mysteriously died yesterday. 368 00:23:46,250 --> 00:23:47,643 I'm sorry. 369 00:23:47,687 --> 00:23:50,341 I wish that there was something more that I could do. 370 00:23:50,385 --> 00:23:53,301 Dr. Conrad had acquired a little leather bound notebook 371 00:23:53,344 --> 00:23:55,608 from an antiquities dealer that 372 00:23:55,651 --> 00:23:57,479 was critical to our research. 373 00:23:57,523 --> 00:23:59,438 Perhaps you may have come across it? 374 00:23:59,481 --> 00:24:00,874 No. 375 00:24:00,917 --> 00:24:02,155 Well, if you do come across this notebook 376 00:24:02,179 --> 00:24:03,529 or hear from Dr. Conrad, 377 00:24:03,572 --> 00:24:05,487 please contact me as soon as possible. 378 00:24:06,532 --> 00:24:09,099 It's connected to the recent tremors. 379 00:24:09,143 --> 00:24:10,971 Yes, I believe it is connected. 380 00:24:11,014 --> 00:24:14,104 So, please find Dr. Conrad and his data 381 00:24:14,148 --> 00:24:15,976 before it's too late. 382 00:24:16,019 --> 00:24:17,107 I'll see what I can do. 383 00:24:17,151 --> 00:24:18,152 Excellent. 384 00:24:19,022 --> 00:24:20,459 Gentlemen, thank you. 385 00:24:36,257 --> 00:24:38,651 Professor, it"s me Esther, again. 386 00:24:39,608 --> 00:24:41,305 Please call me back. 387 00:25:02,065 --> 00:25:03,980 You thought you'd never see science 388 00:25:04,024 --> 00:25:06,940 shooting weapons at viruses and deadly diseases. 389 00:25:06,983 --> 00:25:08,332 Imagine shaking them to death, 390 00:25:08,376 --> 00:25:11,161 or more precisely, drowning them in vibration. 391 00:25:11,205 --> 00:25:14,208 It just may be possible to use high frequencies 392 00:25:14,251 --> 00:25:16,166 to wipe out HIV, AIDS, even the. 393 00:25:27,700 --> 00:25:29,136 Uh. 394 00:25:29,179 --> 00:25:30,616 If you're viewing this, 395 00:25:30,659 --> 00:25:33,444 it means that something terrible has already happened. 396 00:25:33,488 --> 00:25:35,359 My research has been hijacked and 397 00:25:36,186 --> 00:25:37,840 they killed my financier, Douglas Cole, 398 00:25:37,884 --> 00:25:39,929 and I'm afraid I maybe next. 399 00:25:39,973 --> 00:25:41,496 I'm so sorry. 400 00:25:41,540 --> 00:25:44,107 I didn't mean for you to be dragged into any of this. 401 00:25:45,761 --> 00:25:47,415 I... 402 00:25:47,458 --> 00:25:49,548 Whatever you do, don't go to the police. 403 00:25:49,591 --> 00:25:51,941 I think they may have been compromised. 404 00:25:51,985 --> 00:25:55,379 There's an old brown battered notebook 405 00:25:55,423 --> 00:25:57,425 in my office at work. You have to find it, take it, 406 00:25:57,468 --> 00:25:59,862 and keep it hidden at all costs. 407 00:25:59,906 --> 00:26:02,865 The G-20 leaders meeting downtown, they're in danger. 408 00:26:02,909 --> 00:26:06,652 In fact, the whole of downtown could be in danger. 409 00:26:07,914 --> 00:26:10,481 Take down these numbers, and keep an eye out for things 410 00:26:10,525 --> 00:26:12,875 that look like strange sonic listening devices. 411 00:26:12,919 --> 00:26:14,616 They're not, they're weapons. 412 00:26:14,660 --> 00:26:17,358 They were used against those diplomats in Cuba. 413 00:26:24,583 --> 00:26:26,889 The Cuban attack is shrouded in mystery 414 00:26:26,933 --> 00:26:29,675 with both countries remaining tight-lipped. 415 00:26:29,718 --> 00:26:32,242 Even the scope of the attack is unusual. 416 00:26:32,286 --> 00:26:34,593 At least 21 people in Havana have suffered a variety 417 00:26:34,636 --> 00:26:37,421 of strange illnesses, including hearing loss, 418 00:26:37,465 --> 00:26:39,815 dizziness and headaches. 419 00:26:39,859 --> 00:26:42,296 The State Department has ordered all US Embassy staff 420 00:26:42,339 --> 00:26:44,124 to leave the island. 421 00:26:45,081 --> 00:26:47,649 The whole of downtown could be in danger. 422 00:26:47,693 --> 00:26:50,217 Take down these numbers, and keep an eye out for things 423 00:26:50,260 --> 00:26:52,915 that look like strange sonic listening devices. 424 00:26:52,959 --> 00:26:55,004 They're not, they're weapons. 425 00:26:55,048 --> 00:26:57,311 They were used against those diplomats in Cuba. 426 00:27:01,489 --> 00:27:02,664 What do you think? 427 00:27:02,708 --> 00:27:04,076 I think you must be pretty desperate 428 00:27:04,100 --> 00:27:06,059 if you're coming to me. 429 00:27:06,102 --> 00:27:07,887 You're the only one I can trust. 430 00:27:07,930 --> 00:27:09,299 You need to steer clear of these people. 431 00:27:09,323 --> 00:27:11,020 They don't mess around. 432 00:27:11,064 --> 00:27:13,893 My professor is missing, thousands could die. 433 00:27:13,936 --> 00:27:15,808 You want me to just steer clear? 434 00:27:15,851 --> 00:27:18,071 You gonna stop them, Esther? 435 00:27:18,114 --> 00:27:20,247 You'll end up getting yourself killed. 436 00:27:20,290 --> 00:27:21,770 What's your plan? 437 00:27:21,814 --> 00:27:25,382 Just hide out here, give up, that's your solution? 438 00:27:25,426 --> 00:27:26,426 Works for me. 439 00:27:30,344 --> 00:27:32,476 Maybe if you got your ears blown out 440 00:27:32,520 --> 00:27:34,565 you'd be a little more cautious too. 441 00:27:35,436 --> 00:27:37,481 And you should be, you're being followed. 442 00:27:37,525 --> 00:27:39,135 What, I am not being followed. 443 00:27:39,179 --> 00:27:41,529 How would you know? I just know. 444 00:27:43,139 --> 00:27:44,924 I have to do this. 445 00:27:45,576 --> 00:27:47,143 I'll do it with or without you. 446 00:28:08,121 --> 00:28:09,644 You should have seen him. 447 00:28:09,688 --> 00:28:12,168 She came in, he stopped, he stopped listening, stopped. 448 00:28:12,212 --> 00:28:12,995 You want some of this? 449 00:28:13,039 --> 00:28:14,083 No, I'm good. 450 00:28:16,782 --> 00:28:17,782 Kill. 451 00:28:21,830 --> 00:28:22,657 Kill. 452 00:28:22,701 --> 00:28:24,703 Jeremiah? 453 00:28:24,746 --> 00:28:26,226 Are you all right? Kill. 454 00:28:26,269 --> 00:28:28,489 Oh, okay, enough of that. 455 00:28:30,360 --> 00:28:32,362 Kill him now. 456 00:28:33,581 --> 00:28:36,018 What, what, hold up. 457 00:28:36,062 --> 00:28:38,412 Back off, back off. 458 00:28:38,455 --> 00:28:39,456 Jeremiah, Jeremiah. 459 00:28:40,327 --> 00:28:41,763 Get off! 460 00:28:45,941 --> 00:28:46,986 Jeremiah. 461 00:28:47,900 --> 00:28:48,944 Buddy. 462 00:28:50,206 --> 00:28:51,512 Help! 463 00:28:51,555 --> 00:28:54,167 Help, we got a man down over here! 464 00:29:04,046 --> 00:29:05,415 There's an old, brown battered notebook 465 00:29:05,439 --> 00:29:07,136 in my office somewhere. 466 00:29:07,180 --> 00:29:08,355 You have to find it, take it, 467 00:29:08,398 --> 00:29:10,357 and keep it hidden at all costs. 468 00:29:10,400 --> 00:29:13,969 The G-20 leaders meeting downtown, they're in danger. 469 00:29:14,013 --> 00:29:17,277 In fact, the whole of downtown could be in danger. 470 00:29:18,452 --> 00:29:20,759 Take down these numbers, and keep an eye out for things 471 00:29:20,802 --> 00:29:24,023 that look like strange sonic listening devices. 472 00:29:24,066 --> 00:29:25,720 They're not, they're weapons. 473 00:29:25,764 --> 00:29:27,940 They were used against those diplomats in Cuba. 474 00:29:27,983 --> 00:29:30,159 And don't trust anyone. 475 00:29:56,185 --> 00:29:57,708 You're gonna get me fired. 476 00:29:57,752 --> 00:29:59,667 I was just grabbing a book. 477 00:29:59,710 --> 00:30:01,321 From behind the bookcase? 478 00:30:02,626 --> 00:30:04,430 You should see where he hid the midterm answers. 479 00:30:04,454 --> 00:30:05,454 I don't want to know. 480 00:30:06,239 --> 00:30:07,675 What's it for? 481 00:30:07,718 --> 00:30:09,329 I just need it to teach class tomorrow. 482 00:30:09,372 --> 00:30:11,679 George is teaching tomorrow. 483 00:30:11,722 --> 00:30:13,463 You're quite the detective. 484 00:30:14,900 --> 00:30:16,292 Well, I was once. 485 00:30:18,468 --> 00:30:22,516 Till I blew the whistle on some higher-ups at the LAPD. 486 00:30:23,299 --> 00:30:24,648 Wait, you're not kidding? 487 00:30:27,303 --> 00:30:28,696 I'm so sorry. 488 00:30:28,739 --> 00:30:30,132 I didn't mean to be rude earlier. 489 00:30:30,176 --> 00:30:32,221 I was just, I... 490 00:30:32,265 --> 00:30:35,834 Wait, why are you doing campus security then? 491 00:30:35,877 --> 00:30:37,357 Like it's beneath me? 492 00:30:37,400 --> 00:30:40,055 I get free tuition for my law school classes. 493 00:30:40,882 --> 00:30:41,882 Oh. 494 00:30:43,363 --> 00:30:45,363 I guess you can't judge a book by its cover, huh? 495 00:30:47,323 --> 00:30:49,804 So, are you gonna arrest me? 496 00:30:51,937 --> 00:30:54,069 Is that book gonna help you find the professor? 497 00:30:57,986 --> 00:30:59,335 Go on, get out of here. 498 00:31:01,685 --> 00:31:04,166 The truth is, after this whole break-in, 499 00:31:04,210 --> 00:31:06,603 they're probably gonna fire me anyway. 500 00:31:06,647 --> 00:31:08,518 Just return it. 501 00:31:42,248 --> 00:31:43,945 Oh! Oh my gosh! 502 00:31:45,381 --> 00:31:46,556 You forgot your phone. 503 00:31:46,600 --> 00:31:48,732 Look, Esther, seriously, what is going on? 504 00:31:50,082 --> 00:31:51,561 I'm not sure. 505 00:31:52,780 --> 00:31:54,497 Look, if you want me to help you find the professor, 506 00:31:54,521 --> 00:31:56,523 you gotta let me in. 507 00:31:56,566 --> 00:31:59,569 Honestly, Frank, I am in way over my head right now. 508 00:31:59,613 --> 00:32:00,893 Everything is happening so fast. 509 00:32:00,919 --> 00:32:02,833 I. 510 00:32:02,877 --> 00:32:03,997 I just need time to process. 511 00:32:11,364 --> 00:32:12,539 I'm ready when you are. 512 00:32:13,409 --> 00:32:16,804 Wait, do you mind walking me to my car? 513 00:32:17,718 --> 00:32:19,328 Sure. 514 00:32:19,372 --> 00:32:20,373 Thank you. 515 00:32:35,431 --> 00:32:39,958 No, no, no, no, please, no, no, no. 516 00:32:40,001 --> 00:32:42,134 Where is the book? 517 00:34:03,737 --> 00:34:04,737 Bring the book. 518 00:34:06,479 --> 00:34:09,177 Bring me the book. 519 00:34:36,074 --> 00:34:37,074 Who is it? 520 00:34:49,956 --> 00:34:51,108 What are you, deaf or something? 521 00:34:51,132 --> 00:34:52,612 What are you doing here? 522 00:34:53,308 --> 00:34:54,744 Come here. 523 00:34:54,788 --> 00:34:55,789 Let me see your eyes. 524 00:34:57,356 --> 00:34:58,879 What's the last thing you remember? 525 00:34:58,922 --> 00:35:00,010 Uh. 526 00:35:01,534 --> 00:35:05,755 I, I don't know, I can't remember anything. 527 00:35:05,799 --> 00:35:07,211 There was a guy outside your window 528 00:35:07,235 --> 00:35:10,369 in a car pointing some kind of weird gun at you. 529 00:35:14,677 --> 00:35:15,722 He's gone. 530 00:35:16,897 --> 00:35:17,897 The car's gone. 531 00:35:19,204 --> 00:35:20,944 I told you not to mess with these people. 532 00:35:20,988 --> 00:35:22,076 Who are they? 533 00:35:22,120 --> 00:35:24,948 I don't know, Russian, Chinese, NSA. 534 00:35:24,992 --> 00:35:26,602 Doesn't matter, they're gone now. 535 00:35:29,127 --> 00:35:30,737 This stupid notebook. 536 00:35:31,955 --> 00:35:32,955 Where is it? 537 00:35:34,393 --> 00:35:36,960 How did, how did you know they were out there? 538 00:35:37,004 --> 00:35:38,484 Look, I've been coming by. 539 00:35:42,052 --> 00:35:44,054 I have to find the professor. 540 00:35:44,098 --> 00:35:47,797 Hey, look, we're gonna get you out of this, okay? 541 00:35:51,236 --> 00:35:52,976 Would you sleep on the couch tonight? 542 00:36:20,526 --> 00:36:22,484 Look at me, look at me. 543 00:36:22,528 --> 00:36:24,225 Something is wrong here. 544 00:36:24,269 --> 00:36:25,549 I think the professor's missing. 545 00:36:26,880 --> 00:36:28,838 My research has been hijacked. 546 00:36:28,882 --> 00:36:31,058 They killed my financier, Douglas Cole. 547 00:36:31,101 --> 00:36:32,755 I"m afraid I may be next. 548 00:36:34,104 --> 00:36:35,784 I told you not to mess with these people. 549 00:36:36,411 --> 00:36:38,761 I don't know, Russian, Chinese, NSA. 550 00:36:38,805 --> 00:36:40,261 Let's just say there are a lot of things 551 00:36:40,285 --> 00:36:42,243 at stake with your professor's research. 552 00:36:42,287 --> 00:36:45,507 Dr. Conrad had acquired a leather-bound notebook 553 00:36:45,551 --> 00:36:47,814 that is critical to our research. 554 00:36:47,857 --> 00:36:49,257 Perhaps you may have come across it. 555 00:36:49,294 --> 00:36:50,904 President Trump called the sonic weapon 556 00:36:50,947 --> 00:36:53,036 attacks in Cuba highly unusual. 557 00:36:55,125 --> 00:36:56,929 That look like strange sonic listening devices. 558 00:36:56,953 --> 00:36:58,113 They're not, they're weapons. 559 00:36:59,347 --> 00:37:01,131 What are you gonna do, stop them, Esther? 560 00:37:01,175 --> 00:37:03,177 You'll end up getting yourself killed. 561 00:37:06,572 --> 00:37:10,053 ♪ Holding out for a secret 562 00:37:10,097 --> 00:37:13,100 ♪ A way to make you smile 563 00:37:13,143 --> 00:37:17,060 ♪ I was not expecting anything 564 00:37:25,939 --> 00:37:31,466 ♪ Holding out for a secret, a way to make you smile ♪ 565 00:38:25,999 --> 00:38:28,915 Sorry, Paul, I have to do this. 566 00:38:37,184 --> 00:38:39,055 Dude, gimme, gimme, gimme. 567 00:38:39,099 --> 00:38:40,318 No foam, right? 568 00:38:40,361 --> 00:38:42,145 Of course, are we not civilized? 569 00:38:42,189 --> 00:38:43,189 Mm. 570 00:38:44,670 --> 00:38:45,540 Ah! 571 00:38:45,584 --> 00:38:46,411 Ah. 572 00:38:46,454 --> 00:38:47,934 What do you got? 573 00:38:47,977 --> 00:38:50,153 Double mocha latteccino, no foam. 574 00:38:50,197 --> 00:38:51,981 I meant the security footage. 575 00:38:53,200 --> 00:38:57,204 Ah, well this is all we got before it turns to snow. 576 00:38:58,510 --> 00:39:00,773 Can you zoom in on the forearm? 577 00:39:01,774 --> 00:39:02,949 That is not possible. 578 00:39:03,993 --> 00:39:05,778 Piece of cake. 579 00:39:05,821 --> 00:39:06,822 Freeze that. 580 00:39:07,997 --> 00:39:09,825 Ooh! 581 00:39:09,869 --> 00:39:11,566 The force is strong with this one. 582 00:39:12,219 --> 00:39:14,177 Hashtag mojo. 583 00:39:16,310 --> 00:39:18,834 ♪ Crawling, under my skin 584 00:39:18,878 --> 00:39:21,402 ♪ Always drawing me in 585 00:39:21,446 --> 00:39:25,928 ♪ I won't stop remembering it all ♪ 586 00:39:26,494 --> 00:39:28,975 ♪ Broken to little pieces 587 00:39:29,018 --> 00:39:31,369 ♪ The temperture increases 588 00:39:31,412 --> 00:39:35,590 ♪ Now we have to break it off ♪ 589 00:39:44,730 --> 00:39:46,601 Hi, I'm here to see Mr. Stanton. 590 00:39:57,177 --> 00:40:00,223 I'll be right down. 591 00:40:15,021 --> 00:40:17,937 In my 20s, I taught science at an orphanage in Haiti. 592 00:40:18,851 --> 00:40:22,811 Spring of '94, best time of my life. 593 00:40:23,682 --> 00:40:27,512 Six months later, every child in these photos 594 00:40:27,555 --> 00:40:30,471 was killed by Hurricane Gordon. 595 00:40:30,515 --> 00:40:33,648 It was at that moment that I decided to dedicate my life 596 00:40:33,692 --> 00:40:36,303 to the science of predicting and controlling nature. 597 00:40:37,478 --> 00:40:40,089 Professor Conrad felt the same way. 598 00:40:40,133 --> 00:40:41,482 Still no word about him? 599 00:40:41,526 --> 00:40:45,443 Sadly, no, but we are continuing with the search. 600 00:40:45,486 --> 00:40:46,487 Please. 601 00:40:47,575 --> 00:40:50,099 So, you think he was taken, then? 602 00:40:50,143 --> 00:40:51,405 One would assume. 603 00:40:51,449 --> 00:40:53,363 He would have contacted us by now. 604 00:40:54,321 --> 00:40:56,454 By any chance, have you found that notebook? 605 00:40:56,497 --> 00:40:58,325 That's what they'd be after, not him. 606 00:40:58,368 --> 00:41:00,283 Nope, why is it so important? 607 00:41:00,327 --> 00:41:04,505 Well, Tesla was a genius 100 years ahead of his time. 608 00:41:04,549 --> 00:41:06,855 But later in his life, he became very secretive 609 00:41:06,899 --> 00:41:10,511 and never published his most amazing discoveries. 610 00:41:10,555 --> 00:41:12,295 Those discoveries were thought to be written 611 00:41:12,339 --> 00:41:14,080 in a lost journal. 612 00:41:14,123 --> 00:41:15,298 Now, in the right hands, 613 00:41:15,342 --> 00:41:18,563 it could revolutionize the 21st century. 614 00:41:18,606 --> 00:41:20,303 But in the wrong hands... 615 00:41:22,654 --> 00:41:24,307 I'd like to show you something. 616 00:41:26,571 --> 00:41:29,530 We've been working on ways to create 617 00:41:29,574 --> 00:41:32,577 out-of-phase reverse seismic waves. 618 00:41:33,578 --> 00:41:36,755 Do you know how they put out a forest fire? 619 00:41:36,798 --> 00:41:39,322 They start another one, it's called a backfire. 620 00:41:39,366 --> 00:41:41,020 And when those two fires converge... 621 00:41:41,063 --> 00:41:42,587 They cancel each other out. 622 00:41:42,630 --> 00:41:44,197 Precisely. 623 00:41:44,240 --> 00:41:46,504 There was a 7.0 earthquake in Chile, 624 00:41:46,547 --> 00:41:48,984 it devastated an entire village. 625 00:41:49,028 --> 00:41:50,701 With what we know now, we probably could have 626 00:41:50,725 --> 00:41:52,945 reduced a lot of that damage. 627 00:41:52,988 --> 00:41:54,555 If you had Tesla's notes. 628 00:41:54,599 --> 00:41:56,165 We might've saved the entire region. 629 00:41:59,995 --> 00:42:02,998 Do you know that this one has a scratch on the T? 630 00:42:03,956 --> 00:42:07,220 Did Stuart ever show you a reverse wave like that before? 631 00:42:08,743 --> 00:42:10,136 No. 632 00:42:10,179 --> 00:42:12,617 No, this is quite something. 633 00:42:14,183 --> 00:42:16,925 But if you can stop an earthquake, 634 00:42:16,969 --> 00:42:19,188 doesn't that mean you could start one too? 635 00:42:19,232 --> 00:42:20,383 That's why that notebook should never 636 00:42:20,407 --> 00:42:22,148 fall into the wrong hands. 637 00:42:24,193 --> 00:42:26,848 Well, I will continue looking. 638 00:42:26,892 --> 00:42:28,589 If I find anything, I'll let you know. 639 00:42:28,633 --> 00:42:30,635 Perhaps we can assist you in your search. 640 00:42:30,678 --> 00:42:32,078 Oh, I work a lot faster on my own. 641 00:42:32,114 --> 00:42:34,508 As you like, I'll have one of my men show you out. 642 00:42:34,552 --> 00:42:36,162 Time is of the essence. 643 00:42:58,271 --> 00:42:59,446 Oh no. 644 00:42:59,489 --> 00:43:00,489 Paul. 645 00:43:01,143 --> 00:43:02,405 Paul. 646 00:43:17,464 --> 00:43:18,464 Oh no. 647 00:43:42,097 --> 00:43:43,446 That was fast. 648 00:43:43,490 --> 00:43:44,490 Oh. 649 00:43:46,014 --> 00:43:47,233 Not what you expected. 650 00:43:48,277 --> 00:43:49,322 Agent Ward. 651 00:43:49,365 --> 00:43:51,324 No, sorry, come in. 652 00:43:57,069 --> 00:43:59,898 What, are students stealing test answers again? 653 00:43:59,941 --> 00:44:01,203 I wish. 654 00:44:01,247 --> 00:44:02,572 It looks like I might've upset the wrong people, 655 00:44:02,596 --> 00:44:05,164 and I could be in some trouble. 656 00:44:05,207 --> 00:44:06,948 Maybe you could help me? 657 00:44:06,992 --> 00:44:08,471 Can we get some coffee first? 658 00:44:08,515 --> 00:44:10,517 Oh, yeah, of course. 659 00:44:10,560 --> 00:44:12,127 Sorry again about the mess. 660 00:44:12,171 --> 00:44:15,957 No, just relax, I'll get it. 661 00:44:27,534 --> 00:44:29,362 Mm. 662 00:44:29,405 --> 00:44:32,408 This is so good, this is my coffee? 663 00:44:33,540 --> 00:44:36,195 Actually, I carry packets with me. 664 00:44:38,153 --> 00:44:39,981 Let me tell you, there's nothing worse 665 00:44:40,025 --> 00:44:42,941 than being on an all night stakeout with bad coffee. 666 00:44:44,725 --> 00:44:46,335 Mm. 667 00:44:46,379 --> 00:44:48,511 I wish I had this while I was writing my thesis. 668 00:44:50,775 --> 00:44:53,212 Well, getting back to it. 669 00:44:53,255 --> 00:44:58,086 So, you think this FIT group has Dr. Conrad 670 00:44:58,130 --> 00:45:00,393 because you saw his watch there. 671 00:45:00,436 --> 00:45:03,222 And they might be planning to set off an earthquake 672 00:45:03,265 --> 00:45:06,616 under L.A. during the G-20. 673 00:45:06,660 --> 00:45:09,402 And they need the professor's research to do it. 674 00:45:09,445 --> 00:45:11,926 And if they can't find it, well. 675 00:45:14,407 --> 00:45:16,583 And your brother might be missing, 676 00:45:16,626 --> 00:45:18,672 but maybe he just left the room like this 677 00:45:18,716 --> 00:45:20,587 after a PTSD attack, 678 00:45:20,630 --> 00:45:23,068 and maybe he's just back on the streets. 679 00:45:24,069 --> 00:45:25,200 Okay. 680 00:45:25,244 --> 00:45:27,681 I know how it sounds. 681 00:45:28,943 --> 00:45:30,597 Do you think I should call the police? 682 00:45:30,640 --> 00:45:32,120 With a story like this? 683 00:45:32,991 --> 00:45:34,949 Well, do you believe me at least? 684 00:45:35,776 --> 00:45:36,908 Can I call you Esther? 685 00:45:40,389 --> 00:45:42,740 I think we got off on the wrong foot the other day. 686 00:45:45,133 --> 00:45:46,178 I looked you up. 687 00:45:47,135 --> 00:45:49,442 You're a very bright lady. 688 00:45:49,485 --> 00:45:51,574 So, no, Esther, I don't think you made this up. 689 00:45:52,924 --> 00:45:54,403 And, yes, I can help you. 690 00:45:55,317 --> 00:45:59,017 The FBI is determined to prevent the professor's research 691 00:45:59,060 --> 00:46:00,453 from falling into the wrong hands. 692 00:46:01,976 --> 00:46:03,499 So, what do I do? 693 00:46:04,936 --> 00:46:08,069 Well, if you can find this notebook or Stuart's research, 694 00:46:08,113 --> 00:46:10,289 we could use it to set up a sting on this FIT group 695 00:46:10,332 --> 00:46:12,595 and find your professor. 696 00:46:12,639 --> 00:46:16,686 But what you've just told me isn't enough to get a warrant. 697 00:46:19,037 --> 00:46:22,910 If you do find anything, give us a call. 698 00:46:24,129 --> 00:46:26,435 We'll get your professor back, it's what we do. 699 00:46:27,480 --> 00:46:28,655 Of course, thank you. 700 00:46:29,874 --> 00:46:30,874 Oh. 701 00:46:35,705 --> 00:46:37,838 I thought you wanted my help? 702 00:46:37,882 --> 00:46:39,884 I didn't call him, he just showed up. 703 00:46:41,146 --> 00:46:44,802 Right, the FBI always gets their man, or woman. 704 00:46:46,368 --> 00:46:48,414 Campus cop just gets to wait in line. 705 00:46:49,415 --> 00:46:51,417 Where did that come from? 706 00:46:51,460 --> 00:46:52,679 I don't know. 707 00:46:52,722 --> 00:46:54,724 Maybe I was under the impression that... 708 00:46:56,901 --> 00:46:57,901 Forget it. 709 00:46:59,468 --> 00:47:00,905 Well, he wasn't much help anyway. 710 00:47:04,734 --> 00:47:06,519 But you still didn't answer my question. 711 00:47:08,477 --> 00:47:11,437 Yes, I want your help. 712 00:47:11,480 --> 00:47:13,700 I just wanted to hear it. 713 00:47:14,832 --> 00:47:17,225 Looks like quite the mess. 714 00:47:17,269 --> 00:47:20,054 You didn't call me over just to help clean up, did you? 715 00:47:20,098 --> 00:47:23,101 No, someone broke in here and they took that notebook. 716 00:47:23,144 --> 00:47:26,147 Oh, it's gonna cost you a big library fine. 717 00:47:26,191 --> 00:47:27,670 This isn't funny. 718 00:47:27,714 --> 00:47:29,910 I have almost gotten killed, my brother and my professor 719 00:47:29,934 --> 00:47:31,979 are missing, and this group is trying 720 00:47:32,023 --> 00:47:34,460 to create this earthquake that could collapse all 721 00:47:34,503 --> 00:47:35,983 of downtown during the G-20. 722 00:47:37,202 --> 00:47:39,944 Okay, what proof do you have? 723 00:47:39,987 --> 00:47:41,684 Well, I went to this group 724 00:47:41,728 --> 00:47:43,164 that the professor used to work for. 725 00:47:43,208 --> 00:47:46,385 It's called FIT, and they had his pocket watch there. 726 00:47:46,428 --> 00:47:48,430 He, he would never leave it behind. 727 00:47:48,474 --> 00:47:50,302 And? 728 00:47:50,345 --> 00:47:52,913 Well, and they wanted the notebook 729 00:47:52,957 --> 00:47:54,543 that has all of the formulas that they can 730 00:47:54,567 --> 00:47:57,787 create the big earthquake, and I had it, and now it's gone. 731 00:47:57,831 --> 00:47:59,200 And now I have nothing to bargain with 732 00:47:59,224 --> 00:48:00,268 to get the professor back. 733 00:48:02,183 --> 00:48:04,620 Well, if this FIT group didn't take it, then who did? 734 00:48:04,664 --> 00:48:06,492 I don't know. 735 00:48:06,535 --> 00:48:07,710 Are you gonna help me or not? 736 00:48:17,764 --> 00:48:18,764 You could always bluff. 737 00:48:20,114 --> 00:48:21,159 What? 738 00:48:22,377 --> 00:48:23,572 You say you need this notebook to trade 739 00:48:23,596 --> 00:48:25,511 to get the professor back. 740 00:48:25,554 --> 00:48:27,643 Call him, tell him you have it. 741 00:48:28,949 --> 00:48:30,777 - Then what? - I don't know, 742 00:48:30,820 --> 00:48:32,387 but we'll figure something out. 743 00:48:33,345 --> 00:48:36,609 But first, we're gonna need a team. 744 00:48:48,621 --> 00:48:49,927 Oh yeah. 745 00:49:06,291 --> 00:49:08,336 Rocky, again with the wings. 746 00:49:08,380 --> 00:49:10,382 You said full battle gear. 747 00:49:10,425 --> 00:49:12,558 You want this domain protected or not? 748 00:49:12,601 --> 00:49:14,342 This is such a bad idea. 749 00:49:14,386 --> 00:49:15,996 What's with the outfit? 750 00:49:16,040 --> 00:49:18,346 She's a LARPer, a Live Action Role Player. 751 00:49:18,390 --> 00:49:19,390 Weekend warrior. 752 00:49:21,393 --> 00:49:24,352 Teams, costumes, plastic swords, the whole nine yards. 753 00:49:24,396 --> 00:49:26,964 City parks become galactic battlegrounds. 754 00:49:27,007 --> 00:49:28,226 Save the universe. 755 00:49:28,269 --> 00:49:29,923 Save the Universe! 756 00:49:31,055 --> 00:49:34,014 Hey, she's the best hacker in school, you know. 757 00:49:34,058 --> 00:49:36,669 And my mojo is better than yours. 758 00:49:36,712 --> 00:49:39,802 And your mojo is better than mine. 759 00:49:40,890 --> 00:49:43,067 All right, guys, let's do this! 760 00:49:43,110 --> 00:49:44,938 Pull up the schematics on FIT. 761 00:49:44,982 --> 00:49:46,200 All right. 762 00:49:47,375 --> 00:49:50,813 Dude, this used to be a private mental asylum 763 00:49:50,857 --> 00:49:52,902 for the wealthy. 764 00:49:52,946 --> 00:49:55,688 The basement is where they keep the silver spoon wackos. 765 00:49:55,731 --> 00:49:56,839 Well, the labs are in the basement, 766 00:49:56,863 --> 00:49:59,648 so I bet that's where the professor is. 767 00:49:59,692 --> 00:50:01,128 Okay, we park the van out front. 768 00:50:01,172 --> 00:50:02,671 Esther is gonna tell 'em she found the notebook, 769 00:50:02,695 --> 00:50:03,826 and they'll let us in. 770 00:50:03,870 --> 00:50:05,741 Paul, you sneak onto the grounds 771 00:50:05,785 --> 00:50:08,483 and find an entrance through the back door. 772 00:50:08,527 --> 00:50:10,442 Rocky, you hack into the wifi 773 00:50:10,485 --> 00:50:13,140 and set off a fire alarm at precisely 8:05. 774 00:50:13,184 --> 00:50:15,882 Fire alarm, pfft, I got it in my sleep. 775 00:50:15,925 --> 00:50:16,883 Okay, when the alarm goes off, 776 00:50:16,926 --> 00:50:18,711 everyone will exit the building. 777 00:50:18,754 --> 00:50:20,930 The electronic door locks will automatically open, 778 00:50:20,974 --> 00:50:22,410 and the professor gets out. 779 00:50:22,454 --> 00:50:25,457 Paul, you'll help him escape to our van in the street. 780 00:50:25,500 --> 00:50:26,675 And Esther keeps Cyrus busy. 781 00:50:27,676 --> 00:50:29,113 Foolproof. 782 00:50:29,156 --> 00:50:30,505 I don't like it. 783 00:50:30,549 --> 00:50:32,377 Well, do you have a better idea? 784 00:50:32,420 --> 00:50:34,422 Suppose the guards take the professor? 785 00:50:37,904 --> 00:50:39,645 Then this is our backup plan. 786 00:50:40,515 --> 00:50:43,127 A video camera with a wifi geo-tagger. 787 00:50:43,170 --> 00:50:45,738 Put this on, it looks just like a brooch. 788 00:50:45,781 --> 00:50:47,087 If the professor is there, 789 00:50:47,131 --> 00:50:48,045 a picture of him will help get a warrant 790 00:50:48,088 --> 00:50:49,742 to search the building. 791 00:50:49,785 --> 00:50:52,701 Or hopefully you can get Cyrus incriminating himself. 792 00:50:54,138 --> 00:50:55,574 These contacts. 793 00:50:57,097 --> 00:50:59,143 These contacts will let you 794 00:50:59,186 --> 00:51:02,059 see the full electromagnetic spectrum, 795 00:51:02,102 --> 00:51:03,712 not just visible light. 796 00:51:03,756 --> 00:51:05,366 And what will that get me? 797 00:51:05,410 --> 00:51:08,717 Body temperature displays, heat signatures. 798 00:51:08,761 --> 00:51:10,676 You can see through walls! 799 00:51:10,719 --> 00:51:11,590 Night vision? 800 00:51:11,633 --> 00:51:13,026 Of course. 801 00:51:13,070 --> 00:51:16,073 You can even see invisible sonic frequencies. 802 00:51:16,943 --> 00:51:19,163 Sonic gunfire. 803 00:51:19,206 --> 00:51:20,947 I want some! 804 00:51:20,990 --> 00:51:22,470 Patience, grasshopper. 805 00:51:22,514 --> 00:51:23,950 Okay? 806 00:51:23,993 --> 00:51:25,362 In good time, you will all get them. 807 00:51:25,386 --> 00:51:27,954 Wait, what if the professor's cell doesn't unlock? 808 00:51:32,785 --> 00:51:34,284 - Combo locks look like this? - Uh huh. 809 00:51:34,308 --> 00:51:37,398 Oh, no sweat, they're Smith Lock, old issue. 810 00:51:38,660 --> 00:51:42,708 This will confuse the lock chip, opens it by default. 811 00:51:42,751 --> 00:51:44,927 This is military, where'd you get it? 812 00:51:44,971 --> 00:51:45,971 EBay. 813 00:51:51,586 --> 00:51:53,110 Are we ready to rumble? 814 00:51:53,153 --> 00:51:54,198 Let's do this. 815 00:52:11,780 --> 00:52:14,522 All right, we're here, get to work. 816 00:52:24,489 --> 00:52:27,405 Ms. Dahlset, lovely to see you. 817 00:52:27,448 --> 00:52:28,884 We've been expecting you. 818 00:52:28,928 --> 00:52:30,973 Please follow me. 819 00:52:40,679 --> 00:52:42,028 Is it safe down here? 820 00:52:42,071 --> 00:52:44,161 Oh, yes, they're just running a test in that lab. 821 00:52:44,204 --> 00:52:46,554 So, we shouldn't stay too long. 822 00:52:46,598 --> 00:52:48,556 They're on an extreme deadline. 823 00:52:48,600 --> 00:52:50,055 If you please, may I have the notebook? 824 00:52:50,079 --> 00:52:54,214 Oh, actually, I didn't know if it was the real thing. 825 00:52:54,258 --> 00:52:57,565 So, I took some photos of some of the pages. 826 00:52:57,609 --> 00:52:58,871 What do you think? 827 00:52:58,914 --> 00:53:00,873 Well, if those aren't Tesla's initials, 828 00:53:00,916 --> 00:53:02,875 they're quite a good forgery. 829 00:53:02,918 --> 00:53:04,200 If you don't mind, I'm gonna have to keep this. 830 00:53:04,224 --> 00:53:06,574 Wait, actually, I do mind. 831 00:53:06,618 --> 00:53:08,663 I was just gonna text a few friends about dinner, 832 00:53:08,707 --> 00:53:10,230 you know, but. 833 00:53:10,274 --> 00:53:13,407 Ms. Dahlset, I think it's time we stopped playing games. 834 00:53:13,451 --> 00:53:15,757 I believe this is what you're looking for. 835 00:53:18,238 --> 00:53:19,413 Professor. 836 00:53:20,414 --> 00:53:21,850 Are you okay? 837 00:53:24,505 --> 00:53:26,681 Expecting something? 838 00:53:26,725 --> 00:53:28,901 A fire alarm, perhaps? 839 00:53:28,944 --> 00:53:30,511 Oh, yes, we've been tapping your phone. 840 00:53:30,555 --> 00:53:33,035 Let me make this simple. 841 00:53:33,079 --> 00:53:35,516 Tell me where the notebook is or die. 842 00:53:48,660 --> 00:53:49,878 It's 8:05, where's the fire? 843 00:53:49,922 --> 00:53:52,664 The wifi's dead, I can't do it. 844 00:53:59,758 --> 00:54:01,455 You're gonna have to move the van. 845 00:54:02,108 --> 00:54:04,197 We're picking up someone. 846 00:54:04,241 --> 00:54:06,417 No parking, no standing. 847 00:54:06,460 --> 00:54:08,897 Move, now. 848 00:54:08,941 --> 00:54:09,942 Yes, sir, officer. 849 00:54:27,481 --> 00:54:29,570 No, Loki, you will not win this battle. 850 00:54:50,330 --> 00:54:52,289 What did they do to you? 851 00:54:52,332 --> 00:54:55,161 Some kind of sonic torture. 852 00:54:56,075 --> 00:54:58,295 Brain feels like it's been in a microwave. 853 00:54:58,338 --> 00:55:00,166 You used to work with these people? 854 00:55:00,209 --> 00:55:03,387 They weren't always like this. 855 00:55:03,430 --> 00:55:07,347 We were trying to save lives by stopping earthquakes. 856 00:55:07,391 --> 00:55:10,089 They're starting them, they're killing innocent people. 857 00:55:10,132 --> 00:55:12,700 I mean, collapsing downtown? 858 00:55:12,744 --> 00:55:14,746 That wasn't part of the original plan. 859 00:55:15,747 --> 00:55:19,403 We were gonna fix nature's flaws. 860 00:55:19,446 --> 00:55:21,840 Just trying to help its evolution. 861 00:55:23,232 --> 00:55:25,670 Sounds to me like you were trying to play God. 862 00:55:25,713 --> 00:55:30,196 I was just trying to use my science to perfect nature. 863 00:55:30,239 --> 00:55:34,940 And the goal being what, to better humanity? 864 00:55:36,202 --> 00:55:38,160 I mean, it seems like you get to decide 865 00:55:38,204 --> 00:55:39,858 who lives and who dies. 866 00:55:39,901 --> 00:55:43,427 The weak, like my brother. What, he's just tossed aside? 867 00:55:43,470 --> 00:55:45,733 FIT is targeting the G-20. 868 00:55:45,777 --> 00:55:47,779 Yeah, we know. 869 00:55:47,822 --> 00:55:49,346 Can we stop it? 870 00:55:49,389 --> 00:55:50,782 Maybe. 871 00:55:51,435 --> 00:55:52,435 But not from here. 872 00:56:19,071 --> 00:56:20,246 Keep it on him. 873 00:56:21,247 --> 00:56:22,640 No, no, no, no, please! 874 00:56:22,683 --> 00:56:23,815 Wait, no, hey! 875 00:56:23,858 --> 00:56:25,077 On your knees. 876 00:56:25,120 --> 00:56:26,339 Why are you doing this? 877 00:56:26,383 --> 00:56:29,211 The human race has to evolve. 878 00:56:29,255 --> 00:56:31,431 By destroying Los Angeles? 879 00:56:31,475 --> 00:56:35,000 By replacing leaders who don't share our beliefs 880 00:56:35,043 --> 00:56:36,393 with those who do. 881 00:56:36,436 --> 00:56:37,872 You'll never get away with this. 882 00:56:37,916 --> 00:56:40,571 It's an earthquake, a natural disaster. 883 00:56:40,614 --> 00:56:42,703 They'll pin it on the usual suspects. 884 00:56:42,747 --> 00:56:45,793 Mother nature, the universe, God. 885 00:56:47,665 --> 00:56:51,103 Now, if you please, where is the rest of that notebook? 886 00:56:51,146 --> 00:56:54,323 Why, so you can create even bigger disasters? 887 00:56:54,367 --> 00:56:56,978 You don't seem to be grasping how this works. 888 00:56:58,110 --> 00:56:59,416 The notebook. 889 00:57:00,286 --> 00:57:01,287 The notebook! 890 00:57:01,330 --> 00:57:02,680 - I don't have it. - Again. 891 00:57:03,463 --> 00:57:05,378 No, don't, stop! 892 00:57:05,422 --> 00:57:07,032 Where's the rest of that notebook? 893 00:57:07,075 --> 00:57:09,295 The professor knows better than anyone, 894 00:57:09,338 --> 00:57:12,429 we as a species are on the verge of extinction, 895 00:57:12,472 --> 00:57:14,735 and the remedy lies within that book. 896 00:57:14,779 --> 00:57:16,955 You see, we can no longer be subject to the whims 897 00:57:16,998 --> 00:57:18,826 of these inept politicians, 898 00:57:18,870 --> 00:57:22,482 whose policies maintain the survival of the weakest. 899 00:57:22,526 --> 00:57:25,180 We need to establish a new world order 900 00:57:25,224 --> 00:57:27,356 where only the fittest may rule. 901 00:57:27,400 --> 00:57:30,403 No, no, we all have value. 902 00:57:30,447 --> 00:57:32,449 People are created equally. 903 00:57:32,492 --> 00:57:33,885 We weren't created. 904 00:57:33,928 --> 00:57:36,888 We're merely a product of time and chance. 905 00:57:37,802 --> 00:57:41,762 Either we take control of our own destiny, 906 00:57:41,806 --> 00:57:43,764 or we go the way of the dinosaurs. 907 00:57:43,808 --> 00:57:46,288 What about people that, that are deaf, hm? 908 00:57:46,332 --> 00:57:48,421 Or maybe not as smart? 909 00:57:48,465 --> 00:57:49,857 We just do away with them. 910 00:57:49,901 --> 00:57:52,077 I think Nietzsche had it right. 911 00:57:52,120 --> 00:57:54,688 If we are to build a superhuman, 912 00:57:54,732 --> 00:57:58,692 we must first eliminate those who are flawed. 913 00:57:58,736 --> 00:58:01,347 Cyrus, please, this isn't what we set out to do. 914 00:58:01,390 --> 00:58:03,871 Shh, but it's what we must do. 915 00:58:03,915 --> 00:58:08,180 Now please, let's make it easy on all of us. 916 00:58:08,223 --> 00:58:09,616 Where's the rest of that book? 917 00:58:14,708 --> 00:58:16,493 Have it your way. 918 00:58:18,364 --> 00:58:19,408 No, no! 919 00:58:20,409 --> 00:58:22,324 Give her a blast every five minutes 920 00:58:22,368 --> 00:58:24,239 until she changes her mind. 921 00:58:53,225 --> 00:58:55,532 Scout clearing path, two clicks. 922 00:58:55,575 --> 00:58:57,838 Zero two niner for the base. 923 00:59:10,111 --> 00:59:11,156 IED! 924 00:59:53,938 --> 00:59:55,983 Paul! 925 00:59:56,027 --> 00:59:57,027 Paul. 926 01:00:02,076 --> 01:00:05,297 I'm here to save you. 927 01:00:08,692 --> 01:00:10,128 I'll give them the wrath of Khan. 928 01:00:10,171 --> 01:00:11,999 In English? 929 01:00:12,043 --> 01:00:13,261 Hack into water and power, 930 01:00:13,305 --> 01:00:14,959 and shut down the block's power grid. 931 01:00:15,002 --> 01:00:16,221 Do it. 932 01:00:28,712 --> 01:00:31,279 I'm gonna make sure you enjoy this. 933 01:00:38,199 --> 01:00:41,812 See, for every action, there's a reaction. 934 01:00:45,772 --> 01:00:47,121 - Are you okay? - Yeah. 935 01:00:48,688 --> 01:00:50,255 Let's go. 936 01:01:33,733 --> 01:01:34,733 Hold this. 937 01:01:52,143 --> 01:01:54,101 Do not let them leave the compound. 938 01:01:54,145 --> 01:01:55,581 Yes, sir. 939 01:02:12,598 --> 01:02:14,165 Wait, are you kidding me? 940 01:02:24,218 --> 01:02:26,438 Give him the wrath of Khan, now! 941 01:02:32,444 --> 01:02:35,490 Come on guys, hurry up. 942 01:02:35,534 --> 01:02:37,536 Let's go. Glad to see you. 943 01:02:37,579 --> 01:02:38,929 Let's go, guys. 944 01:02:42,628 --> 01:02:43,934 You"re a life saver. 945 01:02:52,072 --> 01:02:54,640 It was an earthquake, a natural disaster. 946 01:02:54,683 --> 01:02:56,860 We'll pin it on the usual suspects. 947 01:02:56,903 --> 01:03:00,385 Mother nature, the universe, God. 948 01:03:01,603 --> 01:03:03,257 Wait, stop! 949 01:03:03,301 --> 01:03:05,322 If you please, the rest of the notebook, where is it? 950 01:03:05,346 --> 01:03:07,261 Why, so you can create even... 951 01:03:07,305 --> 01:03:08,654 I've seen enough. 952 01:03:08,697 --> 01:03:10,787 You did the right thing in coming to me. 953 01:03:10,830 --> 01:03:12,658 So, now you get a warrant. 954 01:03:12,701 --> 01:03:14,442 Well, we already have a team on the way. 955 01:03:17,837 --> 01:03:18,837 Talk to me. 956 01:03:20,884 --> 01:03:22,581 Gone, what do you mean everything's gone? 957 01:03:22,624 --> 01:03:24,452 Gone, it's impossible. 958 01:03:24,496 --> 01:03:25,496 Yeah. 959 01:03:27,891 --> 01:03:30,763 They must've had a contingency for something like this. 960 01:03:30,807 --> 01:03:32,199 So, what now? 961 01:03:32,243 --> 01:03:33,698 Well, we tighten security in the G-20, 962 01:03:33,722 --> 01:03:36,029 and we start to track them down. 963 01:03:36,073 --> 01:03:37,702 No, I heard that they can remotely access 964 01:03:37,726 --> 01:03:39,748 the HAARP arrays, which means they could set off this quake 965 01:03:39,772 --> 01:03:41,905 from anywhere in the city. 966 01:03:41,948 --> 01:03:43,708 Well, then you and the doctor better come up 967 01:03:43,732 --> 01:03:45,822 with some whizzbang way to stop this thing. 968 01:03:47,214 --> 01:03:49,782 You still haven't found that elusive notebook yet, have you? 969 01:03:49,826 --> 01:03:50,826 Ngh-ngh. 970 01:03:52,916 --> 01:03:54,134 How is the doctor? 971 01:03:56,006 --> 01:03:57,485 He's pretty shaken up. 972 01:03:59,487 --> 01:04:02,142 Well, I'd still like to see him as soon as possible. 973 01:04:02,186 --> 01:04:05,058 In fact, I'd like to see the whole team for a debrief. 974 01:04:05,102 --> 01:04:06,668 Could you get them here within the hour? 975 01:04:06,712 --> 01:04:08,148 Sure, we can do that. 976 01:04:08,192 --> 01:04:09,236 Good. 977 01:04:10,063 --> 01:04:11,108 Oh, and Frank. 978 01:04:13,675 --> 01:04:15,286 I owe you an apology. 979 01:04:15,329 --> 01:04:17,157 I underestimated you. 980 01:04:17,201 --> 01:04:18,332 You're a good cop. 981 01:04:19,203 --> 01:04:20,203 No hard feelings? 982 01:04:23,642 --> 01:04:24,642 Freeze that. 983 01:04:27,646 --> 01:04:28,646 None at all. 984 01:04:34,566 --> 01:04:35,741 See you shortly. 985 01:04:37,699 --> 01:04:39,527 I think that went really well. 986 01:04:41,965 --> 01:04:43,444 We need to get outta here. 987 01:04:44,532 --> 01:04:45,272 What? 988 01:04:45,316 --> 01:04:46,752 What's wrong? 989 01:04:46,795 --> 01:04:47,990 Did you see the lighting tattoo? 990 01:04:48,014 --> 01:04:50,016 It's the same as the video on the break-in. 991 01:04:50,060 --> 01:04:51,713 Wait, you think he's working for FIT? 992 01:04:51,757 --> 01:04:53,193 Absolutely, come on. 993 01:04:55,282 --> 01:04:56,501 Come on. 994 01:05:13,953 --> 01:05:14,823 So? 995 01:05:14,867 --> 01:05:15,737 Colin is definitely involved. 996 01:05:15,781 --> 01:05:17,174 Then we go to the police. 997 01:05:17,217 --> 01:05:19,219 No, I'm not so sure that's a good idea. 998 01:05:19,263 --> 01:05:21,221 Look, if the FBI has been compromised, 999 01:05:21,265 --> 01:05:24,398 then you can bet the police have been, too. 1000 01:05:24,442 --> 01:05:26,531 FIT's got people everywhere. 1001 01:05:26,574 --> 01:05:28,315 We're gonna have to do this all ourselves. 1002 01:05:28,359 --> 01:05:29,795 Are we safe here? 1003 01:05:29,838 --> 01:05:32,145 It's a homeless shelter, they're not coming here. 1004 01:05:33,016 --> 01:05:35,192 So, do we have a plan? 1005 01:05:35,235 --> 01:05:37,716 As a matter of fact, we do. 1006 01:05:37,759 --> 01:05:40,675 You see, they're planning to 1007 01:05:40,719 --> 01:05:44,244 trigger a destructive seismic wave in one direction, 1008 01:05:44,288 --> 01:05:46,768 so we will generate a similar wave 1009 01:05:46,812 --> 01:05:49,467 in the opposite direction. 1010 01:05:49,510 --> 01:05:51,338 Oh, sorta like the noise canceling earbuds 1011 01:05:51,382 --> 01:05:53,558 that I use to drown out Frank. 1012 01:05:53,601 --> 01:05:55,429 Oh, something like that. 1013 01:05:55,473 --> 01:05:58,432 The fact is that the result will be, 1014 01:05:58,476 --> 01:06:02,219 there'll be no wave, or at least a significantly weaker one. 1015 01:06:02,262 --> 01:06:03,262 Paul. 1016 01:06:04,830 --> 01:06:06,266 You were amazing today. 1017 01:06:07,137 --> 01:06:09,791 - Yeah right. - No, I mean it. 1018 01:06:09,835 --> 01:06:12,229 It was nice getting to hang with my big brother again. 1019 01:06:14,144 --> 01:06:15,188 Oh. 1020 01:06:15,972 --> 01:06:16,972 I had this. 1021 01:06:18,104 --> 01:06:20,367 Meant to return it. 1022 01:06:20,411 --> 01:06:21,586 Oh. 1023 01:06:30,899 --> 01:06:32,118 Come on. 1024 01:06:32,162 --> 01:06:34,033 Professor, before you lay out the plan, 1025 01:06:34,077 --> 01:06:36,253 I think I can speak for all of us when I say 1026 01:06:37,210 --> 01:06:38,820 we need to know where your heart is. 1027 01:06:40,170 --> 01:06:42,215 Tomorrow's not a drill. 1028 01:06:42,259 --> 01:06:45,088 Our lives are on the line, along with all of L.A. 1029 01:06:46,045 --> 01:06:49,440 Is your allegiance still with FIT or with us? 1030 01:06:50,789 --> 01:06:51,920 Fair question. 1031 01:06:52,486 --> 01:06:56,882 I, uh, I need to apologize to all of you. 1032 01:06:56,925 --> 01:07:00,016 As you know, I'm a pompous, arrogant, 1033 01:07:00,059 --> 01:07:02,322 old-fashioned academic. 1034 01:07:02,366 --> 01:07:06,413 I haven't treated you with the respect that you deserve, 1035 01:07:06,457 --> 01:07:10,461 well, anyone deserves for that matter, until today. 1036 01:07:11,505 --> 01:07:15,509 From here on in, I will be honored to work 1037 01:07:15,553 --> 01:07:17,468 alongside each and every one of you. 1038 01:07:19,078 --> 01:07:22,342 So, shall we stop this thing? 1039 01:07:23,952 --> 01:07:24,952 I'm in. 1040 01:07:25,693 --> 01:07:26,693 - In. - In. 1041 01:07:27,434 --> 01:07:28,870 In. 1042 01:07:28,914 --> 01:07:32,135 Well, I'm like totally in. 1043 01:07:32,178 --> 01:07:34,485 Oh, well, I'm like totally in, too. 1044 01:07:35,747 --> 01:07:37,357 Yeah! 1045 01:07:42,406 --> 01:07:43,929 At least without the notebook, 1046 01:07:43,972 --> 01:07:46,105 they can't create a bigger quake. 1047 01:07:46,149 --> 01:07:48,194 Yeah, but they still could collapse 1048 01:07:48,238 --> 01:07:49,587 most of downtown. 1049 01:08:01,947 --> 01:08:03,514 Even without Tesla's notebook, 1050 01:08:03,557 --> 01:08:06,125 FIT's been able to assemble three HAARP arrays 1051 01:08:06,169 --> 01:08:09,955 located on freighters about 12 miles offshore. 1052 01:08:09,998 --> 01:08:11,913 And each one will fire a high-frequency pulse 1053 01:08:11,957 --> 01:08:13,350 into the ionosphere. 1054 01:08:13,393 --> 01:08:14,588 When it bounces back to Earth, 1055 01:08:14,612 --> 01:08:16,917 it'll trigger a vertical seismic event 1056 01:08:16,961 --> 01:08:18,702 onto Los Angeles. 1057 01:08:18,746 --> 01:08:20,139 To stop this, the Professor and I 1058 01:08:20,183 --> 01:08:22,968 will drive to the mountain bluffs in my van. 1059 01:08:23,011 --> 01:08:25,970 We'll set up a microwave dish 1060 01:08:26,014 --> 01:08:28,626 to radio the beta freighter's control system. 1061 01:08:28,669 --> 01:08:30,628 And once I've hacked into the beta array, 1062 01:08:30,671 --> 01:08:33,544 I can send out a counterwave to cancel out the alpha. 1063 01:08:33,586 --> 01:08:37,721 Unfortunately, the gamma freighter's too far away. 1064 01:08:37,764 --> 01:08:39,202 Esther and Paul, 1065 01:08:39,245 --> 01:08:41,029 you guys will break into west side command 1066 01:08:41,073 --> 01:08:42,943 that sends signals to the freighters. 1067 01:08:42,987 --> 01:08:44,511 Here. 1068 01:08:44,555 --> 01:08:47,949 Put this virus into their system and it will stop the gamma. 1069 01:08:47,993 --> 01:08:52,563 Beta down, alpha down, gamma down, we win! 1070 01:08:52,606 --> 01:08:53,781 No earthquake! 1071 01:08:55,086 --> 01:08:56,455 Guys, I hate to be a spoiler here, 1072 01:08:56,479 --> 01:08:59,612 but I'm not exactly the best in an earthquake. 1073 01:08:59,657 --> 01:09:01,485 Hey, you'll be fine, I'll be with you. 1074 01:09:01,528 --> 01:09:04,531 And where's this FIT's command post? 1075 01:09:04,575 --> 01:09:06,011 And what about the guards? 1076 01:09:06,054 --> 01:09:07,509 Yeah, well, I got a quick look at their schematics, 1077 01:09:07,533 --> 01:09:11,886 and I think it's located somewhere in an industrial park, 1078 01:09:11,930 --> 01:09:14,367 somewhere here on the Westside. 1079 01:09:14,411 --> 01:09:16,630 Once they send signals to the freighters, 1080 01:09:16,674 --> 01:09:19,285 I'll be able to triangulate its exact position. 1081 01:09:19,328 --> 01:09:22,201 So, we stage here and wait for your signal. 1082 01:09:22,245 --> 01:09:23,810 Yeah, but what about the guards? 1083 01:09:23,854 --> 01:09:26,553 We'd need an army to get past them. 1084 01:09:26,596 --> 01:09:27,772 I have an army. 1085 01:09:27,815 --> 01:09:28,728 The role players? 1086 01:09:28,773 --> 01:09:30,731 Oh no. 1087 01:09:30,774 --> 01:09:32,255 Hey, flatfoot. 1088 01:09:32,298 --> 01:09:34,560 Me, Dragonovich and Thing Master 1089 01:09:34,604 --> 01:09:36,476 defeated the Queen of Darkness 1090 01:09:36,520 --> 01:09:38,478 and a quarter of the universe last week. 1091 01:09:38,522 --> 01:09:40,611 This is child's play. 1092 01:09:40,654 --> 01:09:42,439 Yeah, wait a minute, she's onto something. 1093 01:09:42,482 --> 01:09:45,310 We can overwhelm the guards with numbers. 1094 01:09:45,354 --> 01:09:47,226 I mean, they're not gonna 1095 01:09:47,270 --> 01:09:49,054 shoot a bunch of superheroes, right? 1096 01:09:49,096 --> 01:09:50,204 Yeah, the last thing FIT wants 1097 01:09:50,228 --> 01:09:52,231 is attention from the police, right? 1098 01:09:52,274 --> 01:09:54,799 Frank, how many burgers do you think you could wrangle up? 1099 01:09:54,842 --> 01:09:55,800 Why? 1100 01:09:55,843 --> 01:09:57,062 I have an idea. 1101 01:09:57,105 --> 01:09:58,411 Save the universe? 1102 01:09:59,195 --> 01:10:01,022 Save the Universe! 1103 01:10:11,990 --> 01:10:15,036 In a few hours, 20 of the world's most powerful leaders 1104 01:10:15,080 --> 01:10:19,040 will meet to determine the future of our economies. 1105 01:10:19,084 --> 01:10:20,912 The security here is so tight, 1106 01:10:20,955 --> 01:10:23,871 not even the media is allowed inside. 1107 01:10:33,403 --> 01:10:36,057 Try to the left a bit, left. 1108 01:10:36,101 --> 01:10:37,842 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1109 01:10:37,885 --> 01:10:41,498 Okay, hold it, hold it right there. 1110 01:10:42,455 --> 01:10:44,849 Yes, there we go. 1111 01:10:44,892 --> 01:10:46,371 Hello, my lovelies. 1112 01:10:46,416 --> 01:10:48,616 All right, Cyrus's people have linked to the freighters. 1113 01:10:48,809 --> 01:10:49,897 Tell 'em it's a go. 1114 01:10:51,116 --> 01:10:52,552 Game on. 1115 01:11:13,398 --> 01:11:15,053 That's the signal! 1116 01:11:15,967 --> 01:11:18,230 Company, move out! 1117 01:11:19,927 --> 01:11:21,538 Let's head out! 1118 01:11:31,504 --> 01:11:32,897 Yes, sir. 1119 01:11:32,940 --> 01:11:34,898 We have commenced countdown. 1120 01:11:36,770 --> 01:11:39,991 The array is at 75%. 1121 01:11:40,034 --> 01:11:42,907 I understand, we will not fail. 1122 01:11:47,651 --> 01:11:49,130 All right, I'm in. 1123 01:11:49,174 --> 01:11:52,177 I just need to make a couple more calculations. 1124 01:11:53,091 --> 01:11:54,832 But I can't send the signal 1125 01:11:54,875 --> 01:11:57,965 until they activate those other arrays. 1126 01:11:59,619 --> 01:12:00,880 Professor, we have company. 1127 01:12:04,407 --> 01:12:06,123 You're gonna have to get me two more minutes. 1128 01:12:06,147 --> 01:12:07,758 Just two minutes. 1129 01:12:08,715 --> 01:12:10,587 Can't let you do this, Professor. 1130 01:12:18,638 --> 01:12:20,639 Who brings a taser to a gunfight? 1131 01:12:41,182 --> 01:12:43,837 Hey, I got a situation here in the alley. 1132 01:12:43,880 --> 01:12:44,882 I'm gonna need back up. 1133 01:12:48,799 --> 01:12:50,409 Round one, fight! 1134 01:13:03,335 --> 01:13:05,946 This is not part of the plan! 1135 01:13:25,443 --> 01:13:27,272 Come on. 1136 01:13:27,315 --> 01:13:29,361 You guys go, we got this. 1137 01:13:29,405 --> 01:13:31,014 It's payback time. 1138 01:13:33,191 --> 01:13:34,800 Go, go, go! 1139 01:13:44,157 --> 01:13:46,683 It's okay, keep working, keep working. 1140 01:13:46,726 --> 01:13:47,771 Stay at your stations. 1141 01:13:47,814 --> 01:13:49,860 Let's get some security at the door. 1142 01:14:07,530 --> 01:14:11,272 Like I said, I can't let you do this. 1143 01:14:11,316 --> 01:14:15,102 If you're not FBI, who are you? 1144 01:14:15,146 --> 01:14:17,540 No, I am, but there's just a few of us who wanna 1145 01:14:17,583 --> 01:14:20,456 be on the winning side when the dust settles. 1146 01:14:22,327 --> 01:14:23,783 Now, I don't want to have to kill you, 1147 01:14:23,807 --> 01:14:28,115 so please take your hands away from the keyboard. 1148 01:14:32,206 --> 01:14:34,077 Don't test me! 1149 01:14:48,832 --> 01:14:50,224 Shoot to kill! 1150 01:14:50,268 --> 01:14:52,096 Shoot him now! 1151 01:14:53,401 --> 01:14:55,795 Where are you going? Stay put, stay put! 1152 01:14:57,231 --> 01:14:58,231 Get your weapons! 1153 01:15:00,539 --> 01:15:02,541 Why isn't this working on him? 1154 01:15:02,585 --> 01:15:03,585 He's deaf! 1155 01:15:04,717 --> 01:15:06,632 Move aside, genius. 1156 01:15:06,675 --> 01:15:07,807 Where did everybody go? 1157 01:15:07,851 --> 01:15:09,940 Don't even think about it. 1158 01:15:09,983 --> 01:15:10,984 Hands. 1159 01:15:13,421 --> 01:15:14,901 Take a seat! 1160 01:15:29,175 --> 01:15:30,632 Just keep him busy, I'm almost there. 1161 01:15:30,656 --> 01:15:32,615 What do you think I'm doing? 1162 01:15:44,235 --> 01:15:45,366 No! 1163 01:15:46,846 --> 01:15:48,195 No! 1164 01:16:06,648 --> 01:16:07,911 Tesla power, baby. 1165 01:16:11,349 --> 01:16:12,437 Professor! 1166 01:16:13,264 --> 01:16:15,396 Are you okay? Please, just push! 1167 01:16:15,440 --> 01:16:19,183 Push the send button! 1168 01:16:29,062 --> 01:16:30,585 So much for your alpha and your beta. 1169 01:16:30,629 --> 01:16:31,978 Maybe you've forgotten. 1170 01:16:32,022 --> 01:16:34,023 There's a solar array that hasn't fired. 1171 01:16:35,634 --> 01:16:37,462 Not for long. 1172 01:16:37,505 --> 01:16:39,202 No, no, no, don't do that! 1173 01:16:41,248 --> 01:16:43,380 No! 1174 01:16:43,424 --> 01:16:45,862 Sometimes you have to do things the old-fashioned way. 1175 01:16:45,905 --> 01:16:48,212 Now, move away from the console, Ms. Dahlset. 1176 01:17:29,469 --> 01:17:32,299 What have you done? 1177 01:17:32,343 --> 01:17:33,431 You think you can stop us. 1178 01:17:33,474 --> 01:17:35,868 You haven't stopped anything. 1179 01:17:35,912 --> 01:17:38,088 This is much bigger than you, you know it. 1180 01:17:38,130 --> 01:17:40,786 We will weed out the weak. 1181 01:17:40,830 --> 01:17:41,830 Weed this. 1182 01:17:53,016 --> 01:17:54,452 Paul, are you okay? 1183 01:17:54,495 --> 01:17:56,062 A flak jacket. 1184 01:17:58,108 --> 01:18:01,502 I couldn't listen to that blowhard another second. 1185 01:18:01,546 --> 01:18:02,546 Come on. 1186 01:18:08,553 --> 01:18:09,946 I can't see. 1187 01:18:09,989 --> 01:18:11,793 Yeah, how does it feel to be a weak one, huh? 1188 01:18:11,817 --> 01:18:13,471 An expendable. 1189 01:18:13,514 --> 01:18:15,125 You lose. 1190 01:18:18,344 --> 01:18:20,696 Mission complete? 1191 01:18:20,739 --> 01:18:21,740 Negative. 1192 01:18:26,571 --> 01:18:29,356 Wow, impressive firewall. 1193 01:18:31,315 --> 01:18:32,969 The clock's skipping beats. 1194 01:18:33,012 --> 01:18:34,057 We gotta go. 1195 01:18:45,068 --> 01:18:46,112 Paul. 1196 01:18:47,157 --> 01:18:48,811 Paul, Paul, look at me. 1197 01:18:48,853 --> 01:18:50,136 It's your sister, you're gonna be okay. 1198 01:18:50,160 --> 01:18:51,354 We've gotta get outta here, run. 1199 01:18:51,378 --> 01:18:53,598 Go, go, go, come on! 1200 01:19:08,221 --> 01:19:09,221 You guys okay? 1201 01:19:15,402 --> 01:19:16,402 Are you okay? 1202 01:19:17,927 --> 01:19:19,406 That was awesome! 1203 01:19:20,668 --> 01:19:21,668 Yeah! 1204 01:19:29,895 --> 01:19:34,073 Hey, what about the burgers? 1205 01:19:34,987 --> 01:19:36,075 You guys earned them. 1206 01:19:36,119 --> 01:19:37,598 Let's go get those burgers. 1207 01:20:02,275 --> 01:20:03,973 A 3.2 tumbler rocked 1208 01:20:04,016 --> 01:20:06,192 Downtown Los Angeles today, 1209 01:20:06,236 --> 01:20:08,847 temporarily halting the G-20 Summit. 1210 01:20:08,891 --> 01:20:11,850 Caltech reported it could have been much worse. 1211 01:20:11,894 --> 01:20:13,286 The vertical shift fault could have 1212 01:20:13,330 --> 01:20:15,941 brought the entire central district down. 1213 01:20:36,222 --> 01:20:39,008 Stuart's last words were, "Thank you." 1214 01:20:39,050 --> 01:20:40,574 He didn't have a wife or kids, 1215 01:20:40,618 --> 01:20:43,621 but he said that you were the closest family he ever had. 1216 01:20:48,321 --> 01:20:50,715 This garden was like a home to him. 1217 01:20:50,758 --> 01:20:53,282 He asked that his ashes be spread here. 1218 01:21:07,645 --> 01:21:09,299 He was proud of you, you know. 1219 01:21:11,344 --> 01:21:12,476 I know. 1220 01:21:13,433 --> 01:21:16,393 I feel like that's why I owe it to him 1221 01:21:16,436 --> 01:21:19,787 to continue his work and use it as he originally intended. 1222 01:21:24,357 --> 01:21:26,272 So, what did the FBI say about Colin? 1223 01:21:27,056 --> 01:21:28,579 The usual stonewalling. 1224 01:21:29,536 --> 01:21:31,755 They can't comment on an ongoing investigation. 1225 01:21:34,367 --> 01:21:35,891 What about you? 1226 01:21:35,934 --> 01:21:37,825 I asked Paul to come stay with me while he was in rehab 1227 01:21:37,849 --> 01:21:39,633 and looking for a new job. 1228 01:21:40,764 --> 01:21:41,766 What type of job? 1229 01:21:42,767 --> 01:21:44,290 I don't know. 1230 01:21:44,334 --> 01:21:46,225 But I'm thinking about putting together a platoon of vets 1231 01:21:46,249 --> 01:21:48,294 to take down mad scientists. 1232 01:21:50,253 --> 01:21:51,253 You? 1233 01:21:52,820 --> 01:21:55,388 Continue taking night classes to get my law degree. 1234 01:21:57,260 --> 01:21:58,304 Staying in town. 1235 01:22:00,002 --> 01:22:01,438 In town is good. 1236 01:22:01,481 --> 01:22:02,526 Oh. 1237 01:22:02,568 --> 01:22:04,397 Oooh! 1238 01:22:07,791 --> 01:22:09,576 All right, you guys ready? 1239 01:22:22,546 --> 01:22:25,027 Wait, did we ever find the notebook? 1240 01:22:26,028 --> 01:22:28,204 Well, the formulas in there could literally 1241 01:22:28,246 --> 01:22:30,728 change the balance of power of the world, 1242 01:22:30,771 --> 01:22:33,557 so if FIT doesn't have it then who does? 1243 01:22:34,818 --> 01:22:35,820 What, the notebook? 1244 01:22:36,995 --> 01:22:38,518 Oh, I hid that. 1245 01:22:38,562 --> 01:22:40,216 What? 1246 01:22:40,259 --> 01:22:43,045 What, so they couldn't connect it with you. 1247 01:22:43,088 --> 01:22:44,631 Look, I think it's caused enough trouble 1248 01:22:44,655 --> 01:22:47,179 and maybe it needs to stay lost for a few more generations. 1249 01:22:50,661 --> 01:22:52,402 I hid it with Vic, one of the vets. 1250 01:22:53,142 --> 01:22:54,795 No one will ever find it. 1251 01:22:56,058 --> 01:22:59,713 Believe me, the future of mankind is safe. 1252 01:23:27,611 --> 01:23:30,657 Bring me the book! 88763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.