Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,646 --> 00:00:50,061
"And the prince took the beautiful
young girl in his arms and said,
2
00:00:50,086 --> 00:00:51,708
"Will you marry me?"
3
00:00:52,736 --> 00:00:57,066
"Yes, she whispered,
"I will be your princess."
4
00:00:57,158 --> 00:01:00,112
Did they live happily ever after?
5
00:01:01,579 --> 00:01:03,537
Of course, Elizabeth.
6
00:01:04,541 --> 00:01:06,368
How do you know?
7
00:01:06,460 --> 00:01:09,165
Because she was a good little girl.
8
00:01:09,254 --> 00:01:12,919
If she had been naughty,
the prince would have run away.
9
00:01:14,052 --> 00:01:16,091
What a pile of shit.
10
00:02:58,580 --> 00:03:00,620
Oh, Charlie.
11
00:03:03,169 --> 00:03:06,419
Charles, this is really important to me.
12
00:03:06,505 --> 00:03:09,126
I forgive you. OK?
13
00:03:11,261 --> 00:03:13,300
I love you.
14
00:03:14,973 --> 00:03:18,009
God, that hurts so much
when I say it out loud.
15
00:03:19,812 --> 00:03:21,851
OK, Lizzie.
16
00:03:23,440 --> 00:03:26,192
Charles, our marriage...
17
00:03:26,276 --> 00:03:29,277
No, this is really important to me.
18
00:03:29,363 --> 00:03:31,403
Charles, this is really...
19
00:03:32,492 --> 00:03:34,069
OK, Charles.
20
00:03:38,539 --> 00:03:40,948
Charles...
21
00:03:41,043 --> 00:03:44,494
- Lizzie, shouldn't you be having lunch?
- This is important.
22
00:03:44,588 --> 00:03:46,627
- Let me finish.
- You agreed.
23
00:03:46,715 --> 00:03:50,665
You did more than agree.
It was your idea and you were right.
24
00:03:50,761 --> 00:03:54,380
You were absolutely right. We can't go on.
25
00:03:55,391 --> 00:03:57,796
Sooner or later one
of us has got to do
26
00:03:57,821 --> 00:04:01,668
something positive for once in
our life for both our sakes.
27
00:04:01,731 --> 00:04:03,771
- And you did it.
- I did?
28
00:04:03,858 --> 00:04:06,646
- Yes.
- Wait. When was it my idea?
29
00:04:06,736 --> 00:04:10,486
The best thing is for me to go
and live with Annabelle.
30
00:04:10,574 --> 00:04:13,326
- I don't think I said that.
- Yes.
31
00:04:13,410 --> 00:04:16,660
- I did? Annabelle? Is that her name?
- Yes.
32
00:04:16,747 --> 00:04:18,657
Oh, God. I didn't know that.
33
00:04:18,750 --> 00:04:21,696
All I know is what you
did with her on our sofa.
34
00:04:21,721 --> 00:04:23,103
Lizzie, I'm sorry.
35
00:04:23,171 --> 00:04:26,041
I couldn't help myself.
I've been smitten by Annabelle.
36
00:04:26,132 --> 00:04:27,960
I've been bewitched by her.
37
00:04:28,052 --> 00:04:30,822
I have been pounded flat
on the anvil of love
38
00:04:30,847 --> 00:04:33,615
like a piece of veal
with a salad on top.
39
00:04:33,682 --> 00:04:37,763
Excuse me. Can I test-drive this car?
40
00:04:44,402 --> 00:04:47,319
This car looks great topless.
41
00:04:47,406 --> 00:04:50,940
I think a car should represent
its owner, don't you?
42
00:04:51,827 --> 00:04:54,318
Charles, this is really important to me.
43
00:04:54,413 --> 00:04:58,411
Let's not go through all this
I-never-want-to-see-you-again stuff
44
00:04:58,501 --> 00:05:01,704
because we will want to
see each other again.
45
00:05:01,796 --> 00:05:04,500
We're not going to throw
away two years, are we?
46
00:05:04,590 --> 00:05:07,675
It was three years... in June.
47
00:05:23,611 --> 00:05:26,815
Janie, that's what he said.
He said he wants...
48
00:05:26,906 --> 00:05:30,110
He wants to move out and
go live with Annabelle.
49
00:05:31,870 --> 00:05:34,111
I know.
50
00:05:34,205 --> 00:05:36,365
If I could just be alone with him.
51
00:05:45,759 --> 00:05:49,592
Yes, it's hard to look on
the bright side but...
52
00:05:49,681 --> 00:05:51,554
Mm-hm.
53
00:05:51,641 --> 00:05:54,677
Yes. I've got my car.
54
00:05:54,769 --> 00:06:00,108
I guess I'll stay in the apartment
but, Janie, I really want him back.
55
00:06:00,192 --> 00:06:03,276
If I could just get him
alone and talk to him.
56
00:06:04,362 --> 00:06:06,190
Janie?
57
00:06:06,282 --> 00:06:10,743
Janie, hold on. Hold on a second.
I'm just gonna get some change.
58
00:06:13,539 --> 00:06:15,948
Hey, that's my car!
59
00:06:16,042 --> 00:06:18,082
"Elizabeth!"
60
00:06:18,170 --> 00:06:20,148
"Don't spend any more
money on Charles."
61
00:06:20,173 --> 00:06:23,484
"Elizabeth, I'll see
you later anyway."
62
00:06:36,523 --> 00:06:41,398
I'm so sorry, Your Honour.
I lost my money, my car, my husband.
63
00:06:42,195 --> 00:06:44,319
All in one lunch hour?
64
00:06:45,282 --> 00:06:49,232
- Yeah.
- Hey, do what I did. Plead insanity.
65
00:06:49,328 --> 00:06:54,999
Counsel, advise your client
to keep his remarks to himself.
66
00:06:55,084 --> 00:06:58,370
Sorry, Your Honour.
May we finally proceed?
67
00:06:58,463 --> 00:07:02,756
Just a moment. Could the court reporter
approach the bench, please?
68
00:07:06,722 --> 00:07:09,509
- I'm sorry.
- So am I.
69
00:07:09,599 --> 00:07:11,639
You're fired.
70
00:07:37,963 --> 00:07:40,003
- Thank you.
- Are you OK?
71
00:07:40,090 --> 00:07:41,501
Mm-hm.
72
00:07:41,592 --> 00:07:43,632
Lizzie?
73
00:07:43,720 --> 00:07:45,759
- Elizabeth Cronin?
- Yeah.
74
00:07:45,847 --> 00:07:48,552
I'm Michael. Mickey. I'm Mickey Bunce.
75
00:07:49,642 --> 00:07:52,929
Used to live down the street
when we were little kids.
76
00:07:53,022 --> 00:07:55,643
- Mickey. Goodness.
- Yeah!
77
00:07:55,733 --> 00:07:57,559
- It's been 20 years.
- At least.
78
00:07:57,651 --> 00:07:59,478
- Do you work here?
- No.
79
00:07:59,570 --> 00:08:02,358
- Neither do I.
- No. I had a divorce here.
80
00:08:02,448 --> 00:08:04,488
- Divorce?
- Yes.
81
00:08:04,576 --> 00:08:07,031
Ah, I don't like that word.
82
00:08:07,120 --> 00:08:11,746
You've got to work things through
if you don't want to get divorced.
83
00:08:12,960 --> 00:08:17,004
I gave it my best shot
but we've been separated two years now.
84
00:08:17,089 --> 00:08:22,795
The good thing about it is I got to keep
my daughter. That's Natalie.
85
00:08:22,887 --> 00:08:26,054
- She's real pretty.
- She's beautiful.
86
00:08:26,140 --> 00:08:29,509
She's a lot to handle.
She's a lot like you used to be.
87
00:08:29,602 --> 00:08:31,928
- Like me?
- Yeah.
88
00:08:32,022 --> 00:08:34,513
What do you mean?
89
00:08:34,608 --> 00:08:37,609
Don't you remember
what you did to my grandmother?
90
00:08:37,694 --> 00:08:41,146
- I didn't do anything to her.
- You said the same thing then.
91
00:08:41,240 --> 00:08:42,865
You said that Fred did it.
92
00:08:45,411 --> 00:08:47,700
Drop Dead Fred.
93
00:08:50,374 --> 00:08:52,414
Grandma Bunce!
94
00:08:59,008 --> 00:08:59,987
Drop Dead Fred.
95
00:09:00,012 --> 00:09:02,948
I used to pretend I had
an imaginary friend.
96
00:09:03,013 --> 00:09:05,053
No one believed me.
97
00:09:05,140 --> 00:09:10,977
Do you remember the time you and Fred came
over to borrow my father's electric shaver?
98
00:09:11,064 --> 00:09:13,103
Yes.
99
00:09:26,747 --> 00:09:29,998
- You must have thought I was crazy.
- Not at all.
100
00:09:30,084 --> 00:09:33,868
I believed you. It was just that
no one else could see him but you.
101
00:09:35,172 --> 00:09:36,255
He was so real.
102
00:09:36,280 --> 00:09:39,527
He was real all right.
Really out of control.
103
00:09:39,594 --> 00:09:41,634
No, not always.
104
00:09:41,722 --> 00:09:43,761
Only when my mother was...
105
00:09:44,558 --> 00:09:46,597
Well, you know.
106
00:09:46,685 --> 00:09:49,889
Hey, we were all a little
afraid of your mother.
107
00:09:51,524 --> 00:09:54,441
Not Fred. No, he always stood up for me.
108
00:09:54,527 --> 00:09:57,978
That's what friends are
for, even imaginary ones.
109
00:10:07,540 --> 00:10:11,290
I realise you're feeling
pretty conflicted right now.
110
00:10:12,421 --> 00:10:14,248
I feel awful.
111
00:10:14,340 --> 00:10:19,964
I did this self-actualising workshop and
they taught us that pain is your friend.
112
00:10:20,054 --> 00:10:22,462
- Pain makes you interesting.
- Janie.
113
00:10:22,557 --> 00:10:25,012
Look at Elvis.
114
00:10:25,101 --> 00:10:27,140
Yeah, but didn't Elvis kill himself?
115
00:10:27,228 --> 00:10:29,601
Yes, but before that he was interesting.
116
00:10:29,690 --> 00:10:32,145
I want you to do some affirmations with me.
117
00:10:32,234 --> 00:10:33,858
- Janie.
- Just do it.
118
00:10:33,944 --> 00:10:36,067
Surround yourself with light.
119
00:10:37,030 --> 00:10:39,439
Are you surrounded?
120
00:10:39,534 --> 00:10:41,158
Yeah, I think so.
121
00:10:41,244 --> 00:10:45,028
Repeat after me.
I don't need a man to complete my life.
122
00:10:45,122 --> 00:10:47,745
- I don't need a man to complete my life.
- I'm perfect the way that I am.
123
00:10:47,834 --> 00:10:50,504
- I'm perfect the way that I am.
- I hate Charles.
124
00:10:50,587 --> 00:10:53,160
I hate Charles.
125
00:10:53,256 --> 00:10:55,878
Don't you feel better?
126
00:10:55,967 --> 00:10:58,008
No.
127
00:11:00,139 --> 00:11:02,891
I love him. I really do.
128
00:11:04,852 --> 00:11:07,558
I feel basically it's all about choice.
129
00:11:07,647 --> 00:11:13,187
Since you've already chosen, what you may
as well do is to choose what you chose.
130
00:11:13,278 --> 00:11:16,195
- I heard.
- Hello, Mother.
131
00:11:16,281 --> 00:11:21,620
I came as soon as I heard. It's a good
thing I've got a key to this apartment.
132
00:11:21,704 --> 00:11:27,244
Hello, Mrs Cronin. She'll be all right. She
needs some nurturing. Give her a cuddle.
133
00:11:29,170 --> 00:11:34,295
Cuddling is for teddy bears. I've packed
your things. You're coming home with me.
134
00:11:34,384 --> 00:11:38,382
- I'm staying here tonight.
- Charles is coming here later.
135
00:11:38,472 --> 00:11:43,098
- I want to be here when he comes.
- Don't disagree with your mother.
136
00:11:44,686 --> 00:11:47,890
I'm staying here tonight.
I'm staying here tonight.
137
00:11:53,988 --> 00:11:57,773
Now that we're home, everything is perfect.
138
00:12:08,462 --> 00:12:11,642
Don't step on that carpet.
I had it shampooed.
139
00:12:11,667 --> 00:12:12,816
Yes, Mother.
140
00:12:12,883 --> 00:12:14,675
Take your things upstairs.
141
00:12:15,929 --> 00:12:18,052
- I made up your bed.
- Oh.
142
00:12:18,139 --> 00:12:21,722
Oh? That's all you say to me?
143
00:12:23,103 --> 00:12:25,974
- Thank you, Mother.
- That's a good girl.
144
00:16:12,474 --> 00:16:15,973
- Boo! Hello, snot face!
- Argh!
145
00:16:16,061 --> 00:16:22,432
Yeugh! What happened to you? Look at you.
You're all older. You're even uglier.
146
00:16:22,527 --> 00:16:27,603
Ugh! I'm sorry I'm going to have to be sick
all over you. Lie down. Hang on.
147
00:16:28,700 --> 00:16:32,116
- Where's all the dolls?
- Drop Dead Fred.
148
00:16:32,204 --> 00:16:34,243
Where is the dolls?
149
00:16:35,207 --> 00:16:37,662
I want to play with the... Aha! The dolls.
150
00:16:37,751 --> 00:16:42,295
Hello, Jemima. Hello, Angelique. "Hello."
You're going to die. Ah!
151
00:16:44,050 --> 00:16:45,841
Mr Pooh.
152
00:16:45,926 --> 00:16:47,967
"Hello." You die, too.
153
00:16:48,054 --> 00:16:50,094
"No, no, no!" Yes, yes, yes.
154
00:16:53,268 --> 00:16:56,601
"My intestines. Not my intestines!"
155
00:16:59,358 --> 00:17:01,434
D- E-D.
156
00:17:01,527 --> 00:17:04,397
I must be dreaming.
157
00:17:05,447 --> 00:17:08,449
Where's the fire truck and
the rest of the toys?
158
00:17:08,535 --> 00:17:10,408
They're gone.
159
00:17:10,495 --> 00:17:12,534
I'm grown up.
160
00:17:14,874 --> 00:17:17,413
- Grown up?
- Uh-huh.
161
00:17:19,088 --> 00:17:21,127
Grown up?
162
00:17:24,510 --> 00:17:26,549
Great.
163
00:17:26,638 --> 00:17:29,971
That means there's a load
of grown-up things to smash.
164
00:17:30,058 --> 00:17:32,097
Come on!
165
00:17:32,185 --> 00:17:35,518
- Where are we going?
- Play time!
166
00:17:35,605 --> 00:17:37,563
Whee!
167
00:17:40,902 --> 00:17:42,942
Who put that there?
168
00:17:43,822 --> 00:17:45,945
I forgot to give you something.
169
00:17:47,952 --> 00:17:50,490
Ha-ha-ha!
170
00:17:53,249 --> 00:17:57,330
Where is it? Come on.
There must be some here somewhere.
171
00:17:57,420 --> 00:17:59,876
Ah! Here it is.
172
00:18:01,383 --> 00:18:03,422
Mind your backs.
173
00:18:04,803 --> 00:18:06,927
Ooh! Careful.
174
00:18:11,352 --> 00:18:13,558
I've got some dog poo right here.
175
00:18:21,988 --> 00:18:26,152
♪ Dog poo, dog poo, lovely, lovely
dog poo dog poo on the chair
176
00:18:26,243 --> 00:18:30,027
♪ All along the side, all up here,
lovely, lovely smelly dog poo ♪
177
00:18:31,248 --> 00:18:34,617
- Elizabeth?
- Yeah, it's me, Mother.
178
00:18:34,711 --> 00:18:38,791
- I'm just getting a glass of water.
- Uh-huh.
179
00:18:38,881 --> 00:18:40,791
Well, mind the carpet.
180
00:18:42,760 --> 00:18:46,379
Hey, snot face, look. Ink.
181
00:18:46,473 --> 00:18:50,720
Let's write something on the carpet.
Let's write, "Mother sucks."
182
00:18:50,811 --> 00:18:55,058
No. Wait a minute. I've a better idea.
Let's play a game.
183
00:18:55,149 --> 00:18:56,045
A game?
184
00:18:56,070 --> 00:18:58,756
Yeah, a game, like we
used to, in the old days.
185
00:18:58,819 --> 00:19:02,734
A game. OK. Great. But not dolls.
186
00:19:02,823 --> 00:19:05,695
Not dolls cos we're grown-ups now.
187
00:19:05,786 --> 00:19:07,992
Not dolls. How about hide-and-seek?
188
00:19:08,079 --> 00:19:11,947
Great. I love hide-and-seek.
189
00:19:12,042 --> 00:19:15,661
Great. Maybe you should
give me that inkwell first.
190
00:19:15,755 --> 00:19:17,581
Sure. Here.
191
00:19:18,924 --> 00:19:20,751
Catch.
192
00:19:22,803 --> 00:19:26,339
Nice catch. OK. Hide your eyes
and count to a million.
193
00:19:26,433 --> 00:19:30,679
I'm going to hide in a place
where you'll never find me. Bye-bye.
194
00:19:30,770 --> 00:19:32,810
Four, five...
195
00:19:37,569 --> 00:19:39,609
What am I doing?
196
00:19:40,906 --> 00:19:42,946
What am I doing?
197
00:20:14,734 --> 00:20:16,145
Oh, boy.
198
00:20:16,862 --> 00:20:18,901
I don't know what to say.
199
00:20:20,365 --> 00:20:23,557
I didn't want anybody
to walk on my carpet.
200
00:20:23,582 --> 00:20:24,886
Yeah, I know.
201
00:20:24,954 --> 00:20:31,407
But here I am, scrubbing away at what
can only be described as dog mess.
202
00:20:32,462 --> 00:20:37,587
Honestly, you're not even back for a day
and you're behaving like a five-year-old.
203
00:20:42,264 --> 00:20:46,252
Mother, do you remember when I
was little I had this friend?
204
00:20:46,277 --> 00:20:47,911
He was make-believe.
205
00:20:47,978 --> 00:20:49,556
No.
206
00:20:49,646 --> 00:20:52,767
Don't you remember I was
the only one who could see him?
207
00:20:52,859 --> 00:20:55,729
No, I don't remember Drop Dead Fred at all.
208
00:21:06,290 --> 00:21:08,329
Morning.
209
00:21:08,417 --> 00:21:10,743
So who's for snot flicking?
210
00:21:12,880 --> 00:21:15,502
I hid all night in the stupid garden shed
211
00:21:15,591 --> 00:21:18,675
and you didn't even bother
coming to look for me.
212
00:21:20,806 --> 00:21:22,430
Oh, my God.
213
00:21:22,516 --> 00:21:24,555
Is it? It is.
214
00:21:25,852 --> 00:21:28,557
The megabitch. Let me at her!
215
00:21:30,316 --> 00:21:32,439
- Is this for me?
- Get me an axe.
216
00:21:32,526 --> 00:21:36,820
No, get me a chainsaw.
I'm going to slice her into tiny pieces.
217
00:21:36,906 --> 00:21:41,200
Mother, are you going to be doing
any gardening today?
218
00:21:41,286 --> 00:21:43,907
Well, it is a lovely day for it.
219
00:21:47,208 --> 00:21:50,708
The death breath.
She killed me with the death breath.
220
00:21:52,131 --> 00:21:54,918
Be gone, evil one!
221
00:21:56,051 --> 00:22:00,928
Hey, maybe there's a steak in there.
We can drive it through her heart.
222
00:22:05,728 --> 00:22:07,851
Brrrr!
223
00:22:22,580 --> 00:22:24,323
Phew.
224
00:22:25,833 --> 00:22:27,411
Uh!
225
00:22:27,501 --> 00:22:30,871
My head! The megabitch squashed my head!
226
00:22:30,964 --> 00:22:33,170
The bitch. She squashed my head.
227
00:22:33,258 --> 00:22:35,297
The evil one reigns supreme.
228
00:22:48,275 --> 00:22:50,314
There's nothing I can do.
229
00:22:57,075 --> 00:22:59,863
Aah! Phew.
230
00:23:06,502 --> 00:23:08,709
Wow.
231
00:23:08,796 --> 00:23:10,623
Cobwebs.
232
00:23:15,094 --> 00:23:17,420
What's so funny?
233
00:23:17,514 --> 00:23:21,215
Nothing. Would you come
sit here with me, Mother?
234
00:23:22,352 --> 00:23:25,057
- Go away.
- You want me to go away?
235
00:23:25,147 --> 00:23:28,351
All right. Fine. Say the magic
words and I'll piss off.
236
00:23:28,443 --> 00:23:31,527
- Piss off.
- Gotcha. Those weren't the magic words.
237
00:23:31,612 --> 00:23:35,692
- What did you say to me?
- She told you to piss off. Are you deaf?
238
00:23:35,783 --> 00:23:42,154
I said piss off but I
did not say it to you.
239
00:23:44,000 --> 00:23:47,002
Well, it's no wonder Charles left you.
240
00:23:47,088 --> 00:23:50,088
You just don't know how
to make a marriage work.
241
00:23:50,174 --> 00:23:55,417
You got married? You mean
you've been doing it like the pigeons? No.
242
00:23:55,513 --> 00:23:56,972
Yuck!
243
00:23:58,892 --> 00:24:03,020
There they are. Which one of
you two did it? Was it you?
244
00:24:03,104 --> 00:24:06,854
Whoever taught her how to do it
is going to get flattened.
245
00:24:09,653 --> 00:24:13,603
There! Come back!
246
00:24:13,699 --> 00:24:15,739
She's absolutely insane.
247
00:24:15,827 --> 00:24:18,947
- Pigeon pie for you.
- Fred, stop!
248
00:24:20,540 --> 00:24:24,787
So you got married.
Snot face grew up and got married.
249
00:24:24,877 --> 00:24:26,835
Fred, what are you doing here?
250
00:24:26,922 --> 00:24:31,085
I'm stuck cos your stupid, ugly, fat,
grown-up husband has left you.
251
00:24:31,176 --> 00:24:33,881
So you're all alone and you're all unhappy.
252
00:24:33,971 --> 00:24:37,993
I had to come back and I can't
get home again until you're happy.
253
00:24:38,018 --> 00:24:39,784
Why don't you get happy?
254
00:24:41,896 --> 00:24:43,935
OK.
255
00:24:46,318 --> 00:24:51,063
The only thing that could make me happy
would be getting Charles back.
256
00:24:51,156 --> 00:24:53,656
All right. Let's get Charles back.
I'll help you.
257
00:24:53,681 --> 00:24:54,514
OK.
258
00:24:54,577 --> 00:24:57,150
- You'll help me?
- Yeah, I'll help you.
259
00:24:57,246 --> 00:24:59,286
When have you ever helped me?
260
00:24:59,373 --> 00:25:03,074
- All the time. That's what I do.
- You've never helped me.
261
00:25:03,169 --> 00:25:05,542
- Excuse me. Yes, I have.
- Did not.
262
00:25:05,630 --> 00:25:07,457
- Did so.
- You did not.
263
00:25:07,549 --> 00:25:09,588
- I did.
- You did not.
264
00:25:09,676 --> 00:25:13,805
- Did not, did not, did not!
- I did, I did, I did!
265
00:25:13,889 --> 00:25:15,846
Right, that's it. I hate you.
266
00:25:15,933 --> 00:25:20,310
- Ow!
- Goodbye forever. I hope you die horribly.
267
00:25:20,396 --> 00:25:22,435
Fred, come back.
268
00:25:22,523 --> 00:25:24,350
Fred!
269
00:25:27,237 --> 00:25:29,941
You don't want me anymore? Well, fine.
270
00:25:30,031 --> 00:25:34,112
I'll throw myself in front of
the first... fire truck that I can see.
271
00:25:34,203 --> 00:25:37,038
- Fred.
- You're going to be sorry.
272
00:25:37,122 --> 00:25:39,031
- Go ahead.
- Goodbye.
273
00:25:41,293 --> 00:25:44,164
Argh!
274
00:25:50,928 --> 00:25:52,969
What have I done?
275
00:26:15,580 --> 00:26:17,122
Wake up.
276
00:26:17,207 --> 00:26:19,780
Snot face, wake up. Wake up!
277
00:26:19,876 --> 00:26:22,794
- What is it?
- It's time to play burglars.
278
00:26:22,880 --> 00:26:25,252
- Real burglars?
- Real burglars.
279
00:26:25,341 --> 00:26:29,125
The kind that wear sweaters
and Buster Browns. Look.
280
00:26:29,219 --> 00:26:30,382
Da-da!
281
00:26:30,471 --> 00:26:32,511
I made your sweater stripy.
282
00:26:45,696 --> 00:26:47,106
Great.
283
00:26:47,197 --> 00:26:49,237
- What is it?
- Look.
284
00:26:52,495 --> 00:26:54,120
It's a burglar bag.
285
00:26:58,376 --> 00:27:00,415
Nigel. Nigel!
286
00:27:00,503 --> 00:27:02,377
I think I heard something.
287
00:27:13,017 --> 00:27:15,056
What are we doing this for?
288
00:27:15,144 --> 00:27:17,183
Glues. OK. It's perfect.
289
00:27:17,271 --> 00:27:22,064
Let's go. We'll steal gold and we'll
steal silver and we'll steal jewels
290
00:27:22,152 --> 00:27:25,603
and hide them where
no one will ever find them, including us.
291
00:27:25,697 --> 00:27:27,736
Promise?
292
00:27:27,824 --> 00:27:29,567
I promise.
293
00:27:33,414 --> 00:27:35,038
Let's go, burglar.
294
00:27:36,875 --> 00:27:39,283
This is very expensive.
295
00:27:39,378 --> 00:27:41,668
Then we'd better be very careful.
296
00:27:43,675 --> 00:27:45,714
What was that?
297
00:27:47,553 --> 00:27:51,932
- OK. Come on.
- The coast is clear.
298
00:27:52,017 --> 00:27:54,140
Shh. Shh.
299
00:27:56,480 --> 00:27:58,307
Aha!
300
00:28:03,863 --> 00:28:06,484
Hey, snot face. Look at this.
301
00:28:07,658 --> 00:28:10,150
Eeeeeh!
302
00:28:11,872 --> 00:28:15,122
Oh, no. Gladiolas.
303
00:28:15,917 --> 00:28:18,455
A- A-A-chooo!
304
00:28:23,551 --> 00:28:25,009
Ow!
305
00:28:30,183 --> 00:28:33,433
- Are you all right, Fred?
- Yes, I'm all right.
306
00:28:36,815 --> 00:28:39,057
- Hello, police?
- Are they there?
307
00:28:39,151 --> 00:28:41,310
- Hello.
- Give them the address.
308
00:28:41,403 --> 00:28:43,230
Tell them there's a burglar.
309
00:28:43,322 --> 00:28:45,943
OK, buddy, what shall we steal now?
310
00:28:46,033 --> 00:28:48,739
- How about the telephone?
- Good idea.
311
00:28:48,828 --> 00:28:52,262
That's probably where
the diamonds are hidden.
312
00:28:52,287 --> 00:28:53,894
Yeah! Great idea.
313
00:28:53,958 --> 00:28:55,785
Hello?
314
00:28:55,877 --> 00:28:58,333
What's the matter? Where'd they go?
315
00:28:58,422 --> 00:29:00,498
- They've cut the phone line.
- Oh, my God!
316
00:29:01,383 --> 00:29:05,084
Now it's time to make our
getaway through here.
317
00:29:05,179 --> 00:29:10,340
Now, opening a window requires
great sophisticatedliness.
318
00:29:10,435 --> 00:29:12,890
- So I'd better do it, OK?
- OK.
319
00:29:16,065 --> 00:29:18,106
Ha! Ouch.
320
00:29:20,237 --> 00:29:22,276
I love those breaking noises.
321
00:29:24,574 --> 00:29:27,695
- Oh, my God. I'm having a heart attack.
- Shh!
322
00:29:32,917 --> 00:29:35,752
Shh. Shh!
323
00:29:38,089 --> 00:29:39,881
OK.
324
00:29:41,551 --> 00:29:43,591
- OK.
- Come on, Fred.
325
00:29:43,678 --> 00:29:46,003
Right, let's do it.
326
00:29:50,895 --> 00:29:54,762
OK, we'll bury the treasure here
and no one will find it.
327
00:30:02,115 --> 00:30:03,942
Oh, mind that.
328
00:30:10,040 --> 00:30:12,080
We've been found out.
329
00:30:14,962 --> 00:30:18,047
- It's dark in there.
- Be careful. Stay low.
330
00:30:20,676 --> 00:30:22,716
Kick it in.
331
00:30:22,804 --> 00:30:24,761
Ow!
332
00:30:24,847 --> 00:30:26,971
Stay down here.
333
00:30:27,059 --> 00:30:29,466
- What shall we do?
- Make a run for it.
334
00:30:29,561 --> 00:30:34,686
No. It's too late for that now.
Snot face, I'm going to take the rap alone.
335
00:30:34,775 --> 00:30:37,183
- No.
- Yes. Give me the guilty sweater.
336
00:30:37,278 --> 00:30:39,520
No!
337
00:30:39,614 --> 00:30:41,024
Snot face.
338
00:30:42,825 --> 00:30:47,073
A guy's coming up the stairs.
I'm going to ask him what he wants.
339
00:30:47,164 --> 00:30:48,706
Don't leave me.
340
00:30:48,790 --> 00:30:50,948
Keep cool.
341
00:30:52,836 --> 00:30:54,545
Argh!
342
00:30:58,259 --> 00:31:00,168
Nigel, don't die!
343
00:31:02,805 --> 00:31:09,425
Right. I want you to tell them loud and
clear and proud, "Drop Dead Fred did it."
344
00:31:09,521 --> 00:31:11,560
- I'm no coward.
- I don't want to.
345
00:31:11,648 --> 00:31:14,056
Just do it, no brain.
346
00:31:14,151 --> 00:31:16,393
- Go on.
- Drop Dead...
347
00:31:17,613 --> 00:31:19,652
Drop Dead Fred...
348
00:31:22,910 --> 00:31:25,911
I didn't say it right. Fred?
349
00:31:26,873 --> 00:31:29,494
Hey, I thought you weren't a coward.
350
00:31:29,584 --> 00:31:33,452
I'm not a coward. Have they gone?
351
00:31:33,547 --> 00:31:38,173
Why are you taking my husband?
It's a mistake. I am calling our lawyer.
352
00:31:38,260 --> 00:31:40,881
- Go inside.
- Why are you going with them?
353
00:31:40,971 --> 00:31:44,423
- We are pillars of the community.
- Get a grip.
354
00:31:44,517 --> 00:31:47,471
What will the neighbours think? Officer...
355
00:31:49,021 --> 00:31:51,061
Maybe Mommy's right.
356
00:31:51,148 --> 00:31:53,771
I never do anything right.
357
00:31:53,860 --> 00:31:57,561
So what? What are you saying that for?
358
00:31:57,656 --> 00:32:00,443
You're great. She's not.
359
00:32:00,533 --> 00:32:05,161
She's always fighting with your dad
and calling you horrible things.
360
00:32:05,247 --> 00:32:08,034
Look, you've got to be what you want to be.
361
00:32:08,125 --> 00:32:10,533
Don't you ever be like her.
362
00:32:10,628 --> 00:32:12,668
- Promise?
- Promise.
363
00:32:12,756 --> 00:32:14,795
OK.
364
00:32:16,009 --> 00:32:17,633
Ow!
365
00:32:17,719 --> 00:32:19,758
Got you, Fred.
366
00:32:20,889 --> 00:32:22,597
Hey!
367
00:32:31,358 --> 00:32:35,273
Elizabeth, what are you doing?
Get dressed. We're late.
368
00:32:37,031 --> 00:32:41,408
Mother, can we talk about
when I was little?
369
00:32:41,495 --> 00:32:45,742
We haven't got time. We have to get you
back with Charles and I can do it.
370
00:32:45,832 --> 00:32:47,872
Let's go.
371
00:32:53,549 --> 00:32:57,713
There. You see what I mean?
You look wonderful.
372
00:32:58,471 --> 00:33:02,932
Now, Elizabeth, don't worry.
All these products are cruelty-free.
373
00:33:03,018 --> 00:33:07,146
No, you see, I think it should
definitely be more like mine.
374
00:33:07,230 --> 00:33:09,139
More blush here.
375
00:33:11,610 --> 00:33:17,115
Oh, yes. Much more grown-up.
Charles is going to love this.
376
00:33:20,160 --> 00:33:22,284
Oh.
377
00:33:22,372 --> 00:33:24,614
A note, Elizabeth, to you.
378
00:33:26,167 --> 00:33:29,750
- It's from Charles.
- More bad news, no doubt.
379
00:33:29,837 --> 00:33:35,046
"Dear Lizzie, I came by but no one was here
so I thought I'd leave this note.
380
00:33:35,135 --> 00:33:37,840
"I miss our mornings."
381
00:33:37,930 --> 00:33:40,054
"I miss our mornings."
382
00:33:40,141 --> 00:33:43,308
- You can't go to work.
- I love you but I've got to go.
383
00:33:43,394 --> 00:33:45,601
"The little games we used to play.
384
00:33:46,814 --> 00:33:49,021
"You have the softest touch."
385
00:33:49,108 --> 00:33:51,149
Ooh! Ow.
386
00:33:52,196 --> 00:33:56,988
"You're like a Lynch Bages" 83,
a fine wine that's sure to age well.
387
00:33:58,785 --> 00:34:00,411
"Please come home."
388
00:34:00,496 --> 00:34:04,197
"I'll wait for you at our apartment."
At last he wants to talk.
389
00:34:04,292 --> 00:34:08,918
It's more than your father did when
he left. Does he say anything else?
390
00:34:09,005 --> 00:34:11,543
Just one more thing. "Love, Charlie."
391
00:34:14,886 --> 00:34:16,713
Charles.
392
00:34:16,805 --> 00:34:18,845
Charlie.
393
00:34:30,612 --> 00:34:34,147
- Shit yourself?
- God, I thought you were dead.
394
00:34:34,240 --> 00:34:37,858
It takes more than a fire truck
to stop Drop Dead Fred.
395
00:34:37,952 --> 00:34:40,824
You have to leave. I'm expecting Charles.
396
00:34:40,915 --> 00:34:44,200
Expecting Charles. That's important.
I'd better go.
397
00:34:44,293 --> 00:34:47,792
- There's a problem. Charles isn't coming.
- What do you mean?
398
00:34:47,880 --> 00:34:50,003
I wrote the note.
399
00:34:50,091 --> 00:34:52,796
Haven't got a husband!
Haven't got a husband!
400
00:34:52,885 --> 00:34:54,712
Got a stupid haircut!
401
00:34:54,804 --> 00:34:57,806
"Look at my horrid, stupid
haircut, everybody."
402
00:34:57,891 --> 00:35:00,347
Na na na-na na! Looks just like her mother.
403
00:35:00,435 --> 00:35:02,558
Another little megabeast.
404
00:35:04,273 --> 00:35:06,312
It was only a joke.
405
00:35:07,275 --> 00:35:09,103
It was just a joke.
406
00:35:10,196 --> 00:35:12,235
Snot face.
407
00:35:12,323 --> 00:35:14,362
It was just a joke.
408
00:35:15,743 --> 00:35:17,783
Come on.
409
00:35:17,871 --> 00:35:20,825
Hey. Look. Look.
410
00:35:20,916 --> 00:35:23,371
Da da-da da-da-da da!
411
00:35:28,549 --> 00:35:30,589
Want a cookie?
412
00:35:38,643 --> 00:35:41,265
What's the matter?
413
00:35:41,354 --> 00:35:44,474
I really thought that
Charles wanted me back.
414
00:35:46,025 --> 00:35:48,066
What's so special about him?
415
00:35:48,862 --> 00:35:51,650
I mean, can he make you puke?
416
00:35:51,740 --> 00:35:53,947
- Not like you can.
- Nah.
417
00:35:54,910 --> 00:35:57,484
So what, then?
418
00:35:59,624 --> 00:36:02,494
- Do you really want to know, Fred?
- Yeah.
419
00:36:03,753 --> 00:36:05,544
I love him.
420
00:36:07,966 --> 00:36:10,006
Why?
421
00:36:11,428 --> 00:36:13,468
I don't know.
422
00:36:13,555 --> 00:36:18,551
He sends me flowers and brings me wine.
423
00:36:19,437 --> 00:36:21,476
He's very romantic.
424
00:36:23,107 --> 00:36:26,109
He can be really sweet sometimes.
425
00:36:31,491 --> 00:36:34,741
I've never heard anything
so disgusting in all my life.
426
00:36:34,828 --> 00:36:37,236
Bleurgh! Romance?!
427
00:36:37,331 --> 00:36:40,036
Bleurgh!
428
00:36:41,919 --> 00:36:43,210
Urgh! What's this?
429
00:36:43,235 --> 00:36:46,820
Charles's poster for
his wine-tasting party.
430
00:36:46,883 --> 00:36:49,089
- Will Charles be there?
- Yeah.
431
00:36:49,844 --> 00:36:53,759
- Well, let's go.
- No. I can't go alone.
432
00:36:53,848 --> 00:36:59,056
- I'll come with you. I'll be your date.
- That's really nice but no thanks.
433
00:37:23,130 --> 00:37:25,170
Janie!
434
00:37:27,677 --> 00:37:29,504
Janie.
435
00:37:35,352 --> 00:37:38,803
- Janie, I need your help.
- At three in the morning?
436
00:37:38,897 --> 00:37:42,977
What is with your hair? Is there a
Marilyn Quayle lookalike contest?
437
00:37:43,068 --> 00:37:46,769
I got this note, not from Charles,
from Drop Dead Fred.
438
00:37:46,864 --> 00:37:50,565
- Who? Drop Dead?
- An imaginary friend I had as a child.
439
00:37:50,659 --> 00:37:51,513
He's back.
440
00:37:51,538 --> 00:37:54,100
I hear you knocking
but you can't come in.
441
00:37:54,164 --> 00:37:56,869
Murray is in there. You can't stay long.
442
00:37:56,958 --> 00:38:00,825
Janie, suddenly he's everywhere
and only I can see him.
443
00:38:00,920 --> 00:38:02,231
He's driving me crazy.
444
00:38:02,256 --> 00:38:06,188
It's like he's my best friend and
yet I'm scared to death of him.
445
00:38:06,260 --> 00:38:08,881
- I thought I was your best friend.
- You are.
446
00:38:08,971 --> 00:38:12,174
- Not just because I'm visible.
- Janie!
447
00:38:13,476 --> 00:38:17,094
- Are you coming back?
- I'll be right up, Mur.
448
00:38:18,898 --> 00:38:22,350
- He's such an animal.
- You mean he goes all night?
449
00:38:22,444 --> 00:38:28,233
What do you think, he shits in the corner,
he eats with his paws? You can't stay here.
450
00:38:28,325 --> 00:38:32,573
If somebody else could see Drop Dead Fred,
then I'd know I'm not crazy.
451
00:38:32,664 --> 00:38:34,703
Is he here now?
452
00:38:35,708 --> 00:38:37,333
- No.
- Good.
453
00:38:37,418 --> 00:38:40,039
I was going to say if
he is, I can't see him.
454
00:38:40,129 --> 00:38:43,713
Janie, if I go home,
he's bound to be there.
455
00:38:43,800 --> 00:38:46,208
You can't stay here, though.
456
00:38:46,303 --> 00:38:48,342
I can't go home.
457
00:38:48,430 --> 00:38:50,636
Oh!
458
00:38:50,724 --> 00:38:53,761
- All right, stay the night.
- Thank you.
459
00:38:53,853 --> 00:38:58,147
Murray is here one night a month.
You had to pick tonight.
460
00:39:29,807 --> 00:39:32,216
Wake up. Look what I've done.
461
00:39:32,853 --> 00:39:34,892
Elizabeth, wake up. Look.
462
00:39:35,981 --> 00:39:38,389
Snot face, wake up.
463
00:39:41,321 --> 00:39:43,360
Wake up!
464
00:39:44,323 --> 00:39:47,692
Wake up. What, are you shedding?
465
00:39:51,331 --> 00:39:53,573
Did you do this to yourself?
466
00:39:54,960 --> 00:39:57,248
Oh! Drop Dead Fred did it.
467
00:39:57,337 --> 00:40:00,422
- He was here?
- Am I missing something?
468
00:40:00,508 --> 00:40:04,422
- Is this a girly thing?
- It's a creative visualisation.
469
00:40:04,512 --> 00:40:06,753
She has an imaginary friend.
470
00:40:06,847 --> 00:40:10,134
Oh. I never had imaginary friends.
471
00:40:11,269 --> 00:40:13,594
Just wet dreams.
472
00:40:13,688 --> 00:40:16,096
You kiss your mother with that mouth?
473
00:40:16,191 --> 00:40:19,726
I'm going to be at work till
lunch, then I'll be back.
474
00:40:31,541 --> 00:40:33,830
That is a very strange young lady.
475
00:40:33,918 --> 00:40:37,370
She's going through a difficult time
and she is a friend.
476
00:40:37,463 --> 00:40:39,504
- I'm not criticising.
- You are.
477
00:40:39,591 --> 00:40:44,004
- I'm just describing what I saw.
- Everybody has strange friends, even you.
478
00:40:44,096 --> 00:40:47,512
- But all mine are alive.
- That's not saying much.
479
00:41:03,283 --> 00:41:05,323
Charles!
480
00:41:06,077 --> 00:41:07,905
Charles!
481
00:41:10,082 --> 00:41:11,874
Charles!
482
00:41:14,795 --> 00:41:16,835
It's got to be him.
483
00:41:17,716 --> 00:41:19,543
It looks just like our boat.
484
00:41:30,479 --> 00:41:32,519
I think that's him.
485
00:41:33,816 --> 00:41:35,855
Pirates!
486
00:41:44,327 --> 00:41:48,028
- I love playing pirates.
- Fred, don't touch anything.
487
00:41:48,123 --> 00:41:51,824
Sure. This is going to be great.
We'll sail the seven seas.
488
00:41:51,919 --> 00:41:56,082
We'll put on eye patches. We'll cut
off our legs and glue on wooden ones.
489
00:41:56,173 --> 00:41:58,878
- I can't touch anything?
- No. OK?
490
00:41:58,968 --> 00:42:01,506
Yeah, sure. I'll just touch that one.
491
00:42:01,596 --> 00:42:04,371
I won't touch that one.
I'll touch that one.
492
00:42:04,396 --> 00:42:05,320
Nothing.
493
00:42:05,391 --> 00:42:08,170
I am the pirate who
doesn't touch anything.
494
00:42:08,195 --> 00:42:09,330
That's right.
495
00:42:09,396 --> 00:42:11,187
Except this one.
496
00:42:13,150 --> 00:42:15,391
- What did you just touch?
- Nothing.
497
00:42:15,485 --> 00:42:17,693
- What did you touch?
- The red one.
498
00:42:17,780 --> 00:42:20,236
Fred!
499
00:42:20,324 --> 00:42:22,294
The engine's broken, that's all.
500
00:42:22,319 --> 00:42:26,019
I'll go and fix the engine.
You keep an eye out, Captain.
501
00:42:26,081 --> 00:42:28,120
Aye aye, Captain.
502
00:42:35,841 --> 00:42:37,834
Fred, he's getting away.
503
00:42:38,677 --> 00:42:41,299
What? Faster?
504
00:42:41,388 --> 00:42:43,428
Okey-dokey.
505
00:42:59,825 --> 00:43:04,654
This way! Captain Fred's in charge!
506
00:43:09,752 --> 00:43:13,453
Drown the fishes! Kill all the parrots!
507
00:43:32,193 --> 00:43:34,317
What is that water doing there?
508
00:43:34,404 --> 00:43:36,776
- What water?
- That water.
509
00:43:36,865 --> 00:43:40,697
I don't know. What are your thoughts?
510
00:43:40,785 --> 00:43:42,825
Whoa!
511
00:43:43,956 --> 00:43:45,996
Man the lifeboats!
512
00:44:10,567 --> 00:44:13,106
Excuse me a minute, would you?
513
00:44:19,827 --> 00:44:23,078
- Now what's happened?
- I have some bad news for you.
514
00:44:23,165 --> 00:44:24,742
More?
515
00:44:25,959 --> 00:44:28,581
Remember your house?
516
00:44:28,670 --> 00:44:30,081
Yeah.
517
00:44:30,172 --> 00:44:34,301
It... It sank.
518
00:44:34,385 --> 00:44:36,425
What?
519
00:44:36,512 --> 00:44:39,085
Er, I didn't mean for it...
520
00:44:39,181 --> 00:44:41,756
Drop Dead Fred just...
521
00:44:43,103 --> 00:44:45,012
He was way out of control.
522
00:44:45,105 --> 00:44:49,054
Do you think I have an imaginary-friend
clause in my insurance?
523
00:44:49,150 --> 00:44:51,392
Janie, I'm so sorry.
524
00:44:51,487 --> 00:44:55,437
- Everything I own is on that boat.
- It's all still there.
525
00:44:55,533 --> 00:44:59,447
It's just... not so near
the top of the water.
526
00:45:02,040 --> 00:45:05,409
You always tell me to look on
the bright side of things.
527
00:45:05,502 --> 00:45:08,752
What would that be in this
particular situation?
528
00:45:12,009 --> 00:45:13,836
There he is.
529
00:45:14,678 --> 00:45:16,505
- Murray?
- No.
530
00:45:17,222 --> 00:45:18,847
- Not...
- Yes.
531
00:45:18,932 --> 00:45:21,308
How about the
silverware service?
532
00:45:21,333 --> 00:45:25,245
A complete mystery to me
but was completely ruined.
533
00:45:25,315 --> 00:45:27,106
Any response?
534
00:45:27,191 --> 00:45:30,976
He's waving at us.
Wave or he might do something awful.
535
00:45:31,071 --> 00:45:34,155
- Hi!
- What's he doing now?
536
00:45:36,785 --> 00:45:38,244
Nothing yet.
537
00:45:38,328 --> 00:45:39,739
Do it to them, Murray.
538
00:45:39,830 --> 00:45:43,531
I think it's time we got down to specifics,
don't you?
539
00:45:43,626 --> 00:45:47,624
Specifics, don't you? What is it?
It's gone now.
540
00:45:47,713 --> 00:45:50,917
He's just sitting in your chair.
Do you see him?
541
00:45:51,009 --> 00:45:54,959
No, but that won't stop me
from killing the little bastard.
542
00:45:55,055 --> 00:45:58,056
But we have an item we'd
like for you to see.
543
00:45:58,141 --> 00:46:00,384
The police report.
544
00:46:00,478 --> 00:46:03,099
The damage to the room was incredible.
545
00:46:03,189 --> 00:46:08,396
Excuse me, gentlemen. Hello, sweetheart.
Aren't you a cute little thing?
546
00:46:09,278 --> 00:46:12,979
I'm just going to borrow this.
I'll be back in a second.
547
00:46:21,375 --> 00:46:23,414
Snot face.
548
00:46:25,379 --> 00:46:28,000
Have I got him?
549
00:46:36,682 --> 00:46:38,723
What are you doing, Miss Shagrue?
550
00:46:38,811 --> 00:46:42,939
I'm running for Congress.
What does it look like I'm doing?
551
00:46:45,108 --> 00:46:48,692
- There's nobody there.
- He's invisible, idiot.
552
00:46:49,739 --> 00:46:52,989
Die! You're dead, little man!
553
00:46:53,075 --> 00:46:54,783
That's for the boat!
554
00:46:54,869 --> 00:47:00,112
That's for ruining the one schtup I get a
month when Murray's wife is out of town!
555
00:47:07,007 --> 00:47:09,130
It's very hot in here, isn't it?
556
00:47:20,230 --> 00:47:25,472
This is stupid. We ought to be in a shop
that sells harpoons and nets and hammers.
557
00:47:25,568 --> 00:47:26,493
What for?
558
00:47:26,518 --> 00:47:29,294
We could harpoon Charles
through the head,
559
00:47:29,365 --> 00:47:33,279
drag him home and hit him with the hammer
till he agrees to come back.
560
00:47:33,369 --> 00:47:36,156
- Harpoon him through the head?
- Brilliant.
561
00:47:36,246 --> 00:47:39,699
- It's not going to work.
- How many times have you tried it?
562
00:47:39,792 --> 00:47:42,165
- We're not five any more.
- I know.
563
00:47:43,838 --> 00:47:48,086
- This would be good for the wine gala.
- It looks like a big bruise.
564
00:47:48,969 --> 00:47:52,669
- I'm going to be late for lunch.
- Who are you having lunch with?
565
00:47:52,764 --> 00:47:55,599
An old friend and I don't mean you.
566
00:47:55,684 --> 00:47:57,724
You're not invited.
567
00:47:58,855 --> 00:48:00,894
Why not?
568
00:48:00,982 --> 00:48:03,223
We always do everything together.
569
00:48:04,402 --> 00:48:06,229
Thank you.
570
00:48:07,280 --> 00:48:11,408
- This is a great place.
- It's Charles's favourite restaurant.
571
00:48:11,493 --> 00:48:13,865
Oh.
572
00:48:13,954 --> 00:48:15,994
You cut your hair.
573
00:48:16,082 --> 00:48:19,497
- Yeah. Charles is going to hate it.
- You look beautiful.
574
00:48:19,585 --> 00:48:24,128
- Just relax. Let's have a nice lunch.
- OK.
575
00:48:24,215 --> 00:48:25,876
Hi. What's happening?
576
00:48:28,011 --> 00:48:31,427
Oh, no. Mickey fart pants.
Who let him grow up?
577
00:48:31,514 --> 00:48:34,301
- Go away.
- What?
578
00:48:36,770 --> 00:48:40,020
- I'm sorry.
- No, don't apologise.
579
00:48:40,107 --> 00:48:44,057
I love being with you.
I love the way you cut your hair.
580
00:48:44,153 --> 00:48:46,230
I love the way you sink houseboats.
581
00:48:46,322 --> 00:48:50,949
Look at him. He's still talking about love.
I always said you should be a girl.
582
00:48:53,121 --> 00:48:59,290
You know, some people believe that you
really never ever fall out of love.
583
00:48:59,378 --> 00:49:04,419
Oh! This isn't like when we were five.
We're grown-ups now, so piss off.
584
00:49:04,508 --> 00:49:08,043
I'd like to know more about
the grown-up Mickey Bunce.
585
00:49:08,137 --> 00:49:10,177
OK, I...
586
00:49:11,057 --> 00:49:17,060
Well... I know how much you...
hate the word divorce
587
00:49:17,147 --> 00:49:21,275
but after mine I had to get back
into the whole dating...
588
00:49:24,488 --> 00:49:26,315
game.
589
00:49:32,580 --> 00:49:35,866
- Yes, Mickey, go on.
- Yes, Mickey, go on.
590
00:49:36,793 --> 00:49:38,833
OK. Erm...
591
00:49:40,463 --> 00:49:42,752
See that woman over there?
592
00:49:44,385 --> 00:49:46,093
Mm-hm.
593
00:49:47,846 --> 00:49:50,551
Well, I dated her three or four times.
594
00:49:50,641 --> 00:49:52,121
It was funny.
595
00:49:52,146 --> 00:49:56,585
I didn't know whether I should hold
her hand when we walked down the street
596
00:49:56,648 --> 00:49:58,687
or give her a kiss good night.
597
00:50:00,068 --> 00:50:02,939
I felt like I was back
in high school again.
598
00:50:07,868 --> 00:50:09,907
Why did you do that?
599
00:50:10,746 --> 00:50:14,032
- I didn't.
- No, you did. I saw you do that.
600
00:50:17,378 --> 00:50:20,581
I did, didn't I? To get
the waiter's attention.
601
00:50:20,673 --> 00:50:22,797
Well, I don't think that works.
602
00:50:24,136 --> 00:50:26,377
Maybe that does work.
603
00:50:26,471 --> 00:50:28,511
Your lunch.
604
00:50:29,307 --> 00:50:31,347
And your lunch, sir.
605
00:50:32,060 --> 00:50:34,184
This table leg must be loose again.
606
00:50:42,197 --> 00:50:43,821
Peekaboo.
607
00:50:44,699 --> 00:50:48,483
Peekaboo, yeah.
I play that with Natalie all the time.
608
00:50:53,417 --> 00:50:55,706
Oh, yeah...
609
00:50:55,794 --> 00:50:57,834
- Smells good.
- Mm!
610
00:51:11,603 --> 00:51:14,011
OK. Why did you do that?
611
00:51:14,106 --> 00:51:15,849
Disgusting!
612
00:51:15,941 --> 00:51:17,732
I'm crazy.
613
00:51:17,818 --> 00:51:21,353
You are crazy in the most wonderful way.
614
00:51:21,447 --> 00:51:26,239
God, I wish I could be like that.
I wish I could do those kind of things.
615
00:51:28,621 --> 00:51:30,661
What the hell.
616
00:51:33,960 --> 00:51:36,000
Hey, buddy.
617
00:51:40,008 --> 00:51:40,997
Uh-oh!
618
00:51:41,022 --> 00:51:43,983
You don't throw spaghetti
in my restaurant.
619
00:51:44,055 --> 00:51:46,094
Fine. You do it.
620
00:51:47,433 --> 00:51:50,518
You and the Puttanesca woman, out of here.
621
00:51:50,604 --> 00:51:53,059
I like him a lot better than I used to.
622
00:51:53,940 --> 00:51:56,182
- Take it easy.
- You're out of here.
623
00:51:56,276 --> 00:51:59,776
- It was a joke. You guys should loosen up.
- Out!
624
00:52:00,614 --> 00:52:02,856
- What is Puttanesca?
- My dress.
625
00:52:02,950 --> 00:52:05,571
I'll get it. I'd like to. What the hell.
626
00:52:05,661 --> 00:52:08,068
Amigos.
627
00:52:08,163 --> 00:52:10,620
- Having fun?
- Come on, buddy.
628
00:52:12,085 --> 00:52:14,955
That was great. That make you feel better?
629
00:52:15,046 --> 00:52:19,294
No. First you sink Janie's houseboat.
What you did in that restaurant.
630
00:52:19,385 --> 00:52:22,635
- All you do is smash things up.
- What's wrong with that?
631
00:52:22,721 --> 00:52:25,259
Nothing, except you're ruining my life.
632
00:52:27,351 --> 00:52:31,848
Your problem is you're no fun anymore.
You've turned into your mother.
633
00:52:31,939 --> 00:52:37,444
You are so sick. You know what?
I don't want an imaginary friend any more.
634
00:52:37,528 --> 00:52:40,779
Do you see what you're doing to me?
I'm talking to myself.
635
00:52:40,866 --> 00:52:44,994
You're driving me crazy.
Please just get out of my life.
636
00:52:45,078 --> 00:52:51,034
All right, fine, I'm going and you're never
going to see me again ever. Bye.
637
00:53:38,803 --> 00:53:40,842
I asked you nicely.
638
00:53:40,930 --> 00:53:42,970
Shh!
639
00:53:53,360 --> 00:53:55,399
Somebody call security.
640
00:53:55,487 --> 00:53:57,527
I'm so sorry.
641
00:53:58,866 --> 00:54:00,526
I'm...
642
00:54:01,869 --> 00:54:06,579
You play such an expensive violin
in a shopping mall?
643
00:54:06,666 --> 00:54:08,493
Where? What?
644
00:54:08,585 --> 00:54:11,835
I'm just getting my bag. I'm fine, Mother.
645
00:54:11,922 --> 00:54:15,705
How can you say that
when you have conversations with thin air?
646
00:54:15,800 --> 00:54:18,636
Not thin air, Drop Dead Fred.
647
00:54:18,721 --> 00:54:21,093
- Don't mention his name.
- Sorry.
648
00:54:22,141 --> 00:54:25,890
You may have Drop Dead Fred.
I have Dr Ryland.
649
00:54:31,734 --> 00:54:35,863
Elizabeth, please have a seat outside.
I need a word with your mother.
650
00:54:36,657 --> 00:54:39,942
That's the piece, Matthew.
You've finished it.
651
00:54:50,713 --> 00:54:56,254
I'm really sorry. I didn't know I was going
to get you into so much trouble.
652
00:54:56,345 --> 00:55:00,722
So what did the doctor say?
Are you insane or what?
653
00:55:03,560 --> 00:55:05,600
Did they give you a lobotomy?
654
00:55:09,942 --> 00:55:11,982
He's very good with children.
655
00:55:13,612 --> 00:55:15,238
Oh.
656
00:55:15,323 --> 00:55:18,200
He's one of the country's
leading experts
657
00:55:18,225 --> 00:55:21,717
in dealing with the
imaginary-friend syndrome.
658
00:55:23,206 --> 00:55:25,828
Your child has one, too, huh?
659
00:55:25,918 --> 00:55:27,958
I don't have a child.
660
00:55:28,045 --> 00:55:29,504
Oh?
661
00:55:29,588 --> 00:55:32,044
- Well, who's in there?
- My mother.
662
00:55:32,132 --> 00:55:34,505
Oh!
663
00:55:34,594 --> 00:55:37,132
- Which one of you is...
- Me.
664
00:55:37,222 --> 00:55:39,891
- Let's go.
- I'll leave when I want to.
665
00:55:39,974 --> 00:55:41,718
OK, fine.
666
00:55:41,809 --> 00:55:44,895
OK, I was just asking.
Just trying to be nice.
667
00:55:58,453 --> 00:56:01,074
Go to Hell Herman! Argh!
668
00:56:01,164 --> 00:56:03,952
Fred! Argh!
669
00:56:04,042 --> 00:56:06,331
Punch me.
670
00:56:06,420 --> 00:56:07,830
Hey, hey!
671
00:56:07,921 --> 00:56:10,127
Yaah!
672
00:56:10,215 --> 00:56:12,789
Hey, Fred!
673
00:56:12,885 --> 00:56:15,922
- Velcro Head!
- Yaah!
674
00:56:16,013 --> 00:56:18,551
Brrrrrrr!
675
00:56:20,101 --> 00:56:21,678
What are you doing?
676
00:56:23,772 --> 00:56:25,811
I am playing with my friends.
677
00:56:29,069 --> 00:56:32,355
Hey, Freddy. Hi, guys!
678
00:56:32,448 --> 00:56:34,487
- Graggy.
- Hey, Fred, hold this.
679
00:56:39,038 --> 00:56:41,908
That's so Namby Pamby.
680
00:56:42,000 --> 00:56:44,039
You called?
681
00:56:46,921 --> 00:56:48,961
Namby Pamby!
682
00:56:49,048 --> 00:56:51,006
Whoo!
683
00:56:51,092 --> 00:56:55,885
This is great. The whole gang's here.
Let's have a sick contest!
684
00:57:10,947 --> 00:57:15,194
Hey, watch this. Charge!
685
00:57:23,085 --> 00:57:25,541
Cuckoo! Cuckoo!
686
00:57:25,630 --> 00:57:27,254
Oooh!
687
00:57:27,340 --> 00:57:29,379
Very nice.
688
00:57:29,467 --> 00:57:33,465
Nine, maybe ten. I love it.
689
00:57:33,555 --> 00:57:35,594
- Not bad, huh?
- Beautiful.
690
00:57:37,892 --> 00:57:41,309
Let her take these after
meals and before bed.
691
00:57:41,397 --> 00:57:43,935
- Are there any side effects?
- None.
692
00:57:44,024 --> 00:57:48,437
They just neutralise that part of the brain
which is malfunctioning.
693
00:57:48,529 --> 00:57:50,569
How did it come to this?
694
00:57:50,657 --> 00:57:53,658
She's regressed to where
these children are.
695
00:57:54,786 --> 00:57:56,825
Elizabeth.
696
00:58:01,585 --> 00:58:05,574
Well, I've got to go, so
I'll see you chickens later.
697
00:58:05,599 --> 00:58:07,445
Fred. Not the pills.
698
00:58:07,508 --> 00:58:11,672
Why not? Do they make you sick or stupid?
I'll take them. I'm Fred.
699
00:58:11,763 --> 00:58:14,799
You don't want to let her
take the green ones.
700
00:58:14,891 --> 00:58:17,595
- Why not?
- Remember Go-Go Mouth?
701
00:58:17,685 --> 00:58:19,726
Yeah.
702
00:58:29,782 --> 00:58:33,281
- Don't worry about me.
- No, no, F...
703
00:58:47,467 --> 00:58:49,508
Here we are.
704
00:58:49,595 --> 00:58:53,972
Now, I want you to eat all your vegetables.
705
00:58:54,058 --> 00:58:56,097
- Yes.
- Yes what?
706
00:58:56,936 --> 00:58:59,095
- Yes, thank you.
- That's better.
707
00:59:00,065 --> 00:59:04,062
We're going to be great friends,
Mrs Cronin. I can see that.
708
00:59:06,821 --> 00:59:08,862
I'll be right back.
709
00:59:20,503 --> 00:59:22,222
Don't eat the napkin, dear.
710
00:59:22,247 --> 00:59:26,067
I've got a black belt and I
could break you like that.
711
00:59:26,134 --> 00:59:30,927
You're going to behave. Conscious or
unconscious, it's all the same to me.
712
00:59:32,057 --> 00:59:36,553
Whoo! I like her. She is good.
She is awfully good.
713
00:59:37,563 --> 00:59:39,805
I'll be back in a moment with your pill.
714
00:59:39,899 --> 00:59:42,224
"I'll be back in a moment with your pill."
715
00:59:42,318 --> 00:59:44,646
Wait a minute. Those are the... pills.
716
00:59:44,671 --> 00:59:48,132
This is getting serious.
We'd better get out of here.
717
00:59:48,909 --> 00:59:53,701
- I know, but this will take one minute.
- There's no way anyone can see her.
718
00:59:53,788 --> 00:59:56,576
- I know, cos she's so crazy.
- Yes, crazy.
719
00:59:56,667 --> 01:00:00,368
- Michael, take your foot out of my door.
- Oh...
720
01:00:10,098 --> 01:00:12,803
Come on. Snot face, let's go.
721
01:00:13,935 --> 01:00:16,557
Look, I am getting fed up of this.
722
01:00:16,647 --> 01:00:21,439
It's getting dangerous. There's two
of them now and they've got pills.
723
01:00:21,527 --> 01:00:25,774
They're going to turn you into one of them.
You've started already.
724
01:00:25,865 --> 01:00:30,278
You picked up a piece of broccoli and went,
"What a lovely piece of broccoli."
725
01:00:30,370 --> 01:00:32,908
I can't believe it. It's beyond disgusting.
726
01:00:36,418 --> 01:00:38,458
Snot face, please help.
727
01:00:45,303 --> 01:00:47,342
Come on.
728
01:00:50,600 --> 01:00:56,224
Look, remember when your dad picked up
the megabeast and threw her out the window?
729
01:00:56,314 --> 01:01:00,692
- That never happened.
- It didn't happen, but you wanted it to.
730
01:01:01,862 --> 01:01:04,483
Yeah. So did I.
731
01:01:06,325 --> 01:01:09,196
Do you remember? Hm?
732
01:01:10,037 --> 01:01:11,864
Remember?
733
01:01:13,749 --> 01:01:17,997
Elizabeth, you've made
a mess of your beautiful hair.
734
01:01:19,756 --> 01:01:22,543
The time has come...
735
01:01:22,634 --> 01:01:27,462
when we don't want to hear the words
Drop Dead Fred ever again.
736
01:01:28,599 --> 01:01:30,223
Don't you agree, Nigel?
737
01:01:31,643 --> 01:01:36,105
- Hm? About what?
- This Drop Dead Fred business.
738
01:01:41,863 --> 01:01:46,241
- I'm sorry, Pol.
- Stand still. I'll clean it later.
739
01:01:47,327 --> 01:01:49,367
I have some cereal?
740
01:01:49,454 --> 01:01:51,696
May I have some cereal?
741
01:01:51,790 --> 01:01:57,212
Yes, you may in just a minute.
We don't eat food off the floor.
742
01:01:57,296 --> 01:02:02,005
- Why do you call him Drop Dead Fred?
- Because that's his name, Daddy.
743
01:02:02,093 --> 01:02:05,961
And Drop Dead Fred
is going to teach me how to cook today.
744
01:02:06,056 --> 01:02:11,809
I'm going to need flour and sugar
and honey and vodka.
745
01:02:11,895 --> 01:02:15,596
And a pair of your pants.
We're making pants pie.
746
01:02:15,691 --> 01:02:17,731
Ouch!
747
01:02:17,818 --> 01:02:21,353
Vodka and pants pie. God knows what else.
748
01:02:22,281 --> 01:02:24,321
She's only a kid, Pol.
749
01:02:25,702 --> 01:02:29,402
Daddy, how about we throw
Mommy out the window?
750
01:02:29,497 --> 01:02:33,330
It won't hurt her. She'll
land right in the gladioli's.
751
01:02:35,588 --> 01:02:38,956
You shouldn't say things like that
about your mother.
752
01:02:39,049 --> 01:02:41,291
She might cut your head off.
753
01:02:42,971 --> 01:02:45,010
Very funny, Elizabeth.
754
01:02:45,098 --> 01:02:48,632
Sometimes I think I don't love you
as much as I used to.
755
01:02:48,726 --> 01:02:53,057
- Drop Dead Fred does.
- No more Drop Dead Fred, period!
756
01:02:56,193 --> 01:02:57,204
Hi, Fred.
757
01:02:57,229 --> 01:03:00,261
You're completely wrong
cos I don't love you.
758
01:03:00,322 --> 01:03:04,949
I don't love anyone cos love's for girls
and girls are disgusting.
759
01:03:05,036 --> 01:03:10,030
I'm a loner. I'm a crazy, wide-eyed loner
on a doomed space mission to Venus
760
01:03:10,124 --> 01:03:12,912
to battle with the three-headed megabeast.
761
01:03:13,003 --> 01:03:16,835
But on the way there, I
caught cornflakes disease.
762
01:03:29,311 --> 01:03:34,270
Pants pie can't save me now. The only
thing that can save me is a mud pie.
763
01:03:34,359 --> 01:03:36,186
Yeah! Come on.
764
01:03:45,204 --> 01:03:47,446
Here it comes.
765
01:03:47,539 --> 01:03:49,579
- Take the top off.
- OK.
766
01:03:49,666 --> 01:03:53,001
- Here it comes.
- Wow, my first real mud pie!
767
01:03:53,087 --> 01:03:56,640
It's not ready yet. We
need lots of other things.
768
01:03:56,665 --> 01:04:00,075
We need cornflakes and orange juice.
Beautiful.
769
01:04:00,929 --> 01:04:03,800
- That's lovely.
- This is fun.
770
01:04:04,892 --> 01:04:07,976
A little tea. A lot of tea.
771
01:04:08,979 --> 01:04:11,518
- Sugar?
- Yeah.
772
01:04:11,607 --> 01:04:13,849
- That's good.
- Here.
773
01:04:13,943 --> 01:04:17,727
That's good. There's the milk. Good.
Lots of milk.
774
01:04:18,823 --> 01:04:21,659
Lovely. Right.
775
01:04:22,995 --> 01:04:28,071
Yeah, but it's not ready.
It's still too pretty. It needs something.
776
01:04:28,166 --> 01:04:30,207
I know.
777
01:04:37,802 --> 01:04:39,261
There.
778
01:04:39,346 --> 01:04:41,522
Great. When something's
not working,
779
01:04:41,547 --> 01:04:44,956
the best thing is to tear
it apart to make it better.
780
01:04:45,018 --> 01:04:48,684
Elizabeth, are you behaving in there?
781
01:04:51,317 --> 01:04:54,401
- I'm not afraid of the megabeast.
- I'm not either.
782
01:04:54,486 --> 01:04:57,736
When she comes in here,
we'll make her eat up this mud.
783
01:04:57,823 --> 01:05:01,074
- And then we'll cut her head off.
- With scissors.
784
01:05:01,161 --> 01:05:04,861
- And then we'll make her eat it.
- Make her eat her own head?
785
01:05:04,956 --> 01:05:08,824
- With what?
- Oh, yeah. Well, I'll eat her head, then.
786
01:05:08,919 --> 01:05:12,964
- And I'll eat the rest of her.
- Yeah! And then we'll get up...
787
01:05:13,882 --> 01:05:19,090
And we'll poo her all over the table
cos we're not afraid of anything. Yeah!
788
01:05:19,180 --> 01:05:21,636
- Yeah!
- Yeah!
789
01:05:21,724 --> 01:05:22,839
Argh!
790
01:05:22,934 --> 01:05:25,804
- Elizabeth!
- Quick, hide.
791
01:05:25,895 --> 01:05:27,935
Quick.
792
01:05:29,399 --> 01:05:30,893
Hurry up!
793
01:05:34,112 --> 01:05:36,152
OK?
794
01:05:39,368 --> 01:05:41,195
Ah!
795
01:05:43,622 --> 01:05:45,414
Oh, my...
796
01:05:49,462 --> 01:05:51,870
What is wrong with you?
797
01:05:56,804 --> 01:05:59,758
You've been playing with him, haven't you?
798
01:06:01,058 --> 01:06:03,098
Where is he?
799
01:06:06,438 --> 01:06:09,226
Don't take him away from me!
800
01:06:09,317 --> 01:06:12,852
So that must make you cry.
Well, now I know what to do.
801
01:06:12,946 --> 01:06:18,189
Give me it. No, don't
take him away from me.
802
01:06:23,207 --> 01:06:25,448
- Nigel, do it.
- No, I won't.
803
01:06:25,542 --> 01:06:28,993
I don't want anything to do with it.
It's not right.
804
01:06:29,018 --> 01:06:30,774
All right. I'll do it.
805
01:06:39,975 --> 01:06:42,014
It's not right.
806
01:06:42,102 --> 01:06:44,972
What would you know about raising a child?
807
01:06:52,238 --> 01:06:54,277
Apparently nothing.
808
01:06:58,286 --> 01:07:01,702
If you ever touch this again,
I'll throw it in the trash.
809
01:07:01,790 --> 01:07:05,373
Do you know what will happen?
He will be crushed to death.
810
01:07:35,743 --> 01:07:39,077
"Dear Drop Dead Fred,
811
01:07:39,163 --> 01:07:46,377
"you were my only friend
but she took you away from me.
812
01:07:49,174 --> 01:07:52,874
"I know I'll see you again someday."
813
01:07:56,057 --> 01:08:00,185
"If you come back,
I promise we'll run away together."
814
01:08:00,269 --> 01:08:02,842
See that? "Promise."
815
01:08:03,982 --> 01:08:07,066
I found that when I was
hiding in the garden shed.
816
01:08:07,152 --> 01:08:12,193
That's right. That's where I hid it.
But you never answered it.
817
01:08:14,326 --> 01:08:16,568
You just disappeared.
818
01:08:18,080 --> 01:08:22,541
And when you did all the... life
819
01:08:22,626 --> 01:08:25,545
and, um, the spirit...
820
01:08:26,214 --> 01:08:29,797
- and the...
- The Fred.
821
01:08:29,884 --> 01:08:34,346
Yeah, Fred. Just went out of me.
822
01:08:36,558 --> 01:08:41,019
I should never have let my mother know
how much she could hurt me.
823
01:08:42,649 --> 01:08:47,524
Once she knew how,
she knew that she could do it all the time.
824
01:08:47,612 --> 01:08:49,439
And she did.
825
01:08:54,244 --> 01:08:57,280
So I never showed her
my real feelings again.
826
01:09:01,919 --> 01:09:04,706
- So?
- So?
827
01:09:04,797 --> 01:09:06,837
So now can we run away, please?
828
01:09:08,634 --> 01:09:11,885
- Where to?
- To the party.
829
01:09:11,972 --> 01:09:15,008
- To the Charlie party.
- Yeah.
830
01:09:15,100 --> 01:09:16,511
- Yeah?
- Yeah!
831
01:09:16,601 --> 01:09:17,799
Yeah!
832
01:09:26,278 --> 01:09:27,903
OK?
833
01:09:27,988 --> 01:09:30,028
Let's go.
834
01:09:30,741 --> 01:09:33,494
Oh, no, gladiolas.
835
01:09:34,537 --> 01:09:36,945
No. No. No!
836
01:09:48,343 --> 01:09:50,835
Where do you think you're going?
837
01:09:50,930 --> 01:09:52,341
I'm going.
838
01:09:52,432 --> 01:09:54,415
No, you're not, you're staying.
839
01:09:54,440 --> 01:09:57,414
No, Mother, this time
I'm definitely going.
840
01:10:06,279 --> 01:10:08,319
Good night, flake.
841
01:10:11,077 --> 01:10:13,864
Yeah, well, we're not scared of you, fatso.
842
01:10:15,539 --> 01:10:19,620
Come on. We'll go out the window.
I'm good at this. Stand back.
843
01:10:24,633 --> 01:10:26,672
Wait a minute.
844
01:10:30,222 --> 01:10:32,262
I love those breaking noises.
845
01:10:33,267 --> 01:10:35,509
Let's go. Come on.
846
01:10:38,397 --> 01:10:40,854
Hey, door-to-window service.
847
01:10:41,526 --> 01:10:43,982
- I brought your dress, madam.
- Mickey.
848
01:10:45,405 --> 01:10:48,857
- You give me a lift?
- Absolutely. Come on.
849
01:10:48,951 --> 01:10:50,362
Oi, wait for me.
850
01:10:57,084 --> 01:11:00,335
- I believe you ordered the spaghetti.
- I hate you.
851
01:11:00,421 --> 01:11:04,122
Mickey, I'm so sorry.
I hope I didn't get you into trouble.
852
01:11:04,217 --> 01:11:07,467
No. Look, it's OK. It's
all been great to me.
853
01:11:08,430 --> 01:11:13,425
You're going to look beautiful in your
dress. I hope Charles appreciates it.
854
01:11:13,518 --> 01:11:16,389
He's just a total and utter girl, isn't he?
855
01:11:16,480 --> 01:11:19,600
This is great, stuck in
a truck with two girls.
856
01:11:32,497 --> 01:11:34,905
Mickey, you're the best.
857
01:11:37,837 --> 01:11:41,371
- Thanks.
- I think I was six when we moved away.
858
01:11:41,465 --> 01:11:47,088
I remember getting in the car, pulling
away, taking one last look at you
859
01:11:47,180 --> 01:11:51,474
and thinking, "I'm never going
to get to have fun with Betsy again."
860
01:11:51,559 --> 01:11:53,184
Mickey Bunce.
861
01:11:54,229 --> 01:11:57,729
Don't you hate it when you're right
about the wrong things?
862
01:11:57,816 --> 01:12:01,020
- Let's go.
- Thanks.
863
01:12:20,048 --> 01:12:23,298
- Snot face, you are looking great.
- I am?
864
01:12:23,385 --> 01:12:26,006
Yeah. For a girl.
865
01:12:36,942 --> 01:12:38,981
There he is.
866
01:12:42,072 --> 01:12:44,776
- Is that him?
- Mm-hm.
867
01:12:48,371 --> 01:12:52,831
I thought he liked wine.
Why does he keep spitting it out?
868
01:12:52,917 --> 01:12:55,788
- Where's he gone?
- I don't know. Come on.
869
01:12:55,879 --> 01:12:57,124
Right.
870
01:12:57,922 --> 01:13:01,837
- Fred, let's just behave ourselves.
- Sure. Not a problem.
871
01:13:01,926 --> 01:13:03,753
Grapes.
872
01:13:04,846 --> 01:13:07,136
Could someone grab a hold of this?
873
01:13:10,102 --> 01:13:12,375
What? Why do I
always get the blame?
874
01:13:12,400 --> 01:13:15,963
You've got the grape.
The lady with the grape did it.
875
01:13:23,324 --> 01:13:26,196
- Where is he?
- I don't know.
876
01:13:26,286 --> 01:13:29,536
Don't worry. I'll find Charlie boy for you.
877
01:13:29,623 --> 01:13:32,328
Wait here. Charlie!
878
01:13:33,960 --> 01:13:35,372
Charlie!
879
01:13:35,463 --> 01:13:36,791
Oha...
880
01:13:41,260 --> 01:13:43,169
No panties.
881
01:13:43,262 --> 01:13:45,220
No panties! Ah!
882
01:13:45,307 --> 01:13:48,806
Get up. Get up.
883
01:13:50,604 --> 01:13:52,228
- Fred, get up.
- Go away!
884
01:13:52,314 --> 01:13:54,556
- Get up.
- Spoilsport.
885
01:13:58,279 --> 01:14:01,114
I was just admiring your dress.
886
01:14:01,198 --> 01:14:04,948
The material, it's so pretty. Slinky.
887
01:14:05,870 --> 01:14:07,448
Oh!
888
01:14:07,539 --> 01:14:10,326
- It's pretty neat.
- It looks good on you.
889
01:14:10,417 --> 01:14:14,367
It feels good on. I like yours.
Yours is nice.
890
01:14:15,214 --> 01:14:17,919
- It's very purple.
- Annabelle.
891
01:14:18,008 --> 01:14:20,546
- My little Chardonnay.
- There you are.
892
01:14:22,679 --> 01:14:26,760
Elizabeth. My God.
893
01:14:27,518 --> 01:14:29,558
That's him.
894
01:14:30,271 --> 01:14:34,899
Don't just stand there, do something.
Go on. Kiss him.
895
01:14:40,032 --> 01:14:42,071
You said she was mousey.
896
01:14:44,620 --> 01:14:47,325
I'm sorry. Excuse me.
897
01:14:47,415 --> 01:14:49,454
Don't go. It's going great.
898
01:14:54,548 --> 01:14:56,587
Are you OK?
899
01:14:57,509 --> 01:14:59,548
- I think so.
- Yeah?
900
01:14:59,636 --> 01:15:01,629
Yeah.
901
01:15:01,721 --> 01:15:06,265
- My little vermentino.
- My little Pinot Noir.
902
01:15:09,105 --> 01:15:13,981
I can't believe we left the party so soon.
All that wine to spit around.
903
01:15:14,069 --> 01:15:17,072
We didn't even get to
play spin the bottle.
904
01:15:17,097 --> 01:15:18,256
I got upset.
905
01:15:18,323 --> 01:15:22,950
God, you're so stupid.
You never leave a party till the very end.
906
01:15:23,037 --> 01:15:26,488
- Really?
- Yeah, really.
907
01:15:26,582 --> 01:15:29,203
Cinderella left early. Remember her?
908
01:15:29,293 --> 01:15:33,920
No, I don't remember her. I forgot
everything about her. She made me puke.
909
01:15:34,007 --> 01:15:37,126
I remember the ugly sisters.
They were great.
910
01:15:39,846 --> 01:15:41,886
You're here.
911
01:15:42,975 --> 01:15:46,593
- I tell you something?
- What?
912
01:15:46,687 --> 01:15:49,937
You look fabulous.
913
01:15:51,317 --> 01:15:53,144
I do?
914
01:15:54,237 --> 01:15:56,478
Darling, you need me.
915
01:15:57,490 --> 01:15:59,529
I do?
916
01:16:00,702 --> 01:16:02,742
To protect you.
917
01:16:03,705 --> 01:16:05,745
From what?
918
01:16:07,209 --> 01:16:09,450
Men like me.
919
01:16:11,130 --> 01:16:15,258
- But, Charles, there's so many things...
- No. No talk.
920
01:16:15,342 --> 01:16:17,382
Just kiss.
921
01:16:31,819 --> 01:16:33,858
What was that?
922
01:16:33,946 --> 01:16:36,781
Oh, it's Fred.
923
01:16:36,865 --> 01:16:40,781
Fred? What did you do,
give this Fred a key?
924
01:16:40,870 --> 01:16:45,865
Hey, Fred, I'm home now.
It's Charles, Lizzie's husband.
925
01:16:49,880 --> 01:16:51,920
Is he the violent type?
926
01:16:52,007 --> 01:16:54,415
Only with me.
927
01:16:54,510 --> 01:16:55,968
Jesus.
928
01:17:05,188 --> 01:17:09,732
Who does this guy think he is,
playing around with a married woman?
929
01:17:21,706 --> 01:17:23,532
Polly, hi.
930
01:17:23,624 --> 01:17:25,664
What did you do?
931
01:17:26,877 --> 01:17:28,918
Hello?
932
01:17:29,589 --> 01:17:33,124
You are a wonderful man, Charles,
but she is dangerous.
933
01:17:33,218 --> 01:17:38,213
I love dangerous. Don't worry.
I can take care of this Drop Dead Fred.
934
01:17:38,307 --> 01:17:40,928
If you think you can handle it, here.
935
01:17:41,018 --> 01:17:45,561
- But, Charles, she is just a child.
- I'm a grown-up, Polly.
936
01:17:48,151 --> 01:17:50,190
Where were we?
937
01:17:53,031 --> 01:17:55,486
Eurgh! What does that taste like?
938
01:17:55,575 --> 01:17:59,027
Charles, let's talk. It's
kind of important to me.
939
01:17:59,121 --> 01:18:01,160
Of course it is.
940
01:18:04,710 --> 01:18:07,175
You're not going to
get that out, are you?
941
01:18:07,200 --> 01:18:08,020
Not now.
942
01:18:08,089 --> 01:18:10,128
- Not now?
- No, I mean now.
943
01:18:10,216 --> 01:18:12,256
- Now.
- Now.
944
01:18:14,428 --> 01:18:16,255
Hang on.
945
01:18:16,347 --> 01:18:18,982
Hang on. This isn't
how the pigeons do it.
946
01:18:19,007 --> 01:18:22,375
You're supposed to stamp
on her head and peck her.
947
01:18:22,437 --> 01:18:25,604
- Charles.
- Annabelle.
948
01:18:25,690 --> 01:18:27,731
- What?
- What?
949
01:18:27,818 --> 01:18:30,356
What happened?
950
01:18:30,446 --> 01:18:32,854
You just said Annabelle.
951
01:18:32,948 --> 01:18:36,318
- No, I didn't.
- Yes, you did. You said, "Oh, Annabelle."
952
01:18:36,411 --> 01:18:40,076
- You said "Oh, Annabelle."
- That's impossible.
953
01:18:40,165 --> 01:18:43,415
Charles, I heard you. You said Annabelle.
954
01:18:43,501 --> 01:18:48,234
Well... if I said, "Oh, Annabelle,"
isn't it better that I said,
955
01:18:48,259 --> 01:18:51,534
"Oh, Annabelle" and I
was here with you,
956
01:18:51,594 --> 01:18:55,723
than to say "Oh, Lizzie" and be
somewhere else with Annabelle?
957
01:18:58,601 --> 01:19:00,428
Yeah.
958
01:19:03,398 --> 01:19:08,393
I know what you're doing. You're going to
do what he did to Annabelle on the sofa.
959
01:19:08,487 --> 01:19:12,187
- Don't say things like that now, Fred.
- Lizzie.
960
01:19:12,282 --> 01:19:19,496
I think it's time to say goodbye...
to your friend.
961
01:19:21,626 --> 01:19:23,749
Hey. Hey!
962
01:19:24,880 --> 01:19:28,296
Listen, I'm Drop Dead Fred, right?
963
01:19:28,383 --> 01:19:32,501
If your husband thinks he can get
rid of me with a stupid pill,
964
01:19:32,526 --> 01:19:34,778
he's got another think coming.
965
01:19:35,683 --> 01:19:37,510
Ow.
966
01:19:39,395 --> 01:19:42,100
Well, thank you very much, dear friend.
967
01:19:46,194 --> 01:19:48,021
Charles.
968
01:19:48,905 --> 01:19:51,574
Oh, you look so handsome!
969
01:19:51,658 --> 01:19:56,036
- Lizzie, come on, now. Don't do that.
- We have to do it this way.
970
01:19:56,122 --> 01:19:58,161
Look, I've got a long day.
971
01:19:59,250 --> 01:20:01,289
I don't like him.
972
01:20:05,298 --> 01:20:07,374
No. It scares me.
973
01:20:08,510 --> 01:20:10,549
Go on. Out his throat.
974
01:20:12,096 --> 01:20:14,304
Go on.
975
01:20:20,814 --> 01:20:24,480
- What's the news?
- Wait till my endorphins kick in.
976
01:20:24,569 --> 01:20:28,816
You know, the body's natural morphine.
Here it comes.
977
01:20:28,906 --> 01:20:30,698
Ooh!
978
01:20:30,783 --> 01:20:34,402
- The aerobic rush. Now ask me.
- What's the big news?
979
01:20:37,040 --> 01:20:41,334
Have you ever seen so many zeros
outside of the national debt?
980
01:20:42,295 --> 01:20:47,089
- I never knew a barge was worth this much?
- Not a barge. A river condominium.
981
01:20:47,176 --> 01:20:50,877
I had no idea they were worth
that much until mine sank.
982
01:20:50,971 --> 01:20:55,184
What a total groove. You've got Charles
back and I have all those zeros.
983
01:20:55,268 --> 01:20:58,637
Our lives have worked out!
Thank you, Drop Dead Fred.
984
01:20:58,730 --> 01:21:01,600
Don't waste your breath.
I'm phasing him out.
985
01:21:01,691 --> 01:21:03,934
- Really?
- Yeah.
986
01:21:04,028 --> 01:21:07,397
What's for dinner?
Your favourite.
987
01:21:07,489 --> 01:21:10,111
Beef Wellington, how nice.
988
01:21:14,164 --> 01:21:17,414
- To us.
- To... us.
989
01:21:23,215 --> 01:21:25,255
For you, my love.
990
01:21:32,183 --> 01:21:34,804
What the hell is that?
991
01:21:36,854 --> 01:21:40,104
- Mud pie.
- Is that supposed to be a joke?
992
01:21:40,191 --> 01:21:44,439
- Fred!
- It's either him or me, Elizabeth.
993
01:21:44,529 --> 01:21:50,318
It's you. I swear. Fred is gone.
You know what? I'll make a dinner salad.
994
01:21:50,410 --> 01:21:53,661
- Forget it.
- I'll make a lovely salad. Please.
995
01:21:53,748 --> 01:21:59,418
It'll be the most romantic, wonderful,
romantic... romantic salad.
996
01:21:59,503 --> 01:22:02,707
- A romantic dinner salad.
- Yeah. OK?
997
01:22:02,799 --> 01:22:05,255
- OK.
- Here I go. I'm making it.
998
01:22:07,470 --> 01:22:10,511
It's going to be so good.
If you leave those pants,
999
01:22:10,536 --> 01:22:13,165
I'll take them to the
dry cleaners tomorrow.
1000
01:22:13,227 --> 01:22:15,469
You'll never hear from Fred again.
1001
01:22:22,237 --> 01:22:25,653
- He's the wrong man for you.
- I don't want to hear it.
1002
01:22:25,740 --> 01:22:27,780
You're not happy.
1003
01:22:28,952 --> 01:22:34,195
- Yes, I am.
- If you're so happy, why am I still here?
1004
01:22:35,709 --> 01:22:37,749
I can fix that.
1005
01:22:38,545 --> 01:22:41,251
No, don't do that. Please don't do that.
1006
01:22:57,399 --> 01:23:00,021
Darling...
1007
01:23:00,111 --> 01:23:03,277
Of course I still love you, Annabelle.
1008
01:23:03,364 --> 01:23:07,362
Hey, I'm your fella, Annabelle.
1009
01:23:07,451 --> 01:23:09,492
Yeah.
1010
01:23:09,579 --> 01:23:11,738
Snot face, come here.
1011
01:23:12,457 --> 01:23:13,614
I don't hear you.
1012
01:23:13,639 --> 01:23:17,108
It's important. He's
worse than the megabeast.
1013
01:23:18,171 --> 01:23:22,004
- That's it. I'm taking the last pill.
- No.
1014
01:23:22,093 --> 01:23:24,880
- The goodbye pill.
- Don't do that.
1015
01:23:28,642 --> 01:23:30,967
Just look in there. Please.
1016
01:23:35,482 --> 01:23:38,686
Annabelle... Annabelle, she'll never know.
1017
01:23:39,820 --> 01:23:41,860
And so what if she does?
1018
01:23:42,990 --> 01:23:48,233
No, listen. Would you listen?
I am in control with Lizzie.
1019
01:23:48,329 --> 01:23:50,737
I'm in the driver's seat.
1020
01:23:50,832 --> 01:23:52,871
She trusts me.
1021
01:23:55,628 --> 01:23:57,669
You've got to leave him.
1022
01:23:58,632 --> 01:24:00,459
I don't feel so good.
1023
01:24:01,218 --> 01:24:02,842
Leave him.
1024
01:24:04,388 --> 01:24:06,427
I can't.
1025
01:24:08,017 --> 01:24:09,844
I'm scared to be alone.
1026
01:24:12,313 --> 01:24:14,352
Come with me.
1027
01:24:33,377 --> 01:24:36,498
- "Fred?"
- "Yeah."
1028
01:24:36,590 --> 01:24:40,421
- "Where are we going?"
- "Use your imagination."
1029
01:24:42,971 --> 01:24:45,842
- "Fred?"
- "You'll know what to do."
1030
01:24:48,143 --> 01:24:50,183
"Fred?"
1031
01:25:13,378 --> 01:25:15,787
I'm scared.
1032
01:25:15,882 --> 01:25:18,123
I don't want to be alone here.
1033
01:25:53,671 --> 01:25:57,717
Get in, Lizzie. I want
to take you away, goose.
1034
01:25:59,178 --> 01:26:01,004
Don't you love me anymore?
1035
01:26:06,019 --> 01:26:08,806
- Hi.
- Fred.
1036
01:26:12,817 --> 01:26:15,273
So what are you going to do about him?
1037
01:26:34,007 --> 01:26:37,043
Nice job. Nice job.
1038
01:26:37,135 --> 01:26:41,049
Couldn't have done better myself.
Come on. This way.
1039
01:26:42,850 --> 01:26:44,428
Ow!
1040
01:26:50,399 --> 01:26:52,440
We need a tree.
1041
01:27:22,393 --> 01:27:25,643
You're getting good at this. Let's go.
1042
01:27:42,247 --> 01:27:44,868
Just where do you think you're going?
1043
01:27:45,751 --> 01:27:48,621
Just forget her. Just say the magic words.
1044
01:27:50,046 --> 01:27:53,665
- I'm not afraid of you.
- You can't go in there.
1045
01:27:54,343 --> 01:27:56,502
I'm not afraid of you!
1046
01:27:56,595 --> 01:27:58,469
Finally, the magic words.
1047
01:28:43,938 --> 01:28:46,310
We don't have to be afraid any more.
1048
01:29:02,124 --> 01:29:04,580
You have to go now.
1049
01:29:13,345 --> 01:29:16,429
OK. I'm ready.
1050
01:29:18,476 --> 01:29:20,717
- Let's go.
- No.
1051
01:29:23,063 --> 01:29:25,850
You have to go alone.
1052
01:29:25,941 --> 01:29:29,856
- But I want you to come back with me.
- That's just tough.
1053
01:29:30,780 --> 01:29:34,481
You have to go alone. I can't get back now.
1054
01:29:37,578 --> 01:29:39,619
Look, you've got you now.
1055
01:29:40,666 --> 01:29:43,916
You don't need me. Not anymore.
1056
01:29:45,837 --> 01:29:48,590
So...
1057
01:29:48,675 --> 01:29:50,501
goodbye.
1058
01:29:56,849 --> 01:30:00,100
Just kiss me and say Drop Dead Fred.
1059
01:30:02,773 --> 01:30:04,812
Now.
1060
01:30:05,942 --> 01:30:07,983
Drop Dead Fred.
1061
01:31:08,260 --> 01:31:12,637
What do you mean it's no good for
you this way? Annabelle, wait.
1062
01:31:15,226 --> 01:31:17,598
Well, to hell with you, Annabelle.
1063
01:31:21,774 --> 01:31:25,819
Lizzie, is our romantic salad ready?
1064
01:31:25,904 --> 01:31:28,027
Yeah.
1065
01:31:38,626 --> 01:31:40,665
Bye, Charles.
1066
01:31:40,753 --> 01:31:42,579
Oh!
1067
01:31:42,671 --> 01:31:44,795
I forgot to give you something.
1068
01:32:29,055 --> 01:32:32,388
Yes, Charles. Leave everything to me.
It's Charles.
1069
01:32:32,475 --> 01:32:34,100
Charles?
1070
01:32:37,063 --> 01:32:40,183
Young lady, you have a
lot of explaining to do.
1071
01:32:40,275 --> 01:32:45,732
I know what's best for me. You have
to stop treating me like I'm your enemy.
1072
01:32:45,823 --> 01:32:49,607
Enemy? Sometimes I wonder with you.
1073
01:32:49,702 --> 01:32:52,109
I made the same mistake
a lot of people make.
1074
01:32:52,204 --> 01:32:55,823
- I had a child to save a marriage.
- How can you say that?
1075
01:32:55,917 --> 01:32:58,586
You made things worse.
He left because of you.
1076
01:33:00,797 --> 01:33:02,625
What a pile of shit.
1077
01:33:04,635 --> 01:33:09,877
Don't you dare. Don't you
dare walk out on me.
1078
01:33:10,807 --> 01:33:13,644
Elizabeth. Lizzie.
1079
01:33:14,771 --> 01:33:16,810
I'll be lonely.
1080
01:33:47,305 --> 01:33:49,594
You should get yourself a friend.
1081
01:34:06,284 --> 01:34:09,238
You have a lot of options
open to you right now.
1082
01:34:09,329 --> 01:34:12,496
I just think I'd like
to be one of them. OK?
1083
01:34:14,168 --> 01:34:17,868
- OK.
- Daddy, it was his idea.
1084
01:34:17,963 --> 01:34:21,962
I wanted to play but he bumped me
on the head and said piss off.
1085
01:34:22,051 --> 01:34:26,096
- Natalie, what did you do?
- Natalie Bunce, where are you?
1086
01:34:26,180 --> 01:34:29,430
Come back in here this minute
and get cleaned up.
1087
01:34:29,517 --> 01:34:31,557
Natalie, what happened here?
1088
01:34:31,645 --> 01:34:36,022
- It's chocolate and it's yummy. Want some?
- No, I don't want any.
1089
01:34:36,108 --> 01:34:38,545
She made a terrible
mess in the kitchen
1090
01:34:38,570 --> 01:34:41,922
and expects me to believe
a pretend friend did it.
1091
01:34:41,989 --> 01:34:45,607
He's not pretend. He's Drop Dead Fred.
1092
01:34:48,204 --> 01:34:50,244
What did you say?
1093
01:34:50,332 --> 01:34:53,748
She said I'm not pretend.
What are you, deaf?
1094
01:34:53,835 --> 01:34:57,085
Natalie, now, come on.
What really happened?
1095
01:34:57,172 --> 01:35:00,423
I told you. Don't you believe me?
1096
01:35:00,509 --> 01:35:06,096
I believe you. Next time you see
Drop Dead Fred, you send him my love.
1097
01:35:06,724 --> 01:35:08,515
Mr Bunce.
1098
01:35:08,601 --> 01:35:12,302
Look out. It's the witch. Come on. Quick.
1099
01:35:13,481 --> 01:35:18,273
This is it. I'm afraid you're going
to have to find a new baby-sitter.
1100
01:35:18,361 --> 01:35:20,401
She's just too much.
1101
01:35:21,323 --> 01:35:23,197
OK. Now.
1102
01:35:29,165 --> 01:35:32,000
Help! Help!
1103
01:35:33,044 --> 01:35:35,749
We did it. I told you it would work.
Brilliant.
1104
01:35:37,882 --> 01:35:41,133
Help! Help! Help!
1105
01:35:43,430 --> 01:35:45,221
Well done.
77668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.