All language subtitles for Drop.Dead.Fred.1991.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,646 --> 00:00:50,061 "And the prince took the beautiful young girl in his arms and said, 2 00:00:50,086 --> 00:00:51,708 "Will you marry me?" 3 00:00:52,736 --> 00:00:57,066 "Yes, she whispered, "I will be your princess." 4 00:00:57,158 --> 00:01:00,112 Did they live happily ever after? 5 00:01:01,579 --> 00:01:03,537 Of course, Elizabeth. 6 00:01:04,541 --> 00:01:06,368 How do you know? 7 00:01:06,460 --> 00:01:09,165 Because she was a good little girl. 8 00:01:09,254 --> 00:01:12,919 If she had been naughty, the prince would have run away. 9 00:01:14,052 --> 00:01:16,091 What a pile of shit. 10 00:02:58,580 --> 00:03:00,620 Oh, Charlie. 11 00:03:03,169 --> 00:03:06,419 Charles, this is really important to me. 12 00:03:06,505 --> 00:03:09,126 I forgive you. OK? 13 00:03:11,261 --> 00:03:13,300 I love you. 14 00:03:14,973 --> 00:03:18,009 God, that hurts so much when I say it out loud. 15 00:03:19,812 --> 00:03:21,851 OK, Lizzie. 16 00:03:23,440 --> 00:03:26,192 Charles, our marriage... 17 00:03:26,276 --> 00:03:29,277 No, this is really important to me. 18 00:03:29,363 --> 00:03:31,403 Charles, this is really... 19 00:03:32,492 --> 00:03:34,069 OK, Charles. 20 00:03:38,539 --> 00:03:40,948 Charles... 21 00:03:41,043 --> 00:03:44,494 - Lizzie, shouldn't you be having lunch? - This is important. 22 00:03:44,588 --> 00:03:46,627 - Let me finish. - You agreed. 23 00:03:46,715 --> 00:03:50,665 You did more than agree. It was your idea and you were right. 24 00:03:50,761 --> 00:03:54,380 You were absolutely right. We can't go on. 25 00:03:55,391 --> 00:03:57,796 Sooner or later one of us has got to do 26 00:03:57,821 --> 00:04:01,668 something positive for once in our life for both our sakes. 27 00:04:01,731 --> 00:04:03,771 - And you did it. - I did? 28 00:04:03,858 --> 00:04:06,646 - Yes. - Wait. When was it my idea? 29 00:04:06,736 --> 00:04:10,486 The best thing is for me to go and live with Annabelle. 30 00:04:10,574 --> 00:04:13,326 - I don't think I said that. - Yes. 31 00:04:13,410 --> 00:04:16,660 - I did? Annabelle? Is that her name? - Yes. 32 00:04:16,747 --> 00:04:18,657 Oh, God. I didn't know that. 33 00:04:18,750 --> 00:04:21,696 All I know is what you did with her on our sofa. 34 00:04:21,721 --> 00:04:23,103 Lizzie, I'm sorry. 35 00:04:23,171 --> 00:04:26,041 I couldn't help myself. I've been smitten by Annabelle. 36 00:04:26,132 --> 00:04:27,960 I've been bewitched by her. 37 00:04:28,052 --> 00:04:30,822 I have been pounded flat on the anvil of love 38 00:04:30,847 --> 00:04:33,615 like a piece of veal with a salad on top. 39 00:04:33,682 --> 00:04:37,763 Excuse me. Can I test-drive this car? 40 00:04:44,402 --> 00:04:47,319 This car looks great topless. 41 00:04:47,406 --> 00:04:50,940 I think a car should represent its owner, don't you? 42 00:04:51,827 --> 00:04:54,318 Charles, this is really important to me. 43 00:04:54,413 --> 00:04:58,411 Let's not go through all this I-never-want-to-see-you-again stuff 44 00:04:58,501 --> 00:05:01,704 because we will want to see each other again. 45 00:05:01,796 --> 00:05:04,500 We're not going to throw away two years, are we? 46 00:05:04,590 --> 00:05:07,675 It was three years... in June. 47 00:05:23,611 --> 00:05:26,815 Janie, that's what he said. He said he wants... 48 00:05:26,906 --> 00:05:30,110 He wants to move out and go live with Annabelle. 49 00:05:31,870 --> 00:05:34,111 I know. 50 00:05:34,205 --> 00:05:36,365 If I could just be alone with him. 51 00:05:45,759 --> 00:05:49,592 Yes, it's hard to look on the bright side but... 52 00:05:49,681 --> 00:05:51,554 Mm-hm. 53 00:05:51,641 --> 00:05:54,677 Yes. I've got my car. 54 00:05:54,769 --> 00:06:00,108 I guess I'll stay in the apartment but, Janie, I really want him back. 55 00:06:00,192 --> 00:06:03,276 If I could just get him alone and talk to him. 56 00:06:04,362 --> 00:06:06,190 Janie? 57 00:06:06,282 --> 00:06:10,743 Janie, hold on. Hold on a second. I'm just gonna get some change. 58 00:06:13,539 --> 00:06:15,948 Hey, that's my car! 59 00:06:16,042 --> 00:06:18,082 "Elizabeth!" 60 00:06:18,170 --> 00:06:20,148 "Don't spend any more money on Charles." 61 00:06:20,173 --> 00:06:23,484 "Elizabeth, I'll see you later anyway." 62 00:06:36,523 --> 00:06:41,398 I'm so sorry, Your Honour. I lost my money, my car, my husband. 63 00:06:42,195 --> 00:06:44,319 All in one lunch hour? 64 00:06:45,282 --> 00:06:49,232 - Yeah. - Hey, do what I did. Plead insanity. 65 00:06:49,328 --> 00:06:54,999 Counsel, advise your client to keep his remarks to himself. 66 00:06:55,084 --> 00:06:58,370 Sorry, Your Honour. May we finally proceed? 67 00:06:58,463 --> 00:07:02,756 Just a moment. Could the court reporter approach the bench, please? 68 00:07:06,722 --> 00:07:09,509 - I'm sorry. - So am I. 69 00:07:09,599 --> 00:07:11,639 You're fired. 70 00:07:37,963 --> 00:07:40,003 - Thank you. - Are you OK? 71 00:07:40,090 --> 00:07:41,501 Mm-hm. 72 00:07:41,592 --> 00:07:43,632 Lizzie? 73 00:07:43,720 --> 00:07:45,759 - Elizabeth Cronin? - Yeah. 74 00:07:45,847 --> 00:07:48,552 I'm Michael. Mickey. I'm Mickey Bunce. 75 00:07:49,642 --> 00:07:52,929 Used to live down the street when we were little kids. 76 00:07:53,022 --> 00:07:55,643 - Mickey. Goodness. - Yeah! 77 00:07:55,733 --> 00:07:57,559 - It's been 20 years. - At least. 78 00:07:57,651 --> 00:07:59,478 - Do you work here? - No. 79 00:07:59,570 --> 00:08:02,358 - Neither do I. - No. I had a divorce here. 80 00:08:02,448 --> 00:08:04,488 - Divorce? - Yes. 81 00:08:04,576 --> 00:08:07,031 Ah, I don't like that word. 82 00:08:07,120 --> 00:08:11,746 You've got to work things through if you don't want to get divorced. 83 00:08:12,960 --> 00:08:17,004 I gave it my best shot but we've been separated two years now. 84 00:08:17,089 --> 00:08:22,795 The good thing about it is I got to keep my daughter. That's Natalie. 85 00:08:22,887 --> 00:08:26,054 - She's real pretty. - She's beautiful. 86 00:08:26,140 --> 00:08:29,509 She's a lot to handle. She's a lot like you used to be. 87 00:08:29,602 --> 00:08:31,928 - Like me? - Yeah. 88 00:08:32,022 --> 00:08:34,513 What do you mean? 89 00:08:34,608 --> 00:08:37,609 Don't you remember what you did to my grandmother? 90 00:08:37,694 --> 00:08:41,146 - I didn't do anything to her. - You said the same thing then. 91 00:08:41,240 --> 00:08:42,865 You said that Fred did it. 92 00:08:45,411 --> 00:08:47,700 Drop Dead Fred. 93 00:08:50,374 --> 00:08:52,414 Grandma Bunce! 94 00:08:59,008 --> 00:08:59,987 Drop Dead Fred. 95 00:09:00,012 --> 00:09:02,948 I used to pretend I had an imaginary friend. 96 00:09:03,013 --> 00:09:05,053 No one believed me. 97 00:09:05,140 --> 00:09:10,977 Do you remember the time you and Fred came over to borrow my father's electric shaver? 98 00:09:11,064 --> 00:09:13,103 Yes. 99 00:09:26,747 --> 00:09:29,998 - You must have thought I was crazy. - Not at all. 100 00:09:30,084 --> 00:09:33,868 I believed you. It was just that no one else could see him but you. 101 00:09:35,172 --> 00:09:36,255 He was so real. 102 00:09:36,280 --> 00:09:39,527 He was real all right. Really out of control. 103 00:09:39,594 --> 00:09:41,634 No, not always. 104 00:09:41,722 --> 00:09:43,761 Only when my mother was... 105 00:09:44,558 --> 00:09:46,597 Well, you know. 106 00:09:46,685 --> 00:09:49,889 Hey, we were all a little afraid of your mother. 107 00:09:51,524 --> 00:09:54,441 Not Fred. No, he always stood up for me. 108 00:09:54,527 --> 00:09:57,978 That's what friends are for, even imaginary ones. 109 00:10:07,540 --> 00:10:11,290 I realise you're feeling pretty conflicted right now. 110 00:10:12,421 --> 00:10:14,248 I feel awful. 111 00:10:14,340 --> 00:10:19,964 I did this self-actualising workshop and they taught us that pain is your friend. 112 00:10:20,054 --> 00:10:22,462 - Pain makes you interesting. - Janie. 113 00:10:22,557 --> 00:10:25,012 Look at Elvis. 114 00:10:25,101 --> 00:10:27,140 Yeah, but didn't Elvis kill himself? 115 00:10:27,228 --> 00:10:29,601 Yes, but before that he was interesting. 116 00:10:29,690 --> 00:10:32,145 I want you to do some affirmations with me. 117 00:10:32,234 --> 00:10:33,858 - Janie. - Just do it. 118 00:10:33,944 --> 00:10:36,067 Surround yourself with light. 119 00:10:37,030 --> 00:10:39,439 Are you surrounded? 120 00:10:39,534 --> 00:10:41,158 Yeah, I think so. 121 00:10:41,244 --> 00:10:45,028 Repeat after me. I don't need a man to complete my life. 122 00:10:45,122 --> 00:10:47,745 - I don't need a man to complete my life. - I'm perfect the way that I am. 123 00:10:47,834 --> 00:10:50,504 - I'm perfect the way that I am. - I hate Charles. 124 00:10:50,587 --> 00:10:53,160 I hate Charles. 125 00:10:53,256 --> 00:10:55,878 Don't you feel better? 126 00:10:55,967 --> 00:10:58,008 No. 127 00:11:00,139 --> 00:11:02,891 I love him. I really do. 128 00:11:04,852 --> 00:11:07,558 I feel basically it's all about choice. 129 00:11:07,647 --> 00:11:13,187 Since you've already chosen, what you may as well do is to choose what you chose. 130 00:11:13,278 --> 00:11:16,195 - I heard. - Hello, Mother. 131 00:11:16,281 --> 00:11:21,620 I came as soon as I heard. It's a good thing I've got a key to this apartment. 132 00:11:21,704 --> 00:11:27,244 Hello, Mrs Cronin. She'll be all right. She needs some nurturing. Give her a cuddle. 133 00:11:29,170 --> 00:11:34,295 Cuddling is for teddy bears. I've packed your things. You're coming home with me. 134 00:11:34,384 --> 00:11:38,382 - I'm staying here tonight. - Charles is coming here later. 135 00:11:38,472 --> 00:11:43,098 - I want to be here when he comes. - Don't disagree with your mother. 136 00:11:44,686 --> 00:11:47,890 I'm staying here tonight. I'm staying here tonight. 137 00:11:53,988 --> 00:11:57,773 Now that we're home, everything is perfect. 138 00:12:08,462 --> 00:12:11,642 Don't step on that carpet. I had it shampooed. 139 00:12:11,667 --> 00:12:12,816 Yes, Mother. 140 00:12:12,883 --> 00:12:14,675 Take your things upstairs. 141 00:12:15,929 --> 00:12:18,052 - I made up your bed. - Oh. 142 00:12:18,139 --> 00:12:21,722 Oh? That's all you say to me? 143 00:12:23,103 --> 00:12:25,974 - Thank you, Mother. - That's a good girl. 144 00:16:12,474 --> 00:16:15,973 - Boo! Hello, snot face! - Argh! 145 00:16:16,061 --> 00:16:22,432 Yeugh! What happened to you? Look at you. You're all older. You're even uglier. 146 00:16:22,527 --> 00:16:27,603 Ugh! I'm sorry I'm going to have to be sick all over you. Lie down. Hang on. 147 00:16:28,700 --> 00:16:32,116 - Where's all the dolls? - Drop Dead Fred. 148 00:16:32,204 --> 00:16:34,243 Where is the dolls? 149 00:16:35,207 --> 00:16:37,662 I want to play with the... Aha! The dolls. 150 00:16:37,751 --> 00:16:42,295 Hello, Jemima. Hello, Angelique. "Hello." You're going to die. Ah! 151 00:16:44,050 --> 00:16:45,841 Mr Pooh. 152 00:16:45,926 --> 00:16:47,967 "Hello." You die, too. 153 00:16:48,054 --> 00:16:50,094 "No, no, no!" Yes, yes, yes. 154 00:16:53,268 --> 00:16:56,601 "My intestines. Not my intestines!" 155 00:16:59,358 --> 00:17:01,434 D- E-D. 156 00:17:01,527 --> 00:17:04,397 I must be dreaming. 157 00:17:05,447 --> 00:17:08,449 Where's the fire truck and the rest of the toys? 158 00:17:08,535 --> 00:17:10,408 They're gone. 159 00:17:10,495 --> 00:17:12,534 I'm grown up. 160 00:17:14,874 --> 00:17:17,413 - Grown up? - Uh-huh. 161 00:17:19,088 --> 00:17:21,127 Grown up? 162 00:17:24,510 --> 00:17:26,549 Great. 163 00:17:26,638 --> 00:17:29,971 That means there's a load of grown-up things to smash. 164 00:17:30,058 --> 00:17:32,097 Come on! 165 00:17:32,185 --> 00:17:35,518 - Where are we going? - Play time! 166 00:17:35,605 --> 00:17:37,563 Whee! 167 00:17:40,902 --> 00:17:42,942 Who put that there? 168 00:17:43,822 --> 00:17:45,945 I forgot to give you something. 169 00:17:47,952 --> 00:17:50,490 Ha-ha-ha! 170 00:17:53,249 --> 00:17:57,330 Where is it? Come on. There must be some here somewhere. 171 00:17:57,420 --> 00:17:59,876 Ah! Here it is. 172 00:18:01,383 --> 00:18:03,422 Mind your backs. 173 00:18:04,803 --> 00:18:06,927 Ooh! Careful. 174 00:18:11,352 --> 00:18:13,558 I've got some dog poo right here. 175 00:18:21,988 --> 00:18:26,152 ♪ Dog poo, dog poo, lovely, lovely dog poo dog poo on the chair 176 00:18:26,243 --> 00:18:30,027 ♪ All along the side, all up here, lovely, lovely smelly dog poo ♪ 177 00:18:31,248 --> 00:18:34,617 - Elizabeth? - Yeah, it's me, Mother. 178 00:18:34,711 --> 00:18:38,791 - I'm just getting a glass of water. - Uh-huh. 179 00:18:38,881 --> 00:18:40,791 Well, mind the carpet. 180 00:18:42,760 --> 00:18:46,379 Hey, snot face, look. Ink. 181 00:18:46,473 --> 00:18:50,720 Let's write something on the carpet. Let's write, "Mother sucks." 182 00:18:50,811 --> 00:18:55,058 No. Wait a minute. I've a better idea. Let's play a game. 183 00:18:55,149 --> 00:18:56,045 A game? 184 00:18:56,070 --> 00:18:58,756 Yeah, a game, like we used to, in the old days. 185 00:18:58,819 --> 00:19:02,734 A game. OK. Great. But not dolls. 186 00:19:02,823 --> 00:19:05,695 Not dolls cos we're grown-ups now. 187 00:19:05,786 --> 00:19:07,992 Not dolls. How about hide-and-seek? 188 00:19:08,079 --> 00:19:11,947 Great. I love hide-and-seek. 189 00:19:12,042 --> 00:19:15,661 Great. Maybe you should give me that inkwell first. 190 00:19:15,755 --> 00:19:17,581 Sure. Here. 191 00:19:18,924 --> 00:19:20,751 Catch. 192 00:19:22,803 --> 00:19:26,339 Nice catch. OK. Hide your eyes and count to a million. 193 00:19:26,433 --> 00:19:30,679 I'm going to hide in a place where you'll never find me. Bye-bye. 194 00:19:30,770 --> 00:19:32,810 Four, five... 195 00:19:37,569 --> 00:19:39,609 What am I doing? 196 00:19:40,906 --> 00:19:42,946 What am I doing? 197 00:20:14,734 --> 00:20:16,145 Oh, boy. 198 00:20:16,862 --> 00:20:18,901 I don't know what to say. 199 00:20:20,365 --> 00:20:23,557 I didn't want anybody to walk on my carpet. 200 00:20:23,582 --> 00:20:24,886 Yeah, I know. 201 00:20:24,954 --> 00:20:31,407 But here I am, scrubbing away at what can only be described as dog mess. 202 00:20:32,462 --> 00:20:37,587 Honestly, you're not even back for a day and you're behaving like a five-year-old. 203 00:20:42,264 --> 00:20:46,252 Mother, do you remember when I was little I had this friend? 204 00:20:46,277 --> 00:20:47,911 He was make-believe. 205 00:20:47,978 --> 00:20:49,556 No. 206 00:20:49,646 --> 00:20:52,767 Don't you remember I was the only one who could see him? 207 00:20:52,859 --> 00:20:55,729 No, I don't remember Drop Dead Fred at all. 208 00:21:06,290 --> 00:21:08,329 Morning. 209 00:21:08,417 --> 00:21:10,743 So who's for snot flicking? 210 00:21:12,880 --> 00:21:15,502 I hid all night in the stupid garden shed 211 00:21:15,591 --> 00:21:18,675 and you didn't even bother coming to look for me. 212 00:21:20,806 --> 00:21:22,430 Oh, my God. 213 00:21:22,516 --> 00:21:24,555 Is it? It is. 214 00:21:25,852 --> 00:21:28,557 The megabitch. Let me at her! 215 00:21:30,316 --> 00:21:32,439 - Is this for me? - Get me an axe. 216 00:21:32,526 --> 00:21:36,820 No, get me a chainsaw. I'm going to slice her into tiny pieces. 217 00:21:36,906 --> 00:21:41,200 Mother, are you going to be doing any gardening today? 218 00:21:41,286 --> 00:21:43,907 Well, it is a lovely day for it. 219 00:21:47,208 --> 00:21:50,708 The death breath. She killed me with the death breath. 220 00:21:52,131 --> 00:21:54,918 Be gone, evil one! 221 00:21:56,051 --> 00:22:00,928 Hey, maybe there's a steak in there. We can drive it through her heart. 222 00:22:05,728 --> 00:22:07,851 Brrrr! 223 00:22:22,580 --> 00:22:24,323 Phew. 224 00:22:25,833 --> 00:22:27,411 Uh! 225 00:22:27,501 --> 00:22:30,871 My head! The megabitch squashed my head! 226 00:22:30,964 --> 00:22:33,170 The bitch. She squashed my head. 227 00:22:33,258 --> 00:22:35,297 The evil one reigns supreme. 228 00:22:48,275 --> 00:22:50,314 There's nothing I can do. 229 00:22:57,075 --> 00:22:59,863 Aah! Phew. 230 00:23:06,502 --> 00:23:08,709 Wow. 231 00:23:08,796 --> 00:23:10,623 Cobwebs. 232 00:23:15,094 --> 00:23:17,420 What's so funny? 233 00:23:17,514 --> 00:23:21,215 Nothing. Would you come sit here with me, Mother? 234 00:23:22,352 --> 00:23:25,057 - Go away. - You want me to go away? 235 00:23:25,147 --> 00:23:28,351 All right. Fine. Say the magic words and I'll piss off. 236 00:23:28,443 --> 00:23:31,527 - Piss off. - Gotcha. Those weren't the magic words. 237 00:23:31,612 --> 00:23:35,692 - What did you say to me? - She told you to piss off. Are you deaf? 238 00:23:35,783 --> 00:23:42,154 I said piss off but I did not say it to you. 239 00:23:44,000 --> 00:23:47,002 Well, it's no wonder Charles left you. 240 00:23:47,088 --> 00:23:50,088 You just don't know how to make a marriage work. 241 00:23:50,174 --> 00:23:55,417 You got married? You mean you've been doing it like the pigeons? No. 242 00:23:55,513 --> 00:23:56,972 Yuck! 243 00:23:58,892 --> 00:24:03,020 There they are. Which one of you two did it? Was it you? 244 00:24:03,104 --> 00:24:06,854 Whoever taught her how to do it is going to get flattened. 245 00:24:09,653 --> 00:24:13,603 There! Come back! 246 00:24:13,699 --> 00:24:15,739 She's absolutely insane. 247 00:24:15,827 --> 00:24:18,947 - Pigeon pie for you. - Fred, stop! 248 00:24:20,540 --> 00:24:24,787 So you got married. Snot face grew up and got married. 249 00:24:24,877 --> 00:24:26,835 Fred, what are you doing here? 250 00:24:26,922 --> 00:24:31,085 I'm stuck cos your stupid, ugly, fat, grown-up husband has left you. 251 00:24:31,176 --> 00:24:33,881 So you're all alone and you're all unhappy. 252 00:24:33,971 --> 00:24:37,993 I had to come back and I can't get home again until you're happy. 253 00:24:38,018 --> 00:24:39,784 Why don't you get happy? 254 00:24:41,896 --> 00:24:43,935 OK. 255 00:24:46,318 --> 00:24:51,063 The only thing that could make me happy would be getting Charles back. 256 00:24:51,156 --> 00:24:53,656 All right. Let's get Charles back. I'll help you. 257 00:24:53,681 --> 00:24:54,514 OK. 258 00:24:54,577 --> 00:24:57,150 - You'll help me? - Yeah, I'll help you. 259 00:24:57,246 --> 00:24:59,286 When have you ever helped me? 260 00:24:59,373 --> 00:25:03,074 - All the time. That's what I do. - You've never helped me. 261 00:25:03,169 --> 00:25:05,542 - Excuse me. Yes, I have. - Did not. 262 00:25:05,630 --> 00:25:07,457 - Did so. - You did not. 263 00:25:07,549 --> 00:25:09,588 - I did. - You did not. 264 00:25:09,676 --> 00:25:13,805 - Did not, did not, did not! - I did, I did, I did! 265 00:25:13,889 --> 00:25:15,846 Right, that's it. I hate you. 266 00:25:15,933 --> 00:25:20,310 - Ow! - Goodbye forever. I hope you die horribly. 267 00:25:20,396 --> 00:25:22,435 Fred, come back. 268 00:25:22,523 --> 00:25:24,350 Fred! 269 00:25:27,237 --> 00:25:29,941 You don't want me anymore? Well, fine. 270 00:25:30,031 --> 00:25:34,112 I'll throw myself in front of the first... fire truck that I can see. 271 00:25:34,203 --> 00:25:37,038 - Fred. - You're going to be sorry. 272 00:25:37,122 --> 00:25:39,031 - Go ahead. - Goodbye. 273 00:25:41,293 --> 00:25:44,164 Argh! 274 00:25:50,928 --> 00:25:52,969 What have I done? 275 00:26:15,580 --> 00:26:17,122 Wake up. 276 00:26:17,207 --> 00:26:19,780 Snot face, wake up. Wake up! 277 00:26:19,876 --> 00:26:22,794 - What is it? - It's time to play burglars. 278 00:26:22,880 --> 00:26:25,252 - Real burglars? - Real burglars. 279 00:26:25,341 --> 00:26:29,125 The kind that wear sweaters and Buster Browns. Look. 280 00:26:29,219 --> 00:26:30,382 Da-da! 281 00:26:30,471 --> 00:26:32,511 I made your sweater stripy. 282 00:26:45,696 --> 00:26:47,106 Great. 283 00:26:47,197 --> 00:26:49,237 - What is it? - Look. 284 00:26:52,495 --> 00:26:54,120 It's a burglar bag. 285 00:26:58,376 --> 00:27:00,415 Nigel. Nigel! 286 00:27:00,503 --> 00:27:02,377 I think I heard something. 287 00:27:13,017 --> 00:27:15,056 What are we doing this for? 288 00:27:15,144 --> 00:27:17,183 Glues. OK. It's perfect. 289 00:27:17,271 --> 00:27:22,064 Let's go. We'll steal gold and we'll steal silver and we'll steal jewels 290 00:27:22,152 --> 00:27:25,603 and hide them where no one will ever find them, including us. 291 00:27:25,697 --> 00:27:27,736 Promise? 292 00:27:27,824 --> 00:27:29,567 I promise. 293 00:27:33,414 --> 00:27:35,038 Let's go, burglar. 294 00:27:36,875 --> 00:27:39,283 This is very expensive. 295 00:27:39,378 --> 00:27:41,668 Then we'd better be very careful. 296 00:27:43,675 --> 00:27:45,714 What was that? 297 00:27:47,553 --> 00:27:51,932 - OK. Come on. - The coast is clear. 298 00:27:52,017 --> 00:27:54,140 Shh. Shh. 299 00:27:56,480 --> 00:27:58,307 Aha! 300 00:28:03,863 --> 00:28:06,484 Hey, snot face. Look at this. 301 00:28:07,658 --> 00:28:10,150 Eeeeeh! 302 00:28:11,872 --> 00:28:15,122 Oh, no. Gladiolas. 303 00:28:15,917 --> 00:28:18,455 A- A-A-chooo! 304 00:28:23,551 --> 00:28:25,009 Ow! 305 00:28:30,183 --> 00:28:33,433 - Are you all right, Fred? - Yes, I'm all right. 306 00:28:36,815 --> 00:28:39,057 - Hello, police? - Are they there? 307 00:28:39,151 --> 00:28:41,310 - Hello. - Give them the address. 308 00:28:41,403 --> 00:28:43,230 Tell them there's a burglar. 309 00:28:43,322 --> 00:28:45,943 OK, buddy, what shall we steal now? 310 00:28:46,033 --> 00:28:48,739 - How about the telephone? - Good idea. 311 00:28:48,828 --> 00:28:52,262 That's probably where the diamonds are hidden. 312 00:28:52,287 --> 00:28:53,894 Yeah! Great idea. 313 00:28:53,958 --> 00:28:55,785 Hello? 314 00:28:55,877 --> 00:28:58,333 What's the matter? Where'd they go? 315 00:28:58,422 --> 00:29:00,498 - They've cut the phone line. - Oh, my God! 316 00:29:01,383 --> 00:29:05,084 Now it's time to make our getaway through here. 317 00:29:05,179 --> 00:29:10,340 Now, opening a window requires great sophisticatedliness. 318 00:29:10,435 --> 00:29:12,890 - So I'd better do it, OK? - OK. 319 00:29:16,065 --> 00:29:18,106 Ha! Ouch. 320 00:29:20,237 --> 00:29:22,276 I love those breaking noises. 321 00:29:24,574 --> 00:29:27,695 - Oh, my God. I'm having a heart attack. - Shh! 322 00:29:32,917 --> 00:29:35,752 Shh. Shh! 323 00:29:38,089 --> 00:29:39,881 OK. 324 00:29:41,551 --> 00:29:43,591 - OK. - Come on, Fred. 325 00:29:43,678 --> 00:29:46,003 Right, let's do it. 326 00:29:50,895 --> 00:29:54,762 OK, we'll bury the treasure here and no one will find it. 327 00:30:02,115 --> 00:30:03,942 Oh, mind that. 328 00:30:10,040 --> 00:30:12,080 We've been found out. 329 00:30:14,962 --> 00:30:18,047 - It's dark in there. - Be careful. Stay low. 330 00:30:20,676 --> 00:30:22,716 Kick it in. 331 00:30:22,804 --> 00:30:24,761 Ow! 332 00:30:24,847 --> 00:30:26,971 Stay down here. 333 00:30:27,059 --> 00:30:29,466 - What shall we do? - Make a run for it. 334 00:30:29,561 --> 00:30:34,686 No. It's too late for that now. Snot face, I'm going to take the rap alone. 335 00:30:34,775 --> 00:30:37,183 - No. - Yes. Give me the guilty sweater. 336 00:30:37,278 --> 00:30:39,520 No! 337 00:30:39,614 --> 00:30:41,024 Snot face. 338 00:30:42,825 --> 00:30:47,073 A guy's coming up the stairs. I'm going to ask him what he wants. 339 00:30:47,164 --> 00:30:48,706 Don't leave me. 340 00:30:48,790 --> 00:30:50,948 Keep cool. 341 00:30:52,836 --> 00:30:54,545 Argh! 342 00:30:58,259 --> 00:31:00,168 Nigel, don't die! 343 00:31:02,805 --> 00:31:09,425 Right. I want you to tell them loud and clear and proud, "Drop Dead Fred did it." 344 00:31:09,521 --> 00:31:11,560 - I'm no coward. - I don't want to. 345 00:31:11,648 --> 00:31:14,056 Just do it, no brain. 346 00:31:14,151 --> 00:31:16,393 - Go on. - Drop Dead... 347 00:31:17,613 --> 00:31:19,652 Drop Dead Fred... 348 00:31:22,910 --> 00:31:25,911 I didn't say it right. Fred? 349 00:31:26,873 --> 00:31:29,494 Hey, I thought you weren't a coward. 350 00:31:29,584 --> 00:31:33,452 I'm not a coward. Have they gone? 351 00:31:33,547 --> 00:31:38,173 Why are you taking my husband? It's a mistake. I am calling our lawyer. 352 00:31:38,260 --> 00:31:40,881 - Go inside. - Why are you going with them? 353 00:31:40,971 --> 00:31:44,423 - We are pillars of the community. - Get a grip. 354 00:31:44,517 --> 00:31:47,471 What will the neighbours think? Officer... 355 00:31:49,021 --> 00:31:51,061 Maybe Mommy's right. 356 00:31:51,148 --> 00:31:53,771 I never do anything right. 357 00:31:53,860 --> 00:31:57,561 So what? What are you saying that for? 358 00:31:57,656 --> 00:32:00,443 You're great. She's not. 359 00:32:00,533 --> 00:32:05,161 She's always fighting with your dad and calling you horrible things. 360 00:32:05,247 --> 00:32:08,034 Look, you've got to be what you want to be. 361 00:32:08,125 --> 00:32:10,533 Don't you ever be like her. 362 00:32:10,628 --> 00:32:12,668 - Promise? - Promise. 363 00:32:12,756 --> 00:32:14,795 OK. 364 00:32:16,009 --> 00:32:17,633 Ow! 365 00:32:17,719 --> 00:32:19,758 Got you, Fred. 366 00:32:20,889 --> 00:32:22,597 Hey! 367 00:32:31,358 --> 00:32:35,273 Elizabeth, what are you doing? Get dressed. We're late. 368 00:32:37,031 --> 00:32:41,408 Mother, can we talk about when I was little? 369 00:32:41,495 --> 00:32:45,742 We haven't got time. We have to get you back with Charles and I can do it. 370 00:32:45,832 --> 00:32:47,872 Let's go. 371 00:32:53,549 --> 00:32:57,713 There. You see what I mean? You look wonderful. 372 00:32:58,471 --> 00:33:02,932 Now, Elizabeth, don't worry. All these products are cruelty-free. 373 00:33:03,018 --> 00:33:07,146 No, you see, I think it should definitely be more like mine. 374 00:33:07,230 --> 00:33:09,139 More blush here. 375 00:33:11,610 --> 00:33:17,115 Oh, yes. Much more grown-up. Charles is going to love this. 376 00:33:20,160 --> 00:33:22,284 Oh. 377 00:33:22,372 --> 00:33:24,614 A note, Elizabeth, to you. 378 00:33:26,167 --> 00:33:29,750 - It's from Charles. - More bad news, no doubt. 379 00:33:29,837 --> 00:33:35,046 "Dear Lizzie, I came by but no one was here so I thought I'd leave this note. 380 00:33:35,135 --> 00:33:37,840 "I miss our mornings." 381 00:33:37,930 --> 00:33:40,054 "I miss our mornings." 382 00:33:40,141 --> 00:33:43,308 - You can't go to work. - I love you but I've got to go. 383 00:33:43,394 --> 00:33:45,601 "The little games we used to play. 384 00:33:46,814 --> 00:33:49,021 "You have the softest touch." 385 00:33:49,108 --> 00:33:51,149 Ooh! Ow. 386 00:33:52,196 --> 00:33:56,988 "You're like a Lynch Bages" 83, a fine wine that's sure to age well. 387 00:33:58,785 --> 00:34:00,411 "Please come home." 388 00:34:00,496 --> 00:34:04,197 "I'll wait for you at our apartment." At last he wants to talk. 389 00:34:04,292 --> 00:34:08,918 It's more than your father did when he left. Does he say anything else? 390 00:34:09,005 --> 00:34:11,543 Just one more thing. "Love, Charlie." 391 00:34:14,886 --> 00:34:16,713 Charles. 392 00:34:16,805 --> 00:34:18,845 Charlie. 393 00:34:30,612 --> 00:34:34,147 - Shit yourself? - God, I thought you were dead. 394 00:34:34,240 --> 00:34:37,858 It takes more than a fire truck to stop Drop Dead Fred. 395 00:34:37,952 --> 00:34:40,824 You have to leave. I'm expecting Charles. 396 00:34:40,915 --> 00:34:44,200 Expecting Charles. That's important. I'd better go. 397 00:34:44,293 --> 00:34:47,792 - There's a problem. Charles isn't coming. - What do you mean? 398 00:34:47,880 --> 00:34:50,003 I wrote the note. 399 00:34:50,091 --> 00:34:52,796 Haven't got a husband! Haven't got a husband! 400 00:34:52,885 --> 00:34:54,712 Got a stupid haircut! 401 00:34:54,804 --> 00:34:57,806 "Look at my horrid, stupid haircut, everybody." 402 00:34:57,891 --> 00:35:00,347 Na na na-na na! Looks just like her mother. 403 00:35:00,435 --> 00:35:02,558 Another little megabeast. 404 00:35:04,273 --> 00:35:06,312 It was only a joke. 405 00:35:07,275 --> 00:35:09,103 It was just a joke. 406 00:35:10,196 --> 00:35:12,235 Snot face. 407 00:35:12,323 --> 00:35:14,362 It was just a joke. 408 00:35:15,743 --> 00:35:17,783 Come on. 409 00:35:17,871 --> 00:35:20,825 Hey. Look. Look. 410 00:35:20,916 --> 00:35:23,371 Da da-da da-da-da da! 411 00:35:28,549 --> 00:35:30,589 Want a cookie? 412 00:35:38,643 --> 00:35:41,265 What's the matter? 413 00:35:41,354 --> 00:35:44,474 I really thought that Charles wanted me back. 414 00:35:46,025 --> 00:35:48,066 What's so special about him? 415 00:35:48,862 --> 00:35:51,650 I mean, can he make you puke? 416 00:35:51,740 --> 00:35:53,947 - Not like you can. - Nah. 417 00:35:54,910 --> 00:35:57,484 So what, then? 418 00:35:59,624 --> 00:36:02,494 - Do you really want to know, Fred? - Yeah. 419 00:36:03,753 --> 00:36:05,544 I love him. 420 00:36:07,966 --> 00:36:10,006 Why? 421 00:36:11,428 --> 00:36:13,468 I don't know. 422 00:36:13,555 --> 00:36:18,551 He sends me flowers and brings me wine. 423 00:36:19,437 --> 00:36:21,476 He's very romantic. 424 00:36:23,107 --> 00:36:26,109 He can be really sweet sometimes. 425 00:36:31,491 --> 00:36:34,741 I've never heard anything so disgusting in all my life. 426 00:36:34,828 --> 00:36:37,236 Bleurgh! Romance?! 427 00:36:37,331 --> 00:36:40,036 Bleurgh! 428 00:36:41,919 --> 00:36:43,210 Urgh! What's this? 429 00:36:43,235 --> 00:36:46,820 Charles's poster for his wine-tasting party. 430 00:36:46,883 --> 00:36:49,089 - Will Charles be there? - Yeah. 431 00:36:49,844 --> 00:36:53,759 - Well, let's go. - No. I can't go alone. 432 00:36:53,848 --> 00:36:59,056 - I'll come with you. I'll be your date. - That's really nice but no thanks. 433 00:37:23,130 --> 00:37:25,170 Janie! 434 00:37:27,677 --> 00:37:29,504 Janie. 435 00:37:35,352 --> 00:37:38,803 - Janie, I need your help. - At three in the morning? 436 00:37:38,897 --> 00:37:42,977 What is with your hair? Is there a Marilyn Quayle lookalike contest? 437 00:37:43,068 --> 00:37:46,769 I got this note, not from Charles, from Drop Dead Fred. 438 00:37:46,864 --> 00:37:50,565 - Who? Drop Dead? - An imaginary friend I had as a child. 439 00:37:50,659 --> 00:37:51,513 He's back. 440 00:37:51,538 --> 00:37:54,100 I hear you knocking but you can't come in. 441 00:37:54,164 --> 00:37:56,869 Murray is in there. You can't stay long. 442 00:37:56,958 --> 00:38:00,825 Janie, suddenly he's everywhere and only I can see him. 443 00:38:00,920 --> 00:38:02,231 He's driving me crazy. 444 00:38:02,256 --> 00:38:06,188 It's like he's my best friend and yet I'm scared to death of him. 445 00:38:06,260 --> 00:38:08,881 - I thought I was your best friend. - You are. 446 00:38:08,971 --> 00:38:12,174 - Not just because I'm visible. - Janie! 447 00:38:13,476 --> 00:38:17,094 - Are you coming back? - I'll be right up, Mur. 448 00:38:18,898 --> 00:38:22,350 - He's such an animal. - You mean he goes all night? 449 00:38:22,444 --> 00:38:28,233 What do you think, he shits in the corner, he eats with his paws? You can't stay here. 450 00:38:28,325 --> 00:38:32,573 If somebody else could see Drop Dead Fred, then I'd know I'm not crazy. 451 00:38:32,664 --> 00:38:34,703 Is he here now? 452 00:38:35,708 --> 00:38:37,333 - No. - Good. 453 00:38:37,418 --> 00:38:40,039 I was going to say if he is, I can't see him. 454 00:38:40,129 --> 00:38:43,713 Janie, if I go home, he's bound to be there. 455 00:38:43,800 --> 00:38:46,208 You can't stay here, though. 456 00:38:46,303 --> 00:38:48,342 I can't go home. 457 00:38:48,430 --> 00:38:50,636 Oh! 458 00:38:50,724 --> 00:38:53,761 - All right, stay the night. - Thank you. 459 00:38:53,853 --> 00:38:58,147 Murray is here one night a month. You had to pick tonight. 460 00:39:29,807 --> 00:39:32,216 Wake up. Look what I've done. 461 00:39:32,853 --> 00:39:34,892 Elizabeth, wake up. Look. 462 00:39:35,981 --> 00:39:38,389 Snot face, wake up. 463 00:39:41,321 --> 00:39:43,360 Wake up! 464 00:39:44,323 --> 00:39:47,692 Wake up. What, are you shedding? 465 00:39:51,331 --> 00:39:53,573 Did you do this to yourself? 466 00:39:54,960 --> 00:39:57,248 Oh! Drop Dead Fred did it. 467 00:39:57,337 --> 00:40:00,422 - He was here? - Am I missing something? 468 00:40:00,508 --> 00:40:04,422 - Is this a girly thing? - It's a creative visualisation. 469 00:40:04,512 --> 00:40:06,753 She has an imaginary friend. 470 00:40:06,847 --> 00:40:10,134 Oh. I never had imaginary friends. 471 00:40:11,269 --> 00:40:13,594 Just wet dreams. 472 00:40:13,688 --> 00:40:16,096 You kiss your mother with that mouth? 473 00:40:16,191 --> 00:40:19,726 I'm going to be at work till lunch, then I'll be back. 474 00:40:31,541 --> 00:40:33,830 That is a very strange young lady. 475 00:40:33,918 --> 00:40:37,370 She's going through a difficult time and she is a friend. 476 00:40:37,463 --> 00:40:39,504 - I'm not criticising. - You are. 477 00:40:39,591 --> 00:40:44,004 - I'm just describing what I saw. - Everybody has strange friends, even you. 478 00:40:44,096 --> 00:40:47,512 - But all mine are alive. - That's not saying much. 479 00:41:03,283 --> 00:41:05,323 Charles! 480 00:41:06,077 --> 00:41:07,905 Charles! 481 00:41:10,082 --> 00:41:11,874 Charles! 482 00:41:14,795 --> 00:41:16,835 It's got to be him. 483 00:41:17,716 --> 00:41:19,543 It looks just like our boat. 484 00:41:30,479 --> 00:41:32,519 I think that's him. 485 00:41:33,816 --> 00:41:35,855 Pirates! 486 00:41:44,327 --> 00:41:48,028 - I love playing pirates. - Fred, don't touch anything. 487 00:41:48,123 --> 00:41:51,824 Sure. This is going to be great. We'll sail the seven seas. 488 00:41:51,919 --> 00:41:56,082 We'll put on eye patches. We'll cut off our legs and glue on wooden ones. 489 00:41:56,173 --> 00:41:58,878 - I can't touch anything? - No. OK? 490 00:41:58,968 --> 00:42:01,506 Yeah, sure. I'll just touch that one. 491 00:42:01,596 --> 00:42:04,371 I won't touch that one. I'll touch that one. 492 00:42:04,396 --> 00:42:05,320 Nothing. 493 00:42:05,391 --> 00:42:08,170 I am the pirate who doesn't touch anything. 494 00:42:08,195 --> 00:42:09,330 That's right. 495 00:42:09,396 --> 00:42:11,187 Except this one. 496 00:42:13,150 --> 00:42:15,391 - What did you just touch? - Nothing. 497 00:42:15,485 --> 00:42:17,693 - What did you touch? - The red one. 498 00:42:17,780 --> 00:42:20,236 Fred! 499 00:42:20,324 --> 00:42:22,294 The engine's broken, that's all. 500 00:42:22,319 --> 00:42:26,019 I'll go and fix the engine. You keep an eye out, Captain. 501 00:42:26,081 --> 00:42:28,120 Aye aye, Captain. 502 00:42:35,841 --> 00:42:37,834 Fred, he's getting away. 503 00:42:38,677 --> 00:42:41,299 What? Faster? 504 00:42:41,388 --> 00:42:43,428 Okey-dokey. 505 00:42:59,825 --> 00:43:04,654 This way! Captain Fred's in charge! 506 00:43:09,752 --> 00:43:13,453 Drown the fishes! Kill all the parrots! 507 00:43:32,193 --> 00:43:34,317 What is that water doing there? 508 00:43:34,404 --> 00:43:36,776 - What water? - That water. 509 00:43:36,865 --> 00:43:40,697 I don't know. What are your thoughts? 510 00:43:40,785 --> 00:43:42,825 Whoa! 511 00:43:43,956 --> 00:43:45,996 Man the lifeboats! 512 00:44:10,567 --> 00:44:13,106 Excuse me a minute, would you? 513 00:44:19,827 --> 00:44:23,078 - Now what's happened? - I have some bad news for you. 514 00:44:23,165 --> 00:44:24,742 More? 515 00:44:25,959 --> 00:44:28,581 Remember your house? 516 00:44:28,670 --> 00:44:30,081 Yeah. 517 00:44:30,172 --> 00:44:34,301 It... It sank. 518 00:44:34,385 --> 00:44:36,425 What? 519 00:44:36,512 --> 00:44:39,085 Er, I didn't mean for it... 520 00:44:39,181 --> 00:44:41,756 Drop Dead Fred just... 521 00:44:43,103 --> 00:44:45,012 He was way out of control. 522 00:44:45,105 --> 00:44:49,054 Do you think I have an imaginary-friend clause in my insurance? 523 00:44:49,150 --> 00:44:51,392 Janie, I'm so sorry. 524 00:44:51,487 --> 00:44:55,437 - Everything I own is on that boat. - It's all still there. 525 00:44:55,533 --> 00:44:59,447 It's just... not so near the top of the water. 526 00:45:02,040 --> 00:45:05,409 You always tell me to look on the bright side of things. 527 00:45:05,502 --> 00:45:08,752 What would that be in this particular situation? 528 00:45:12,009 --> 00:45:13,836 There he is. 529 00:45:14,678 --> 00:45:16,505 - Murray? - No. 530 00:45:17,222 --> 00:45:18,847 - Not... - Yes. 531 00:45:18,932 --> 00:45:21,308 How about the silverware service? 532 00:45:21,333 --> 00:45:25,245 A complete mystery to me but was completely ruined. 533 00:45:25,315 --> 00:45:27,106 Any response? 534 00:45:27,191 --> 00:45:30,976 He's waving at us. Wave or he might do something awful. 535 00:45:31,071 --> 00:45:34,155 - Hi! - What's he doing now? 536 00:45:36,785 --> 00:45:38,244 Nothing yet. 537 00:45:38,328 --> 00:45:39,739 Do it to them, Murray. 538 00:45:39,830 --> 00:45:43,531 I think it's time we got down to specifics, don't you? 539 00:45:43,626 --> 00:45:47,624 Specifics, don't you? What is it? It's gone now. 540 00:45:47,713 --> 00:45:50,917 He's just sitting in your chair. Do you see him? 541 00:45:51,009 --> 00:45:54,959 No, but that won't stop me from killing the little bastard. 542 00:45:55,055 --> 00:45:58,056 But we have an item we'd like for you to see. 543 00:45:58,141 --> 00:46:00,384 The police report. 544 00:46:00,478 --> 00:46:03,099 The damage to the room was incredible. 545 00:46:03,189 --> 00:46:08,396 Excuse me, gentlemen. Hello, sweetheart. Aren't you a cute little thing? 546 00:46:09,278 --> 00:46:12,979 I'm just going to borrow this. I'll be back in a second. 547 00:46:21,375 --> 00:46:23,414 Snot face. 548 00:46:25,379 --> 00:46:28,000 Have I got him? 549 00:46:36,682 --> 00:46:38,723 What are you doing, Miss Shagrue? 550 00:46:38,811 --> 00:46:42,939 I'm running for Congress. What does it look like I'm doing? 551 00:46:45,108 --> 00:46:48,692 - There's nobody there. - He's invisible, idiot. 552 00:46:49,739 --> 00:46:52,989 Die! You're dead, little man! 553 00:46:53,075 --> 00:46:54,783 That's for the boat! 554 00:46:54,869 --> 00:47:00,112 That's for ruining the one schtup I get a month when Murray's wife is out of town! 555 00:47:07,007 --> 00:47:09,130 It's very hot in here, isn't it? 556 00:47:20,230 --> 00:47:25,472 This is stupid. We ought to be in a shop that sells harpoons and nets and hammers. 557 00:47:25,568 --> 00:47:26,493 What for? 558 00:47:26,518 --> 00:47:29,294 We could harpoon Charles through the head, 559 00:47:29,365 --> 00:47:33,279 drag him home and hit him with the hammer till he agrees to come back. 560 00:47:33,369 --> 00:47:36,156 - Harpoon him through the head? - Brilliant. 561 00:47:36,246 --> 00:47:39,699 - It's not going to work. - How many times have you tried it? 562 00:47:39,792 --> 00:47:42,165 - We're not five any more. - I know. 563 00:47:43,838 --> 00:47:48,086 - This would be good for the wine gala. - It looks like a big bruise. 564 00:47:48,969 --> 00:47:52,669 - I'm going to be late for lunch. - Who are you having lunch with? 565 00:47:52,764 --> 00:47:55,599 An old friend and I don't mean you. 566 00:47:55,684 --> 00:47:57,724 You're not invited. 567 00:47:58,855 --> 00:48:00,894 Why not? 568 00:48:00,982 --> 00:48:03,223 We always do everything together. 569 00:48:04,402 --> 00:48:06,229 Thank you. 570 00:48:07,280 --> 00:48:11,408 - This is a great place. - It's Charles's favourite restaurant. 571 00:48:11,493 --> 00:48:13,865 Oh. 572 00:48:13,954 --> 00:48:15,994 You cut your hair. 573 00:48:16,082 --> 00:48:19,497 - Yeah. Charles is going to hate it. - You look beautiful. 574 00:48:19,585 --> 00:48:24,128 - Just relax. Let's have a nice lunch. - OK. 575 00:48:24,215 --> 00:48:25,876 Hi. What's happening? 576 00:48:28,011 --> 00:48:31,427 Oh, no. Mickey fart pants. Who let him grow up? 577 00:48:31,514 --> 00:48:34,301 - Go away. - What? 578 00:48:36,770 --> 00:48:40,020 - I'm sorry. - No, don't apologise. 579 00:48:40,107 --> 00:48:44,057 I love being with you. I love the way you cut your hair. 580 00:48:44,153 --> 00:48:46,230 I love the way you sink houseboats. 581 00:48:46,322 --> 00:48:50,949 Look at him. He's still talking about love. I always said you should be a girl. 582 00:48:53,121 --> 00:48:59,290 You know, some people believe that you really never ever fall out of love. 583 00:48:59,378 --> 00:49:04,419 Oh! This isn't like when we were five. We're grown-ups now, so piss off. 584 00:49:04,508 --> 00:49:08,043 I'd like to know more about the grown-up Mickey Bunce. 585 00:49:08,137 --> 00:49:10,177 OK, I... 586 00:49:11,057 --> 00:49:17,060 Well... I know how much you... hate the word divorce 587 00:49:17,147 --> 00:49:21,275 but after mine I had to get back into the whole dating... 588 00:49:24,488 --> 00:49:26,315 game. 589 00:49:32,580 --> 00:49:35,866 - Yes, Mickey, go on. - Yes, Mickey, go on. 590 00:49:36,793 --> 00:49:38,833 OK. Erm... 591 00:49:40,463 --> 00:49:42,752 See that woman over there? 592 00:49:44,385 --> 00:49:46,093 Mm-hm. 593 00:49:47,846 --> 00:49:50,551 Well, I dated her three or four times. 594 00:49:50,641 --> 00:49:52,121 It was funny. 595 00:49:52,146 --> 00:49:56,585 I didn't know whether I should hold her hand when we walked down the street 596 00:49:56,648 --> 00:49:58,687 or give her a kiss good night. 597 00:50:00,068 --> 00:50:02,939 I felt like I was back in high school again. 598 00:50:07,868 --> 00:50:09,907 Why did you do that? 599 00:50:10,746 --> 00:50:14,032 - I didn't. - No, you did. I saw you do that. 600 00:50:17,378 --> 00:50:20,581 I did, didn't I? To get the waiter's attention. 601 00:50:20,673 --> 00:50:22,797 Well, I don't think that works. 602 00:50:24,136 --> 00:50:26,377 Maybe that does work. 603 00:50:26,471 --> 00:50:28,511 Your lunch. 604 00:50:29,307 --> 00:50:31,347 And your lunch, sir. 605 00:50:32,060 --> 00:50:34,184 This table leg must be loose again. 606 00:50:42,197 --> 00:50:43,821 Peekaboo. 607 00:50:44,699 --> 00:50:48,483 Peekaboo, yeah. I play that with Natalie all the time. 608 00:50:53,417 --> 00:50:55,706 Oh, yeah... 609 00:50:55,794 --> 00:50:57,834 - Smells good. - Mm! 610 00:51:11,603 --> 00:51:14,011 OK. Why did you do that? 611 00:51:14,106 --> 00:51:15,849 Disgusting! 612 00:51:15,941 --> 00:51:17,732 I'm crazy. 613 00:51:17,818 --> 00:51:21,353 You are crazy in the most wonderful way. 614 00:51:21,447 --> 00:51:26,239 God, I wish I could be like that. I wish I could do those kind of things. 615 00:51:28,621 --> 00:51:30,661 What the hell. 616 00:51:33,960 --> 00:51:36,000 Hey, buddy. 617 00:51:40,008 --> 00:51:40,997 Uh-oh! 618 00:51:41,022 --> 00:51:43,983 You don't throw spaghetti in my restaurant. 619 00:51:44,055 --> 00:51:46,094 Fine. You do it. 620 00:51:47,433 --> 00:51:50,518 You and the Puttanesca woman, out of here. 621 00:51:50,604 --> 00:51:53,059 I like him a lot better than I used to. 622 00:51:53,940 --> 00:51:56,182 - Take it easy. - You're out of here. 623 00:51:56,276 --> 00:51:59,776 - It was a joke. You guys should loosen up. - Out! 624 00:52:00,614 --> 00:52:02,856 - What is Puttanesca? - My dress. 625 00:52:02,950 --> 00:52:05,571 I'll get it. I'd like to. What the hell. 626 00:52:05,661 --> 00:52:08,068 Amigos. 627 00:52:08,163 --> 00:52:10,620 - Having fun? - Come on, buddy. 628 00:52:12,085 --> 00:52:14,955 That was great. That make you feel better? 629 00:52:15,046 --> 00:52:19,294 No. First you sink Janie's houseboat. What you did in that restaurant. 630 00:52:19,385 --> 00:52:22,635 - All you do is smash things up. - What's wrong with that? 631 00:52:22,721 --> 00:52:25,259 Nothing, except you're ruining my life. 632 00:52:27,351 --> 00:52:31,848 Your problem is you're no fun anymore. You've turned into your mother. 633 00:52:31,939 --> 00:52:37,444 You are so sick. You know what? I don't want an imaginary friend any more. 634 00:52:37,528 --> 00:52:40,779 Do you see what you're doing to me? I'm talking to myself. 635 00:52:40,866 --> 00:52:44,994 You're driving me crazy. Please just get out of my life. 636 00:52:45,078 --> 00:52:51,034 All right, fine, I'm going and you're never going to see me again ever. Bye. 637 00:53:38,803 --> 00:53:40,842 I asked you nicely. 638 00:53:40,930 --> 00:53:42,970 Shh! 639 00:53:53,360 --> 00:53:55,399 Somebody call security. 640 00:53:55,487 --> 00:53:57,527 I'm so sorry. 641 00:53:58,866 --> 00:54:00,526 I'm... 642 00:54:01,869 --> 00:54:06,579 You play such an expensive violin in a shopping mall? 643 00:54:06,666 --> 00:54:08,493 Where? What? 644 00:54:08,585 --> 00:54:11,835 I'm just getting my bag. I'm fine, Mother. 645 00:54:11,922 --> 00:54:15,705 How can you say that when you have conversations with thin air? 646 00:54:15,800 --> 00:54:18,636 Not thin air, Drop Dead Fred. 647 00:54:18,721 --> 00:54:21,093 - Don't mention his name. - Sorry. 648 00:54:22,141 --> 00:54:25,890 You may have Drop Dead Fred. I have Dr Ryland. 649 00:54:31,734 --> 00:54:35,863 Elizabeth, please have a seat outside. I need a word with your mother. 650 00:54:36,657 --> 00:54:39,942 That's the piece, Matthew. You've finished it. 651 00:54:50,713 --> 00:54:56,254 I'm really sorry. I didn't know I was going to get you into so much trouble. 652 00:54:56,345 --> 00:55:00,722 So what did the doctor say? Are you insane or what? 653 00:55:03,560 --> 00:55:05,600 Did they give you a lobotomy? 654 00:55:09,942 --> 00:55:11,982 He's very good with children. 655 00:55:13,612 --> 00:55:15,238 Oh. 656 00:55:15,323 --> 00:55:18,200 He's one of the country's leading experts 657 00:55:18,225 --> 00:55:21,717 in dealing with the imaginary-friend syndrome. 658 00:55:23,206 --> 00:55:25,828 Your child has one, too, huh? 659 00:55:25,918 --> 00:55:27,958 I don't have a child. 660 00:55:28,045 --> 00:55:29,504 Oh? 661 00:55:29,588 --> 00:55:32,044 - Well, who's in there? - My mother. 662 00:55:32,132 --> 00:55:34,505 Oh! 663 00:55:34,594 --> 00:55:37,132 - Which one of you is... - Me. 664 00:55:37,222 --> 00:55:39,891 - Let's go. - I'll leave when I want to. 665 00:55:39,974 --> 00:55:41,718 OK, fine. 666 00:55:41,809 --> 00:55:44,895 OK, I was just asking. Just trying to be nice. 667 00:55:58,453 --> 00:56:01,074 Go to Hell Herman! Argh! 668 00:56:01,164 --> 00:56:03,952 Fred! Argh! 669 00:56:04,042 --> 00:56:06,331 Punch me. 670 00:56:06,420 --> 00:56:07,830 Hey, hey! 671 00:56:07,921 --> 00:56:10,127 Yaah! 672 00:56:10,215 --> 00:56:12,789 Hey, Fred! 673 00:56:12,885 --> 00:56:15,922 - Velcro Head! - Yaah! 674 00:56:16,013 --> 00:56:18,551 Brrrrrrr! 675 00:56:20,101 --> 00:56:21,678 What are you doing? 676 00:56:23,772 --> 00:56:25,811 I am playing with my friends. 677 00:56:29,069 --> 00:56:32,355 Hey, Freddy. Hi, guys! 678 00:56:32,448 --> 00:56:34,487 - Graggy. - Hey, Fred, hold this. 679 00:56:39,038 --> 00:56:41,908 That's so Namby Pamby. 680 00:56:42,000 --> 00:56:44,039 You called? 681 00:56:46,921 --> 00:56:48,961 Namby Pamby! 682 00:56:49,048 --> 00:56:51,006 Whoo! 683 00:56:51,092 --> 00:56:55,885 This is great. The whole gang's here. Let's have a sick contest! 684 00:57:10,947 --> 00:57:15,194 Hey, watch this. Charge! 685 00:57:23,085 --> 00:57:25,541 Cuckoo! Cuckoo! 686 00:57:25,630 --> 00:57:27,254 Oooh! 687 00:57:27,340 --> 00:57:29,379 Very nice. 688 00:57:29,467 --> 00:57:33,465 Nine, maybe ten. I love it. 689 00:57:33,555 --> 00:57:35,594 - Not bad, huh? - Beautiful. 690 00:57:37,892 --> 00:57:41,309 Let her take these after meals and before bed. 691 00:57:41,397 --> 00:57:43,935 - Are there any side effects? - None. 692 00:57:44,024 --> 00:57:48,437 They just neutralise that part of the brain which is malfunctioning. 693 00:57:48,529 --> 00:57:50,569 How did it come to this? 694 00:57:50,657 --> 00:57:53,658 She's regressed to where these children are. 695 00:57:54,786 --> 00:57:56,825 Elizabeth. 696 00:58:01,585 --> 00:58:05,574 Well, I've got to go, so I'll see you chickens later. 697 00:58:05,599 --> 00:58:07,445 Fred. Not the pills. 698 00:58:07,508 --> 00:58:11,672 Why not? Do they make you sick or stupid? I'll take them. I'm Fred. 699 00:58:11,763 --> 00:58:14,799 You don't want to let her take the green ones. 700 00:58:14,891 --> 00:58:17,595 - Why not? - Remember Go-Go Mouth? 701 00:58:17,685 --> 00:58:19,726 Yeah. 702 00:58:29,782 --> 00:58:33,281 - Don't worry about me. - No, no, F... 703 00:58:47,467 --> 00:58:49,508 Here we are. 704 00:58:49,595 --> 00:58:53,972 Now, I want you to eat all your vegetables. 705 00:58:54,058 --> 00:58:56,097 - Yes. - Yes what? 706 00:58:56,936 --> 00:58:59,095 - Yes, thank you. - That's better. 707 00:59:00,065 --> 00:59:04,062 We're going to be great friends, Mrs Cronin. I can see that. 708 00:59:06,821 --> 00:59:08,862 I'll be right back. 709 00:59:20,503 --> 00:59:22,222 Don't eat the napkin, dear. 710 00:59:22,247 --> 00:59:26,067 I've got a black belt and I could break you like that. 711 00:59:26,134 --> 00:59:30,927 You're going to behave. Conscious or unconscious, it's all the same to me. 712 00:59:32,057 --> 00:59:36,553 Whoo! I like her. She is good. She is awfully good. 713 00:59:37,563 --> 00:59:39,805 I'll be back in a moment with your pill. 714 00:59:39,899 --> 00:59:42,224 "I'll be back in a moment with your pill." 715 00:59:42,318 --> 00:59:44,646 Wait a minute. Those are the... pills. 716 00:59:44,671 --> 00:59:48,132 This is getting serious. We'd better get out of here. 717 00:59:48,909 --> 00:59:53,701 - I know, but this will take one minute. - There's no way anyone can see her. 718 00:59:53,788 --> 00:59:56,576 - I know, cos she's so crazy. - Yes, crazy. 719 00:59:56,667 --> 01:00:00,368 - Michael, take your foot out of my door. - Oh... 720 01:00:10,098 --> 01:00:12,803 Come on. Snot face, let's go. 721 01:00:13,935 --> 01:00:16,557 Look, I am getting fed up of this. 722 01:00:16,647 --> 01:00:21,439 It's getting dangerous. There's two of them now and they've got pills. 723 01:00:21,527 --> 01:00:25,774 They're going to turn you into one of them. You've started already. 724 01:00:25,865 --> 01:00:30,278 You picked up a piece of broccoli and went, "What a lovely piece of broccoli." 725 01:00:30,370 --> 01:00:32,908 I can't believe it. It's beyond disgusting. 726 01:00:36,418 --> 01:00:38,458 Snot face, please help. 727 01:00:45,303 --> 01:00:47,342 Come on. 728 01:00:50,600 --> 01:00:56,224 Look, remember when your dad picked up the megabeast and threw her out the window? 729 01:00:56,314 --> 01:01:00,692 - That never happened. - It didn't happen, but you wanted it to. 730 01:01:01,862 --> 01:01:04,483 Yeah. So did I. 731 01:01:06,325 --> 01:01:09,196 Do you remember? Hm? 732 01:01:10,037 --> 01:01:11,864 Remember? 733 01:01:13,749 --> 01:01:17,997 Elizabeth, you've made a mess of your beautiful hair. 734 01:01:19,756 --> 01:01:22,543 The time has come... 735 01:01:22,634 --> 01:01:27,462 when we don't want to hear the words Drop Dead Fred ever again. 736 01:01:28,599 --> 01:01:30,223 Don't you agree, Nigel? 737 01:01:31,643 --> 01:01:36,105 - Hm? About what? - This Drop Dead Fred business. 738 01:01:41,863 --> 01:01:46,241 - I'm sorry, Pol. - Stand still. I'll clean it later. 739 01:01:47,327 --> 01:01:49,367 I have some cereal? 740 01:01:49,454 --> 01:01:51,696 May I have some cereal? 741 01:01:51,790 --> 01:01:57,212 Yes, you may in just a minute. We don't eat food off the floor. 742 01:01:57,296 --> 01:02:02,005 - Why do you call him Drop Dead Fred? - Because that's his name, Daddy. 743 01:02:02,093 --> 01:02:05,961 And Drop Dead Fred is going to teach me how to cook today. 744 01:02:06,056 --> 01:02:11,809 I'm going to need flour and sugar and honey and vodka. 745 01:02:11,895 --> 01:02:15,596 And a pair of your pants. We're making pants pie. 746 01:02:15,691 --> 01:02:17,731 Ouch! 747 01:02:17,818 --> 01:02:21,353 Vodka and pants pie. God knows what else. 748 01:02:22,281 --> 01:02:24,321 She's only a kid, Pol. 749 01:02:25,702 --> 01:02:29,402 Daddy, how about we throw Mommy out the window? 750 01:02:29,497 --> 01:02:33,330 It won't hurt her. She'll land right in the gladioli's. 751 01:02:35,588 --> 01:02:38,956 You shouldn't say things like that about your mother. 752 01:02:39,049 --> 01:02:41,291 She might cut your head off. 753 01:02:42,971 --> 01:02:45,010 Very funny, Elizabeth. 754 01:02:45,098 --> 01:02:48,632 Sometimes I think I don't love you as much as I used to. 755 01:02:48,726 --> 01:02:53,057 - Drop Dead Fred does. - No more Drop Dead Fred, period! 756 01:02:56,193 --> 01:02:57,204 Hi, Fred. 757 01:02:57,229 --> 01:03:00,261 You're completely wrong cos I don't love you. 758 01:03:00,322 --> 01:03:04,949 I don't love anyone cos love's for girls and girls are disgusting. 759 01:03:05,036 --> 01:03:10,030 I'm a loner. I'm a crazy, wide-eyed loner on a doomed space mission to Venus 760 01:03:10,124 --> 01:03:12,912 to battle with the three-headed megabeast. 761 01:03:13,003 --> 01:03:16,835 But on the way there, I caught cornflakes disease. 762 01:03:29,311 --> 01:03:34,270 Pants pie can't save me now. The only thing that can save me is a mud pie. 763 01:03:34,359 --> 01:03:36,186 Yeah! Come on. 764 01:03:45,204 --> 01:03:47,446 Here it comes. 765 01:03:47,539 --> 01:03:49,579 - Take the top off. - OK. 766 01:03:49,666 --> 01:03:53,001 - Here it comes. - Wow, my first real mud pie! 767 01:03:53,087 --> 01:03:56,640 It's not ready yet. We need lots of other things. 768 01:03:56,665 --> 01:04:00,075 We need cornflakes and orange juice. Beautiful. 769 01:04:00,929 --> 01:04:03,800 - That's lovely. - This is fun. 770 01:04:04,892 --> 01:04:07,976 A little tea. A lot of tea. 771 01:04:08,979 --> 01:04:11,518 - Sugar? - Yeah. 772 01:04:11,607 --> 01:04:13,849 - That's good. - Here. 773 01:04:13,943 --> 01:04:17,727 That's good. There's the milk. Good. Lots of milk. 774 01:04:18,823 --> 01:04:21,659 Lovely. Right. 775 01:04:22,995 --> 01:04:28,071 Yeah, but it's not ready. It's still too pretty. It needs something. 776 01:04:28,166 --> 01:04:30,207 I know. 777 01:04:37,802 --> 01:04:39,261 There. 778 01:04:39,346 --> 01:04:41,522 Great. When something's not working, 779 01:04:41,547 --> 01:04:44,956 the best thing is to tear it apart to make it better. 780 01:04:45,018 --> 01:04:48,684 Elizabeth, are you behaving in there? 781 01:04:51,317 --> 01:04:54,401 - I'm not afraid of the megabeast. - I'm not either. 782 01:04:54,486 --> 01:04:57,736 When she comes in here, we'll make her eat up this mud. 783 01:04:57,823 --> 01:05:01,074 - And then we'll cut her head off. - With scissors. 784 01:05:01,161 --> 01:05:04,861 - And then we'll make her eat it. - Make her eat her own head? 785 01:05:04,956 --> 01:05:08,824 - With what? - Oh, yeah. Well, I'll eat her head, then. 786 01:05:08,919 --> 01:05:12,964 - And I'll eat the rest of her. - Yeah! And then we'll get up... 787 01:05:13,882 --> 01:05:19,090 And we'll poo her all over the table cos we're not afraid of anything. Yeah! 788 01:05:19,180 --> 01:05:21,636 - Yeah! - Yeah! 789 01:05:21,724 --> 01:05:22,839 Argh! 790 01:05:22,934 --> 01:05:25,804 - Elizabeth! - Quick, hide. 791 01:05:25,895 --> 01:05:27,935 Quick. 792 01:05:29,399 --> 01:05:30,893 Hurry up! 793 01:05:34,112 --> 01:05:36,152 OK? 794 01:05:39,368 --> 01:05:41,195 Ah! 795 01:05:43,622 --> 01:05:45,414 Oh, my... 796 01:05:49,462 --> 01:05:51,870 What is wrong with you? 797 01:05:56,804 --> 01:05:59,758 You've been playing with him, haven't you? 798 01:06:01,058 --> 01:06:03,098 Where is he? 799 01:06:06,438 --> 01:06:09,226 Don't take him away from me! 800 01:06:09,317 --> 01:06:12,852 So that must make you cry. Well, now I know what to do. 801 01:06:12,946 --> 01:06:18,189 Give me it. No, don't take him away from me. 802 01:06:23,207 --> 01:06:25,448 - Nigel, do it. - No, I won't. 803 01:06:25,542 --> 01:06:28,993 I don't want anything to do with it. It's not right. 804 01:06:29,018 --> 01:06:30,774 All right. I'll do it. 805 01:06:39,975 --> 01:06:42,014 It's not right. 806 01:06:42,102 --> 01:06:44,972 What would you know about raising a child? 807 01:06:52,238 --> 01:06:54,277 Apparently nothing. 808 01:06:58,286 --> 01:07:01,702 If you ever touch this again, I'll throw it in the trash. 809 01:07:01,790 --> 01:07:05,373 Do you know what will happen? He will be crushed to death. 810 01:07:35,743 --> 01:07:39,077 "Dear Drop Dead Fred, 811 01:07:39,163 --> 01:07:46,377 "you were my only friend but she took you away from me. 812 01:07:49,174 --> 01:07:52,874 "I know I'll see you again someday." 813 01:07:56,057 --> 01:08:00,185 "If you come back, I promise we'll run away together." 814 01:08:00,269 --> 01:08:02,842 See that? "Promise." 815 01:08:03,982 --> 01:08:07,066 I found that when I was hiding in the garden shed. 816 01:08:07,152 --> 01:08:12,193 That's right. That's where I hid it. But you never answered it. 817 01:08:14,326 --> 01:08:16,568 You just disappeared. 818 01:08:18,080 --> 01:08:22,541 And when you did all the... life 819 01:08:22,626 --> 01:08:25,545 and, um, the spirit... 820 01:08:26,214 --> 01:08:29,797 - and the... - The Fred. 821 01:08:29,884 --> 01:08:34,346 Yeah, Fred. Just went out of me. 822 01:08:36,558 --> 01:08:41,019 I should never have let my mother know how much she could hurt me. 823 01:08:42,649 --> 01:08:47,524 Once she knew how, she knew that she could do it all the time. 824 01:08:47,612 --> 01:08:49,439 And she did. 825 01:08:54,244 --> 01:08:57,280 So I never showed her my real feelings again. 826 01:09:01,919 --> 01:09:04,706 - So? - So? 827 01:09:04,797 --> 01:09:06,837 So now can we run away, please? 828 01:09:08,634 --> 01:09:11,885 - Where to? - To the party. 829 01:09:11,972 --> 01:09:15,008 - To the Charlie party. - Yeah. 830 01:09:15,100 --> 01:09:16,511 - Yeah? - Yeah! 831 01:09:16,601 --> 01:09:17,799 Yeah! 832 01:09:26,278 --> 01:09:27,903 OK? 833 01:09:27,988 --> 01:09:30,028 Let's go. 834 01:09:30,741 --> 01:09:33,494 Oh, no, gladiolas. 835 01:09:34,537 --> 01:09:36,945 No. No. No! 836 01:09:48,343 --> 01:09:50,835 Where do you think you're going? 837 01:09:50,930 --> 01:09:52,341 I'm going. 838 01:09:52,432 --> 01:09:54,415 No, you're not, you're staying. 839 01:09:54,440 --> 01:09:57,414 No, Mother, this time I'm definitely going. 840 01:10:06,279 --> 01:10:08,319 Good night, flake. 841 01:10:11,077 --> 01:10:13,864 Yeah, well, we're not scared of you, fatso. 842 01:10:15,539 --> 01:10:19,620 Come on. We'll go out the window. I'm good at this. Stand back. 843 01:10:24,633 --> 01:10:26,672 Wait a minute. 844 01:10:30,222 --> 01:10:32,262 I love those breaking noises. 845 01:10:33,267 --> 01:10:35,509 Let's go. Come on. 846 01:10:38,397 --> 01:10:40,854 Hey, door-to-window service. 847 01:10:41,526 --> 01:10:43,982 - I brought your dress, madam. - Mickey. 848 01:10:45,405 --> 01:10:48,857 - You give me a lift? - Absolutely. Come on. 849 01:10:48,951 --> 01:10:50,362 Oi, wait for me. 850 01:10:57,084 --> 01:11:00,335 - I believe you ordered the spaghetti. - I hate you. 851 01:11:00,421 --> 01:11:04,122 Mickey, I'm so sorry. I hope I didn't get you into trouble. 852 01:11:04,217 --> 01:11:07,467 No. Look, it's OK. It's all been great to me. 853 01:11:08,430 --> 01:11:13,425 You're going to look beautiful in your dress. I hope Charles appreciates it. 854 01:11:13,518 --> 01:11:16,389 He's just a total and utter girl, isn't he? 855 01:11:16,480 --> 01:11:19,600 This is great, stuck in a truck with two girls. 856 01:11:32,497 --> 01:11:34,905 Mickey, you're the best. 857 01:11:37,837 --> 01:11:41,371 - Thanks. - I think I was six when we moved away. 858 01:11:41,465 --> 01:11:47,088 I remember getting in the car, pulling away, taking one last look at you 859 01:11:47,180 --> 01:11:51,474 and thinking, "I'm never going to get to have fun with Betsy again." 860 01:11:51,559 --> 01:11:53,184 Mickey Bunce. 861 01:11:54,229 --> 01:11:57,729 Don't you hate it when you're right about the wrong things? 862 01:11:57,816 --> 01:12:01,020 - Let's go. - Thanks. 863 01:12:20,048 --> 01:12:23,298 - Snot face, you are looking great. - I am? 864 01:12:23,385 --> 01:12:26,006 Yeah. For a girl. 865 01:12:36,942 --> 01:12:38,981 There he is. 866 01:12:42,072 --> 01:12:44,776 - Is that him? - Mm-hm. 867 01:12:48,371 --> 01:12:52,831 I thought he liked wine. Why does he keep spitting it out? 868 01:12:52,917 --> 01:12:55,788 - Where's he gone? - I don't know. Come on. 869 01:12:55,879 --> 01:12:57,124 Right. 870 01:12:57,922 --> 01:13:01,837 - Fred, let's just behave ourselves. - Sure. Not a problem. 871 01:13:01,926 --> 01:13:03,753 Grapes. 872 01:13:04,846 --> 01:13:07,136 Could someone grab a hold of this? 873 01:13:10,102 --> 01:13:12,375 What? Why do I always get the blame? 874 01:13:12,400 --> 01:13:15,963 You've got the grape. The lady with the grape did it. 875 01:13:23,324 --> 01:13:26,196 - Where is he? - I don't know. 876 01:13:26,286 --> 01:13:29,536 Don't worry. I'll find Charlie boy for you. 877 01:13:29,623 --> 01:13:32,328 Wait here. Charlie! 878 01:13:33,960 --> 01:13:35,372 Charlie! 879 01:13:35,463 --> 01:13:36,791 Oha... 880 01:13:41,260 --> 01:13:43,169 No panties. 881 01:13:43,262 --> 01:13:45,220 No panties! Ah! 882 01:13:45,307 --> 01:13:48,806 Get up. Get up. 883 01:13:50,604 --> 01:13:52,228 - Fred, get up. - Go away! 884 01:13:52,314 --> 01:13:54,556 - Get up. - Spoilsport. 885 01:13:58,279 --> 01:14:01,114 I was just admiring your dress. 886 01:14:01,198 --> 01:14:04,948 The material, it's so pretty. Slinky. 887 01:14:05,870 --> 01:14:07,448 Oh! 888 01:14:07,539 --> 01:14:10,326 - It's pretty neat. - It looks good on you. 889 01:14:10,417 --> 01:14:14,367 It feels good on. I like yours. Yours is nice. 890 01:14:15,214 --> 01:14:17,919 - It's very purple. - Annabelle. 891 01:14:18,008 --> 01:14:20,546 - My little Chardonnay. - There you are. 892 01:14:22,679 --> 01:14:26,760 Elizabeth. My God. 893 01:14:27,518 --> 01:14:29,558 That's him. 894 01:14:30,271 --> 01:14:34,899 Don't just stand there, do something. Go on. Kiss him. 895 01:14:40,032 --> 01:14:42,071 You said she was mousey. 896 01:14:44,620 --> 01:14:47,325 I'm sorry. Excuse me. 897 01:14:47,415 --> 01:14:49,454 Don't go. It's going great. 898 01:14:54,548 --> 01:14:56,587 Are you OK? 899 01:14:57,509 --> 01:14:59,548 - I think so. - Yeah? 900 01:14:59,636 --> 01:15:01,629 Yeah. 901 01:15:01,721 --> 01:15:06,265 - My little vermentino. - My little Pinot Noir. 902 01:15:09,105 --> 01:15:13,981 I can't believe we left the party so soon. All that wine to spit around. 903 01:15:14,069 --> 01:15:17,072 We didn't even get to play spin the bottle. 904 01:15:17,097 --> 01:15:18,256 I got upset. 905 01:15:18,323 --> 01:15:22,950 God, you're so stupid. You never leave a party till the very end. 906 01:15:23,037 --> 01:15:26,488 - Really? - Yeah, really. 907 01:15:26,582 --> 01:15:29,203 Cinderella left early. Remember her? 908 01:15:29,293 --> 01:15:33,920 No, I don't remember her. I forgot everything about her. She made me puke. 909 01:15:34,007 --> 01:15:37,126 I remember the ugly sisters. They were great. 910 01:15:39,846 --> 01:15:41,886 You're here. 911 01:15:42,975 --> 01:15:46,593 - I tell you something? - What? 912 01:15:46,687 --> 01:15:49,937 You look fabulous. 913 01:15:51,317 --> 01:15:53,144 I do? 914 01:15:54,237 --> 01:15:56,478 Darling, you need me. 915 01:15:57,490 --> 01:15:59,529 I do? 916 01:16:00,702 --> 01:16:02,742 To protect you. 917 01:16:03,705 --> 01:16:05,745 From what? 918 01:16:07,209 --> 01:16:09,450 Men like me. 919 01:16:11,130 --> 01:16:15,258 - But, Charles, there's so many things... - No. No talk. 920 01:16:15,342 --> 01:16:17,382 Just kiss. 921 01:16:31,819 --> 01:16:33,858 What was that? 922 01:16:33,946 --> 01:16:36,781 Oh, it's Fred. 923 01:16:36,865 --> 01:16:40,781 Fred? What did you do, give this Fred a key? 924 01:16:40,870 --> 01:16:45,865 Hey, Fred, I'm home now. It's Charles, Lizzie's husband. 925 01:16:49,880 --> 01:16:51,920 Is he the violent type? 926 01:16:52,007 --> 01:16:54,415 Only with me. 927 01:16:54,510 --> 01:16:55,968 Jesus. 928 01:17:05,188 --> 01:17:09,732 Who does this guy think he is, playing around with a married woman? 929 01:17:21,706 --> 01:17:23,532 Polly, hi. 930 01:17:23,624 --> 01:17:25,664 What did you do? 931 01:17:26,877 --> 01:17:28,918 Hello? 932 01:17:29,589 --> 01:17:33,124 You are a wonderful man, Charles, but she is dangerous. 933 01:17:33,218 --> 01:17:38,213 I love dangerous. Don't worry. I can take care of this Drop Dead Fred. 934 01:17:38,307 --> 01:17:40,928 If you think you can handle it, here. 935 01:17:41,018 --> 01:17:45,561 - But, Charles, she is just a child. - I'm a grown-up, Polly. 936 01:17:48,151 --> 01:17:50,190 Where were we? 937 01:17:53,031 --> 01:17:55,486 Eurgh! What does that taste like? 938 01:17:55,575 --> 01:17:59,027 Charles, let's talk. It's kind of important to me. 939 01:17:59,121 --> 01:18:01,160 Of course it is. 940 01:18:04,710 --> 01:18:07,175 You're not going to get that out, are you? 941 01:18:07,200 --> 01:18:08,020 Not now. 942 01:18:08,089 --> 01:18:10,128 - Not now? - No, I mean now. 943 01:18:10,216 --> 01:18:12,256 - Now. - Now. 944 01:18:14,428 --> 01:18:16,255 Hang on. 945 01:18:16,347 --> 01:18:18,982 Hang on. This isn't how the pigeons do it. 946 01:18:19,007 --> 01:18:22,375 You're supposed to stamp on her head and peck her. 947 01:18:22,437 --> 01:18:25,604 - Charles. - Annabelle. 948 01:18:25,690 --> 01:18:27,731 - What? - What? 949 01:18:27,818 --> 01:18:30,356 What happened? 950 01:18:30,446 --> 01:18:32,854 You just said Annabelle. 951 01:18:32,948 --> 01:18:36,318 - No, I didn't. - Yes, you did. You said, "Oh, Annabelle." 952 01:18:36,411 --> 01:18:40,076 - You said "Oh, Annabelle." - That's impossible. 953 01:18:40,165 --> 01:18:43,415 Charles, I heard you. You said Annabelle. 954 01:18:43,501 --> 01:18:48,234 Well... if I said, "Oh, Annabelle," isn't it better that I said, 955 01:18:48,259 --> 01:18:51,534 "Oh, Annabelle" and I was here with you, 956 01:18:51,594 --> 01:18:55,723 than to say "Oh, Lizzie" and be somewhere else with Annabelle? 957 01:18:58,601 --> 01:19:00,428 Yeah. 958 01:19:03,398 --> 01:19:08,393 I know what you're doing. You're going to do what he did to Annabelle on the sofa. 959 01:19:08,487 --> 01:19:12,187 - Don't say things like that now, Fred. - Lizzie. 960 01:19:12,282 --> 01:19:19,496 I think it's time to say goodbye... to your friend. 961 01:19:21,626 --> 01:19:23,749 Hey. Hey! 962 01:19:24,880 --> 01:19:28,296 Listen, I'm Drop Dead Fred, right? 963 01:19:28,383 --> 01:19:32,501 If your husband thinks he can get rid of me with a stupid pill, 964 01:19:32,526 --> 01:19:34,778 he's got another think coming. 965 01:19:35,683 --> 01:19:37,510 Ow. 966 01:19:39,395 --> 01:19:42,100 Well, thank you very much, dear friend. 967 01:19:46,194 --> 01:19:48,021 Charles. 968 01:19:48,905 --> 01:19:51,574 Oh, you look so handsome! 969 01:19:51,658 --> 01:19:56,036 - Lizzie, come on, now. Don't do that. - We have to do it this way. 970 01:19:56,122 --> 01:19:58,161 Look, I've got a long day. 971 01:19:59,250 --> 01:20:01,289 I don't like him. 972 01:20:05,298 --> 01:20:07,374 No. It scares me. 973 01:20:08,510 --> 01:20:10,549 Go on. Out his throat. 974 01:20:12,096 --> 01:20:14,304 Go on. 975 01:20:20,814 --> 01:20:24,480 - What's the news? - Wait till my endorphins kick in. 976 01:20:24,569 --> 01:20:28,816 You know, the body's natural morphine. Here it comes. 977 01:20:28,906 --> 01:20:30,698 Ooh! 978 01:20:30,783 --> 01:20:34,402 - The aerobic rush. Now ask me. - What's the big news? 979 01:20:37,040 --> 01:20:41,334 Have you ever seen so many zeros outside of the national debt? 980 01:20:42,295 --> 01:20:47,089 - I never knew a barge was worth this much? - Not a barge. A river condominium. 981 01:20:47,176 --> 01:20:50,877 I had no idea they were worth that much until mine sank. 982 01:20:50,971 --> 01:20:55,184 What a total groove. You've got Charles back and I have all those zeros. 983 01:20:55,268 --> 01:20:58,637 Our lives have worked out! Thank you, Drop Dead Fred. 984 01:20:58,730 --> 01:21:01,600 Don't waste your breath. I'm phasing him out. 985 01:21:01,691 --> 01:21:03,934 - Really? - Yeah. 986 01:21:04,028 --> 01:21:07,397 What's for dinner? Your favourite. 987 01:21:07,489 --> 01:21:10,111 Beef Wellington, how nice. 988 01:21:14,164 --> 01:21:17,414 - To us. - To... us. 989 01:21:23,215 --> 01:21:25,255 For you, my love. 990 01:21:32,183 --> 01:21:34,804 What the hell is that? 991 01:21:36,854 --> 01:21:40,104 - Mud pie. - Is that supposed to be a joke? 992 01:21:40,191 --> 01:21:44,439 - Fred! - It's either him or me, Elizabeth. 993 01:21:44,529 --> 01:21:50,318 It's you. I swear. Fred is gone. You know what? I'll make a dinner salad. 994 01:21:50,410 --> 01:21:53,661 - Forget it. - I'll make a lovely salad. Please. 995 01:21:53,748 --> 01:21:59,418 It'll be the most romantic, wonderful, romantic... romantic salad. 996 01:21:59,503 --> 01:22:02,707 - A romantic dinner salad. - Yeah. OK? 997 01:22:02,799 --> 01:22:05,255 - OK. - Here I go. I'm making it. 998 01:22:07,470 --> 01:22:10,511 It's going to be so good. If you leave those pants, 999 01:22:10,536 --> 01:22:13,165 I'll take them to the dry cleaners tomorrow. 1000 01:22:13,227 --> 01:22:15,469 You'll never hear from Fred again. 1001 01:22:22,237 --> 01:22:25,653 - He's the wrong man for you. - I don't want to hear it. 1002 01:22:25,740 --> 01:22:27,780 You're not happy. 1003 01:22:28,952 --> 01:22:34,195 - Yes, I am. - If you're so happy, why am I still here? 1004 01:22:35,709 --> 01:22:37,749 I can fix that. 1005 01:22:38,545 --> 01:22:41,251 No, don't do that. Please don't do that. 1006 01:22:57,399 --> 01:23:00,021 Darling... 1007 01:23:00,111 --> 01:23:03,277 Of course I still love you, Annabelle. 1008 01:23:03,364 --> 01:23:07,362 Hey, I'm your fella, Annabelle. 1009 01:23:07,451 --> 01:23:09,492 Yeah. 1010 01:23:09,579 --> 01:23:11,738 Snot face, come here. 1011 01:23:12,457 --> 01:23:13,614 I don't hear you. 1012 01:23:13,639 --> 01:23:17,108 It's important. He's worse than the megabeast. 1013 01:23:18,171 --> 01:23:22,004 - That's it. I'm taking the last pill. - No. 1014 01:23:22,093 --> 01:23:24,880 - The goodbye pill. - Don't do that. 1015 01:23:28,642 --> 01:23:30,967 Just look in there. Please. 1016 01:23:35,482 --> 01:23:38,686 Annabelle... Annabelle, she'll never know. 1017 01:23:39,820 --> 01:23:41,860 And so what if she does? 1018 01:23:42,990 --> 01:23:48,233 No, listen. Would you listen? I am in control with Lizzie. 1019 01:23:48,329 --> 01:23:50,737 I'm in the driver's seat. 1020 01:23:50,832 --> 01:23:52,871 She trusts me. 1021 01:23:55,628 --> 01:23:57,669 You've got to leave him. 1022 01:23:58,632 --> 01:24:00,459 I don't feel so good. 1023 01:24:01,218 --> 01:24:02,842 Leave him. 1024 01:24:04,388 --> 01:24:06,427 I can't. 1025 01:24:08,017 --> 01:24:09,844 I'm scared to be alone. 1026 01:24:12,313 --> 01:24:14,352 Come with me. 1027 01:24:33,377 --> 01:24:36,498 - "Fred?" - "Yeah." 1028 01:24:36,590 --> 01:24:40,421 - "Where are we going?" - "Use your imagination." 1029 01:24:42,971 --> 01:24:45,842 - "Fred?" - "You'll know what to do." 1030 01:24:48,143 --> 01:24:50,183 "Fred?" 1031 01:25:13,378 --> 01:25:15,787 I'm scared. 1032 01:25:15,882 --> 01:25:18,123 I don't want to be alone here. 1033 01:25:53,671 --> 01:25:57,717 Get in, Lizzie. I want to take you away, goose. 1034 01:25:59,178 --> 01:26:01,004 Don't you love me anymore? 1035 01:26:06,019 --> 01:26:08,806 - Hi. - Fred. 1036 01:26:12,817 --> 01:26:15,273 So what are you going to do about him? 1037 01:26:34,007 --> 01:26:37,043 Nice job. Nice job. 1038 01:26:37,135 --> 01:26:41,049 Couldn't have done better myself. Come on. This way. 1039 01:26:42,850 --> 01:26:44,428 Ow! 1040 01:26:50,399 --> 01:26:52,440 We need a tree. 1041 01:27:22,393 --> 01:27:25,643 You're getting good at this. Let's go. 1042 01:27:42,247 --> 01:27:44,868 Just where do you think you're going? 1043 01:27:45,751 --> 01:27:48,621 Just forget her. Just say the magic words. 1044 01:27:50,046 --> 01:27:53,665 - I'm not afraid of you. - You can't go in there. 1045 01:27:54,343 --> 01:27:56,502 I'm not afraid of you! 1046 01:27:56,595 --> 01:27:58,469 Finally, the magic words. 1047 01:28:43,938 --> 01:28:46,310 We don't have to be afraid any more. 1048 01:29:02,124 --> 01:29:04,580 You have to go now. 1049 01:29:13,345 --> 01:29:16,429 OK. I'm ready. 1050 01:29:18,476 --> 01:29:20,717 - Let's go. - No. 1051 01:29:23,063 --> 01:29:25,850 You have to go alone. 1052 01:29:25,941 --> 01:29:29,856 - But I want you to come back with me. - That's just tough. 1053 01:29:30,780 --> 01:29:34,481 You have to go alone. I can't get back now. 1054 01:29:37,578 --> 01:29:39,619 Look, you've got you now. 1055 01:29:40,666 --> 01:29:43,916 You don't need me. Not anymore. 1056 01:29:45,837 --> 01:29:48,590 So... 1057 01:29:48,675 --> 01:29:50,501 goodbye. 1058 01:29:56,849 --> 01:30:00,100 Just kiss me and say Drop Dead Fred. 1059 01:30:02,773 --> 01:30:04,812 Now. 1060 01:30:05,942 --> 01:30:07,983 Drop Dead Fred. 1061 01:31:08,260 --> 01:31:12,637 What do you mean it's no good for you this way? Annabelle, wait. 1062 01:31:15,226 --> 01:31:17,598 Well, to hell with you, Annabelle. 1063 01:31:21,774 --> 01:31:25,819 Lizzie, is our romantic salad ready? 1064 01:31:25,904 --> 01:31:28,027 Yeah. 1065 01:31:38,626 --> 01:31:40,665 Bye, Charles. 1066 01:31:40,753 --> 01:31:42,579 Oh! 1067 01:31:42,671 --> 01:31:44,795 I forgot to give you something. 1068 01:32:29,055 --> 01:32:32,388 Yes, Charles. Leave everything to me. It's Charles. 1069 01:32:32,475 --> 01:32:34,100 Charles? 1070 01:32:37,063 --> 01:32:40,183 Young lady, you have a lot of explaining to do. 1071 01:32:40,275 --> 01:32:45,732 I know what's best for me. You have to stop treating me like I'm your enemy. 1072 01:32:45,823 --> 01:32:49,607 Enemy? Sometimes I wonder with you. 1073 01:32:49,702 --> 01:32:52,109 I made the same mistake a lot of people make. 1074 01:32:52,204 --> 01:32:55,823 - I had a child to save a marriage. - How can you say that? 1075 01:32:55,917 --> 01:32:58,586 You made things worse. He left because of you. 1076 01:33:00,797 --> 01:33:02,625 What a pile of shit. 1077 01:33:04,635 --> 01:33:09,877 Don't you dare. Don't you dare walk out on me. 1078 01:33:10,807 --> 01:33:13,644 Elizabeth. Lizzie. 1079 01:33:14,771 --> 01:33:16,810 I'll be lonely. 1080 01:33:47,305 --> 01:33:49,594 You should get yourself a friend. 1081 01:34:06,284 --> 01:34:09,238 You have a lot of options open to you right now. 1082 01:34:09,329 --> 01:34:12,496 I just think I'd like to be one of them. OK? 1083 01:34:14,168 --> 01:34:17,868 - OK. - Daddy, it was his idea. 1084 01:34:17,963 --> 01:34:21,962 I wanted to play but he bumped me on the head and said piss off. 1085 01:34:22,051 --> 01:34:26,096 - Natalie, what did you do? - Natalie Bunce, where are you? 1086 01:34:26,180 --> 01:34:29,430 Come back in here this minute and get cleaned up. 1087 01:34:29,517 --> 01:34:31,557 Natalie, what happened here? 1088 01:34:31,645 --> 01:34:36,022 - It's chocolate and it's yummy. Want some? - No, I don't want any. 1089 01:34:36,108 --> 01:34:38,545 She made a terrible mess in the kitchen 1090 01:34:38,570 --> 01:34:41,922 and expects me to believe a pretend friend did it. 1091 01:34:41,989 --> 01:34:45,607 He's not pretend. He's Drop Dead Fred. 1092 01:34:48,204 --> 01:34:50,244 What did you say? 1093 01:34:50,332 --> 01:34:53,748 She said I'm not pretend. What are you, deaf? 1094 01:34:53,835 --> 01:34:57,085 Natalie, now, come on. What really happened? 1095 01:34:57,172 --> 01:35:00,423 I told you. Don't you believe me? 1096 01:35:00,509 --> 01:35:06,096 I believe you. Next time you see Drop Dead Fred, you send him my love. 1097 01:35:06,724 --> 01:35:08,515 Mr Bunce. 1098 01:35:08,601 --> 01:35:12,302 Look out. It's the witch. Come on. Quick. 1099 01:35:13,481 --> 01:35:18,273 This is it. I'm afraid you're going to have to find a new baby-sitter. 1100 01:35:18,361 --> 01:35:20,401 She's just too much. 1101 01:35:21,323 --> 01:35:23,197 OK. Now. 1102 01:35:29,165 --> 01:35:32,000 Help! Help! 1103 01:35:33,044 --> 01:35:35,749 We did it. I told you it would work. Brilliant. 1104 01:35:37,882 --> 01:35:41,133 Help! Help! Help! 1105 01:35:43,430 --> 01:35:45,221 Well done. 77668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.