All language subtitles for Distrito Salvaje 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:07,971 This original series is inspired by fact, but not by actual people or events. 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,840 Any similarity to actual people or events is purely coincidental. 3 00:00:35,077 --> 00:00:38,077 Come on! 4 00:00:38,163 --> 00:00:39,543 Let's go, let's go! 5 00:01:25,252 --> 00:01:27,252 It feels good to be alive again! 6 00:01:31,884 --> 00:01:33,394 They aren't following us anymore. 7 00:01:34,803 --> 00:01:36,643 Chacho, stop! 8 00:01:37,389 --> 00:01:39,929 I can't feel my legs! I don't know what's going on! 9 00:01:40,017 --> 00:01:43,477 -Chacho, are you hurt? -No, not right now. No! 10 00:01:43,562 --> 00:01:47,232 -Stop this shit now! -No! Don't speed! 11 00:01:48,317 --> 00:01:49,647 Chacho! 12 00:01:49,735 --> 00:01:52,985 No, we'll be OK! We'll be OK. 13 00:02:01,830 --> 00:02:04,120 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 14 00:03:16,196 --> 00:03:17,866 Can I have a glass of water, please? 15 00:03:28,333 --> 00:03:30,213 We had dinner here when we met. 16 00:03:36,300 --> 00:03:37,680 You're very smart. 17 00:03:40,387 --> 00:03:41,677 What makes you say that? 18 00:03:43,140 --> 00:03:44,220 Because of this place. 19 00:03:45,184 --> 00:03:47,064 You know that I can't make a scene here. 20 00:03:50,981 --> 00:03:53,151 Not everything I do is... 21 00:03:53,734 --> 00:03:55,194 part of a secret agenda. 22 00:03:56,862 --> 00:03:58,702 But that's what politicians do, isn't it? 23 00:04:02,826 --> 00:04:03,986 Thanks. 24 00:04:07,456 --> 00:04:10,206 I didn't come to talk about the past or politics. 25 00:04:10,876 --> 00:04:14,246 If you want to talk here, great. 26 00:04:14,338 --> 00:04:16,798 I don't care about making a scene, the people, I... 27 00:04:16,882 --> 00:04:18,432 I don't care about that. 28 00:04:20,969 --> 00:04:23,969 I want custody of Camila. Full. 29 00:04:25,682 --> 00:04:27,022 What? What did you say? 30 00:04:27,601 --> 00:04:29,021 I'm taking her to Mexico. 31 00:04:29,603 --> 00:04:30,773 Oh, no! 32 00:04:32,105 --> 00:04:33,265 No, look. 33 00:04:33,357 --> 00:04:35,727 If you're doing this to hurt me, honestly, it's not the way... 34 00:04:35,817 --> 00:04:38,357 Do you really think that everything revolves around you? 35 00:04:38,445 --> 00:04:40,655 I'm doing this because you're not a mom to her. 36 00:04:40,739 --> 00:04:41,949 Fuck you! 37 00:04:51,583 --> 00:04:54,213 I'm not doing this to hurt you. 38 00:04:55,837 --> 00:04:57,167 I'm doing it for my daughter. 39 00:04:58,674 --> 00:05:00,054 What kind of life will she have? 40 00:05:00,133 --> 00:05:03,053 Seeing her mom for a few minutes in between meetings? 41 00:05:03,136 --> 00:05:04,756 Who will her friends be? 42 00:05:05,430 --> 00:05:06,520 Women in business suits? 43 00:05:06,598 --> 00:05:08,728 Men in ties who she doesn't know? 44 00:05:09,810 --> 00:05:11,900 You know that no judge will agree. 45 00:05:12,855 --> 00:05:14,105 You know that. 46 00:05:15,774 --> 00:05:17,364 You can't do this to me. 47 00:05:19,486 --> 00:05:22,566 You can't threaten me with your connections as a prosecutor. 48 00:05:23,240 --> 00:05:24,410 I don't need a judge. 49 00:05:30,163 --> 00:05:31,543 I was there, Daniela. 50 00:05:34,459 --> 00:05:37,089 In that same hospital room, I was there. 51 00:05:39,131 --> 00:05:40,971 Your reputation, your name, 52 00:05:42,301 --> 00:05:44,721 your aura of being a great woman that everyone buys into... 53 00:05:44,803 --> 00:05:45,803 Ramón. 54 00:05:45,888 --> 00:05:47,888 ...is based on a fake assassination attempt. 55 00:05:47,973 --> 00:05:49,063 Ramón! 56 00:05:56,440 --> 00:06:00,110 If you let me lead a normal life, with my daughter... 57 00:06:01,195 --> 00:06:02,735 I'll shut up, I won't say anything. 58 00:06:04,364 --> 00:06:07,244 We both get what we want. 59 00:06:09,912 --> 00:06:11,662 I'm taking her to Mexico. 60 00:06:17,169 --> 00:06:18,839 I don't ever want to see you again. 61 00:06:19,880 --> 00:06:21,970 And tell your people to stop following me. 62 00:06:41,318 --> 00:06:42,648 We need to talk. 63 00:06:50,077 --> 00:06:51,287 There they are. 64 00:06:55,415 --> 00:06:56,325 There. 65 00:07:00,546 --> 00:07:02,966 We're too exposed. We need to move. 66 00:07:03,924 --> 00:07:05,844 -Let's put Chacho in the back. -Let's go, shorty. 67 00:07:07,386 --> 00:07:08,296 Negrito. 68 00:07:09,304 --> 00:07:10,684 -Negrito. -Let's go. 69 00:07:10,764 --> 00:07:12,144 Put the missiles in the trunk. 70 00:07:13,100 --> 00:07:14,230 You're good. 71 00:07:14,309 --> 00:07:15,519 We have them. 72 00:07:15,602 --> 00:07:18,612 -You're good! Shorty, this way. -Chacho, Chacho. 73 00:07:20,065 --> 00:07:22,605 I got him. Wait. Wait! 74 00:07:22,693 --> 00:07:23,863 OK! 75 00:07:24,736 --> 00:07:25,946 What should I do? What should I do? 76 00:07:26,530 --> 00:07:28,820 Open your eyes, open your eyes, buddy. This way. 77 00:07:28,907 --> 00:07:32,617 Look at me! Open your eyes, my love! 78 00:07:37,040 --> 00:07:39,290 Apache, let's go. Come on. 79 00:07:43,630 --> 00:07:47,090 Come on, mother fucker! Get the fuck out of here, little dipshit! 80 00:07:53,932 --> 00:07:55,562 This neighborhood has an owner. 81 00:07:56,310 --> 00:07:57,520 We're leaving. 82 00:07:59,313 --> 00:08:01,443 Honey, we're going to leave you at a hospital. 83 00:08:02,274 --> 00:08:04,114 -You'll be OK. -OK, let's go. 84 00:08:20,918 --> 00:08:23,048 -Another long day? -I'd rather not talk about it. 85 00:08:23,128 --> 00:08:25,548 I hate to break it to you, but you have an interview with Mallarino 86 00:08:25,631 --> 00:08:27,301 and you'll have to talk. Or we can do sign language. 87 00:08:27,382 --> 00:08:28,512 Does it have to be today? 88 00:08:28,592 --> 00:08:30,302 She hasn't responded. It's not confirmed yet. 89 00:08:30,385 --> 00:08:31,885 -Where is Carmen? -She just got here. 90 00:08:31,970 --> 00:08:33,510 Tell her I need her, please. 91 00:09:20,185 --> 00:09:21,395 I'm going to the bathroom. 92 00:09:28,986 --> 00:09:31,986 A presidency based on a fake assassination attempt. 93 00:09:35,033 --> 00:09:36,703 No one knows that. 94 00:09:37,411 --> 00:09:40,331 As a candidate, you're better off being corrupt than being truthful. 95 00:09:49,423 --> 00:09:51,223 I need you to authorize me 96 00:09:51,300 --> 00:09:53,680 to tell the media about your death. 97 00:09:57,264 --> 00:09:58,524 We have to, my love! 98 00:10:00,225 --> 00:10:02,055 What will you tell our daughter? 99 00:10:47,856 --> 00:10:48,976 Chacho. 100 00:10:57,699 --> 00:10:59,119 Take them out! 101 00:11:19,763 --> 00:11:20,763 They're on to us! 102 00:11:30,732 --> 00:11:32,992 Who are those fuckers? 103 00:11:33,068 --> 00:11:35,148 It's a paramilitary group and we're on their turf. 104 00:11:35,237 --> 00:11:37,107 These assholes want the missiles. 105 00:11:37,197 --> 00:11:39,067 Well, let's hand them over and split! 106 00:11:39,825 --> 00:11:41,025 That won't happen. 107 00:11:43,453 --> 00:11:44,873 Come on, China. Get out! 108 00:11:45,873 --> 00:11:49,173 Look at me! He's dead! Let's go! We're leaving. 109 00:11:49,251 --> 00:11:52,501 I'm staying with him! No! No! 110 00:11:54,882 --> 00:11:56,132 My negrito. 111 00:12:01,221 --> 00:12:02,471 Come on! 112 00:12:07,561 --> 00:12:09,521 These fuckers have us... 113 00:12:10,230 --> 00:12:12,860 -cornered. -Come on. Hide here. 114 00:12:17,571 --> 00:12:19,781 Welcome to Babylon, 115 00:12:19,865 --> 00:12:22,405 where your life is worth shit. 116 00:12:22,910 --> 00:12:25,750 Now I remember why I left this fucking city. 117 00:12:29,833 --> 00:12:32,593 Let's make a deal, what do you say? 118 00:12:33,587 --> 00:12:38,007 You leave those missiles here and we'll let you live. 119 00:12:39,009 --> 00:12:40,259 We can destroy the sights. 120 00:12:41,470 --> 00:12:42,640 The missiles are armed. 121 00:12:43,430 --> 00:12:44,770 Armed to explode? 122 00:12:46,683 --> 00:12:48,603 Only an expert can disarm them now. 123 00:12:48,685 --> 00:12:51,645 What about you? You're an expert. You know a lot of stuff. 124 00:12:52,564 --> 00:12:53,614 But not that. 125 00:12:54,608 --> 00:12:56,358 Fucking shit! 126 00:12:57,861 --> 00:13:00,451 This place isn't safe, as you can see. 127 00:13:05,827 --> 00:13:06,867 Am I clear? 128 00:13:09,039 --> 00:13:12,039 Weapons on the ground or we'll all be blown to shit. 129 00:13:15,337 --> 00:13:17,377 You don't know who I am, little shit! 130 00:13:18,006 --> 00:13:19,716 Come and tell me, grandpa. 131 00:13:19,800 --> 00:13:22,050 Grandpa? Go fuck yourself, asshole! 132 00:13:22,135 --> 00:13:25,255 Grandpa or grandma? You senile, old fart. 133 00:13:25,347 --> 00:13:27,927 I'm going to kill this fucker... 134 00:13:29,560 --> 00:13:31,850 What are you laughing at, Jhon? What the fuck are you laughing about? 135 00:13:39,820 --> 00:13:41,360 -JJ. -Caldera. 136 00:13:41,446 --> 00:13:44,316 We're cornered in a sector of the city called Babylon. 137 00:13:44,908 --> 00:13:46,238 Do you have the missiles with you? 138 00:13:46,326 --> 00:13:49,036 Affirmative, the package is at risk. 139 00:13:49,580 --> 00:13:51,710 The police or military can't go in there. 140 00:13:51,790 --> 00:13:54,250 We can't go in there. Not without tanks. 141 00:13:55,043 --> 00:13:57,173 Some tanks would be great right about now. 142 00:13:58,672 --> 00:14:01,052 We can't. You know the rules, JJ. 143 00:14:01,133 --> 00:14:03,343 This operation is covert. 144 00:14:04,011 --> 00:14:06,351 When you exit the neighborhood there's a container lot, 145 00:14:06,430 --> 00:14:09,270 behind the tracks. Go there and we'll get them out. 146 00:14:11,101 --> 00:14:12,481 What do you mean, no? 147 00:14:12,561 --> 00:14:14,691 All my life running from the army 148 00:14:14,771 --> 00:14:16,901 and now I need them, and they won't come? 149 00:14:17,482 --> 00:14:19,992 We have to get out of this neighborhood or they'll get us. 150 00:14:20,068 --> 00:14:21,278 This way. 151 00:14:21,361 --> 00:14:24,451 Edilson, you take care of China. No one gets left behind, OK? 152 00:14:24,531 --> 00:14:25,911 -Yes. -We'll cover you. 153 00:14:25,991 --> 00:14:28,831 -I don't want to leave him here! -Come on, China. China, enough! 154 00:14:28,911 --> 00:14:30,331 We're leaving. One, two... 155 00:14:30,412 --> 00:14:31,832 And you? Can you stay alive? 156 00:14:44,801 --> 00:14:45,761 What is it? 157 00:14:47,638 --> 00:14:48,928 What's wrong? 158 00:14:57,481 --> 00:14:58,611 The attempt on my life. 159 00:15:01,568 --> 00:15:03,488 It was a fake assassination attempt. 160 00:15:04,947 --> 00:15:07,197 I didn't know until I woke up in the hospital. 161 00:15:08,200 --> 00:15:10,620 It all has an explanation, it's not what you think. 162 00:15:10,702 --> 00:15:12,202 The reasons don't matter, Daniela. 163 00:15:14,998 --> 00:15:16,118 Who knows about this? 164 00:15:17,084 --> 00:15:18,254 That's the problem. 165 00:15:20,170 --> 00:15:21,550 Ramón knows. 166 00:15:22,214 --> 00:15:23,804 Is he blackmailing you? 167 00:15:24,550 --> 00:15:25,630 Yes. 168 00:15:27,386 --> 00:15:28,756 He wants to take my daughter. 169 00:15:36,603 --> 00:15:38,233 I don't know, maybe... 170 00:15:38,856 --> 00:15:41,066 that's what Mallarino wants to talk about. 171 00:15:46,655 --> 00:15:47,905 Not right now. 172 00:15:47,990 --> 00:15:50,030 -I need to finish the video. -Right now? 173 00:15:50,117 --> 00:15:52,697 If we want to get on the news tonight, yes. 174 00:15:54,037 --> 00:15:55,577 It's assumed that women like myself 175 00:15:56,331 --> 00:15:58,421 shouldn't aspire to be president. 176 00:15:58,500 --> 00:16:01,460 I was born into a rural family. A working-class family 177 00:16:01,545 --> 00:16:04,085 that experienced violence in a way that many 178 00:16:04,173 --> 00:16:07,223 of our representatives have never experienced. 179 00:16:07,301 --> 00:16:10,391 Because I want my daughter and all young women in the country 180 00:16:10,470 --> 00:16:14,730 to appreciate that a hardworking woman can be president. 181 00:16:14,808 --> 00:16:17,098 Because I want our women to be able to face anything. 182 00:16:17,186 --> 00:16:19,806 Because the problems of Colombia are my problems. 183 00:16:19,897 --> 00:16:23,027 Because the complex problems of our country... 184 00:16:23,734 --> 00:16:25,364 And the reference I gave you? 185 00:16:25,444 --> 00:16:28,914 We opted for something different. To make Daniela feel relatable. 186 00:16:29,489 --> 00:16:30,779 We're not posting anything. 187 00:16:31,742 --> 00:16:33,872 This isn't in line with the campaign or the image 188 00:16:33,952 --> 00:16:35,412 of Daniela we want to project. 189 00:16:36,413 --> 00:16:37,793 Next time, please ask me 190 00:16:37,873 --> 00:16:39,923 so we don't waste any time with these things, Stefany. 191 00:16:43,837 --> 00:16:44,957 She's right. 192 00:16:47,132 --> 00:16:48,132 Got it. 193 00:16:49,718 --> 00:16:50,548 OK. 194 00:16:57,184 --> 00:17:00,064 There isn't a judge in Colombia who will take away custody 195 00:17:00,145 --> 00:17:02,055 from a healthy and determined mother like you. 196 00:17:04,274 --> 00:17:06,574 Don't mention this to anyone until I tell you to. 197 00:17:07,152 --> 00:17:09,572 -We'll find a way to solve this. -Alright. 198 00:17:10,364 --> 00:17:11,414 Thanks. 199 00:17:14,785 --> 00:17:15,945 Carmen. 200 00:17:19,581 --> 00:17:21,461 When you asked me whether I had any secrets... 201 00:17:23,877 --> 00:17:25,127 I should've told you about this. 202 00:17:27,714 --> 00:17:29,224 Yes, you should have. 203 00:17:30,425 --> 00:17:31,965 But you're telling me now. 204 00:17:32,636 --> 00:17:33,546 Don't worry. 205 00:17:34,638 --> 00:17:35,928 Everything will be fine. 206 00:17:37,516 --> 00:17:38,386 Thanks. 207 00:17:51,029 --> 00:17:52,279 Come on, China. Come on. 208 00:17:54,157 --> 00:17:55,827 Hang in there! 209 00:17:56,743 --> 00:18:00,083 -Just hold on! -Wait. Stop! 210 00:18:00,873 --> 00:18:02,003 Edilson. 211 00:18:03,125 --> 00:18:05,995 Find a place to hide. They'll follow the missiles. 212 00:18:06,587 --> 00:18:08,297 I'll meet you at the extraction point. 213 00:18:08,380 --> 00:18:10,720 -Let's go. -All set. OK. Let's go, China. 214 00:18:12,050 --> 00:18:13,220 Let's go... 215 00:18:16,096 --> 00:18:17,426 He's a fucking bastard! 216 00:18:22,352 --> 00:18:24,102 Let's go, let's go! 217 00:18:31,236 --> 00:18:32,816 Come on, China. One, two, three. 218 00:18:52,299 --> 00:18:54,719 We're OK, China. Hang in there. 219 00:19:03,602 --> 00:19:07,112 Stop, OK? They killed Chacho. 220 00:19:12,819 --> 00:19:14,699 He was smart, 221 00:19:16,448 --> 00:19:17,658 even though he didn't seem like it. 222 00:19:20,702 --> 00:19:22,162 I always told him that. 223 00:19:32,214 --> 00:19:33,724 Kids with guns... 224 00:19:34,550 --> 00:19:36,590 when they should be in school. 225 00:19:40,597 --> 00:19:42,177 Fucking country! 226 00:19:45,644 --> 00:19:47,734 Were you a good student? 227 00:20:15,090 --> 00:20:16,220 When I was little, 228 00:20:16,300 --> 00:20:19,180 my mom wanted to take us to live with an aunt in Barranquilla. 229 00:20:21,722 --> 00:20:23,722 So we could see the ocean. 230 00:20:26,435 --> 00:20:29,145 The old lady saved every penny for so long. 231 00:20:32,608 --> 00:20:36,148 And ultimately, my dad stole the cash. What a piece of shit! 232 00:20:36,236 --> 00:20:38,356 Barranquilla is the shit! 233 00:20:39,323 --> 00:20:40,953 They say it's like Miami. 234 00:20:42,743 --> 00:20:44,163 Have you been to Miami? 235 00:20:48,582 --> 00:20:50,632 I haven't even seen my dad. 236 00:20:55,714 --> 00:20:58,184 I don't know how to swim, so I don't like the ocean. 237 00:20:59,218 --> 00:21:00,388 Ah! 238 00:21:01,011 --> 00:21:02,681 But I want to go to Sea World. 239 00:21:05,057 --> 00:21:07,307 -What's that? -Sea World. 240 00:21:08,810 --> 00:21:11,400 -Have you ever seen the whales? -No. 241 00:21:12,022 --> 00:21:13,072 No? 242 00:21:14,691 --> 00:21:20,321 It's a place full of whales, dolphins, but there's no ocean. 243 00:21:20,822 --> 00:21:23,282 No beach, no sand, nowhere to swim. 244 00:21:25,202 --> 00:21:26,872 Pretty fucking cool, right? 245 00:21:27,955 --> 00:21:29,285 Pretty fucking cool. 246 00:22:03,866 --> 00:22:05,196 Where's the boss, son? 247 00:22:08,495 --> 00:22:10,405 You're looking at him, old man! 248 00:22:11,582 --> 00:22:13,542 Millennial gangbangers, cool. 249 00:22:14,877 --> 00:22:16,837 The thing is... 250 00:22:17,588 --> 00:22:21,218 I have some missiles and they're going for cheap. 251 00:22:21,300 --> 00:22:24,340 Get them now, partner. 252 00:22:28,682 --> 00:22:31,312 Why don't you cut the crap and get lost? 253 00:22:31,393 --> 00:22:32,903 This shit is ours now. 254 00:22:46,366 --> 00:22:48,866 Who's the grandpa now? Who's the grandpa now? 255 00:22:50,537 --> 00:22:52,457 Fucking asshole! Son of a bitch! 256 00:23:04,176 --> 00:23:07,296 Son of a bitch sciatica! Dammit! 257 00:23:07,971 --> 00:23:09,311 Fucking hell. 258 00:24:01,650 --> 00:24:02,780 What happened to him? 259 00:24:06,738 --> 00:24:07,988 Watch out! 260 00:24:17,708 --> 00:24:19,128 Fat shit. 261 00:24:23,046 --> 00:24:24,296 Mother fuckers! 262 00:24:25,924 --> 00:24:27,684 Don't worry, China, we'll get out of this. 263 00:24:29,553 --> 00:24:30,553 Yeah, sure. 264 00:24:32,097 --> 00:24:33,717 In body bags. 265 00:24:37,769 --> 00:24:39,149 What happened? 266 00:24:39,897 --> 00:24:41,567 What? What? 267 00:24:50,157 --> 00:24:52,157 -What? -That fucker again. 268 00:24:55,454 --> 00:24:57,794 How's your leg? Can you keep moving? 269 00:25:04,254 --> 00:25:06,554 -It's alright. I'll carry you. -No. 270 00:25:06,632 --> 00:25:08,342 -It's alright. -No. Edilson, get out of here, 271 00:25:08,425 --> 00:25:12,295 get out of here, you're no hero. Get lost. 272 00:25:15,349 --> 00:25:20,599 My friend, I'm staying. Don't be an idiot. Go. 273 00:25:22,689 --> 00:25:23,819 Move it! 274 00:25:54,596 --> 00:25:56,216 We have to tell the truth. 275 00:25:57,349 --> 00:25:59,019 Don't lose your patience, Daniela. 276 00:25:59,601 --> 00:26:00,981 The truth never helped anyone. 277 00:26:01,979 --> 00:26:04,649 Right now, you're the hope of an entire nation. 278 00:26:05,315 --> 00:26:06,895 Don't take that away from them. 279 00:26:07,776 --> 00:26:09,436 Do you have children? 280 00:26:15,993 --> 00:26:18,003 Do you know what's best about having them? 281 00:26:20,289 --> 00:26:23,039 You realize that you're a better person than you thought. 282 00:26:24,960 --> 00:26:26,210 Because... 283 00:26:26,879 --> 00:26:29,089 you always grow up thinking about yourself. 284 00:26:31,300 --> 00:26:32,470 Being selfish. 285 00:26:34,887 --> 00:26:37,347 But, along come these little ones... 286 00:26:38,807 --> 00:26:40,137 and nothing else matters. 287 00:26:41,393 --> 00:26:45,943 You'll always put them before your own interests. 288 00:26:48,817 --> 00:26:50,067 But not me. 289 00:26:52,404 --> 00:26:56,584 I keep going on and on and on. 290 00:27:04,958 --> 00:27:06,588 You do what you do for Camila 291 00:27:07,878 --> 00:27:09,588 and for all the Camilas in Colombia. 292 00:27:11,548 --> 00:27:14,338 That guy is threatening you, jeopardizing your campaign, 293 00:27:14,426 --> 00:27:16,676 your ideals, and the future of an entire country. 294 00:27:17,888 --> 00:27:18,968 Out of jealousy. 295 00:27:19,556 --> 00:27:21,226 Or for my daughter's well-being. 296 00:27:22,893 --> 00:27:24,273 By taking her to Mexico? 297 00:27:25,187 --> 00:27:27,107 Far away from her mom? Don't be ridiculous, Daniela. 298 00:27:31,902 --> 00:27:33,902 I won't give up my daughter, Carmen. 299 00:27:35,822 --> 00:27:37,992 I'd regret it for the rest of my life. 300 00:27:38,075 --> 00:27:40,155 I already told you we'd solve it. 301 00:27:43,205 --> 00:27:44,535 Now get some rest. 302 00:27:53,799 --> 00:27:56,049 -Rest up. -Thanks. 303 00:28:58,739 --> 00:29:00,199 VOICEMAIL FULL! 304 00:29:00,282 --> 00:29:03,042 10 MESSAGES FROM MALLARINO 305 00:29:03,827 --> 00:29:06,247 I'M ABOUT TO PUBLISH SOMETHING ABOUT YOUR ALLEGED ATTACK 306 00:29:06,330 --> 00:29:09,040 DO YOU HAVE ANYTHING TO SAY? I WON'T TALK TO CARMEN ANYMORE. 307 00:29:09,124 --> 00:29:10,964 CALL ME, IT'S URGENT! 308 00:29:21,428 --> 00:29:24,598 Look, Daniela, you don't scare me. 309 00:29:25,140 --> 00:29:27,140 Ever since I left your office, I've been followed. 310 00:29:27,226 --> 00:29:29,976 Tell your people they can't silence me. 311 00:29:30,062 --> 00:29:31,652 You don't scare me. 312 00:29:40,864 --> 00:29:42,454 They just found Mallarino. 313 00:29:43,200 --> 00:29:44,950 -Dead. -What? 314 00:29:45,035 --> 00:29:47,825 They found her in a ditch. It's been confirmed. 315 00:29:47,913 --> 00:29:49,873 In a ditch? Why? 316 00:29:50,457 --> 00:29:51,497 Someone killed her. 317 00:29:52,084 --> 00:29:53,214 No. Get confirmation. 318 00:29:54,419 --> 00:29:57,629 -I checked all of the sources and... -I don't care. Double check. 319 00:30:00,092 --> 00:30:01,012 Ah! No. 320 00:30:17,025 --> 00:30:20,695 Contact me, Daniela. I won't speak to Carmen anymore. 321 00:30:22,239 --> 00:30:24,199 Today I saw Mallarino, the journalist. 322 00:30:25,158 --> 00:30:28,248 She mentioned a bulletproof vest the day of the attack. 323 00:30:28,328 --> 00:30:29,958 Tell your people they can't silence me. 324 00:30:30,038 --> 00:30:31,788 Your husband is a problem, Daniela. 325 00:30:35,586 --> 00:30:37,546 Tell your people to stop following me. 326 00:30:42,176 --> 00:30:44,546 Don't worry. Everything will be fine. 327 00:30:45,596 --> 00:30:48,176 I'll focus on winning and, with all due respect, 328 00:30:48,265 --> 00:30:51,595 I'm the professional in this field. You're the amateur. 329 00:30:52,895 --> 00:30:53,895 Not him. 330 00:31:00,027 --> 00:31:01,107 Where is Carmen? 331 00:31:02,613 --> 00:31:04,363 She left. She was on her phone. 332 00:31:10,287 --> 00:31:14,917 Hey, Cocoto! We got the rat! We got him! 333 00:31:18,921 --> 00:31:21,721 There were three bags of missiles. Where the fuck is the other one? 334 00:31:24,676 --> 00:31:25,676 Put him over there. 335 00:31:34,686 --> 00:31:36,226 Asshole! 336 00:31:45,531 --> 00:31:48,241 Leave him, this guy isn't going to talk. 337 00:31:56,625 --> 00:31:59,665 My man, you're fresh out of luck! 338 00:32:11,181 --> 00:32:13,391 Here comes grandpa, you fuckers! 339 00:32:29,366 --> 00:32:30,866 The images we're seeing 340 00:32:30,951 --> 00:32:33,371 show the ongoing protests 341 00:32:33,453 --> 00:32:36,713 the neighboring country is experiencing. Venezuelan citizens 342 00:32:36,790 --> 00:32:40,840 have spilled into the streets of Caracas demanding the immediate release 343 00:32:40,919 --> 00:32:43,419 of the opposition leader, Miguel Carpado. 344 00:32:43,505 --> 00:32:46,545 Attention, this is breaking news. 345 00:32:46,633 --> 00:32:49,853 A few minutes ago, there was a huge explosion 346 00:32:49,928 --> 00:32:52,428 in an industrial zone on the west side of Bogotá. 347 00:32:52,514 --> 00:32:55,684 According to official sources, the event took place 348 00:32:55,767 --> 00:32:56,687 in an abandoned zone... 349 00:34:02,000 --> 00:34:03,130 Are you OK? 350 00:34:05,212 --> 00:34:08,552 -Where's Apache? -The prick is missing. 351 00:34:08,632 --> 00:34:09,802 Missing? 352 00:34:11,718 --> 00:34:14,758 -Why? Where's China? -With Chacho. 353 00:34:17,391 --> 00:34:19,391 Let's get the fuck out of here. Let's go! 354 00:34:37,202 --> 00:34:38,292 The explosion, 355 00:34:38,370 --> 00:34:42,830 heard from miles away, has brought the city to a halt 356 00:34:42,916 --> 00:34:45,416 and alerted security forces... 357 00:34:46,879 --> 00:34:48,129 What happened? 358 00:34:48,213 --> 00:34:50,513 There was an explosion in the outskirts of the city. 359 00:34:51,175 --> 00:34:52,965 -A bomb? -Seems like it. 360 00:34:53,051 --> 00:34:56,101 Vergara, I need to find Ramón right now. 361 00:34:56,180 --> 00:34:58,470 Impossible, ma'am. We're on terrorist alert. 362 00:34:58,557 --> 00:35:00,387 I don't care! I have to find him! 363 00:35:00,475 --> 00:35:02,265 We can't go into the city right now. 364 00:35:02,352 --> 00:35:03,652 The police have it on lockdown. 365 00:35:03,729 --> 00:35:05,979 -Please go back to your office. -I'm going outside... 366 00:35:06,064 --> 00:35:08,444 Please go back to your office. Don't you understand? 367 00:35:09,151 --> 00:35:11,951 This order was issued directly from the Department of Defense. 368 00:35:12,029 --> 00:35:13,449 You can't go outside. 369 00:35:16,116 --> 00:35:18,826 Find Ramón. I beg you. 370 00:35:19,578 --> 00:35:20,698 Ma'am. 371 00:35:34,635 --> 00:35:36,385 What the fuck do we do now? 372 00:36:37,239 --> 00:36:38,529 There's two missing. 373 00:36:42,160 --> 00:36:43,830 -Apache. -Where is he? 374 00:36:44,830 --> 00:36:46,580 -I don't know. -Is he dead? 375 00:36:47,916 --> 00:36:50,536 That explosion could only have been a missile. 376 00:36:50,627 --> 00:36:54,297 Who did it? Did they both go off? Or just one? 377 00:36:55,299 --> 00:36:56,509 I told you I don't know. 378 00:36:57,634 --> 00:37:00,224 A Sound 7 missile just exploded a few feet away from me. 379 00:37:00,804 --> 00:37:03,064 I don't even know how the fuck we're alive. 380 00:37:07,936 --> 00:37:09,096 Take us home. 381 00:37:13,442 --> 00:37:14,442 Let's go! 382 00:38:12,376 --> 00:38:13,416 Shit! 383 00:38:16,964 --> 00:38:18,424 -Hello, Ramón? -We're sorry, 384 00:38:18,507 --> 00:38:20,677 -the lines are down. -Hello? 385 00:38:20,759 --> 00:38:22,589 -Try again later. -Ramón? 386 00:38:30,435 --> 00:38:31,555 No, please! 387 00:38:34,314 --> 00:38:36,324 Sir, please don't kill me! 388 00:38:41,029 --> 00:38:42,739 Please don't kill me. 389 00:38:43,574 --> 00:38:44,834 Please. 390 00:38:47,119 --> 00:38:48,329 Don't kill me. 391 00:38:49,413 --> 00:38:51,043 Please don't kill me. 392 00:38:53,333 --> 00:38:54,673 No, please! 393 00:39:00,465 --> 00:39:02,125 Don't kill me. 394 00:39:03,302 --> 00:39:04,262 Please don't kill me. 395 00:39:14,688 --> 00:39:17,478 Subtitle translation by: Emily Tell 27307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.