All language subtitles for De.slet.van.6.VWO.S04E05.1080p.HDTV.h264-SanneD.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:02,699 Iedereen weet dat ze een speciale band hadden. 2 00:00:03,020 --> 00:00:04,739 Heb je ze niet zien smoezen op het schoolfeest? 3 00:00:04,940 --> 00:00:07,659 Ik liet m'n hond uit, toen hoorde ik ze en baf. 4 00:00:08,100 --> 00:00:11,699 Ik heb gelijk de politie gebeld. Ze? Dus ze was niet alleen? 5 00:00:12,020 --> 00:00:14,779 Iemand moet haar gebracht hebben. Misschien meneer Duindoorn? 6 00:00:15,220 --> 00:00:18,659 O, my God! Was je lekker aan het blokken? 7 00:00:18,980 --> 00:00:22,219 Laat het me uitleggen. Ik wist niet dat je opeens voor de deur zou staan. 8 00:00:22,660 --> 00:00:25,419 Dus als je niet wist dat je betrapt werd, zou je alsnog liegen. 9 00:00:25,740 --> 00:00:27,259 Mij hoef je niet meer te zien. 10 00:00:33,620 --> 00:00:35,379 Yous? 11 00:00:38,340 --> 00:00:40,939 Shit. Stelletje racisten. 12 00:00:41,300 --> 00:00:43,699 Teringlijers. Pas op, Yous. 13 00:00:44,020 --> 00:00:49,139 Ik geef ze geen reden. Jij ook, Dunya. 14 00:00:49,340 --> 00:00:51,179 Wat een bullshit. 15 00:00:51,660 --> 00:00:54,499 Wat zeg je? Onzin dat iemand 'n ruit ingooit... 16 00:00:54,820 --> 00:00:57,899 en dat jouw eerste gedachte is dat WIJ ons beter moeten gedragen. 17 00:01:00,580 --> 00:01:02,859 We hebben je hulp niet nodig, Alex. 18 00:01:03,500 --> 00:01:06,219 Maar ik wil helpen. Youssef heeft gelijk. 19 00:01:06,580 --> 00:01:09,299 Dit is genoeg voor vandaag. Je moet thuis slapen. 20 00:01:12,580 --> 00:01:14,219 Ik ga mijn spullen pakken. 21 00:01:42,120 --> 00:01:42,919 Ja, in z'n vrij. 22 00:01:43,280 --> 00:01:45,039 Handrem. 23 00:01:45,240 --> 00:01:46,919 Motor. 24 00:01:47,280 --> 00:01:49,559 Meid, dat ging hartstikke goed, toch? 25 00:01:50,000 --> 00:01:51,879 Ja. Je pikt het zo weer op. 26 00:01:52,480 --> 00:01:54,519 Volgende week dezelfde tijd? Ja, is goed. 27 00:02:00,120 --> 00:02:02,399 Einde van een tijdperk. 28 00:02:03,000 --> 00:02:07,239 Duco is als gangster. Met zo'n sjaaltje voor z'n gezicht. 29 00:02:07,560 --> 00:02:09,879 En de halve sieradendoos van zijn moeder. 30 00:02:10,240 --> 00:02:12,279 Hij stond al om zeven uur voor ons bed. 31 00:02:14,520 --> 00:02:18,559 Niet zeggen dat ik dat gezegd heb. Dat is natuurlijk niet 'cool'. 32 00:02:19,000 --> 00:02:21,319 Nee, komt goed. Dat is lief. 33 00:02:21,600 --> 00:02:25,039 Doe mijn zoon de groeten. En wij zien elkaar volgende week. 34 00:02:26,440 --> 00:02:30,039 Iemand moet haar geduwd hebben. Geloof je dat echt? 35 00:02:30,360 --> 00:02:34,479 Ik heb gehoord dat ze het on the down low met Duindoorn deed. 36 00:02:34,800 --> 00:02:36,679 Niet waar. 37 00:02:37,040 --> 00:02:40,039 Niemand houdt meer van Seph dan Seph zelf. 38 00:02:40,320 --> 00:02:42,279 Ja, oke... Dus? Scan wat ik zeg. 39 00:02:42,920 --> 00:02:45,359 Iemand heeft haar naar de toren gebracht. De laatste persoon 40 00:02:45,680 --> 00:02:48,799 was dus Duindoorn. Duindoorn? 41 00:02:49,280 --> 00:02:51,719 Ze heeft hem gedumpt na die fittie met Youssef. 42 00:02:52,200 --> 00:02:55,479 Hij is haar achterna gegaan en... Wat zeg je nu, idioot? 43 00:02:55,920 --> 00:02:58,119 Heeft Duindoorn haar vermoord? Ja, ik zweer het je. 44 00:02:58,320 --> 00:03:01,999 Dat is gestoord. Ze was depressief door al dat geroddel hier op school. 45 00:03:02,320 --> 00:03:06,439 Nee, man. Seph was cool. Ze was de slet, maar wie zegt depressief? 46 00:03:06,760 --> 00:03:09,999 O, kijk. Daar hebben we de pot. 47 00:03:13,640 --> 00:03:15,959 Schijn bedriegt. 48 00:03:17,040 --> 00:03:19,399 Jongens, de dag waar jullie het hele jaar naar uitkijken. 49 00:03:20,000 --> 00:03:22,279 Kolderdag! 50 00:03:24,000 --> 00:03:28,159 Kom op, jongens. Nog een uurtje en dan zijn jullie van me af. 51 00:03:28,640 --> 00:03:30,799 Goed, oefenexamens... 52 00:03:31,120 --> 00:03:33,159 die zijn, zoals ik al zei, voor sommige van jullie... 53 00:03:33,600 --> 00:03:35,519 Nee, nee... 54 00:04:24,160 --> 00:04:25,199 What's up, wife beater? 55 00:04:25,560 --> 00:04:29,439 Nee, jij ook al? Ik heb het niet gedaan. 56 00:04:29,880 --> 00:04:32,519 Meerdere mensen hebben je gezien, Chris Brown. 57 00:04:32,840 --> 00:04:36,559 Maya Adjei, op mijn leven. 58 00:04:36,920 --> 00:04:39,639 Ik zweer je dat ik Sephine nog nooit heb aangeraakt. 59 00:04:39,920 --> 00:04:43,479 Geloof me nou maar. Waarom zou ik je geloven? 60 00:04:44,080 --> 00:04:47,679 Van niemand boeit me wat ze denken, maar van jou wel. 61 00:04:48,000 --> 00:04:50,519 Ik heb Sephine nooit pijn gedaan. 62 00:04:53,040 --> 00:04:54,719 Hallo? 63 00:04:54,920 --> 00:04:57,519 Oke. Oke? 64 00:04:59,120 --> 00:05:01,679 Ja, oke. Ik geloof je. Ja? 65 00:05:02,000 --> 00:05:03,639 Ja. Oke. 66 00:05:13,760 --> 00:05:16,199 Nee. Geen meisjes plagen. 67 00:05:16,600 --> 00:05:19,079 Dat is om problemen vragen. 68 00:05:22,720 --> 00:05:27,399 O, wauw. Wat typisch, dit. Wat? 69 00:05:27,880 --> 00:05:31,159 Dat je hier in je lelijke polo in je eentje aan het chillen bent. 70 00:05:31,880 --> 00:05:34,039 Beter dat dan plakstenen op mijn gezicht. 71 00:05:34,240 --> 00:05:36,999 O, je vindt het niet mooi? 72 00:05:38,120 --> 00:05:40,719 Heb je nog iets van je chimi gehoord? 73 00:05:41,160 --> 00:05:44,439 Wat? Je meid, Sherry? 74 00:05:44,760 --> 00:05:47,279 O, euhm... Nee. 75 00:05:48,880 --> 00:05:52,719 Balen. Ik zit met Youssef in mijn hoofd. 76 00:05:53,160 --> 00:05:54,639 Wat? Ja. 77 00:05:54,960 --> 00:05:57,679 Hee, jongens. Kap even. 78 00:05:59,760 --> 00:06:01,559 Ja! Het water in! 79 00:06:16,120 --> 00:06:17,799 Wat wilde je zeggen over Yous? 80 00:06:22,240 --> 00:06:25,359 Deze kwam samen met een baksteen door zijn ruit. 81 00:06:25,600 --> 00:06:27,879 Shit. 82 00:06:28,080 --> 00:06:30,799 Weten we zeker dat Yous het niet was? Ik bedoel... 83 00:06:31,240 --> 00:06:34,999 Denk je dat hij haar geslagen heeft? Nee, dat zou hij nooit doen. 84 00:06:35,320 --> 00:06:38,199 Hoe weet je dat? Dat weet ik gewoon. 85 00:06:39,360 --> 00:06:43,519 Dit dorp is zo hysterisch geworden dat elke gek dit heeft kunnen gooien. 86 00:06:48,880 --> 00:06:50,799 Wat als het iemand van school was? 87 00:06:53,200 --> 00:06:57,519 Hee... Oke. She's back. 88 00:06:58,240 --> 00:07:00,759 Sherlock is back. Ze is nooit weggeweest. 89 00:07:04,800 --> 00:07:06,439 Wauw, check dit. 90 00:07:06,880 --> 00:07:09,799 'Konden we maar opnieuw, x O.' 91 00:07:10,280 --> 00:07:11,479 Olaf? 92 00:07:11,800 --> 00:07:14,359 Yo, kunnen we even praten? 93 00:07:16,240 --> 00:07:19,199 Ja, natuurlijk. 94 00:07:19,520 --> 00:07:24,399 Ja, ik snap het al. Waarom moet iedereen opeens van lesbo's? 95 00:07:24,600 --> 00:07:29,119 Alex, je kunt mensen niet zomaar beschuldigen van moord. 96 00:07:29,600 --> 00:07:31,959 Dat is echt niet oke. Dat doe ik niet. 97 00:07:33,640 --> 00:07:36,159 Je hebt al eens in een inrichting gezeten. 98 00:07:36,480 --> 00:07:38,719 Dit is een manier om snel terug te gaan. 99 00:07:39,480 --> 00:07:42,439 Rustig he. Ik wil best praten, maar je gaat over mijn grenzen heen. 100 00:07:43,040 --> 00:07:47,119 Heeft je therapeut je dat geleerd? Je hebt geen idee wat een grens is. 101 00:07:47,440 --> 00:07:50,199 Je leraar beschuldigen van moord. Dat is er EEN, bijvoorbeeld. 102 00:07:50,520 --> 00:07:53,399 Misschien is er een reden waarom mensen Duindoorn verdenken. 103 00:07:53,600 --> 00:07:56,439 Daar wel eens over nagedacht? What the fuck, Alex. 104 00:07:56,800 --> 00:08:00,159 Laat het gewoon met rust. Seph is dood! 105 00:09:03,680 --> 00:09:06,159 Wauw, ik wist niet dat ze op gesprek mocht komen. 106 00:09:06,480 --> 00:09:07,959 Dat heeft ze me niet verteld. 107 00:09:08,440 --> 00:09:10,759 Ik vond de doos op haar kamer. Ze had het verstopt. 108 00:09:11,080 --> 00:09:13,519 Kennelijk wilde ze het ons ook niet vertellen. 109 00:09:18,840 --> 00:09:20,719 Alex? 110 00:09:21,880 --> 00:09:23,519 Wat is er? 111 00:09:28,600 --> 00:09:31,719 Ik denk niet dat ze gesprongen is. 112 00:09:32,160 --> 00:09:35,119 Ook als ik het zo lees over Berlijn. Ik snap het ook niet. 113 00:09:35,320 --> 00:09:39,999 Er klopt geen reet van. Mijn lieve dochter zou nooit van haar leven... 114 00:09:40,480 --> 00:09:43,399 Frank, alsjeblieft. Niet weer... 115 00:09:43,720 --> 00:09:47,839 Verdorie, Alex. Je kunt niet zomaar binnenvallen met indianenverhalen. 116 00:09:48,200 --> 00:09:49,999 Laat haar met rust. 117 00:09:51,200 --> 00:09:52,799 Vertel verder. 118 00:09:55,440 --> 00:09:58,079 Ik denk dat ze niet alleen was die avond. 119 00:09:58,400 --> 00:10:02,279 Youssef. Nee, niet Youssef. 120 00:10:02,480 --> 00:10:04,679 Hij is nog gezien op het feest rond die tijd. 121 00:10:05,120 --> 00:10:07,559 Weet je dat zeker? Ja. 122 00:10:08,920 --> 00:10:12,479 De laatste waarmee ze gezien is, volgens sommigen... 123 00:10:13,200 --> 00:10:14,999 is meneer Duindoorn. 124 00:10:16,240 --> 00:10:17,799 Jullie mentor? 125 00:10:21,160 --> 00:10:24,519 Hebben jullie haar telefoon nog? Dan kan ik wat berichten lezen... 126 00:10:24,960 --> 00:10:27,319 of social media doorspitten. De politie heeft hem niet gevonden. 127 00:10:27,800 --> 00:10:29,839 Ze dachten dat hij in het water gevallen was. 128 00:10:34,080 --> 00:10:36,719 Misschien word ik wat wijzer van haar laptop? 129 00:10:37,040 --> 00:10:39,560 Ja, natuurlijk. Hier. Alsjeblieft. 130 00:10:43,460 --> 00:10:46,520 Alex, dankjewel. 131 00:10:48,481 --> 00:10:50,720 Ik wil graag helpen, Frank. 132 00:10:56,041 --> 00:10:59,320 Houd er nu gewoon eens een keer mee op. 133 00:10:59,521 --> 00:11:03,399 Dit kan toch zo niet langer? Wat moet je daar nu mee? 134 00:11:03,721 --> 00:11:06,480 En dan ook nog die Alex erbij betrekken. 135 00:11:06,680 --> 00:11:10,560 Die om de EEN of andere reden zelf op onderzoek uit is gegaan. 136 00:11:10,881 --> 00:11:15,280 Waar kijken we naar? Jezus, je liet me schrikken, lul. 137 00:11:15,721 --> 00:11:18,640 We kijken naar de mentale breakdown van Liselot. 138 00:11:19,081 --> 00:11:21,720 Dus houd je bek. Ze heeft een klasgenoot bedreigd. 139 00:11:22,281 --> 00:11:25,479 Een kind, nota bene. En nu spant hij met haar samen. 140 00:11:26,041 --> 00:11:28,240 Dat meisje heeft mentale problemen. 141 00:11:28,561 --> 00:11:30,800 Als je dat voedt, wordt het alleen maar erger. 142 00:11:36,040 --> 00:11:38,640 - Ik ga me aankleden. - Ik ken hem niet meer. 143 00:11:39,001 --> 00:11:40,880 Soms lijkt het alsof je er alleen voor staat. 144 00:11:41,201 --> 00:11:46,559 Maar weet je? Wij vrouwen... Wij zijn overlevers. 145 00:11:58,121 --> 00:12:01,320 Hee, geen kolderfeest? 146 00:12:01,640 --> 00:12:05,399 Straks. Ik moet nog wat uurtjes werk pakken. 147 00:12:06,001 --> 00:12:08,000 Ik spaar voor mijn... Rijbewijs. Dat weet ik. 148 00:12:10,321 --> 00:12:13,160 Ik wilde eigenlijk even zeggen... 149 00:12:14,321 --> 00:12:17,880 Nou, dit begint wel een beetje een gewoonte te worden, he? 150 00:12:18,200 --> 00:12:21,400 Dat ik het dan weer verkloot heb. 151 00:12:21,640 --> 00:12:25,560 En het dan weer wil goedmaken. Dat je me dan laat zwemmen. 152 00:12:28,321 --> 00:12:29,959 Het spijt me. 153 00:12:30,401 --> 00:12:31,920 Ik vind je echt HEEL erg leuk. 154 00:12:33,320 --> 00:12:37,320 Ik heb twee kaartjes gekocht voor het concert van Billie Eilish. 155 00:12:41,600 --> 00:12:43,120 Please, zeg iets. 156 00:12:43,481 --> 00:12:47,399 Ik ben niet te koop en vind dit best weird dat dit een gewoonte is... 157 00:12:47,841 --> 00:12:49,599 in de eerste maand dat we aan het daten zijn. 158 00:12:50,041 --> 00:12:52,680 Je hebt meer sorry gezegd dan we hebben getongd. 159 00:12:53,041 --> 00:12:55,559 Dus nee. Ga maar met iemand anders naar het concert. 160 00:12:59,160 --> 00:13:01,920 Ja... Oke. 161 00:13:03,880 --> 00:13:07,760 Cool. Ik... Ik snap het. 162 00:13:09,800 --> 00:13:11,400 Ik zie je later. 163 00:13:15,761 --> 00:13:17,719 Sher? 164 00:13:18,121 --> 00:13:23,320 Dat is toch dat moeilijke meisje? Dat valt ook wel weer mee. 165 00:13:23,800 --> 00:13:25,959 Ze lijkt me niks voor jou. 166 00:13:37,001 --> 00:13:39,720 Hee, Daniel. Hee, Geoffrey. 167 00:13:40,080 --> 00:13:42,839 Daniel, wacht even. Wat is er? Alles goed? 168 00:13:43,121 --> 00:13:45,639 Ja, prima. Hartstikke goed. 169 00:13:45,841 --> 00:13:49,440 Hoe is het op de afdeling? Goed. Gaat zijn gangetje. 170 00:13:49,881 --> 00:13:52,839 Fijn. Ik wil het even met je hebben over Alex. 171 00:13:53,280 --> 00:13:56,559 Janet belde net. Ze had een huilende Liselot aan de keukentafel. 172 00:13:58,041 --> 00:14:01,200 Wat dan? Blijkbaar verspreidt Alex... 173 00:14:01,561 --> 00:14:03,399 het gerucht dat Sephine vermoord is. 174 00:14:03,640 --> 00:14:06,360 Ik ken de geschiedenis van je dochter een beetje. 175 00:14:06,680 --> 00:14:09,160 Haar geschiedenis? Een zwakke mentale staat. 176 00:14:09,480 --> 00:14:13,559 Pardon? Dat kan natuurlijk echt niet. 177 00:14:15,400 --> 00:14:18,399 Ze moet Frank en Liselot echt wat rust gunnen. 178 00:14:20,320 --> 00:14:22,719 Maar ik zie je vrijdag, toch? 179 00:14:23,040 --> 00:14:24,719 Dan hebben we je functioneringsgesprek. 180 00:14:25,041 --> 00:14:27,360 Ja. Komt goed, joh. 181 00:14:27,961 --> 00:14:29,719 Prettige avond, jongen. Joe. 182 00:14:56,280 --> 00:14:56,960 Alex? 183 00:14:58,921 --> 00:15:00,679 We willen eens met je praten, lieverd. 184 00:15:01,001 --> 00:15:04,680 Oke... De examens beginnen volgende week. 185 00:15:05,001 --> 00:15:09,999 We hebben het idee dat je je niet op de juiste dingen concentreert. 186 00:15:10,201 --> 00:15:13,520 Hoezo? Ik ben hard aan het leren. 187 00:15:13,960 --> 00:15:15,759 Ik zie toch dat je die computer... Niks, lieverd. 188 00:15:16,200 --> 00:15:19,040 Het moet eens afgelopen zijn met die obsessie voor Sephine. 189 00:15:19,400 --> 00:15:21,399 Je houdt je aan de afspraak. Daan... 190 00:15:22,761 --> 00:15:26,680 Je vader bedoelt dat dit ook een geweldige tijd is. 191 00:15:27,201 --> 00:15:28,999 Waarom ga je niet naar het kolderfeest? 192 00:15:29,201 --> 00:15:32,639 Alles van je afschudden en morgen blokken voor de laatste loodjes. 193 00:15:33,080 --> 00:15:35,479 Misschien is Sherry er ook wel. 194 00:15:36,760 --> 00:15:39,119 Sherry? Dat is niemand. 195 00:15:40,881 --> 00:15:43,879 Trek gewoon wat leuks aan. Papa brengt je wel even weg. 196 00:15:44,201 --> 00:15:46,039 Doe je meteen even boodschappen, he? 197 00:15:59,881 --> 00:16:02,640 Ga dansen, lol maken, praten... 198 00:16:02,920 --> 00:16:06,159 Ik praat toch met jou? Ja... 199 00:16:06,520 --> 00:16:10,839 Yous, mag ik twee bier en een 0.0, alsjeblieft? 200 00:16:17,840 --> 00:16:19,320 Is 'ie een beetje te doen? 201 00:16:21,200 --> 00:16:24,080 Je wijn... Euh, ja. 202 00:16:28,000 --> 00:16:29,680 Als je hem snel drinkt, wel. 203 00:16:31,640 --> 00:16:34,960 Yo, mag ik twee wijntjes? 204 00:16:38,040 --> 00:16:41,719 Ik ben Fleur. Alex. 205 00:16:44,281 --> 00:16:45,999 Thanks. 206 00:17:08,361 --> 00:17:09,480 En toen zei ze dus... 207 00:17:13,160 --> 00:17:15,919 'Iedereen heeft een Duindoorn sorty.' 208 00:17:20,041 --> 00:17:23,360 Story... Verhaal. 209 00:17:23,801 --> 00:17:26,560 Maar denk je dat hij het gedaan heeft? 210 00:17:26,881 --> 00:17:29,240 Dat moet haast wel, toch? 211 00:17:29,681 --> 00:17:33,520 En Youssef? Hij is geen moordenaar, denk ik. 212 00:17:33,881 --> 00:17:35,480 Niet? 213 00:17:35,921 --> 00:17:41,000 Alle mannen in dit dorp zijn toch een soort van semi-goor. 214 00:17:42,241 --> 00:17:47,160 Daar kunnen ze niks aan doen. Dat komt door verveling. 215 00:17:47,641 --> 00:17:50,280 En wat is jouw plan dan? 216 00:17:50,721 --> 00:17:54,920 Mijn plan? Om uit dit dorp te ontsnappen. 217 00:17:56,360 --> 00:18:00,360 Berlijn. Kunstacademie. 218 00:18:01,641 --> 00:18:06,160 Grafisch ontwerpen, beetje wijn drinken... 219 00:18:09,481 --> 00:18:14,160 Heb je zin om te dansen? Nee, ik moet morgen werken. 220 00:18:14,441 --> 00:18:18,000 Maar ik vond het wel heel leuk. Ik zie je vast snel weer, oke? 221 00:18:18,361 --> 00:18:22,120 En... Oei. Heb je ook iets van een nummer? 222 00:18:23,921 --> 00:18:26,799 We zien elkaar vast snel. Doei. 223 00:18:59,641 --> 00:19:02,119 Zo, sinds wanneer rook jij? 224 00:19:02,441 --> 00:19:04,919 Alleen na HEEL drukke shifts. 225 00:19:08,200 --> 00:19:10,399 Rebel... 226 00:19:10,761 --> 00:19:12,840 Sinds wanneer rook jij dan, Alex? 227 00:19:13,321 --> 00:19:17,039 Sinds wanneer kun je zo goed dansen? 228 00:19:19,161 --> 00:19:21,439 Moet je morgen werken? Nee. 229 00:19:21,761 --> 00:19:23,920 Ik heb morgen vrij. 230 00:19:29,321 --> 00:19:32,200 Vind je dat ik goed kan dansen? Echt. 231 00:19:32,640 --> 00:19:34,799 Het zag eruit alsof je het leuk had. 232 00:19:39,041 --> 00:19:41,720 O, jeez... Get a room, jullie. 233 00:19:46,561 --> 00:19:50,440 Shit. Yous, heb je misschien nog een 0.0 voor mij? 234 00:19:51,041 --> 00:19:52,519 Ja. 235 00:19:54,641 --> 00:19:57,399 Lesbisch, mijn reet. Fake. 236 00:20:05,040 --> 00:20:06,639 Sorry, ik moet gaan. 237 00:20:12,160 --> 00:20:14,399 Hee, Alex... 238 00:20:16,920 --> 00:20:20,039 Is het eruit? Kom, ik ga je naar huis brengen. 239 00:20:21,880 --> 00:20:24,759 Mijn ouders worden gek. Nee. 240 00:20:32,480 --> 00:20:36,199 Je bent boos op mij, he? Nee, ik ben niet boos. 241 00:20:36,680 --> 00:20:39,719 Je haat me. 242 00:20:40,200 --> 00:20:42,799 Alex, ik haat je niet. Wel. 243 00:20:46,280 --> 00:20:49,279 Iedereen haat me. Kom. 244 00:20:49,720 --> 00:20:51,559 Ga je mee? Hand. 245 00:20:51,840 --> 00:20:53,799 Hand! 246 00:21:10,520 --> 00:21:13,719 Welke is het? Deze? 247 00:21:14,160 --> 00:21:16,119 Deze! Goed zo. 248 00:21:19,720 --> 00:21:21,359 Ik moet hier zijn. 249 00:21:22,760 --> 00:21:26,639 Niks tegen mijn moeder zeggen. Nee, volgens mij slaapt ze. 250 00:21:26,880 --> 00:21:29,599 Gaat het met je? Zuiplap. 251 00:21:30,680 --> 00:21:32,279 Je bent echt lief. 252 00:21:37,320 --> 00:21:39,719 Ik heb gekotst. Ja... 253 00:21:41,320 --> 00:21:44,079 Ik heb gezoend met Youssef en daarna gekotst. 254 00:21:44,440 --> 00:21:46,799 Dan weten we zeker dat je lesbisch bent. 255 00:21:50,000 --> 00:21:52,519 Het spijt me. Is al goed. 256 00:21:53,840 --> 00:21:56,839 Ik hou van je. Je bent dronken. 257 00:21:57,400 --> 00:21:59,079 Ook dronken mensen spreken de waarheid. 258 00:21:59,520 --> 00:22:01,399 Kijk uit. Ga nu maar slapen. 259 00:22:01,720 --> 00:22:05,919 Ga je mee? Nee. 260 00:22:06,160 --> 00:22:08,079 Ik spreek je morgen. 261 00:22:23,160 --> 00:22:26,319 Slapen ze allebei nog? Ze waren vast hartstikke zat. 262 00:22:26,760 --> 00:22:30,359 Dat zal ook wel meevallen. Ik heb 0.0 gedronken, mam. 263 00:22:32,040 --> 00:22:34,199 Heerlijk. Dankjewel. 264 00:22:34,640 --> 00:22:37,799 Val alcohol krijg je namelijk rimpels. 265 00:22:38,120 --> 00:22:40,639 Schatje, wil je alsjeblieft de krant voor me halen? 266 00:22:41,200 --> 00:22:43,439 Natuurlijk. Wat is dit? 267 00:22:43,640 --> 00:22:45,119 Hummus. 268 00:23:22,600 --> 00:23:28,039 Pap? 269 00:24:12,441 --> 00:24:13,119 Kutwijf. 270 00:24:35,281 --> 00:24:37,319 Je haalt het dorp door het slijk en beschuldigt als kers op de taart... 271 00:24:37,681 --> 00:24:40,880 een docent van misbruik en moord. Besef je wat dat betekent? 272 00:24:41,760 --> 00:24:43,079 Er wordt lesgegeven door een pedofiel. 273 00:24:43,520 --> 00:24:46,239 Wacht even. Dit is heel sterke taal. Dat is het toch? 274 00:24:46,400 --> 00:24:48,600 Een abortuskliniek. Als in? 275 00:24:48,881 --> 00:24:50,839 Ja, slome. Dat ze zwanger was. 276 00:24:51,201 --> 00:24:52,840 Ik wil dat hij boet voor wat hij gedaan heeft. 277 00:24:53,281 --> 00:24:55,559 Dit is wel echt... Inbreken? 278 00:24:56,041 --> 00:24:58,119 Wow. Seph's echo. 279 00:24:58,520 --> 00:24:59,839 Verstop je. 21334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.