Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,712
[♪♪♪]
2
00:00:03,795 --> 00:00:05,046
[KNOCK ON DOOR]
3
00:00:17,392 --> 00:00:19,310
[IN FOREIGN LANGUAGE]
Strange. What does it mean?
Strange. What does it mean?
4
00:00:20,020 --> 00:00:22,021
[IN FOREIGN LANGUAGE]
That I need to leave.
That I need to leave.
5
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
[♪♪♪]
6
00:00:28,028 --> 00:00:28,987
[INDISTINCT CHATTER]
7
00:00:45,462 --> 00:00:47,630
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
8
00:00:58,099 --> 00:00:59,350
[IN FOREIGN LANGUAGE]
What's wrong, angel?
What's wrong, angel?
9
00:00:59,434 --> 00:01:01,311
[IN FOREIGN LANGUAGE]
Something... stung me.
Something stung me.
10
00:01:06,232 --> 00:01:07,067
[GASPS]
11
00:01:13,531 --> 00:01:16,701
[INDISTINCT CHATTER]
12
00:01:32,300 --> 00:01:34,552
[♪♪♪]
13
00:01:36,513 --> 00:01:37,347
[KNOCK ON DOOR]
14
00:01:38,765 --> 00:01:41,726
-Rise and shine.
-You're up early.
15
00:01:41,810 --> 00:01:43,645
It has been a morning.
16
00:01:43,728 --> 00:01:48,775
Two small grease fires in the kitchen.
One almost-disastrous juicing mishap.
17
00:01:48,858 --> 00:01:50,860
But voilà.
18
00:01:50,944 --> 00:01:52,445
Breakfast in bed.
19
00:01:52,529 --> 00:01:53,655
What's on the menu?
20
00:01:53,738 --> 00:01:56,991
French toast, hash browns,
all your favorites.
21
00:01:57,408 --> 00:02:00,787
So none of my favorites,
but I love you anyway.
22
00:02:00,870 --> 00:02:04,499
I got the orange juice right.
Fresh-squeezed, but careful.
23
00:02:04,582 --> 00:02:06,209
Might be a part of my finger in there.
24
00:02:07,127 --> 00:02:08,128
What's the occasion?
25
00:02:08,211 --> 00:02:11,214
I thought you'd want a full stomach
before our trip.
26
00:02:11,923 --> 00:02:16,386
-Our trip? Where are we going?
-The lodge at Glen Forest.
27
00:02:16,469 --> 00:02:20,765
Rural Pennsylvania, three days,
two nights, our own cabin in the woods.
28
00:02:20,849 --> 00:02:24,018
Dinners in the main lodge,
crackling fires.
29
00:02:24,102 --> 00:02:26,396
I look really, really good in flannel.
30
00:02:28,731 --> 00:02:30,316
-What do you think?
-Sounds amazing.
31
00:02:30,400 --> 00:02:33,403
But don't they need you at work?
I'm the only one retiring.
32
00:02:33,486 --> 00:02:37,240
I cleared it with Cooper, the team can
manage. It's not like the world will end.
33
00:02:37,323 --> 00:02:39,742
Aram, we worked together, remember?
34
00:02:39,826 --> 00:02:42,704
We both know the world could
literally end if you're not there.
35
00:02:42,787 --> 00:02:44,956
It's a few days. Eat up. I'll pack.
36
00:02:50,211 --> 00:02:52,046
DEMBE:
He will be pleased to hear it.
37
00:02:52,130 --> 00:02:54,257
-Yes, as soon as possible.
-Ahh.
38
00:02:55,174 --> 00:02:56,593
That was Spalding Stark.
39
00:02:56,676 --> 00:02:59,470
-Where is he on the clinical trials?
-Blind testing.
40
00:02:59,554 --> 00:03:00,388
[KNOCK ON DOOR]
41
00:03:00,471 --> 00:03:02,015
He's almost ready to deliver.
42
00:03:02,098 --> 00:03:04,017
[♪♪♪]
43
00:03:05,768 --> 00:03:07,979
-Elizabeth.
-Dembe.
44
00:03:11,608 --> 00:03:12,609
Health kick?
45
00:03:12,692 --> 00:03:15,612
They say what doesn't kill you
makes you stronger.
46
00:03:18,698 --> 00:03:20,950
Ugh. They're wrong.
47
00:03:21,910 --> 00:03:23,745
Your mother loved that photograph.
48
00:03:23,828 --> 00:03:28,166
Represented everything she wanted
but couldn't have.
49
00:03:28,249 --> 00:03:30,710
Not after she betrayed the KGB.
50
00:03:31,711 --> 00:03:35,381
-After that, she was a hunted woman.
-Burned agents always are.
51
00:03:35,465 --> 00:03:38,259
Hunted by
the Osterman Umbrella Company.
52
00:03:38,343 --> 00:03:40,720
Something tells me
they don't sell umbrellas.
53
00:03:40,803 --> 00:03:44,557
A burn notice can mean kill or capture.
54
00:03:44,641 --> 00:03:47,435
When it's kill,
they're the hit squad of choice.
55
00:03:47,518 --> 00:03:51,064
-The KGB farms out hits?
-The KGB, the CIA,
56
00:03:51,147 --> 00:03:53,483
MI6, SID.
57
00:03:53,566 --> 00:03:56,903
Over the years, most agencies have
come to the conclusion
58
00:03:56,986 --> 00:03:59,781
that terminating their own was bad
for business.
59
00:03:59,864 --> 00:04:04,160
It strained loyalties,
created tension within the ranks.
60
00:04:04,244 --> 00:04:09,040
Where most agencies agree
on nothing else, this they agree on.
61
00:04:09,123 --> 00:04:14,128
That a neutral third party is critical
in the elimination of their own operatives.
62
00:04:14,212 --> 00:04:17,882
The world's intelligence agencies have
a go-to company for contract kills?
63
00:04:17,966 --> 00:04:20,301
Of their own agents? Yes.
64
00:04:20,385 --> 00:04:23,596
-They sent killers after my mother?
-They did.
65
00:04:25,265 --> 00:04:28,518
Which is all the incentive I need
to put them on the Blacklist,
66
00:04:28,601 --> 00:04:33,064
but as the FBI may need a bit more bait
on the hook, there is this.
67
00:04:33,147 --> 00:04:37,026
Typically, the Umbrella Company
operates on foreign soil,
68
00:04:37,110 --> 00:04:42,073
but I've been led to believe their next
target is here in the United States.
69
00:04:42,156 --> 00:04:46,035
Kevin Major, Nikolai Drugannon,
Shirley Wei, all agents.
70
00:04:46,119 --> 00:04:50,665
MI6, FSB, and the Singapore Security
and Intelligence Division,
71
00:04:50,748 --> 00:04:54,419
who Reddington claims were murdered
by the Osterman Umbrella Company.
72
00:04:54,502 --> 00:04:56,713
Agencies claim
they're patriots killed in action.
73
00:04:56,796 --> 00:04:59,674
Reddington says they were traitors
their agencies had terminated.
74
00:04:59,757 --> 00:05:01,050
He says the CIA's involved?
75
00:05:01,134 --> 00:05:04,178
Which part? Targeting your own agents
for murder or farming out the hits?
76
00:05:04,262 --> 00:05:09,017
But not only is the CIA involved,
the next hit's taking place in America.
77
00:05:09,100 --> 00:05:11,978
-Not if we can help it.
-He made it sound like accepted practice.
78
00:05:12,061 --> 00:05:13,855
COOPER:
Maybe. That doesn't make it right.
79
00:05:13,938 --> 00:05:16,774
There's someone I can reach out to.
I'll get to the bottom of this.
80
00:05:16,858 --> 00:05:18,484
How well do you know them?
81
00:05:19,235 --> 00:05:23,072
I introduced him to his first wife.
Let's hope he's forgiven me.
82
00:05:26,034 --> 00:05:29,329
What can you tell me about a group
commissioned to scrub rogue agents?
83
00:05:29,412 --> 00:05:31,205
The Osterman Umbrella Company.
84
00:05:32,498 --> 00:05:35,209
I can tell you
that you shouldn't be asking about them.
85
00:05:35,293 --> 00:05:39,005
I wouldn't be if they only operated abroad.
That's your turf.
86
00:05:39,088 --> 00:05:42,967
But from what I hear, their next target's
state side and that turf's mine.
87
00:05:43,051 --> 00:05:45,970
-I can't confirm or deny.
-An American is gonna be killed.
88
00:05:46,054 --> 00:05:48,681
No trial, no due process. Killed.
89
00:05:48,765 --> 00:05:51,642
I can't confirm or deny
because I don't know.
90
00:05:52,435 --> 00:05:54,395
You expect me to believe that?
You're the COO.
91
00:05:54,479 --> 00:05:57,482
-Maybe you got bad intel.
-My intel's never bad.
92
00:05:57,565 --> 00:06:01,986
If an American's being targeted,
it wasn't sanctioned by anyone I know.
93
00:06:02,070 --> 00:06:05,114
So, what, this umbrella company is
operating on its own now?
94
00:06:05,198 --> 00:06:08,993
I told you, I don't know,
but I intend on finding out.
95
00:06:09,077 --> 00:06:12,288
You better find out fast.
A person's life is at risk.
96
00:06:13,790 --> 00:06:15,541
[♪♪♪]
97
00:06:26,469 --> 00:06:27,303
[BEEPS]
98
00:06:51,285 --> 00:06:53,412
[♪♪♪]
99
00:06:55,498 --> 00:06:57,291
It's supposed to rain today.
100
00:06:58,626 --> 00:07:00,253
You got the wrong forecast.
101
00:07:00,962 --> 00:07:02,547
Best to be prepared.
102
00:07:17,395 --> 00:07:19,313
This is a bad idea.
103
00:07:20,189 --> 00:07:22,275
Worse than murdering
an American citizen?
104
00:07:26,195 --> 00:07:28,030
I'd like to arrange a meeting.
105
00:07:35,455 --> 00:07:37,081
My name's Harold Cooper.
106
00:07:37,165 --> 00:07:39,250
I'm the deputy director of the FBI.
107
00:07:40,793 --> 00:07:43,171
There must be some misunderstanding.
108
00:07:43,254 --> 00:07:45,298
Yes, I believe there is.
109
00:07:45,381 --> 00:07:47,842
You thinking you can get away
with murder.
110
00:07:47,925 --> 00:07:49,135
I've spoken with Lansky.
111
00:07:51,512 --> 00:07:53,181
Lansky is misinformed.
112
00:07:54,140 --> 00:07:56,601
Lansky wasn't informed,
I informed Lansky.
113
00:07:56,684 --> 00:07:58,227
And now I'm informing you.
114
00:07:59,812 --> 00:08:02,106
I know about the Umbrella Company.
I know what you do.
115
00:08:02,190 --> 00:08:04,233
You do it here,
I'll make sure you're prosecuted.
116
00:08:04,525 --> 00:08:05,943
He was misinformed.
117
00:08:07,487 --> 00:08:09,697
Has a contract been ordered
on an American agent?
118
00:08:11,282 --> 00:08:13,493
I have very powerful friends.
119
00:08:13,576 --> 00:08:15,578
I have handcuffs and backup.
120
00:08:15,661 --> 00:08:19,499
They can come here in cars with sirens
and lights. Makes quite a scene.
121
00:08:20,791 --> 00:08:24,212
An American agent?
Is that what you asked me before?
122
00:08:24,295 --> 00:08:25,630
Is one being targeted?
123
00:08:26,964 --> 00:08:31,469
The company has no outstanding tokens
on American operatives.
124
00:08:32,261 --> 00:08:33,262
Tokens.
125
00:08:35,306 --> 00:08:37,183
You people. So antiseptic.
126
00:08:39,393 --> 00:08:40,603
Are we through here?
127
00:08:41,896 --> 00:08:42,897
For now.
128
00:08:48,986 --> 00:08:50,947
[ENGINE STARTS]
129
00:08:55,326 --> 00:08:56,577
[♪♪♪]
130
00:08:56,661 --> 00:08:59,914
RESSLER: We tailed him to his office.
-Global Systems Imports.
131
00:08:59,997 --> 00:09:03,292
DCRA records show
that it incorporated in '87.
132
00:09:03,376 --> 00:09:05,378
Taxes, license fees are paid up,
133
00:09:05,461 --> 00:09:07,296
top executives are pillars
of the community,
134
00:09:07,380 --> 00:09:08,965
not a parking ticket among them.
135
00:09:09,048 --> 00:09:10,716
We couldn't pull a search warrant.
136
00:09:10,800 --> 00:09:13,970
We could sweat the executives, if they're
covering for the Umbrella Company,
137
00:09:14,053 --> 00:09:15,263
or at least work for it.
138
00:09:15,346 --> 00:09:17,557
If they're like Hobbs,
they won't sweat easily.
139
00:09:17,640 --> 00:09:19,392
They would if we turned up the heat.
140
00:09:19,475 --> 00:09:21,269
How do you propose we do that?
141
00:09:25,773 --> 00:09:28,317
Jason. How are you?
142
00:09:28,401 --> 00:09:30,278
Jason? My name's not Jason.
143
00:09:41,289 --> 00:09:44,709
I wanna know the name
of the agent you're targeting.
144
00:09:44,792 --> 00:09:45,793
And why.
145
00:09:49,213 --> 00:09:52,049
Did Harold Cooper send you?
Is that what this is?
146
00:09:52,133 --> 00:09:53,968
-The name.
-He didn't like my answers.
147
00:09:54,051 --> 00:09:57,805
So he dispatches muscle
to rough me up.
148
00:09:57,888 --> 00:10:02,059
This would all be much more pleasant
if you'd give me a name.
149
00:10:03,185 --> 00:10:07,523
I told him,
no American agent is being targeted.
150
00:10:07,607 --> 00:10:09,400
A lexical ambiguity.
151
00:10:10,651 --> 00:10:14,196
The agent may not be American,
but he is being targeted here.
152
00:10:15,239 --> 00:10:16,240
Who?
153
00:10:19,702 --> 00:10:21,912
No? Nothing? Hmm.
154
00:10:25,249 --> 00:10:26,375
Where are we going?
155
00:10:26,459 --> 00:10:27,960
To visit a friend.
156
00:10:33,257 --> 00:10:35,384
I was thinking this was more
of a romantic getaway,
157
00:10:35,468 --> 00:10:38,262
but if you feel naked without a gun,
we can role-play.
158
00:10:38,346 --> 00:10:41,849
-Sorry, force of habit.
-How about we start some new habits?
159
00:10:41,932 --> 00:10:45,061
You're absolutely right.
New life, new habits.
160
00:10:45,144 --> 00:10:46,687
Unless you wanna role-play.
161
00:10:47,188 --> 00:10:50,149
I think a cabin in the woods is
the perfect place to start.
162
00:10:50,232 --> 00:10:52,151
No phone reception, no Internet.
163
00:10:52,234 --> 00:10:55,613
Meeting a stranger--
No, maid-butler secret rendezvous.
164
00:10:56,405 --> 00:10:58,324
Thank you
for not letting me push you away.
165
00:10:58,407 --> 00:11:02,328
You tried pretty hard, but lucky for you,
I can't take a hint, so hitchhiker.
166
00:11:02,411 --> 00:11:03,704
Interrogation.
167
00:11:03,788 --> 00:11:05,665
-I have an idea.
-Teacher-pupil.
168
00:11:06,957 --> 00:11:09,085
Why don't we make our own fantasies?
169
00:11:11,379 --> 00:11:12,380
Okay.
170
00:11:13,047 --> 00:11:15,633
HOBBS: Okay, listen. Please.
-Heh-heh.
171
00:11:15,716 --> 00:11:17,176
HOBBS:
We can talk about this.
172
00:11:17,259 --> 00:11:19,637
The first installment from Mr. Stark.
173
00:11:19,720 --> 00:11:23,974
You hear me? Just take this thing
off of me, let's be reasonable.
174
00:11:24,517 --> 00:11:26,602
Let's talk. Please?
175
00:11:27,103 --> 00:11:29,772
Hey. Come back here.
Where are you going?
176
00:11:31,107 --> 00:11:34,360
Betsy's famished,
and I left the goats in the truck.
177
00:11:34,443 --> 00:11:38,781
If I'm not back before he starts
passing out, use the chinchillas.
178
00:11:39,365 --> 00:11:41,617
Thank you, Teddy. Lunch after?
179
00:11:41,700 --> 00:11:42,952
Oh, I can't today.
180
00:11:43,035 --> 00:11:47,832
My sister's in from Sarasota, we're going
hot-tub shopping for my back patio.
181
00:11:47,915 --> 00:11:51,043
Doctors keep telling me
it's good for my rheumatoid.
182
00:11:52,586 --> 00:11:53,671
Rain check, then.
183
00:11:57,925 --> 00:11:59,093
Okay, guys.
184
00:12:06,684 --> 00:12:08,394
[CHUCKLES]
185
00:12:08,644 --> 00:12:11,522
Yes, yes.
186
00:12:11,605 --> 00:12:12,982
Oh, my God.
187
00:12:14,650 --> 00:12:17,486
Don't you know, I'm untouchable?
188
00:12:18,237 --> 00:12:20,406
Well, you look touched to me.
189
00:12:20,489 --> 00:12:21,782
Squeezed.
190
00:12:21,866 --> 00:12:23,492
Snug, really.
191
00:12:23,576 --> 00:12:24,660
Funny word, snug.
192
00:12:24,743 --> 00:12:28,873
Comes from the German snögger,
meaning shipshape.
193
00:12:28,956 --> 00:12:32,460
"Prepared for bad weather." Are you
prepared for bad weather, Mr. Hobbs?
194
00:12:32,543 --> 00:12:36,297
Because from the look of things,
you're in for a terrible storm.
195
00:12:36,380 --> 00:12:39,508
You will never get away with this.
196
00:12:39,592 --> 00:12:44,221
I'm told Betsy there has a weakness
for chinchilla appetizer.
197
00:12:45,639 --> 00:12:48,225
Mine is gougère, Gruyère cheese puffs.
198
00:12:48,309 --> 00:12:52,813
If there's a tray within a nautical mile,
I won't make it to the main course.
199
00:12:52,897 --> 00:12:58,777
Unfortunately for you, these little guys are
far too cute to be served up as a starter.
200
00:12:58,861 --> 00:13:03,324
And what with Brimley's congestive
heart failure, diabetes and asthma,
201
00:13:03,407 --> 00:13:08,829
the chances are slim that he'll be back
with a goat before Betsy swallows you.
202
00:13:09,622 --> 00:13:10,623
So...
203
00:13:12,500 --> 00:13:13,501
a name.
204
00:13:18,047 --> 00:13:19,048
[RINGS]
205
00:13:19,715 --> 00:13:21,592
-Reddington.
RAYMOND: I didn't get the name.
206
00:13:21,675 --> 00:13:24,220
But I got the address
where you can find it.
207
00:13:24,803 --> 00:13:26,805
[♪♪♪]
208
00:13:29,225 --> 00:13:32,770
-Wouldn't have just left this behind.
-We got here before the cleanup crew.
209
00:13:38,901 --> 00:13:41,320
-What is it?
-It's the dropped token.
210
00:13:48,035 --> 00:13:49,787
The person they're targeting.
211
00:13:55,084 --> 00:13:57,086
[♪♪♪]
212
00:14:01,465 --> 00:14:02,883
[♪♪♪]
213
00:14:02,967 --> 00:14:05,761
I'm leaving you another message.
It's important, Aram.
214
00:14:05,844 --> 00:14:07,888
You need to call the office. It's urgent.
215
00:14:08,764 --> 00:14:11,642
I'm getting nothing. Both of their phones
are going to voicemail.
216
00:14:11,725 --> 00:14:14,853
Pull GPS off their cells,
run their cards, the works.
217
00:14:14,937 --> 00:14:16,647
It's Samar, she's the target.
218
00:14:16,730 --> 00:14:19,817
We can't get ahold of her or Aram.
No one knows where they were headed.
219
00:14:19,900 --> 00:14:21,360
When did you hear from her last?
220
00:14:21,443 --> 00:14:25,281
Last night. Aram told Cooper he wanted
to take Samar away for a few days.
221
00:14:25,364 --> 00:14:27,867
You don't think the Umbrella Company
got to them already?
222
00:14:27,950 --> 00:14:31,453
-We would have heard something.
-I don't understand who would do this.
223
00:14:31,537 --> 00:14:34,540
-A state-sanctioned hit?
-The Mossad comes to mind.
224
00:14:34,623 --> 00:14:35,457
It's gotta be them.
225
00:14:35,541 --> 00:14:37,543
-[MOUTHS] Mossad.
-The more pressing question is
226
00:14:37,626 --> 00:14:41,463
whether her assailants can be called off
in time to make a case for her life.
227
00:14:41,547 --> 00:14:46,260
What could Samar know that'd make her
a liability to the agency that trained her?
228
00:14:46,343 --> 00:14:50,306
Elizabeth, all that matters is
that you find Samar right away.
229
00:14:50,389 --> 00:14:51,390
What will you do?
230
00:14:51,473 --> 00:14:55,144
I'm gonna pay a visit
to an acquaintance of mine from Tel Aviv.
231
00:14:57,646 --> 00:14:59,189
[♪♪♪]
232
00:14:59,648 --> 00:15:03,652
Oh, no, I am not going to be seen
with you on those snowshoes.
233
00:15:03,736 --> 00:15:06,280
But it's the best I can do.
You said the world needs me.
234
00:15:06,363 --> 00:15:09,366
Can't go breaking a hip
in a snowmobiling accident.
235
00:15:10,659 --> 00:15:13,537
We are off the grid. Thank God.
236
00:15:13,621 --> 00:15:16,332
They only have service in the big house.
How great is that?
237
00:15:16,790 --> 00:15:19,835
The sound of silence.
238
00:15:19,919 --> 00:15:21,253
[PHONE RINGS]
239
00:15:21,337 --> 00:15:22,338
Or not.
240
00:15:27,384 --> 00:15:29,219
-Hello?
WOMAN: Hello, Mr. Mojtabai?
241
00:15:29,303 --> 00:15:31,805
-Yes?
-This is Rachel in Guest Services.
242
00:15:31,889 --> 00:15:34,141
I'm afraid there's a problem
with your credit card.
243
00:15:34,224 --> 00:15:38,354
The one on file has been declined.
Do you have another card we can use?
244
00:15:38,437 --> 00:15:42,399
That's weird. Yeah, I do have another.
It's a VISA, can I give you the number?
245
00:15:42,483 --> 00:15:45,444
I'm afraid you have to come down
to the front desk, to scan the chip.
246
00:15:45,527 --> 00:15:47,279
For security, of course.
247
00:15:47,696 --> 00:15:50,616
No problem. I will be right there.
248
00:15:52,242 --> 00:15:53,410
Credit card's not working.
249
00:15:53,494 --> 00:15:56,205
-I need to bring them another.
-Don't forget your sweater.
250
00:15:56,288 --> 00:15:57,414
I'll be right back.
251
00:15:57,706 --> 00:15:58,540
[DOOR OPENS]
252
00:16:09,176 --> 00:16:10,219
Recognize that?
253
00:16:14,682 --> 00:16:19,436
Your driver's relaxing
in the footwell of my Mercedes
254
00:16:19,520 --> 00:16:21,480
with a gun barrel in his mouth.
255
00:16:22,815 --> 00:16:23,816
So...
256
00:16:24,692 --> 00:16:26,485
tell me about the chess piece.
257
00:16:28,862 --> 00:16:30,280
I know what it means.
258
00:16:30,364 --> 00:16:33,826
That a contract's been taken out
on Samar.
259
00:16:35,327 --> 00:16:36,412
Yes.
260
00:16:36,912 --> 00:16:38,205
Call it off.
261
00:16:38,288 --> 00:16:41,041
I can't. Had to be done.
262
00:16:41,125 --> 00:16:44,128
Samar knows that.
That's why she kept her condition secret.
263
00:16:44,211 --> 00:16:46,714
Call the Umbrella Company
and cancel the contract.
264
00:16:46,797 --> 00:16:49,299
-It's too late.
-Is it done?
265
00:16:49,883 --> 00:16:51,468
Awaiting confirmation.
266
00:16:51,552 --> 00:16:54,888
The agent went off-line
when the target was located.
267
00:16:55,472 --> 00:16:57,099
"Target."
268
00:16:57,182 --> 00:16:59,309
How conveniently impersonal.
269
00:16:59,977 --> 00:17:01,812
You don't know about her condition.
270
00:17:02,354 --> 00:17:05,607
The only condition that would justify
what you've done
271
00:17:05,691 --> 00:17:08,485
is if she were a traitor. She isn't.
272
00:17:09,028 --> 00:17:11,488
Not now. But she will become one.
273
00:17:11,572 --> 00:17:14,825
She may not want to, but it will happen.
274
00:17:14,908 --> 00:17:16,994
And there's nothing
she can do to prevent it.
275
00:17:17,077 --> 00:17:19,246
How can you possible know that?
276
00:17:20,539 --> 00:17:21,373
[KNOCK ON DOOR]
277
00:17:26,920 --> 00:17:29,089
Hi. I'm so sorry to bother you.
278
00:17:29,173 --> 00:17:32,384
My fiancé and I rented
one of those stupid snowmobiles.
279
00:17:32,468 --> 00:17:34,970
Stalled in the woods.
We only get a signal at the big house.
280
00:17:35,054 --> 00:17:36,430
Can I use your phone?
281
00:17:36,513 --> 00:17:38,974
See if we can get one of the guys
to help us out?
282
00:17:39,058 --> 00:17:40,851
I got a call, a problem with my card.
283
00:17:41,518 --> 00:17:44,521
-I'm sorry, what cabin are you in?
-Sutton's cabin by the creek.
284
00:17:47,608 --> 00:17:50,194
Nope. All charges have cleared.
285
00:17:50,277 --> 00:17:51,487
That is so weird.
286
00:17:51,570 --> 00:17:53,864
I think his pride's hurt
more than anything.
287
00:17:53,947 --> 00:17:58,243
He's still down there, thinking
he can get one of those things running.
288
00:18:01,872 --> 00:18:03,582
Is the spa still open today?
289
00:18:03,665 --> 00:18:06,210
Till 7 every day. Did you want
to make an appointment?
290
00:18:07,836 --> 00:18:09,505
No. No, we're fine.
291
00:18:09,588 --> 00:18:11,131
No one's hurt.
292
00:18:11,423 --> 00:18:12,883
Yeah.
293
00:18:12,966 --> 00:18:15,719
I'm so sorry about all of this.
294
00:18:16,428 --> 00:18:17,262
Mm-hm.
295
00:18:17,346 --> 00:18:19,223
[PHONE RINGING]
296
00:18:24,770 --> 00:18:25,896
[BOTH GRUNTING]
297
00:18:36,156 --> 00:18:40,202
I will call the spa later. I'm a sucker
for a good scalp massage.
298
00:18:40,911 --> 00:18:42,412
[CELL PHONE CHIRPS THEN CHIMES]
299
00:18:52,339 --> 00:18:54,967
Aram. Where are you? We've been trying
to reach you for hours.
300
00:18:55,050 --> 00:18:58,679
ARAM: The cell service is terrible here.
-Where are you exactly?
301
00:18:58,762 --> 00:19:00,848
The Glen Forest Lodge
in the Allegheny Mountains.
302
00:19:00,931 --> 00:19:02,099
Why? What's going on?
303
00:19:04,685 --> 00:19:07,896
You're not safe. Samar's been targeted
by the Osterman Umbrella Company.
304
00:19:07,980 --> 00:19:09,398
[BOTH YELLING]
305
00:19:09,481 --> 00:19:12,151
Shelter in place. I'm sending
Keen and Ressler to you now.
306
00:19:12,234 --> 00:19:13,235
Samar...
307
00:19:16,822 --> 00:19:18,240
[YELLING]
308
00:19:46,310 --> 00:19:47,436
[GRUNTS]
309
00:19:49,062 --> 00:19:50,355
Oh, my God. You're bleeding.
310
00:19:50,439 --> 00:19:51,648
We have to get out of here.
311
00:19:52,316 --> 00:19:54,735
Uh, whoa. Is she...?
312
00:19:55,152 --> 00:19:56,111
She's dead.
313
00:19:57,529 --> 00:19:59,823
Okay. I spoke to Mr. Cooper.
314
00:19:59,907 --> 00:20:03,493
They are after you. The Oscar
Umbrella Company or something.
315
00:20:03,577 --> 00:20:06,205
-Osterman. Yes.
-You know them?
316
00:20:06,288 --> 00:20:08,916
-Aram, we have to run. Now.
-Okay. Okay.
317
00:20:15,714 --> 00:20:17,466
[RINGING]
318
00:20:17,549 --> 00:20:19,551
[♪♪♪]
319
00:20:19,885 --> 00:20:21,803
If she's dead, you're next.
320
00:20:23,430 --> 00:20:25,474
I told you why we did this.
321
00:20:25,557 --> 00:20:26,558
Yes, you did.
322
00:20:32,314 --> 00:20:33,315
Is it done?
323
00:20:39,655 --> 00:20:41,490
We gotta get you to a hospital.
324
00:20:41,573 --> 00:20:45,118
This doesn't make sense. I was out.
The Mossad cleared me.
325
00:20:45,202 --> 00:20:49,414
All right. Just back up.
Who are these Umbrella people?
326
00:20:49,498 --> 00:20:50,999
They're freelancers.
327
00:20:51,083 --> 00:20:53,460
Mercenaries. They'll go anywhere.
They'll do anything.
328
00:20:53,543 --> 00:20:56,088
And if that was their operative,
then Mossad was behind it.
329
00:20:56,171 --> 00:20:58,548
Why? You were cleared.
Is it something you know?
330
00:20:58,966 --> 00:21:00,467
Or something I'm forgetting.
331
00:21:00,550 --> 00:21:02,177
If they found out about my issue,
332
00:21:02,261 --> 00:21:05,222
if they thought my memory was a liability,
333
00:21:05,305 --> 00:21:06,848
they would vote for a dropped token.
334
00:21:06,932 --> 00:21:08,225
Token? That's code for--
335
00:21:09,935 --> 00:21:12,604
-How do you know any of this?
-I was one of them.
336
00:21:12,688 --> 00:21:14,439
You voted to have people killed?
337
00:21:15,732 --> 00:21:17,234
We need to get off this road.
338
00:21:17,317 --> 00:21:20,237
These people,
they'll keep coming, no matter what.
339
00:21:21,655 --> 00:21:23,448
All right. So which way?
340
00:21:24,283 --> 00:21:26,493
LIZ: The room's destroyed
and the assassin's dead.
341
00:21:26,576 --> 00:21:28,954
RAYMOND:
An assassin's dead. There'll be more.
342
00:21:29,037 --> 00:21:30,122
Samar knows that.
343
00:21:30,205 --> 00:21:33,292
That's why they're not here.
They're on the run.
344
00:21:33,375 --> 00:21:35,002
But why? Have you found anything?
345
00:21:36,211 --> 00:21:40,257
-Agent Navabi has vascular dementia.
-What are you talking about?
346
00:21:40,340 --> 00:21:41,717
From her near-drowning.
347
00:21:41,800 --> 00:21:44,761
Her brain was deprived of oxygen.
348
00:21:44,845 --> 00:21:46,430
Yeah, and she recovered.
349
00:21:46,513 --> 00:21:49,641
Well, the truth is, she didn't. Not fully.
350
00:21:49,725 --> 00:21:50,642
[♪♪♪]
351
00:21:50,726 --> 00:21:54,730
Okay. So she didn't fully recover.
Why would Mossad wanna kill her?
352
00:21:54,813 --> 00:21:56,815
Because it's irreversible.
353
00:21:56,898 --> 00:21:59,359
Samar has top-level security clearance.
354
00:21:59,443 --> 00:22:01,695
Today she knows how to keep a secret,
355
00:22:02,946 --> 00:22:04,281
but someday she won't.
356
00:22:04,364 --> 00:22:05,824
That's why they're coming for her?
357
00:22:05,907 --> 00:22:08,368
Because someday she may not be able
to keep a secret?
358
00:22:08,452 --> 00:22:11,580
The only person with the authority
to call off the contract
359
00:22:11,663 --> 00:22:13,790
is the Mossad's D.C. station chief.
360
00:22:14,291 --> 00:22:17,836
-We'll have Cooper reach out.
-They tried to kill her because she's sick.
361
00:22:17,919 --> 00:22:20,589
She knew they would.
That's why she kept it a secret.
362
00:22:20,672 --> 00:22:23,425
Yeah, but if we didn't know,
how did the Mossad find out?
363
00:22:24,509 --> 00:22:27,179
It had to be the doctor
or someone on her team.
364
00:22:27,262 --> 00:22:29,014
They're the only ones
who knew I was sick.
365
00:22:29,514 --> 00:22:33,185
-Samar, hold on. Can we just talk?
-Give me your cell phone.
366
00:22:37,606 --> 00:22:39,232
I was due for an upgrade anyway.
367
00:22:40,108 --> 00:22:42,486
-What are we doing here?
-Resupplying.
368
00:22:42,569 --> 00:22:44,029
We move fast. Keep our heads low.
369
00:22:44,112 --> 00:22:46,615
I need to tell you something. It was me.
370
00:22:48,617 --> 00:22:49,868
I told them.
371
00:22:49,951 --> 00:22:50,952
You what?
372
00:22:51,912 --> 00:22:53,789
[♪♪♪]
373
00:22:53,872 --> 00:22:55,457
Levi, he came to me and...
374
00:22:56,291 --> 00:22:59,211
Samar, you failed your polygraph.
375
00:22:59,294 --> 00:23:02,923
They thought you were acting suspicious
during your exit interview and that--
376
00:23:03,006 --> 00:23:06,468
That you might be a traitor.
I didn't want them to hurt you, so I...
377
00:23:07,302 --> 00:23:08,929
I told them about your condition.
378
00:23:12,682 --> 00:23:13,975
I thought I was helping.
379
00:23:22,692 --> 00:23:23,527
ARAM:
Please.
380
00:23:23,610 --> 00:23:24,444
[KNOCKING ON DOOR]
381
00:23:25,403 --> 00:23:26,613
Say something.
382
00:23:28,240 --> 00:23:30,867
You thought
you were protecting me, I get it.
383
00:23:30,951 --> 00:23:33,161
But what you didn't stop to think
384
00:23:33,245 --> 00:23:35,831
is that I can always take care of myself.
385
00:23:38,667 --> 00:23:43,255
-Excuse me. We're in the mid--
-Skylark. Agent 3426. I need my laundry.
386
00:23:43,338 --> 00:23:44,589
Take a breather, everyone.
387
00:23:45,173 --> 00:23:47,175
[♪♪♪]
388
00:23:55,725 --> 00:23:56,935
SAMAR:
Give me the bag,
389
00:23:57,018 --> 00:23:59,062
or your next lesson will be
about percussion.
390
00:24:07,696 --> 00:24:08,780
Be smart.
391
00:24:17,372 --> 00:24:18,915
That looks quite painful.
392
00:24:19,624 --> 00:24:20,625
It is.
393
00:24:22,335 --> 00:24:23,336
Stay in school.
394
00:24:27,465 --> 00:24:30,177
I'm not sure what you want
the Mossad to do.
395
00:24:30,260 --> 00:24:32,470
-My--
COOPER: Let's cut through the red tape.
396
00:24:32,554 --> 00:24:34,764
I know Osterman has operatives
in the country.
397
00:24:34,848 --> 00:24:37,142
I know they're targeting Agent Navabi.
398
00:24:37,225 --> 00:24:39,853
I need you to do whatever's
in your power to call off the hit.
399
00:24:39,936 --> 00:24:43,565
-Even if I was willing to confirm--
-I've confirmed it. We're past that.
400
00:24:43,648 --> 00:24:46,359
I won't allow this to happen on U.S. soil.
401
00:24:46,443 --> 00:24:49,571
I won't allow you to send these people
after one of my own agents.
402
00:24:49,654 --> 00:24:53,116
Whatever decisions were made,
I wasn't part of the vote.
403
00:24:53,200 --> 00:24:56,578
I'm not saying you were.
I'm asking for your help.
404
00:24:56,661 --> 00:24:59,080
From one superior officer to another.
405
00:24:59,748 --> 00:25:03,001
The Mossad enjoys a strong working
relationship with the United States.
406
00:25:03,084 --> 00:25:04,502
If word of this incident got out,
407
00:25:04,586 --> 00:25:08,256
I'd hate for something to happen
and change things between us.
408
00:25:11,551 --> 00:25:14,638
I'll make the call. Get Tel Aviv involved.
409
00:25:14,721 --> 00:25:17,015
-It could take some time.
-We don't have time.
410
00:25:17,682 --> 00:25:20,018
Pick up the phone and save a life.
411
00:25:26,816 --> 00:25:30,111
MAN: Can I help you?
-Navabi and Mojtabai, FBI.
412
00:25:30,195 --> 00:25:33,990
We have a couple of questions
for a patient of yours in Room 312.
413
00:25:35,492 --> 00:25:39,537
Ms. Abramson. Are you sure?
She's 86 years old and blind.
414
00:25:39,621 --> 00:25:42,082
-They'll be quick questions.
-Should I call the head nurse?
415
00:25:42,165 --> 00:25:45,168
It's a standard SR-22.
Won't take a minute. In and out.
416
00:25:47,170 --> 00:25:48,505
Okay.
417
00:25:48,588 --> 00:25:51,967
-SR-22. What is that?
-A DMV certificate of insurance.
418
00:25:52,050 --> 00:25:53,593
[♪♪♪]
419
00:25:53,677 --> 00:25:54,552
[MACHINE BEEPS]
420
00:25:57,389 --> 00:26:00,976
Okay. So the Mossad has sent
trained killers after you.
421
00:26:01,059 --> 00:26:03,561
-How do we fix this?
-Sadly, there is no fixing this.
422
00:26:03,645 --> 00:26:06,314
The best we can try and do is survive.
423
00:26:06,398 --> 00:26:08,858
There's got to be a way.
There is always another way.
424
00:26:08,942 --> 00:26:11,236
Osterman will send an army
if they have to.
425
00:26:11,736 --> 00:26:15,115
-What about going to Mr. Cooper?
-You're not getting it.
426
00:26:15,198 --> 00:26:16,199
Give me the bandage.
427
00:26:16,283 --> 00:26:19,160
I can't go back to my old life.
I can't go back to the FBI.
428
00:26:19,244 --> 00:26:21,246
My only chance is to disappear.
429
00:26:29,587 --> 00:26:30,672
I'm sorry.
430
00:26:33,258 --> 00:26:34,592
We have to get out of here.
431
00:26:35,719 --> 00:26:36,970
[SIGHS]
432
00:26:42,058 --> 00:26:43,476
ARAM:
Mrs. Abramson.
433
00:26:44,394 --> 00:26:45,395
Thank you.
434
00:26:52,819 --> 00:26:55,488
-What's wrong?
-The two men at the front desk.
435
00:26:55,572 --> 00:26:57,657
-They're operatives.
-How can you tell?
436
00:26:57,741 --> 00:26:59,284
Because I know. We need a new exit.
437
00:27:05,040 --> 00:27:07,042
[♪♪♪]
438
00:27:07,625 --> 00:27:09,252
How are they tracking us so fast?
439
00:27:09,336 --> 00:27:12,047
They'd never have guessed
I'd go for my bag at the music school.
440
00:27:12,130 --> 00:27:15,050
We picked the hospital at random.
Osterman is good but not that good.
441
00:27:15,133 --> 00:27:18,345
Let's just focus on what is next.
Okay, what is next?
442
00:27:18,428 --> 00:27:20,138
I vanish is what's next.
443
00:27:20,221 --> 00:27:22,932
I find a nice, warm corner of the Earth
and disappear.
444
00:27:23,016 --> 00:27:24,351
So where do I take us?
445
00:27:25,226 --> 00:27:26,394
Aram.
446
00:27:26,478 --> 00:27:29,147
-What? What? What?
-I'm sorry, there is no us.
447
00:27:29,230 --> 00:27:31,608
I'm the only target.
I'm the one who has to disappear.
448
00:27:31,691 --> 00:27:32,734
-You have a life.
-No.
449
00:27:32,817 --> 00:27:35,445
Absolutely not. It's about you and me.
450
00:27:35,528 --> 00:27:37,989
You don't get to say goodbye.
I won't-- I won't let you.
451
00:27:38,073 --> 00:27:41,117
If you're gonna go riding off
into the sunset, I'm riding beside you.
452
00:27:41,201 --> 00:27:44,412
That was before all this.
Before the dropped token.
453
00:27:44,496 --> 00:27:47,332
Before Osterman. You don't know
what you're offering to give up.
454
00:27:47,415 --> 00:27:49,125
If you come with me,
you can't come back.
455
00:27:49,209 --> 00:27:51,252
You can never see your friends,
your family.
456
00:27:51,336 --> 00:27:53,671
No one at the office.
You'd be putting them in danger.
457
00:27:53,755 --> 00:27:55,632
I can't let you do that. You have a life.
458
00:27:55,715 --> 00:27:59,386
Stop saying that, okay?
It's our life. You are my life.
459
00:27:59,469 --> 00:28:01,930
You are my business.
And I get to decide if--
460
00:28:02,013 --> 00:28:03,181
[♪♪♪]
461
00:28:05,809 --> 00:28:06,810
ARAM: Oh, my God.
-What?
462
00:28:06,893 --> 00:28:08,812
ARAM: Oh, my God, hang on. Hang on.
-What?
463
00:28:09,729 --> 00:28:12,607
-The-- The business card.
-What business card?
464
00:28:12,690 --> 00:28:15,777
Levi's. He gave it to me
the last time I saw him.
465
00:28:15,860 --> 00:28:16,861
And...
466
00:28:17,612 --> 00:28:18,613
I'm...
467
00:28:19,072 --> 00:28:21,282
I'm sorry. I didn't even think that that's--
468
00:28:22,700 --> 00:28:26,830
Ah. Levi, that bastard. He's been passing
our tracking information to Osterman.
469
00:28:26,913 --> 00:28:28,289
That's how they knew--
470
00:28:36,714 --> 00:28:38,508
[GUNFIRE]
471
00:28:40,510 --> 00:28:43,263
Shots fired! Shots fired!
Federal agents in need of assistance!
472
00:28:45,348 --> 00:28:48,727
Passed along your request.
I took it as high as it can go.
473
00:28:48,810 --> 00:28:49,728
And?
474
00:28:49,811 --> 00:28:52,021
My superiors have no idea
what you're talking about.
475
00:28:52,105 --> 00:28:53,773
Really? You'll stick with that story?
476
00:28:53,857 --> 00:28:56,109
We're supposed to ignore
the corpse at that lodge?
477
00:28:56,192 --> 00:28:58,737
Ignore my agents running
for their lives out there?
478
00:29:00,655 --> 00:29:02,532
This is a nonevent.
479
00:29:02,615 --> 00:29:03,908
What about what Hobbs told us?
480
00:29:03,992 --> 00:29:06,286
-Who?
-The man that works for Umbrella.
481
00:29:06,369 --> 00:29:10,373
Sorry, Director Cooper,
the Mossad can't help you with this.
482
00:29:10,457 --> 00:29:12,083
[♪♪♪]
483
00:29:12,167 --> 00:29:13,710
[GUNFIRE CONTINUES]
484
00:29:13,793 --> 00:29:16,337
-I need another mag. I'm out.
-Hold on. Here.
485
00:29:23,219 --> 00:29:24,220
ARAM:
Where you at?
486
00:29:25,013 --> 00:29:26,848
I'm almost out.
We need to get out of here.
487
00:29:26,931 --> 00:29:28,224
Samar!
488
00:29:32,645 --> 00:29:34,689
[SIRENS WAILING]
489
00:29:58,087 --> 00:30:01,049
MAN [ON RADIO]:
Adam 12, this is a 10-33.
490
00:30:03,760 --> 00:30:07,722
ARAM: Those guys won't stop, will they?
-Never. That's why I have to go.
491
00:30:07,806 --> 00:30:10,350
-Someone else will get killed.
-Samar.
492
00:30:10,433 --> 00:30:14,062
I don't want it to be you, and I don't want
someone caught in the cross fire.
493
00:30:14,145 --> 00:30:17,232
I'm fine with that, but what you said
back at the car doesn't work for me.
494
00:30:17,315 --> 00:30:20,109
-I'm coming with you. Listen to me.
-No, Aram.
495
00:30:20,193 --> 00:30:23,279
Listen. You say you don't want me
to go through that.
496
00:30:23,363 --> 00:30:24,697
New life. Never looking back.
497
00:30:24,781 --> 00:30:27,450
But you do not have the right
to make that decision for me.
498
00:30:27,534 --> 00:30:30,203
You cannot force me to live without you.
499
00:30:32,205 --> 00:30:33,540
That is not living.
500
00:30:35,250 --> 00:30:38,461
This is my decision,
and I'm coming with you.
501
00:30:41,548 --> 00:30:44,634
Okay, but if we do that, we have
to move quickly and leave zero footprint.
502
00:30:44,717 --> 00:30:48,263
-I have small feet.
-First thing is getting out of the country.
503
00:30:48,346 --> 00:30:51,808
Umbrella will be monitoring airports,
subways, train stations.
504
00:30:51,891 --> 00:30:54,561
We need to tell Mr. Cooper.
I know he'd help.
505
00:30:54,644 --> 00:30:57,814
That's not a bad idea.
But we'll have to split up.
506
00:30:57,897 --> 00:30:59,232
Oh...
507
00:30:59,732 --> 00:31:01,818
-You said we're in this together.
-We are.
508
00:31:01,901 --> 00:31:04,737
I'm not ditching you,
but I can't go back to the office.
509
00:31:04,821 --> 00:31:06,781
It will be under surveillance.
510
00:31:06,865 --> 00:31:10,994
To do this, you'll have to go in alone,
tell Cooper what's going on
511
00:31:11,077 --> 00:31:14,247
and get him
to arrange safe passage for us.
512
00:31:14,330 --> 00:31:16,457
-Passage to where?
-I don't know.
513
00:31:16,541 --> 00:31:19,168
I've got friends abroad.
Europe maybe? Asia?
514
00:31:19,252 --> 00:31:21,170
ARAM:
Okay. Okay.
515
00:31:21,254 --> 00:31:22,589
What are you gonna do?
516
00:31:22,672 --> 00:31:25,592
I'm gonna try and stay alive.
Do you remember the loft on Meredith?
517
00:31:25,675 --> 00:31:27,218
Yeah, that safe house.
518
00:31:27,302 --> 00:31:30,138
Meet me there with Cooper
in three hours.
519
00:31:31,055 --> 00:31:32,056
And we're gone.
520
00:31:34,183 --> 00:31:35,184
Please.
521
00:31:36,561 --> 00:31:37,770
You be safe.
522
00:31:38,855 --> 00:31:40,899
Like the rest of our lives depended on it.
523
00:31:51,868 --> 00:31:53,453
[BREATHES DEEPLY]
524
00:32:05,423 --> 00:32:06,382
[♪♪♪]
525
00:32:06,466 --> 00:32:09,385
You took Levi Shur. I want him back.
526
00:32:09,469 --> 00:32:12,221
I could ask around, but I doubt
the FBI would know where to start.
527
00:32:12,305 --> 00:32:15,642
Putting the Umbrella Company
on Navabi was his job.
528
00:32:15,725 --> 00:32:17,435
It's the way things work!
529
00:32:17,518 --> 00:32:18,811
It shouldn't work that way.
530
00:32:18,895 --> 00:32:21,439
You should shut
the Umbrella Company down.
531
00:32:21,522 --> 00:32:24,150
Yes, sir. We can handle that situation.
532
00:32:24,233 --> 00:32:25,860
Where in Greece?
533
00:32:25,944 --> 00:32:28,988
-That's not going to happen.
COOPER: This sounds like a nonevent.
534
00:32:29,072 --> 00:32:31,115
I'm confident Levi will turn up.
535
00:32:31,199 --> 00:32:33,034
But the FBI can't help you on this.
536
00:32:36,537 --> 00:32:39,457
I'm not much of a company man.
537
00:32:39,540 --> 00:32:41,000
[♪♪♪]
538
00:32:41,084 --> 00:32:43,378
Conformity doesn't interest me.
539
00:32:44,629 --> 00:32:47,215
There's profit in it. And power.
540
00:32:49,467 --> 00:32:50,843
But no soul.
541
00:32:53,012 --> 00:32:56,975
The company man is rewarded
for following the rules.
542
00:32:57,892 --> 00:33:02,021
The better the company man,
the less it matters what the rules are.
543
00:33:02,772 --> 00:33:04,065
How ethical they are.
544
00:33:05,316 --> 00:33:06,442
How just.
545
00:33:08,152 --> 00:33:09,862
How humane.
546
00:33:11,197 --> 00:33:16,244
In your company, the rules called for you
to kill a good and decent person,
547
00:33:16,327 --> 00:33:18,246
a colleague and partner.
548
00:33:19,372 --> 00:33:22,750
And you followed those rules blindly
and without question.
549
00:33:23,334 --> 00:33:27,714
-Samar would have done the same to me.
-Which only proves my point.
550
00:33:27,797 --> 00:33:31,467
That the company can corrupt
even the best among us.
551
00:33:31,551 --> 00:33:34,387
You're acting like I wanted this to happen.
552
00:33:34,470 --> 00:33:37,598
I didn't. This is the last thing I wanted.
553
00:33:38,141 --> 00:33:40,184
And yet you did it anyway.
554
00:33:40,268 --> 00:33:42,020
Look, you're upset, I get it.
555
00:33:42,103 --> 00:33:43,104
I am too.
556
00:33:44,105 --> 00:33:46,065
We feel the same way about this.
557
00:33:46,149 --> 00:33:47,734
No, I don't believe we do.
558
00:33:49,277 --> 00:33:53,948
What I really can't get is
how you used Agent Mojtabai.
559
00:33:54,032 --> 00:33:57,994
How you manipulated him
into telling you about Samar's condition.
560
00:33:59,454 --> 00:34:01,914
He told you so as to protect her.
561
00:34:02,874 --> 00:34:06,502
But because of you, he has to live
with the fact that he betrayed her,
562
00:34:06,586 --> 00:34:09,422
that his words put a target on her back.
563
00:34:10,465 --> 00:34:14,510
That he is the reason
that they will never be together again.
564
00:34:15,720 --> 00:34:17,889
Aram trusted you.
565
00:34:19,098 --> 00:34:23,269
And because of that trust,
his life has been...
566
00:34:25,146 --> 00:34:26,147
devastated.
567
00:34:28,649 --> 00:34:30,151
I was just doing my job.
568
00:34:34,363 --> 00:34:35,364
Yes.
569
00:34:38,910 --> 00:34:41,162
Well, I suppose I'm just doing mine.
570
00:34:43,831 --> 00:34:47,376
No, no, no. No, no, no!
571
00:34:47,460 --> 00:34:48,461
No.
572
00:34:48,544 --> 00:34:50,505
[♪♪♪]
573
00:34:51,547 --> 00:34:52,548
[MUFFLED GASPING]
574
00:35:07,105 --> 00:35:08,523
[VEHICLE APPROACHING]
575
00:35:14,362 --> 00:35:15,988
[♪♪♪]
576
00:35:17,907 --> 00:35:20,493
Clean passports.
Nothing Mossad can track.
577
00:35:20,576 --> 00:35:24,122
A team is standing by to transfer you
to a safe house in Baltimore.
578
00:35:24,205 --> 00:35:28,751
From there, you'll be flown to Taipei.
After that, you're ghosts.
579
00:35:29,919 --> 00:35:30,920
Thank you, sir.
580
00:35:32,672 --> 00:35:34,423
That's the number of a friend of mine.
581
00:35:34,507 --> 00:35:37,385
Ex-Special Forces.
He does some work in Southeast Asia.
582
00:35:37,468 --> 00:35:40,513
After Taipei, give him a call.
Use my name.
583
00:35:41,597 --> 00:35:43,432
He can get you set up anywhere.
584
00:36:05,288 --> 00:36:07,373
Are you sure this is what you want?
585
00:36:07,456 --> 00:36:12,128
You know, she's always asking me that,
and I honestly don't know why.
586
00:36:13,421 --> 00:36:16,382
And to me it is so simple. I just...
587
00:36:16,465 --> 00:36:18,634
I wanna be with the person I love.
588
00:36:20,511 --> 00:36:22,180
And I love her.
589
00:36:22,263 --> 00:36:25,099
So, yeah, that's what I want.
590
00:36:26,142 --> 00:36:28,144
The reason she's asking you that
591
00:36:28,227 --> 00:36:31,772
is because for most people,
it isn't so simple.
592
00:36:45,203 --> 00:36:48,289
I don't think Samar or I would be safe...
593
00:36:49,582 --> 00:36:52,376
alive, or even together,
594
00:36:52,460 --> 00:36:56,505
if it weren't for everything
you've done for us over the years.
595
00:37:00,384 --> 00:37:01,385
Thank you.
596
00:37:05,431 --> 00:37:09,644
Those... Those words seem so small
compared to what you've done.
597
00:37:09,727 --> 00:37:11,562
Those words are plenty.
598
00:37:11,646 --> 00:37:15,524
You've always looked out for us.
You and Agent Navabi.
599
00:37:16,984 --> 00:37:19,278
Now it's our turn to look out
for the two of you.
600
00:37:22,114 --> 00:37:23,115
[CAR APPROACHING]
601
00:37:27,036 --> 00:37:29,038
[CAR DOORS OPEN THEN CLOSE]
602
00:37:40,424 --> 00:37:41,425
What's going on?
603
00:37:42,593 --> 00:37:43,594
Where's Samar?
604
00:37:45,137 --> 00:37:46,472
Samar isn't coming.
605
00:37:48,891 --> 00:37:51,811
What are you talking about?
We have a plan.
606
00:37:51,894 --> 00:37:53,020
We have...
607
00:37:53,104 --> 00:37:56,399
We have papers, money, a place to go.
608
00:37:56,482 --> 00:37:57,858
I think you...
609
00:37:57,942 --> 00:37:59,694
I think you misunderstood.
610
00:37:59,777 --> 00:38:00,778
What...?
611
00:38:02,238 --> 00:38:03,864
Samar has new papers.
612
00:38:05,199 --> 00:38:07,451
-A different place to go.
ARAM: Wait.
613
00:38:09,537 --> 00:38:10,997
You're taking her away from me?
614
00:38:12,456 --> 00:38:15,793
I'll see to it she's well cared for.
You have my word.
615
00:38:17,211 --> 00:38:19,255
I wanna know where she is.
616
00:38:20,089 --> 00:38:21,674
This is what she wants.
617
00:38:22,925 --> 00:38:24,427
You tell me where she is.
618
00:38:30,057 --> 00:38:32,893
For what's worth,
I tried to talk her out of it.
619
00:38:34,812 --> 00:38:36,022
I wanna talk to her.
620
00:38:36,981 --> 00:38:38,983
Call her. I know you can.
621
00:38:40,651 --> 00:38:42,486
She knew you'd insist.
622
00:38:44,447 --> 00:38:47,283
Just hit redial, she's waiting for your call.
623
00:38:55,499 --> 00:38:56,500
[♪♪♪]
624
00:38:57,960 --> 00:38:59,128
[BUZZING]
625
00:39:03,049 --> 00:39:04,675
-Aram.
ARAM: Where are you?
626
00:39:07,219 --> 00:39:09,013
What are you doing? We had a plan.
627
00:39:09,972 --> 00:39:12,141
-I know.
-What about what we said?
628
00:39:12,224 --> 00:39:15,311
You and me, you know,
we're in this together.
629
00:39:15,394 --> 00:39:18,564
You said it wasn't my decision
to make for you, and you were right.
630
00:39:19,815 --> 00:39:21,984
But I need to make this decision
for myself.
631
00:39:22,068 --> 00:39:26,405
What I need, and I need--
I need to know that you're safe.
632
00:39:26,489 --> 00:39:29,033
-They won't find us.
-And that you're happy.
633
00:39:29,116 --> 00:39:31,994
No, no, no, I can't be happy without you.
634
00:39:37,875 --> 00:39:39,251
I won't forget you.
635
00:39:39,835 --> 00:39:42,630
I may forget everything else,
but I won't forget you.
636
00:39:43,297 --> 00:39:46,342
[VOICE BREAKING] Who's gonna
take care of you if I'm not there?
637
00:39:51,180 --> 00:39:52,431
[SOBS]
638
00:39:52,515 --> 00:39:53,849
I love you, Aram.
639
00:39:56,936 --> 00:40:00,523
No matter what happens,
I won't let you slip away.
640
00:40:08,447 --> 00:40:09,448
[SOBBING]
641
00:40:26,006 --> 00:40:27,341
I'm sorry, Aram.
642
00:40:44,400 --> 00:40:48,154
I will never forgive you for this.
643
00:40:49,572 --> 00:40:52,158
[♪♪♪]
644
00:40:52,241 --> 00:40:55,578
♪ Lovin' every night and day ♪
645
00:40:55,661 --> 00:40:58,122
♪ Lovin' all our troubles away ♪
646
00:40:58,205 --> 00:41:03,169
♪ We gon' love like
There's no tomorrow ♪
647
00:41:05,713 --> 00:41:08,674
♪ Lovin' every minute and hour ♪
648
00:41:08,757 --> 00:41:11,594
♪ Lovin' past our own power ♪
649
00:41:11,677 --> 00:41:16,265
♪ We gon' love like
There's no tomorrow ♪
650
00:41:18,392 --> 00:41:25,357
♪ We gon' love like
There's no tomorrow ♪
651
00:41:25,441 --> 00:41:28,861
♪ We gon' love like
There's no to ♪
652
00:41:28,944 --> 00:41:30,362
♪ Love like ♪
653
00:41:30,446 --> 00:41:37,203
♪ There's no tomorrow ♪
654
00:41:37,745 --> 00:41:39,622
♪ Oh, yeah ♪
655
00:41:39,705 --> 00:41:43,125
♪ Love it on down to the wire ♪
656
00:41:43,209 --> 00:41:45,711
♪ Love burnin' like a wildfire ♪
657
00:41:45,794 --> 00:41:51,800
♪ We gon' love like
There's no tomorrow ♪
658
00:41:51,884 --> 00:41:53,427
♪ Oh, yeah ♪
659
00:41:53,511 --> 00:41:59,600
♪ Love stormin' like a flow burn
Love givin' me a little more ♪
660
00:41:59,683 --> 00:42:06,482
♪ We gon' love like
There's no tomorrow ♪
661
00:42:06,565 --> 00:42:11,320
♪ Love like there's no tomorrow ♪
662
00:42:12,112 --> 00:42:13,030
♪ Oh, Lord ♪
663
00:42:13,113 --> 00:42:19,745
♪ We gon' love like
There's no tomorrow ♪♪
664
00:42:21,956 --> 00:42:23,958
[♪♪♪]
51830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.