Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,000 --> 00:02:00,000
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH RATUSAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA
www.mewahbossku.com
2
00:02:32,400 --> 00:02:52,400
By:
YOYONG MASAMBA
3
00:02:52,480 --> 00:02:54,320
Ayah, Ibu, aku sudah pulang.
4
00:02:56,600 --> 00:02:57,480
Ada makanan enak.
5
00:03:03,440 --> 00:03:07,120
Baik, enak.
6
00:03:12,680 --> 00:03:13,800
Makan, makan.
7
00:03:14,320 --> 00:03:15,160
Ayo, ayo, ayo.
8
00:03:15,280 --> 00:03:16,880
Makan, makan.
9
00:03:18,840 --> 00:03:20,520
Pindahkan yang di luar.
10
00:03:21,520 --> 00:03:22,040
Berikan padaku.
11
00:03:25,600 --> 00:03:29,800
Kepala bawang kecil, suka membual.
12
00:03:30,320 --> 00:03:34,240
Kak Landi, dia sangat keras kepala.
13
00:03:34,640 --> 00:03:36,600
dan menghancurkan rumah.
14
00:03:36,600 --> 00:03:39,200
Kak Lan Li, mereka menindas orang.
15
00:03:39,440 --> 00:03:41,160
Yaoyao, apa mereka menindasmu?
16
00:03:41,720 --> 00:03:44,720
Ayo, kakak bawa kau main.
17
00:03:45,120 --> 00:03:47,200
Mereka semua bilang aku membual.
18
00:03:47,200 --> 00:03:49,520
Tak percaya kau bisa patahkan
pohon kuno dengan satu tangan.
19
00:03:50,480 --> 00:03:52,160
Eh, jika bukan kau,
aku bisa lakukan kesalahan?
20
00:03:55,520 --> 00:03:56,920
Berhenti!
21
00:03:57,720 --> 00:03:58,600
Kami tak percaya...
22
00:03:59,000 --> 00:04:00,680
jika kau beneran punya
kekuatan sebesar ini,
23
00:04:00,960 --> 00:04:03,040
coba angkat singa batu itu.
24
00:04:03,040 --> 00:04:04,840
Pergi, pergi,
jangan menindas kepala bawang.
25
00:04:04,880 --> 00:04:05,960
juga tak boleh menindas Yaoyao.
26
00:04:06,880 --> 00:04:08,280
Jangan naik.
27
00:04:13,240 --> 00:04:15,480
Buktikan pada kami,
maka kami akan melepaskanmu.
28
00:04:16,000 --> 00:04:16,440
Baik.
29
00:04:17,440 --> 00:04:19,279
Jangan berkedip.
30
00:04:27,440 --> 00:04:28,520
Lan Li.
31
00:04:28,720 --> 00:04:30,680
Kau masih tak tenang?
32
00:04:31,040 --> 00:04:33,040
Ku-usir seluruh
keluargamu ke rumah duka kepala desa.
33
00:04:33,240 --> 00:04:34,560
Kau masih tak ingat?
34
00:04:35,159 --> 00:04:36,480
Ketua.
35
00:04:37,200 --> 00:04:39,880
Feng Shui yang ditinggalkan oleh leluhur.
36
00:05:02,880 --> 00:05:03,560
Xiaoyue
37
00:05:06,720 --> 00:05:07,880
Wen adalah ikan
yang kutangkap untukmu.
38
00:05:08,560 --> 00:05:09,080
Kau makan bersama bibi.
39
00:05:09,920 --> 00:05:12,080
Keluargamu banyak orang,
sisakan untuk adik-adik.
40
00:05:12,440 --> 00:05:13,800
Kutangkap banyak,
keluargaku masih ada, ayo.
41
00:05:30,320 --> 00:05:30,760
Aku, aku.
42
00:05:30,880 --> 00:05:32,960
Aku bukan sengaja datang, sejalan.
43
00:05:34,040 --> 00:05:34,560
Ayo.
44
00:05:37,360 --> 00:05:38,280
Seorang gadis,
45
00:05:38,960 --> 00:05:40,840
jangan mengikuti Lan Li setiap hari.
46
00:05:41,320 --> 00:05:44,200
suatu hari nanti ketua mengusirmu
keluar dari desa. Kau akan senang.
47
00:05:44,760 --> 00:05:47,080
Ibu, kau salah paham dengan
Kak Lan Li.
48
00:05:47,360 --> 00:05:48,400
Dia baik hati.
49
00:05:48,600 --> 00:05:50,960
Baik hati?
Kulihat hatimu terlalu baik.
50
00:05:51,280 --> 00:05:52,560
seekor ikan sudah menyuapmu.
51
00:06:44,920 --> 00:06:45,360
Bangun.
52
00:06:45,360 --> 00:06:47,040
Jangan tidur, ada masalah.
53
00:06:47,360 --> 00:06:48,280
Semuanya sudah bangun.
54
00:06:48,760 --> 00:06:49,680
Kakak, kau mau ke mana?
55
00:06:55,159 --> 00:06:58,520
Ibu, cepat bangun. Ibu.
56
00:06:59,080 --> 00:07:01,240
Kepala Suku.
57
00:07:11,440 --> 00:07:13,000
Xiaoyue
58
00:07:17,960 --> 00:07:19,040
Bibi.
59
00:07:20,360 --> 00:07:21,440
Xiaoyue
60
00:07:23,560 --> 00:07:24,640
Xiaoyue.
61
00:07:29,400 --> 00:07:30,440
Xiaoyue.
62
00:07:31,680 --> 00:07:34,560
Lei Xiaoyue.
63
00:07:34,584 --> 00:07:54,584
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
64
00:08:01,320 --> 00:08:03,520
Xiaoyue
65
00:08:14,640 --> 00:08:15,200
Kakak.
66
00:08:22,240 --> 00:08:22,600
Kakak.
67
00:08:23,120 --> 00:08:24,080
Kau benar-benar mau jadi tentara?
68
00:08:28,120 --> 00:08:28,760
Anakku.
69
00:08:29,720 --> 00:08:31,000
Ibu tahu kau tak menyerah.
70
00:08:31,760 --> 00:08:34,960
Tapi orang yang ditangkap oleh bajak laut,
mana ada yang kembali hidup-hidup?
71
00:08:36,760 --> 00:08:39,080
Kak, Lan Li.
72
00:08:39,760 --> 00:08:40,600
Kakak Xiaoyue pasti...
73
00:08:41,840 --> 00:08:42,679
Maksudmu apa?
74
00:08:48,000 --> 00:08:49,920
Kakak, kakak.
75
00:08:51,840 --> 00:08:52,200
Lan Li.
76
00:08:57,400 --> 00:08:58,040
Pergilah.
77
00:08:59,360 --> 00:09:01,120
Hati-hati di jalan.
78
00:09:01,520 --> 00:09:03,440
Bergabung dengan ahli air,
melindungi negara...
79
00:09:04,160 --> 00:09:05,400
adalah tindakan seorang pria sejati.
80
00:09:22,000 --> 00:09:23,640
Kakak, kakak.
81
00:12:12,120 --> 00:12:13,320
Ada orang?
82
00:12:24,760 --> 00:12:26,400
Apa ada orang?
83
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
Ada orang?
84
00:12:30,560 --> 00:12:31,680
Kalau tak ada orang,
aku akan makan.
85
00:12:54,280 --> 00:12:56,640
Maaf,
aku tak sengaja curi makanan.
86
00:12:57,400 --> 00:12:58,640
Aku sangat lapar.
87
00:12:59,400 --> 00:13:01,080
Aku bisa menulis surat
dan kembali ke kampung.
88
00:13:01,640 --> 00:13:02,840
aku pasti kembalikan padamu.
89
00:13:05,040 --> 00:13:06,840
Direktur Zhang,
tak perlu dikembalikan.
90
00:13:07,720 --> 00:13:10,040
Kau bukan pencuri, ayo pergi.
91
00:13:11,480 --> 00:13:12,520
Turun gunung, sebelah sana.
92
00:13:13,480 --> 00:13:14,120
Terima kasih, Tuan.
93
00:13:20,080 --> 00:13:20,800
Tuan, tunggu sebentar.
94
00:13:22,720 --> 00:13:23,760
Bisakah kau memukulku sekali lagi?
95
00:13:24,480 --> 00:13:26,760
Apa yang kau gunakan?
Bisakah kau mengajariku?
96
00:13:27,160 --> 00:13:28,240
Jika aku bisa,
97
00:13:28,400 --> 00:13:30,280
kelak pasti aku
akan sukses di militer.
98
00:13:31,160 --> 00:13:32,680
Kau jatuh sendiri.
99
00:13:33,480 --> 00:13:35,360
Karena sudah melepaskanmu, pergilah.
100
00:13:35,840 --> 00:13:37,000
Jangan ganggu lagi.
101
00:13:37,840 --> 00:13:38,200
Hei.
102
00:14:33,080 --> 00:14:35,080
Tetaplah di sini.
103
00:14:35,680 --> 00:14:36,600
Jangan lari.
104
00:15:39,080 --> 00:15:40,280
Kenapa mau belajar?
105
00:15:41,080 --> 00:15:41,760
Bintang putih.
106
00:15:44,880 --> 00:15:45,640
Kau membenci orang...
107
00:15:46,720 --> 00:15:49,320
Badan yang tak baik dan tak jahat.
108
00:15:50,000 --> 00:15:52,720
Ada kebaikan dan kejahatan.
109
00:15:54,040 --> 00:15:55,320
Apa maksudmu, Guru?
110
00:15:57,600 --> 00:15:59,080
Makan kue. Baik.
111
00:16:06,960 --> 00:16:10,200
Giliranmu.
112
00:16:42,720 --> 00:16:44,480
Ada gambar di bawah piring pasir ini.
113
00:16:45,240 --> 00:16:47,600
Jangan biarkan pasir
meninggalkan piring ini.
114
00:16:48,840 --> 00:16:50,240
Sampai melihat gambar.
115
00:16:53,280 --> 00:16:54,400
Itu mudah.
116
00:17:52,240 --> 00:17:54,480
Mereka bilang aku membual.
117
00:17:54,840 --> 00:17:55,240
Membuat masalah,
mereka semua bilang aku membual.
118
00:17:55,600 --> 00:17:58,200
Tak percaya kau bisa patahkan
pohon kuno dengan satu tangan.
119
00:17:59,360 --> 00:18:01,920
Lan Li, kau masih tak tenang?
120
00:18:02,160 --> 00:18:04,680
Ku-usir seluruh keluargamu
ke rumah duka kepala desa.
121
00:18:04,680 --> 00:18:05,920
Kau masih tak ingat?
122
00:18:06,240 --> 00:18:06,440
Kau masih engga ingat?
123
00:18:06,440 --> 00:18:08,360
Bergabung dengan ahli air,
melindungi negara,
124
00:18:08,960 --> 00:18:10,880
adalah perbuatan seorang pria sejati.
125
00:18:28,560 --> 00:18:31,400
Tak boleh begitu gegabah,
tak bisa melihat lawan.
126
00:18:31,400 --> 00:18:32,560
Seperti sibuk sembarangan.
127
00:21:06,760 --> 00:21:08,080
Mengubah bentuk dengan niat.
128
00:22:05,320 --> 00:22:06,800
butuh anak untuk diajarkan.
129
00:22:08,240 --> 00:22:10,560
Tak ada lagi yang bisa kuajarkan.
130
00:22:18,720 --> 00:22:22,360
Dan ini berguna untukmu.
131
00:22:27,200 --> 00:22:27,440
Pergilah.
132
00:22:28,600 --> 00:22:29,200
Guru.
133
00:22:31,760 --> 00:22:32,440
Terima kasih.
134
00:22:35,040 --> 00:22:36,400
Akhirnya aku mengerti.
135
00:22:37,600 --> 00:22:39,000
tak ada orang jahat di dunia ini.
136
00:22:40,080 --> 00:22:41,360
Cuma saja dunia ini jahat.
137
00:22:57,360 --> 00:22:58,960
Nak, dua potong.
138
00:23:00,760 --> 00:23:02,760
Makanlah, tak perlu.
139
00:23:05,520 --> 00:23:07,120
Penjaga, tangkap pencuri.
140
00:23:07,840 --> 00:23:08,880
Tangkap pencuri!
141
00:23:09,160 --> 00:23:10,760
Cepat datang orang, jangan berdesakan.
142
00:23:14,200 --> 00:23:14,760
Berhenti!
143
00:23:15,440 --> 00:23:16,440
Ada mata tidak?
144
00:23:26,520 --> 00:23:27,600
Aku takkan berani lagi.
145
00:23:34,720 --> 00:23:35,120
Ini.
146
00:23:36,280 --> 00:23:37,440
Terima kasih atas bantuan ksatria.
147
00:23:48,760 --> 00:23:49,280
Sudah lapar, kan?
148
00:23:49,960 --> 00:23:50,280
Lapar.
149
00:23:54,360 --> 00:23:55,440
Kenapa membiarkannya pergi?
150
00:23:56,080 --> 00:23:56,960
Karena sudah hilang,
151
00:23:57,760 --> 00:23:58,480
biarkan dia pergi.
152
00:23:59,000 --> 00:23:59,760
Pahlawan, tunggu sebentar.
153
00:24:00,040 --> 00:24:00,680
Xu Yun.
154
00:24:14,320 --> 00:24:15,360
Kantong wewangian.
155
00:24:16,240 --> 00:24:16,840
Ayo.
156
00:24:19,440 --> 00:24:20,120
Tunggu sebentar.
157
00:24:21,320 --> 00:24:22,000
Tunggu sebentar.
158
00:24:22,640 --> 00:24:23,120
Tunggu sebentar.
159
00:24:23,600 --> 00:24:24,960
Tuan, aku mau jadi tentara.
160
00:24:25,800 --> 00:24:26,720
Tak merekrut prajurit, Ba...
161
00:24:32,280 --> 00:24:33,680
Kenapa tak mengagumi prajurit?
162
00:24:36,880 --> 00:24:37,880
Pemberitahuan baru.
163
00:24:39,160 --> 00:24:42,040
Hailong merampok kapal pedagang.
164
00:24:42,520 --> 00:24:44,360
Hadiahnya 800 Tael.
165
00:24:45,600 --> 00:24:46,720
Sudah berapa lama
pengumuman ini ditempelkan?
166
00:24:47,080 --> 00:24:48,120
tapi tak ada yang tertangkap.
167
00:24:49,400 --> 00:24:52,080
Naga laut ini bukan sembarang berteriak.
Sudah membunuh berapa orang?
168
00:24:52,080 --> 00:24:53,720
Peracun Tua yang diunggah di dermaga.
169
00:24:56,240 --> 00:24:57,840
Jika ada nyawa, tak ada nyawa
untuk menghabiskannya.
170
00:24:57,840 --> 00:24:59,680
Tak boleh pergi ke laut,
ada naga laut.
171
00:25:00,880 --> 00:25:02,760
Kenapa kau juga mau dapatkan hadiah?
172
00:25:05,720 --> 00:25:07,040
Siapa?
173
00:25:09,160 --> 00:25:09,440
Siapa orang ini?
174
00:26:33,120 --> 00:26:34,280
Siapa kau sebenarnya?
175
00:26:35,120 --> 00:26:36,360
Apa hubungannya denganmu?
176
00:26:37,240 --> 00:26:38,720
Naga apa? Berpura-pura bodoh.
177
00:26:41,480 --> 00:26:43,240
Maksudmu surat pemberian hadiah?
178
00:26:43,480 --> 00:26:45,360
Katakan, kau bajak laut?
179
00:26:45,960 --> 00:26:47,440
Sepertinya kau bukan orang jahat.
180
00:26:48,320 --> 00:26:50,360
Aku cuma lihat pengumuman itu
181
00:26:50,360 --> 00:26:51,840
Jadi, aku mengambilnya kembali
untuk mempelajarinya.
182
00:26:52,480 --> 00:26:53,560
Jadi, kau orang baik?
183
00:26:54,880 --> 00:26:56,400
Kungfu begitu jahat.
184
00:26:56,920 --> 00:26:57,640
Kau menipuku?
185
00:26:58,120 --> 00:26:59,640
Jalan di dunia persilatan sangat berbahaya.
186
00:26:59,920 --> 00:27:01,040
Kemampuan yang hebat.
187
00:27:01,040 --> 00:27:02,160
Apanya yang licik?
188
00:27:02,840 --> 00:27:05,440
Bisakah kau melepaskanku dulu?
Aku tak bisa mengalahkanmu.
189
00:27:11,240 --> 00:27:12,440
Jika kau bukan bajak laut,
190
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
kenapa kau robek pemberitahuan?
191
00:27:14,720 --> 00:27:15,640
Perkenalkan diri dulu.
192
00:27:16,960 --> 00:27:17,880
Aku Chen Long.
193
00:27:18,600 --> 00:27:21,040
Orang miskin yang hidup tanpa kekhawatiran.
194
00:27:21,600 --> 00:27:24,560
Hidup dengan mengandalkan kemampuan ini,
dapatkan sedikit uang dari pemerintah.
195
00:27:25,280 --> 00:27:26,720
Prajurit tak bisa menangkapnya.
Aku akan menangkapnya.
196
00:27:27,440 --> 00:27:28,120
Tak bisa dibunuh.
197
00:27:29,800 --> 00:27:30,920
Aku akan memberikan petunjuk.
198
00:27:31,800 --> 00:27:34,000
Tak pernah meninggalkan nama
untuk menegakkan keadilan.
199
00:27:36,000 --> 00:27:37,160
Apa lagi yang dikatakan di pengumuman?
200
00:27:41,480 --> 00:27:42,440
Naga laut, Luther.
201
00:27:43,440 --> 00:27:45,440
Merampok kapal dagang, merampok desa.
202
00:27:45,440 --> 00:27:47,440
Membunuh rakyat dosa besar.
203
00:27:48,360 --> 00:27:50,240
Jika bisa memberikan petunjuk,
pemerintah akan memberikan hadiah besar.
204
00:27:51,560 --> 00:27:53,360
Jika bisa menangkapnya,
itu akan sangat hebat.
205
00:27:54,280 --> 00:27:55,960
800 Tael perak.
206
00:27:58,600 --> 00:28:00,960
Kalau begitu,
kau mau bunuh Lu Zhi?
207
00:28:01,400 --> 00:28:03,000
Aku tak sehebat itu.
208
00:28:03,480 --> 00:28:05,680
Ganti sedikit uang dengan petunjuk saja.
209
00:28:06,040 --> 00:28:07,320
Jangan mengorbankan nyawa.
210
00:28:07,720 --> 00:28:08,720
Benar kan?
211
00:28:10,680 --> 00:28:11,080
Yo.
212
00:28:13,160 --> 00:28:14,720
Kau juga tertarik dengan bisnis ini?
213
00:28:15,400 --> 00:28:16,200
Aku bertanya kepadamu.
214
00:28:16,680 --> 00:28:17,400
Hari ini di pengadilan,
215
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Apa maksudmu?
216
00:28:24,000 --> 00:28:25,240
Dari mana kau berasal?
217
00:28:26,360 --> 00:28:28,800
Pemerintah ini adalah sistem militer,
kau tak tahu?
218
00:28:29,520 --> 00:28:31,680
Keluargamu bukan tentara,
jangan dipikirkan lagi.
219
00:28:32,600 --> 00:28:34,000
Kecuali perang darurat,
220
00:28:34,680 --> 00:28:36,560
baru akan mengumpulkan rakyat
ke perkemahan hijau.
221
00:28:42,000 --> 00:28:43,080
Aku bantu kau bunuh Lu Zhi.
222
00:28:43,960 --> 00:28:45,040
Aku tak mau hadiahnya.
223
00:28:46,360 --> 00:28:48,000
Kau tak mau uang yang sia-sia.
224
00:28:49,160 --> 00:28:51,160
Aku bahkan tak tahu namamu.
225
00:28:51,200 --> 00:28:52,200
Kenapa aku harus percaya padamu?
226
00:28:52,920 --> 00:28:53,600
Namaku Lan Li.
227
00:28:54,960 --> 00:28:57,000
Lu Zhi bawa orang untuk merampok
kampungku bertahun-tahun yang lalu.
228
00:28:57,000 --> 00:28:58,040
Klub Kursi Batu Chiling.
229
00:28:59,040 --> 00:29:00,080
Membunuh orang suku aku.
230
00:29:01,000 --> 00:29:03,200
Jika aku tak balas dendam,
aku takkan jadi manusia.
231
00:29:04,080 --> 00:29:07,440
Lanun laut merajalela. Aku juga tak bisa
membiarkannya mencelakai rakyat lagi.
232
00:29:11,760 --> 00:29:12,400
Kau tak mau uang.
233
00:29:12,920 --> 00:29:13,560
Tak mau sepeser pun.
234
00:29:17,400 --> 00:29:18,200
Aduh.
235
00:29:18,920 --> 00:29:21,160
Tak disangka situasi kita begitu sama.
236
00:29:22,240 --> 00:29:23,360
Sini, kubantu.
237
00:29:26,280 --> 00:29:28,000
Kau punya tempat tinggal?
238
00:29:34,520 --> 00:29:36,080
Kau tinggal di sini?
239
00:29:37,840 --> 00:29:39,440
Aduh, sudah terbiasa kasar.
240
00:29:39,720 --> 00:29:41,880
Akan bagus jika bisa ada
tempat berteduh dari hujan.
241
00:29:55,040 --> 00:29:55,800
Ini punyamu.
242
00:29:56,160 --> 00:29:56,880
Terima kasih kakak.
243
00:29:57,360 --> 00:29:58,040
Baik, selanjutnya.
244
00:30:05,520 --> 00:30:06,680
Ayo, pelan-pelan.
245
00:30:07,680 --> 00:30:08,600
Ikat dengan erat.
246
00:30:22,400 --> 00:30:22,840
Saudara.
247
00:30:23,320 --> 00:30:25,640
Mohon tanya di mana nomor
dagang keluarga Jia.
248
00:30:26,280 --> 00:30:28,240
Tak ada adik,
kau mau cari pekerjaan?
249
00:30:28,240 --> 00:30:28,800
Jangan pergi ke rumahnya.
250
00:30:28,960 --> 00:30:29,440
Jangan pergi ke rumahnya.
Banyak yang mati karena perahunya dirampok.
251
00:30:29,440 --> 00:30:32,680
Jangan pergi ke rumahnya.
252
00:30:33,280 --> 00:30:35,440
Bukankah itu orang kemarin, Nona?
253
00:30:36,400 --> 00:30:37,440
Baik, terima kasih.
Tak apa-apa.
254
00:30:42,360 --> 00:30:44,200
Pahlawan mau bekerja di dermaga?
255
00:30:44,600 --> 00:30:45,680
Kami sedang merekrut pekerja.
256
00:30:46,200 --> 00:30:47,120
Yang berdiri di depanmu...
257
00:30:47,600 --> 00:30:50,160
pemilik toko wanita terkenal
Keluarga Pan.
258
00:30:50,400 --> 00:30:51,320
Pan Liuxin.
259
00:30:51,760 --> 00:30:53,480
Dengan tindakan setiamu kemarin,
260
00:30:53,520 --> 00:30:55,320
bisa langsung bekerja di Keluarga Pan.
261
00:30:56,440 --> 00:30:57,240
Kau salah orang.
262
00:30:58,120 --> 00:30:59,120
Kurasa kalian salah paham.
263
00:30:59,520 --> 00:31:01,240
Kami datang ke dermaga bukan untuk bekerja.
264
00:31:01,400 --> 00:31:02,320
Kami datang untuk menanyakan sesuatu.
265
00:31:02,560 --> 00:31:03,440
Kau menanyakan orang yang tepat.
266
00:31:03,920 --> 00:31:05,520
Di dermaga ini,
267
00:31:05,680 --> 00:31:07,280
tak ada hal
yang tak diketahui nona kami.
268
00:31:08,520 --> 00:31:10,840
Kalian bisa bertanya padaku,
mungkin aku bisa bantu.
269
00:31:11,480 --> 00:31:12,680
Ada kenalan,
kenapa tak bilang dari awal?
270
00:31:13,280 --> 00:31:16,120
Kapal dagang Jia terjadi di jalur mana?
271
00:31:19,920 --> 00:31:21,040
Baik, pengiriman barang.
272
00:31:23,760 --> 00:31:24,240
Terima kasih.
273
00:31:30,880 --> 00:31:33,960
Kapal dagang rumahku juga
di sekitar Bai Yu diranpok bajak laut.
274
00:31:34,200 --> 00:31:35,600
Untungnya cuma barang yang dirampok.
275
00:31:36,160 --> 00:31:37,440
Tak ada yang terluka.
276
00:31:37,960 --> 00:31:38,400
Bai Yu.
277
00:31:39,480 --> 00:31:40,160
Bai Yu di sini.
278
00:31:41,080 --> 00:31:41,720
Bai Yu ada di sini.
279
00:31:42,520 --> 00:31:44,960
Dilihat dari arah perahu
dagang yang dirampok,
280
00:31:45,920 --> 00:31:47,040
laut ini sangat mencurigakan.
281
00:31:49,120 --> 00:31:51,720
Ingat waktu kecil aku pergi
ke laut bersama ayahku.
282
00:31:52,720 --> 00:31:53,520
melewati sana,
283
00:31:53,720 --> 00:31:55,080
bertemu sebuah pulau
yang tak berpenghuni.
284
00:31:55,920 --> 00:31:58,080
Di sekitarnya ada terumbu gelap.
285
00:31:58,760 --> 00:32:00,360
tak pernah melihat kapal yang berhenti.
286
00:32:02,360 --> 00:32:03,400
Kerang gelap?
287
00:32:05,240 --> 00:32:08,280
Ada terumbu gelap,
semua perahu menghindarinya.
288
00:32:09,040 --> 00:32:10,400
Jika cukup memahami medan bawah air,
289
00:32:12,240 --> 00:32:13,640
mendaki pulau juga bukan hal yang sulit.
290
00:32:16,040 --> 00:32:17,440
Belanjat laut telah merajalela
selama bertahun-tahun.
291
00:32:18,000 --> 00:32:20,880
Mengganggu keamanan tempat ini,
kami juga sangat membencinya.
292
00:32:21,640 --> 00:32:25,240
Tapi kalian berdua sendirian,
jika dalam bahaya,
293
00:32:25,360 --> 00:32:27,760
bagaimana bisa melawannya?
Bos Pan terlalu khawatir.
294
00:32:28,560 --> 00:32:31,000
Saudara Lan hebat,
aku juga tak bodoh.
295
00:32:31,640 --> 00:32:34,640
Jika kemampuannya berbeda,
kami berdua kembali melapor ke pemerintah.
296
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
Jika Ruyi bisa langsung menangkap Lu Zhi,
297
00:32:37,320 --> 00:32:38,440
bukankah lebih baik?
298
00:32:43,560 --> 00:32:44,720
Terima kasih atas bantuan Bos Pan.
299
00:32:46,280 --> 00:32:47,360
Lan Li masih ada satu permintaan.
300
00:32:47,880 --> 00:32:49,680
Tak tahu apa boleh meminjam kapal?
301
00:32:50,400 --> 00:32:52,040
Jika kita bisa menemukan pencuri ini,
302
00:32:52,520 --> 00:32:54,160
maka kelak setiap rute bisa dijalankan.
303
00:32:58,840 --> 00:32:59,880
Bos.
304
00:33:23,240 --> 00:33:23,800
Kakak Lan.
305
00:33:25,520 --> 00:33:26,760
Kau yakin?
306
00:33:30,080 --> 00:33:32,480
Sepertinya kau sudah siap.
307
00:33:33,280 --> 00:33:34,920
Terakhir kali kau bantu
pemerintah menangkap pencuri.
308
00:33:35,720 --> 00:33:37,360
Hampir saja terbalik.
309
00:33:38,160 --> 00:33:39,160
Berjalan di dunia persilatan,
310
00:33:39,760 --> 00:33:41,520
siapa yang tak punya
senjata yang layak?
311
00:33:42,800 --> 00:33:44,320
Keselamatan lebih penting.
312
00:33:46,120 --> 00:33:47,600
Lihatlah dirimu.
313
00:33:47,960 --> 00:33:50,600
Ambil alat musik, tiup lagu.
314
00:33:52,720 --> 00:33:53,240
Ayo.
315
00:34:04,560 --> 00:34:05,520
Kau tak punya mata?
316
00:34:05,520 --> 00:34:06,280
Hati-hati saat berjalan.
317
00:34:06,280 --> 00:34:07,040
Cari masalah ya?
318
00:34:08,040 --> 00:34:08,520
Maaf.
319
00:34:15,600 --> 00:34:16,760
Aku bertaruh nomor tiga.
320
00:34:16,920 --> 00:34:18,080
Yang belum bertaruh, cepat bertaruh.
321
00:34:18,480 --> 00:34:19,440
Lepaskan tanganmu.
322
00:34:23,400 --> 00:34:24,360
Nomor 3, nomor 6.
323
00:34:24,600 --> 00:34:25,600
Cepat.
324
00:34:25,960 --> 00:34:26,639
Cepat, cepat, cepat.
325
00:34:26,960 --> 00:34:28,199
Cepat.
326
00:34:30,520 --> 00:34:31,199
Cepat, cepat, cepat.
327
00:34:35,840 --> 00:34:36,679
Nomor 1, nomor 1.
328
00:34:40,040 --> 00:34:40,880
Nomor 4 menang.
329
00:34:41,719 --> 00:34:43,000
Sudah kubilang nomor 4 menang.
330
00:34:44,000 --> 00:34:44,520
Ayo.
331
00:34:46,320 --> 00:34:46,840
Sekali lagi.
332
00:34:48,000 --> 00:34:48,679
Ayo.
333
00:34:48,800 --> 00:34:49,480
Katakan.
334
00:34:50,520 --> 00:34:51,960
Untuk apa datang ke Kota Jingzhou?
335
00:34:53,239 --> 00:34:54,520
Kalian ada berapa orang?
336
00:34:55,960 --> 00:34:57,120
Di mana Lu Zhi?
337
00:34:58,480 --> 00:34:59,360
Bicara.
338
00:35:00,880 --> 00:35:01,760
Bicara.
339
00:35:08,640 --> 00:35:09,120
Aku tak baik.
340
00:35:09,840 --> 00:35:10,720
Aku introspeksi diri.
341
00:35:10,720 --> 00:35:11,840
Aku salah, aku bersalah.
342
00:35:11,960 --> 00:35:12,520
Jangan pukul lagi.
343
00:35:12,720 --> 00:35:13,480
Jangan pukul lagi.
344
00:35:13,480 --> 00:35:14,240
Lihat dirimu.
345
00:35:14,680 --> 00:35:16,240
Jika tak lari, apa perlu dipukul?
346
00:35:16,880 --> 00:35:17,600
Katakan.
347
00:35:18,040 --> 00:35:19,200
Tiga hari terakhir.
348
00:35:19,480 --> 00:35:20,840
Tiga hari apa?
349
00:35:21,040 --> 00:35:22,400
Katakan sekarang, cepat.
350
00:35:22,600 --> 00:35:24,800
Apa yang kalian bicarakan?
Aku tak mengerti.
351
00:35:25,120 --> 00:35:26,240
Benar-benar keras kepala.
352
00:35:26,560 --> 00:35:27,680
Jika aku tak memberimu pelajaran,
353
00:35:27,840 --> 00:35:29,200
kau benar-benar tak tahu bagaimana...
354
00:35:29,200 --> 00:35:29,680
Pasti akan kukembalikan uangnya.
355
00:35:29,680 --> 00:35:30,160
Kakak Lan
356
00:35:33,560 --> 00:35:35,280
Bos Pan, tolong!
357
00:35:37,120 --> 00:35:39,440
Sepertinya benar-benar pesta perpisahan.
358
00:35:41,120 --> 00:35:44,240
Ya, orang ini jual sarang
burung di Jingzhou.
359
00:35:44,560 --> 00:35:46,800
Rambut merah, memang disalahpahami.
360
00:35:47,960 --> 00:35:50,200
Maaf telah merepotkan Tuan Pan.
361
00:35:52,400 --> 00:35:54,600
Apa itu sarang burung?
362
00:35:56,760 --> 00:35:57,520
Oh ya, Kakak Lan.
363
00:36:01,440 --> 00:36:02,040
Ini...
364
00:36:02,560 --> 00:36:03,960
Ini catatan kapal ayahku.
365
00:36:04,560 --> 00:36:06,480
Dia menyebutkan pulau terpencil itu.
366
00:36:07,480 --> 00:36:09,400
Setelah menemukannya,
aku langsung mengantarnya kemari.
367
00:36:09,680 --> 00:36:10,960
Mungkin bisa membantu kalian.
368
00:36:42,800 --> 00:36:44,000
Kenapa kalian baru datang?
369
00:36:44,080 --> 00:36:45,480
Kudengar orang-orang membicarakan...
370
00:36:45,560 --> 00:36:48,000
Hailong membunuh dan merampas
makanan di desa di Paviliun depan.
371
00:36:48,240 --> 00:36:48,800
Kapan itu terjadi?
372
00:36:49,160 --> 00:36:49,800
Baru saja tersebar.
373
00:36:50,240 --> 00:36:51,520
Pemerintah pasti sudah mengutus pasukan.
374
00:36:51,600 --> 00:36:52,680
Sebelum mengirim prajurit,
375
00:36:52,680 --> 00:36:52,920
orangnya sudah pergi.
376
00:36:53,000 --> 00:36:53,120
Sudah pergi dari awal.
377
00:36:53,240 --> 00:36:53,520
Dia sudah pergi.
378
00:36:55,160 --> 00:36:56,280
Rambut Merah menunggang kuda.
379
00:36:57,240 --> 00:36:58,440
Tak mungkin seekor kuda naik perahu,
menyeberangi laut, lalu turun.
380
00:36:58,680 --> 00:36:59,320
Tak mungkin seekor kuda naik perahu,
menyeberangi laut, lalu turun.
381
00:37:00,720 --> 00:37:01,720
Paviliun depan.
382
00:37:03,600 --> 00:37:05,200
Sama seperti kampungku,
jaraknya 100 mil dari laut.
383
00:37:05,920 --> 00:37:06,600
Ada kemungkinan.
384
00:37:06,840 --> 00:37:09,040
Perampok beroperasi selama bertahun-tahun,
juga ada tempat persembunyian di darat.
385
00:37:09,120 --> 00:37:10,040
dan bisa mengangkut di kapal besar.
386
00:37:14,640 --> 00:37:15,080
Di sini.
387
00:37:16,120 --> 00:37:17,120
Menunggang kuda,
388
00:37:17,360 --> 00:37:19,480
berjarak sekitar setengah hari d
ari desa-desa ini.
389
00:37:20,200 --> 00:37:21,120
Dan sebuah teluk dangkal.
390
00:37:21,680 --> 00:37:22,360
Menunggang kuda?
391
00:37:24,160 --> 00:37:24,600
Jiak! Jiak!
392
00:37:25,240 --> 00:37:25,680
Jiak! Jiak!
393
00:37:26,800 --> 00:37:27,240
Jiak! Jiak!
394
00:37:27,920 --> 00:37:28,360
Jiak! Dang!
395
00:37:29,920 --> 00:37:30,360
Jiak! Jiak!
396
00:37:33,320 --> 00:37:33,760
Jiak!
397
00:37:34,200 --> 00:37:34,640
Empat.
398
00:37:37,720 --> 00:37:39,800
Yu, Yu.
399
00:39:36,280 --> 00:39:38,080
Yo, malu.
400
00:39:41,120 --> 00:39:42,040
Kakak, minum.
401
00:39:47,280 --> 00:39:49,080
Semuanya makan dengan baik.
402
00:39:49,680 --> 00:39:51,520
Baik, ayo, Kak.
403
00:39:56,840 --> 00:39:57,720
Ayo kita pergi.
404
00:39:58,680 --> 00:40:00,680
Rencana jangka panjang.
405
00:40:08,520 --> 00:40:09,720
Ayo, bersama.
406
00:40:09,720 --> 00:40:10,800
Bersulang.
407
00:40:13,760 --> 00:40:15,400
Arak bagus
408
00:40:21,160 --> 00:40:22,560
Di mana Lei Xiaoyue
409
00:40:25,440 --> 00:40:26,440
Apa kalian kenal
410
00:40:27,880 --> 00:40:28,880
Tak kenal.
411
00:40:31,720 --> 00:40:32,480
Beberapa tahun yang lalu,
412
00:40:33,440 --> 00:40:35,400
kau bawa orang untuk menculik
Klub Kursi Batu Chiling.
413
00:40:35,560 --> 00:40:37,120
membunuh 31 orang suku aku.
414
00:40:38,280 --> 00:40:40,360
Menculik Lei Xiaoyue,
kutanya kau untuk terakhir kalinya.
415
00:40:41,960 --> 00:40:43,600
Di mana dia
416
00:40:44,120 --> 00:40:45,760
Aku memakannya.
417
00:40:47,320 --> 00:40:50,680
Aku membunuh terlalu banyak orang,
aku yang bertanggung jawab.
418
00:40:50,704 --> 00:40:55,704
Bonus New Member 50%
Bonus Jackpot 25% Fresspin & Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta
419
00:40:55,728 --> 00:41:00,728
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 1% & Cashback 100% Kalah Uang Kembali
420
00:41:00,752 --> 00:41:25,752
AYO MAINKAN DAN MENANGKAN HADIAHNYA
SPORTS CASINO, SLOT TOGEL, POKER, DOMINO, DLL.
www.mewahbossku.com
421
00:42:41,760 --> 00:42:43,760
Pergilah.
422
00:42:47,440 --> 00:42:48,400
Apa maksudmu?
423
00:42:52,640 --> 00:42:53,720
Kau juga meremehkanku?
424
00:43:58,080 --> 00:43:59,200
Kau bisa tidak?
425
00:43:59,320 --> 00:44:00,440
Aku bisa.
426
00:44:01,200 --> 00:44:02,200
Dia tak bisa.
427
00:44:02,520 --> 00:44:03,440
Tak bisa
428
00:46:21,040 --> 00:46:23,480
Xiaoyue hidup atau mati
429
00:46:24,640 --> 00:46:25,880
Bunuh aku
430
00:46:26,400 --> 00:46:27,160
Terakhir,
431
00:46:30,040 --> 00:46:31,120
Kutanya sekali lagi
432
00:46:32,200 --> 00:46:33,480
Di mana Lei Xiaoyue
433
00:47:31,640 --> 00:47:32,720
Apa yang kau pikirkan.
434
00:47:34,520 --> 00:47:35,360
Aku sedang berpikir,
435
00:47:36,240 --> 00:47:37,960
jika aku tak kembali
untuk menyelamatkanmu,
436
00:47:38,680 --> 00:47:39,880
kau yang kembali ke langit,
437
00:47:40,440 --> 00:47:41,640
takkan menyalahkanku.
438
00:47:44,320 --> 00:47:47,400
Ini salahku, aku gegabah,
hampir mencelakaimu.
439
00:47:47,680 --> 00:47:48,800
Baguslah kalau kau tahu.
440
00:47:50,200 --> 00:47:50,920
Ternyata
441
00:47:52,120 --> 00:47:55,680
ada kekhawatiran di dalam hati
juga tak begitu nyaman.
442
00:47:59,760 --> 00:48:00,320
Sudah sepakat.
443
00:48:01,680 --> 00:48:02,640
Kau jangan menyesal ya.
444
00:48:05,080 --> 00:48:05,840
Nanti,
445
00:48:06,840 --> 00:48:08,520
kau bawa kepala Lu Zhi kembali
untuk menerima hadiah.
446
00:48:10,320 --> 00:48:11,880
Kurasa penginapan
ini tak mudah.
447
00:48:13,000 --> 00:48:14,360
Akan kulepaskan semua kuda ini.
448
00:48:14,360 --> 00:48:15,720
Bukan itu maksudku.
449
00:48:17,200 --> 00:48:17,720
Sudah sepakat.
450
00:48:19,200 --> 00:48:20,360
Kita sudah sepakat menjadi saudara.
451
00:48:23,320 --> 00:48:24,440
Tadi nyawaku terancam.
452
00:48:26,200 --> 00:48:27,280
Kau bersedia kembali
untuk menyelamatkanku.
453
00:48:29,080 --> 00:48:30,560
kau saudaraku, Lan Li.
454
00:48:33,800 --> 00:48:34,480
Jadi,
455
00:48:35,560 --> 00:48:37,040
nanti kita lepaskan kuda,
456
00:48:37,720 --> 00:48:38,640
kembali ke kuil dulu.
457
00:48:39,720 --> 00:48:41,080
Besok kita pergi menerima hadiah bersama.
458
00:48:42,240 --> 00:48:43,320
Berbahagia bersama.
459
00:48:45,760 --> 00:48:46,560
barulah saudara.
460
00:48:56,600 --> 00:48:57,760
Tak bisa, berbaring sebentar lagi.
461
00:48:58,520 --> 00:49:00,200
Berbaring sebentar lagi.
462
00:49:02,200 --> 00:49:03,840
Nona.
463
00:49:04,800 --> 00:49:06,200
Mereka sudah kembali.
464
00:49:06,600 --> 00:49:07,760
Mereka benar-benar mencari bajak laut.
465
00:49:07,960 --> 00:49:09,240
dan membunuh Naga Laut.
466
00:49:10,640 --> 00:49:13,040
Pemilik toko, siapa yang dikatakan Nona Xu?
467
00:49:15,120 --> 00:49:16,280
Mereka berdua membunuh naga laut.
468
00:49:16,280 --> 00:49:18,800
Ke depannya jika pergi ke laut,
tak perlu takut lagi.
469
00:49:19,240 --> 00:49:20,200
Siapa tahu itu benar atau tidak?
470
00:49:20,520 --> 00:49:21,480
Bagaimana jika itu penipuan?
471
00:49:21,800 --> 00:49:23,720
Bagaimana mungkin, pemerintah?
472
00:49:38,520 --> 00:49:40,960
Kami berdua.
473
00:49:43,440 --> 00:49:44,200
yang membuat masalah.
474
00:49:52,000 --> 00:49:56,320
Para ayah, kepala sandera ada di sini.
475
00:49:57,200 --> 00:49:57,840
Mulai hari ini,
476
00:49:58,600 --> 00:50:01,000
tak ada bandit lagi di daratan Tanzhou.
477
00:50:01,640 --> 00:50:02,280
Baik.
478
00:50:08,440 --> 00:50:08,920
Kalian berdua.
479
00:50:09,720 --> 00:50:10,360
Dua pahlawan.
480
00:50:11,320 --> 00:50:11,360
Kok kau bisa punya keindahan?
481
00:50:11,520 --> 00:50:13,560
Pencuri ini mengganggu rakyat, licin.
482
00:50:14,000 --> 00:50:15,640
membuat Yizhou tak tenang.
483
00:50:16,440 --> 00:50:17,680
Sejak aku menjabat,
484
00:50:17,720 --> 00:50:20,280
aku sudah lama berurusan dengannya.
485
00:50:23,120 --> 00:50:24,040
Tindakan keadilan.
486
00:50:24,760 --> 00:50:25,640
Membasmi kejahatan untuk rakyat.
487
00:50:26,360 --> 00:50:29,560
Aku mewakili rakyat Tanzhou
mengucapkan terima kasih ke kedua pahlawan.
488
00:50:29,720 --> 00:50:30,920
Tuan, jangan.
489
00:50:31,120 --> 00:50:31,480
Berdiri.
490
00:50:32,960 --> 00:50:33,640
Pahlawan.
491
00:50:34,840 --> 00:50:36,880
Ada permintaan apa? Katakan saja.
492
00:50:39,120 --> 00:50:39,520
Tuan.
493
00:50:40,760 --> 00:50:42,120
Naga laut ini, Lu Zhi sudah mati.
494
00:50:42,840 --> 00:50:44,040
Menurut pengumuman ini,
495
00:50:44,480 --> 00:50:45,880
apa hadiah ini...
496
00:50:46,760 --> 00:50:47,880
Oh, iya, iya.
497
00:50:48,120 --> 00:50:49,280
Siapkan hadiah.
498
00:50:49,600 --> 00:50:50,760
Siapkan hadiah. Baik.
499
00:50:51,200 --> 00:50:51,440
Kalian berdua,
500
00:50:52,320 --> 00:50:53,720
Aku bersedia menyiapkan sedikit arak.
501
00:50:54,280 --> 00:50:55,680
untuk membuat masalah.
502
00:50:58,120 --> 00:50:58,800
Tuan.
503
00:51:00,880 --> 00:51:01,560
Silakan.
504
00:51:02,240 --> 00:51:02,920
Silakan.
505
00:51:03,240 --> 00:51:03,920
Silakan.
506
00:51:04,320 --> 00:51:05,000
Silakan.
507
00:51:05,800 --> 00:51:07,200
Tuan, ada ukiran bunga?
508
00:51:07,920 --> 00:51:09,720
Ada, siapkan beberapa ukiran bunga,
siapkan beberapa ukiran bunga.
509
00:51:10,720 --> 00:51:12,040
Untung ada kalian berdua.
510
00:51:21,240 --> 00:51:23,000
Naga laut memang bandit laut.
511
00:51:23,960 --> 00:51:25,720
Kenapa selalu membuat kekacauan di darat?
512
00:51:26,480 --> 00:51:27,920
Tuan tak tahu,
513
00:51:28,480 --> 00:51:31,120
bajak laut ini telah membuat
kekacauan di pantai selama ini.
514
00:51:31,160 --> 00:51:33,480
Mungkin karena ada sebuah
tempat perlindungan di darat,
515
00:51:33,640 --> 00:51:36,400
bersembunyi di Hutan Col Rahasia ini.
516
00:51:36,760 --> 00:51:38,680
Karena tersembunyi
di dalam Hutan Col Rahasia,
517
00:51:38,960 --> 00:51:41,520
bagaimana kalian menemukannya, Tuan?
518
00:51:42,440 --> 00:51:45,600
Saat bajak laut keluar dari pantai,
pasti dikendalikan oleh geografis Shanhai.
519
00:51:45,880 --> 00:51:49,360
Tempat ini Teluk Asas. Saat pasang surut,
kapal bisa merapat dan ambruk.
520
00:51:49,480 --> 00:51:51,320
Setelah kami berdua mengetahuinya,
kami langsung pergi memeriksanya.
521
00:51:52,600 --> 00:51:54,560
Saat kami berdua kembali tanpa hasil,
522
00:51:54,600 --> 00:51:56,400
kami menemukan sebuah penginapan yang aneh.
523
00:51:56,520 --> 00:51:59,240
Dan Ruther Naga Laut ini ada di dalamnya.
524
00:52:00,200 --> 00:52:00,840
Hebat.
525
00:52:01,440 --> 00:52:04,600
Harusnya sudah kutebak
dari awal itu Col Nelayan.
526
00:52:05,440 --> 00:52:06,480
Aduh.
527
00:52:09,480 --> 00:52:12,320
Tuan,
kami berdua tak bilang apa-apa.
528
00:52:13,440 --> 00:52:16,120
Tuan, kok kau bisa tahu
itu adalah Nelayan Col?
529
00:52:18,080 --> 00:52:20,640
Nelayan Col memang tempat pembuatan acar.
530
00:52:22,080 --> 00:52:25,880
Ikan dan naga bercampur,
pemerintah berkali-kali mengepungnya.
531
00:52:25,960 --> 00:52:28,040
Siapa sangka dia bangkit kembali?
532
00:52:29,360 --> 00:52:32,960
Selain itu, bukankah kita harus
mengetahui wilayah kekuasaanku?
533
00:52:37,800 --> 00:52:40,160
Kalian takkan malu kepadaku, kan?
Tak berani.
534
00:52:40,160 --> 00:52:41,320
Tuan terlalu berlebihan.
535
00:52:42,160 --> 00:52:44,320
Sudahlah, cuma sekeping kulit saja.
536
00:52:45,240 --> 00:52:48,400
Aku bersedia berikan gaji
sebulan lagi untuk kalian berdua.
537
00:52:48,760 --> 00:52:51,000
Kalian menyukainya?
538
00:52:51,000 --> 00:52:51,600
Tak berani.
539
00:52:52,400 --> 00:52:54,520
Tak suka, Tuan?
540
00:52:55,160 --> 00:52:56,560
Saudaraku tak kuat minum.
541
00:52:56,600 --> 00:52:58,760
Bagaimana jika aku menggantikannya?
542
00:53:02,320 --> 00:53:04,120
Terima kasih, Hero Chen.
543
00:53:04,360 --> 00:53:05,600
Terima kasih, Tuan.
544
00:53:06,800 --> 00:53:07,160
Ayo.
545
00:53:07,800 --> 00:53:08,800
Habiskan gelas ini.
546
00:53:10,800 --> 00:53:13,080
Hebat.
547
00:53:13,680 --> 00:53:15,760
Dua pahlawan memang hebat.
548
00:53:16,320 --> 00:53:19,840
Dua kali ganda obat bius,
minum sekarang baru tuang.
549
00:53:21,240 --> 00:53:24,120
Aku merasa malu.
550
00:53:40,640 --> 00:53:41,440
Nona.
551
00:53:42,280 --> 00:53:43,760
Jangan tunggu lagi.
552
00:53:44,320 --> 00:53:46,160
Mereka berdua datang untuk menerima hadiah.
553
00:53:47,040 --> 00:53:48,320
sudah melupakan kita.
554
00:54:24,440 --> 00:54:25,720
Sudah mau ganti shift.
555
00:54:49,560 --> 00:54:50,840
Cuma dua orang ini?
556
00:54:51,800 --> 00:54:53,080
yang bisa membunuh Lu Zhi.
557
00:54:54,240 --> 00:54:56,160
Kedua orang ini memang sangat ganas.
558
00:54:56,880 --> 00:54:57,520
Tunggu.
559
00:54:59,240 --> 00:55:01,880
Aku baik hati.
560
00:55:02,920 --> 00:55:04,240
Tunggu aku pergi dulu baru bunuh.
561
00:55:06,680 --> 00:55:07,480
Tuan Mo,
562
00:55:09,120 --> 00:55:12,040
Beberapa hari yang lalu aku
dan kau sediakan rute perahu pedagang.
563
00:55:12,680 --> 00:55:13,760
Bagaimana hasilnya?
564
00:55:15,880 --> 00:55:18,760
Kerjasama kita sudah berakhir.
565
00:55:27,400 --> 00:55:31,680
Tuan Mo, ini mau menyalahkan
kematian Lu Zhi kepadaku.
566
00:55:33,560 --> 00:55:35,560
Yang kalian lakukan adalah bisnis laut,
567
00:55:36,480 --> 00:55:37,800
bersikeras datang ke darat
untuk menunjuk-nunjuk.
568
00:55:39,360 --> 00:55:40,680
Reputasi menjadi besar.
569
00:55:41,080 --> 00:55:43,360
Harus kutempelkan beberapa
pengumuman untuk berpura-pura.
570
00:55:44,600 --> 00:55:48,400
Semua orang hebat di Jizhou
571
00:55:49,000 --> 00:55:50,040
Siapa yang berani?
572
00:55:52,240 --> 00:55:53,280
Dua orang kampung ini.
573
00:55:53,320 --> 00:55:54,880
Bagaimana kutahu
mereka berasal dari mana?
574
00:55:56,640 --> 00:55:57,800
Terserah apa yang kau pikirkan.
575
00:55:58,160 --> 00:56:00,560
Kedatanganku kali ini ada hal
penting yang mau didiskusikan denganmu.
576
00:56:02,880 --> 00:56:03,560
Tuan Mo,
577
00:56:04,480 --> 00:56:06,120
Pemerintah Qing memerintahkan untuk bubar.
578
00:56:06,760 --> 00:56:08,400
Raja Pingxi memberontak!
579
00:56:09,000 --> 00:56:11,320
Raja Jingnan mau membangkitkan
Ming bersamanya.
580
00:56:12,480 --> 00:56:14,520
Jadi hamba merekrut
581
00:56:15,280 --> 00:56:16,400
sebagai ahli air.
582
00:56:17,200 --> 00:56:18,880
Semua hal yang terjadi sebelumnya,
takkan dipermasalahkan.
583
00:56:19,040 --> 00:56:21,080
Demi Raja Jingnan menegakkan dunia,
584
00:56:23,480 --> 00:56:26,880
Kelak aku akan memberimu satu potong,
bukankah tak boleh?
585
00:56:31,240 --> 00:56:34,560
Aku dan orangku tak berniat
terlibat dalam perang.
586
00:56:41,040 --> 00:56:42,520
Kesempatan yang sangat bagus.
587
00:56:44,440 --> 00:56:46,000
Kapal nelayanmu ini,
588
00:56:46,280 --> 00:56:49,440
Tentara air keluarga Zheng
akan mati jika tak hati-hati.
589
00:57:05,560 --> 00:57:07,440
Orang barbar berambut merah,
590
00:57:08,880 --> 00:57:10,320
bukan klan kami.
591
00:57:13,960 --> 00:57:16,240
Sudahlah, aku mengerti.
592
00:57:16,920 --> 00:57:17,520
Tuan Mo,
593
00:57:18,520 --> 00:57:19,800
juga menasihatimu untuk
mempertimbangkannya lagi.
594
00:57:22,920 --> 00:57:23,520
Aku pamit dulu.
595
00:57:51,480 --> 00:57:52,760
Kalian yang berani
596
00:57:53,920 --> 00:57:55,160
membunuh adik angkatku.
597
00:57:59,920 --> 00:58:01,840
Ternyata bajak laut juga merasa kasihan.
598
00:58:02,640 --> 00:58:05,320
Sayangnya, aku tak membunuhnya
dengan cukup bersih.
599
00:58:12,960 --> 00:58:14,320
Dasar bajak laut.
600
00:58:17,120 --> 00:58:17,800
Hebat.
601
00:58:18,920 --> 00:58:20,560
Berikan kakekmu sesuatu yang cepat.
602
00:58:30,120 --> 00:58:30,800
Beri makan ikan.
603
00:58:44,640 --> 00:58:45,400
Cepat.
604
00:58:52,000 --> 00:58:52,520
Xiaoyue
605
00:59:12,720 --> 00:59:13,480
Siput burung beo.
606
00:59:30,880 --> 00:59:31,640
Kenapa?
607
00:59:33,560 --> 00:59:34,320
Sangat kompak.
608
00:59:35,240 --> 00:59:38,160
Kedua orang ini seharusnya
orang kampung halaman yang penuh beo.
609
00:59:44,080 --> 00:59:46,520
Ini semua untukmu, semuanya untukmu.
610
00:59:49,680 --> 00:59:51,000
Xiaoyue cepat lari
611
00:59:52,920 --> 00:59:53,880
Cepat lari!
612
01:00:04,720 --> 01:00:06,040
Ibu.
613
01:00:44,880 --> 01:00:45,880
Kau mau apa?
614
01:00:50,760 --> 01:00:51,120
Keluar.
615
01:00:51,144 --> 01:01:11,144
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH RATUSAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA
www.mewahbossku.com
616
01:02:23,160 --> 01:02:23,840
Xiaoyue
617
01:02:25,280 --> 01:02:26,400
Sakit.
618
01:02:27,600 --> 01:02:28,200
Kau jangan bergerak.
619
01:02:31,080 --> 01:02:32,040
Pelan-pelan.
620
01:02:45,280 --> 01:02:47,920
Ada beberapa pakaian lama,
kalian berdua ganti saja.
621
01:02:51,680 --> 01:02:52,800
Terima kasih, Bos Pan.
622
01:02:59,240 --> 01:02:59,880
Xiaoyue
623
01:03:02,120 --> 01:03:03,320
Aku seharusnya menemuimu lebih awal.
624
01:03:03,400 --> 01:03:04,280
Namun, kupikir kau...
625
01:03:05,000 --> 01:03:05,760
aku sudah mati.
626
01:03:06,480 --> 01:03:07,480
Sekarang adalah siput parrot.
627
01:03:30,600 --> 01:03:31,440
Sudah selesai.
628
01:03:33,080 --> 01:03:33,960
Sudah waktunya pulang.
629
01:03:39,400 --> 01:03:40,360
Diculik oleh bajak laut.
630
01:03:41,680 --> 01:03:42,880
dan berada di neraka.
631
01:03:44,920 --> 01:03:45,720
Akulah roh jahat.
632
01:03:46,840 --> 01:03:47,360
Xiaoyue
633
01:03:48,080 --> 01:03:49,640
Kutahu itu bukan kau.
634
01:03:51,080 --> 01:03:53,240
Mereka yang harus masuk neraka.
635
01:03:53,480 --> 01:03:54,440
Aku adalah mereka.
636
01:03:55,800 --> 01:03:56,160
Xiaoyue
637
01:03:59,600 --> 01:03:59,960
Xiaoyue.
638
01:04:12,320 --> 01:04:12,680
Xiaoyue
639
01:04:39,160 --> 01:04:40,160
Tak bisa kembali lagi.
640
01:04:53,240 --> 01:04:54,400
Kecuali kau membunuhku.
641
01:04:59,280 --> 01:05:02,040
Cuma kau yang tahu
tempat persembunyian mereka.
642
01:05:03,400 --> 01:05:04,040
Ikut denganku.
643
01:05:05,520 --> 01:05:07,000
untuk menyingkirkan para penjahat itu.
644
01:05:08,080 --> 01:05:09,600
agar mereka tak menyakiti rakyat lagi.
645
01:05:10,720 --> 01:05:11,920
Cuma dengan begini...
646
01:05:14,640 --> 01:05:16,240
baru layak untukmu, Lei Xiaoyue
647
01:05:20,160 --> 01:05:22,800
Wanita jalang ini berniat jahat,
harusnya membunuhnya dari awal/.
648
01:05:28,480 --> 01:05:29,240
Berbaliklah.
649
01:05:30,080 --> 01:05:30,920
Chiling, Klub Kursi Batu.
650
01:05:40,400 --> 01:05:41,480
Kalian terluka,
651
01:05:42,000 --> 01:05:43,960
Bertarung langsung
memukul batu dengan telur.
652
01:05:46,240 --> 01:05:48,000
Asalkan aku kembali ke Monisa,
653
01:05:49,240 --> 01:05:50,440
aku bisa bertarung.
654
01:05:56,520 --> 01:05:58,120
Aku takan membiarkanmu kembali
untuk mencari mati.
655
01:05:59,160 --> 01:06:01,640
Masih ada jalan hidup?
656
01:06:03,680 --> 01:06:04,520
Aku khawatir
657
01:06:07,400 --> 01:06:09,320
dia akan pergi ke Klub Kursi Batu.
658
01:06:09,320 --> 01:06:10,640
Dia masih akan ingat Klub Kursi Batu.
659
01:06:11,560 --> 01:06:12,280
Ternyata
660
01:06:12,800 --> 01:06:14,000
Ternyata ini adalah alasan Nona Xiaoyue
661
01:06:14,240 --> 01:06:15,800
tak bisa melarikan diri
662
01:06:16,240 --> 01:06:16,880
Jangan khawatir.
663
01:06:17,320 --> 01:06:19,280
Kami sudah lepaskan kuda mereka
di Nelayan Col.
664
01:06:19,760 --> 01:06:21,680
Mereka tak bisa tiba di Klub Kursi Batu
dalam waktu singkat.
665
01:06:23,520 --> 01:06:24,640
Orang selalu harus pulang.
666
01:06:25,520 --> 01:06:26,040
Kita pulang.
667
01:06:27,200 --> 01:06:27,720
Tunggu mereka datang.
668
01:06:30,160 --> 01:06:30,800
Saudara Chen Long,
669
01:06:31,480 --> 01:06:32,960
Kau rawat lukamu
di tempat Bos Pan.
670
01:06:33,760 --> 01:06:35,800
Ini dendam baru dan lama
antara suku kami dan bajak laut.
671
01:06:36,040 --> 01:06:37,520
Aku tak bisa menyeretmu
mengambil risiko berkali-kali.
672
01:06:37,520 --> 01:06:38,720
Dasar bocah.
673
01:06:39,480 --> 01:06:41,720
Kau kira kubilang situasi yang sama
denganmu adalah bohong?
674
01:06:42,120 --> 01:06:44,120
Aku juga punya dendam baru
dan lama dengan bajak laut.
675
01:06:45,080 --> 01:06:46,360
Kubawa pelayan pergi bersamamu.
676
01:06:46,800 --> 01:06:48,080
Mereka sudah bertahun-tahun
di Keluarga Pan.
677
01:06:48,600 --> 01:06:49,840
mereka bisa melakukan apa punbersamaku.
678
01:06:50,360 --> 01:06:50,880
Tak boleh.
679
01:06:52,160 --> 01:06:53,000
Kita bertemu secara kebetulan,
680
01:06:53,720 --> 01:06:54,560
tapi malah membantu dengan sekuat tenaga.
681
01:06:55,760 --> 01:06:56,280
Bos Pan.
682
01:06:57,120 --> 01:06:58,280
Lan Li beruntung bisa bertemu denganmu.
683
01:06:59,000 --> 01:06:59,360
Budi besar,
684
01:07:00,360 --> 01:07:01,360
akan kubalas nanti.
685
01:07:02,560 --> 01:07:03,200
Berjanjilah kepadaku.
686
01:07:04,760 --> 01:07:05,960
Semuanya harus kembali hidup-hidup.
687
01:07:07,680 --> 01:07:08,200
Jia, dang.
688
01:07:09,440 --> 01:07:09,960
Kebencian.
689
01:07:11,560 --> 01:07:12,080
Jiak! Jiak!
690
01:07:16,040 --> 01:07:19,720
Jiak! Dang!
691
01:07:26,400 --> 01:07:27,880
Kak Landi.
692
01:07:30,000 --> 01:07:31,480
Kepala bawang kecil. Iya.
693
01:07:31,960 --> 01:07:33,040
Bantu aku kumpulkan semua orang
ke Tanaman Yutang.
694
01:07:33,400 --> 01:07:34,480
Aku ada hal penting
mau didiskusikan. Baik.
695
01:07:35,400 --> 01:07:37,000
Kak Lan Li sudah kembali.
696
01:07:42,880 --> 01:07:43,720
Lan Li.
697
01:07:44,320 --> 01:07:44,360
ei.
698
01:07:44,480 --> 01:07:45,600
Ya, Xiaoyue.
699
01:07:52,000 --> 01:07:52,760
Aku tak berbakti.
700
01:07:53,960 --> 01:07:54,720
Lan Li sudah kembali.
701
01:07:55,360 --> 01:07:56,120
Baik
702
01:07:57,800 --> 01:08:00,160
Aku juga bawa Xiaoyue pulang,
baguslah sudah pulang
703
01:08:02,480 --> 01:08:04,200
Masalah mendesak,
aku bicara dulu
704
01:08:04,600 --> 01:08:05,280
Baik.
705
01:08:12,400 --> 01:08:13,080
Para kerabat,
706
01:08:14,080 --> 01:08:15,640
Naga laut Lu Sheng sudah mati.
707
01:08:16,640 --> 01:08:17,840
Dengan bantuan saudara Chen Long,
708
01:08:18,520 --> 01:08:19,359
dibunuh oleh kami berdua.
709
01:08:19,439 --> 01:08:20,160
Baik.
710
01:08:22,120 --> 01:08:23,240
Sisa bajak laut belum dibunuh.
711
01:08:23,880 --> 01:08:24,720
Pada masa kritis
712
01:08:26,120 --> 01:08:27,240
Xiaoyue yang menyelamatkan kami berdua
713
01:08:29,080 --> 01:08:29,840
Aku khawatir
714
01:08:30,520 --> 01:08:32,760
bajak laut mungkin akan datang
ke klub kursi batu kami untuk balas dendam.
715
01:08:34,960 --> 01:08:35,920
Dengarkan aku.
716
01:08:37,319 --> 01:08:38,520
Rambut Merah tak menakutkan.
717
01:08:39,439 --> 01:08:41,479
Bisa membunuh Ruther adalah bukti.
718
01:08:41,720 --> 01:08:43,000
Ranri, Ranri.
719
01:08:43,359 --> 01:08:44,800
Berikutnya bibi mengataimu.
720
01:08:45,000 --> 01:08:46,439
Kau masih suka membuat masalah.
721
01:08:46,960 --> 01:08:48,160
Kita akan lari nanti.
722
01:08:48,279 --> 01:08:50,960
Jika bajak laut datang,
kita akan terlambat.
723
01:08:52,800 --> 01:08:53,240
Baik.
724
01:08:54,600 --> 01:08:55,240
Demi hidup,
725
01:08:56,200 --> 01:08:57,200
kita bisa kabur.
726
01:08:58,080 --> 01:08:58,880
Tapi kalian pikirkan,
727
01:09:00,120 --> 01:09:02,040
Kita akan hidup selamanya
dalam bayangan bajak laut.
728
01:09:02,960 --> 01:09:03,560
Para kerabat.
729
01:09:04,319 --> 01:09:06,040
Kami bekerja keras menanam makanan,
730
01:09:06,640 --> 01:09:08,120
untuk menghidupi diri sendiri.
731
01:09:09,319 --> 01:09:11,080
bukan untuk mengisi bajak laut itu.
732
01:09:11,920 --> 01:09:15,279
Ini adalah tempat tinggal generasi kita.
733
01:09:15,960 --> 01:09:17,479
Tak boleh diinjak-injak oleh mereka.
734
01:09:17,880 --> 01:09:19,359
Kenapa kita harus kabur
begitu mereka datang?
735
01:09:20,840 --> 01:09:21,520
Selama bertahun-tahun,
736
01:09:22,600 --> 01:09:23,560
mencium bajak laut akan berubah warna.
737
01:09:24,960 --> 01:09:26,319
Karena kita melarikan diri,
738
01:09:27,479 --> 01:09:28,960
sehingga mereka mengambil keuntungan.
739
01:09:29,399 --> 01:09:30,439
Kita tak punya senjata.
740
01:09:30,560 --> 01:09:31,000
Bagaimana melawan?
741
01:09:31,840 --> 01:09:32,240
Benar.
742
01:09:32,479 --> 01:09:34,720
Biarkan pemerintah
lakukan pembasmian bajak laut.
743
01:09:35,399 --> 01:09:36,880
Ya, suruh pemerintah melakukannya.
744
01:09:37,920 --> 01:09:39,200
Aku setuju dengan kalian.
745
01:09:40,960 --> 01:09:42,720
Semua mengira pemerintah
akan membasmi bajak laut.
746
01:09:42,920 --> 01:09:44,359
Tapi yang tak kusangka adalah
747
01:09:44,960 --> 01:09:45,800
karena membunuh Lu Zhi,
748
01:09:46,560 --> 01:09:48,680
kami malah dikirim kembali ke tangan
bajak laut oleh pejabat korup.
749
01:09:49,640 --> 01:09:50,920
Bajingan laut sudah
merajalela bertahun-tahun.
750
01:09:51,840 --> 01:09:53,040
Karena mereka bersekongkol
751
01:09:53,439 --> 01:09:54,160
dengan pejabat korup.
752
01:09:56,560 --> 01:09:57,880
Jadi sekarang kita cuma bisa
mengandalkan diri sendiri.
753
01:09:59,720 --> 01:10:00,640
Ambil senjata.
754
01:10:01,480 --> 01:10:02,640
dan melindungi rumah kita.
755
01:10:03,920 --> 01:10:05,520
untuk balaskan dendam
keluarga yang telah meninggal.
756
01:10:06,240 --> 01:10:06,880
Cuma dengan begini,
757
01:10:08,440 --> 01:10:10,120
kita baru bisa hidup dengan damai.
758
01:10:12,640 --> 01:10:13,280
Harus tahu,
759
01:10:14,400 --> 01:10:15,720
mereka yang harus ketakutan.
760
01:10:16,760 --> 01:10:17,280
Rambut Merah.
761
01:10:18,080 --> 01:10:19,400
harus takut pada suku Fen.
762
01:10:20,520 --> 01:10:22,000
Karena kita bisa bersatu,
763
01:10:23,920 --> 01:10:24,960
tak takut mati.
764
01:10:25,560 --> 01:10:26,600
Aku pergi,
aku juga pergi.
765
01:10:27,200 --> 01:10:28,720
Apa yang kau lakukan?
Jangan pergi.
766
01:10:29,440 --> 01:10:31,080
Kau satu-satunya putraku.
767
01:10:31,920 --> 01:10:33,880
Sudah tua masih mengandalkanmu.
768
01:10:35,400 --> 01:10:36,480
Sudahlah.
769
01:10:37,000 --> 01:10:38,240
Siapa yang tak takut mati?
770
01:10:39,480 --> 01:10:41,320
Aku cuma punya satu kepala.
771
01:10:41,920 --> 01:10:43,960
Lagi pula sudah seusia ini,
772
01:10:44,480 --> 01:10:45,080
Lan Li,
773
01:10:45,480 --> 01:10:46,960
Bukan semua orang tak mau,
774
01:10:47,560 --> 01:10:49,240
Kami tak sehebat dirimu.
775
01:10:50,200 --> 01:10:51,920
Semuanya cepat kembali dan berkemas.
776
01:10:52,520 --> 01:10:53,520
Nanti benar-benar datang.
777
01:10:54,000 --> 01:10:54,800
Mau lari?
778
01:10:54,800 --> 01:10:55,760
Sudah terlambat.
779
01:10:56,920 --> 01:10:58,400
Cepat pergi.
780
01:11:00,200 --> 01:11:00,920
Kenapa mereka seperti ini?
781
01:11:17,400 --> 01:11:18,920
Kakak, kita pergi.
782
01:11:24,880 --> 01:11:25,480
Ayah tak pergi.
783
01:11:26,240 --> 01:11:28,480
Ayah akan menunggu kalian bertiga di rumah.
784
01:11:33,760 --> 01:11:34,240
Saudara yang baik.
785
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
untuk menahan bajak laut demi kerabat Raja.
786
01:11:38,440 --> 01:11:39,440
Berjuang sekuat tenaga.
787
01:11:40,120 --> 01:11:40,960
Berjuang sampai mati.
788
01:11:43,200 --> 01:11:44,880
Memakai baju keluarga Fen.
789
01:11:45,440 --> 01:11:46,480
seperti keluarga.
790
01:11:47,600 --> 01:11:48,200
Kita
791
01:11:49,160 --> 01:11:50,640
membuat mereka sedikit jahat.
792
01:11:54,640 --> 01:11:54,960
Kakak
793
01:11:55,880 --> 01:11:57,320
Kudengar Kakak Xiaoyue
menyelamatkan kalian.
794
01:11:57,640 --> 01:11:58,600
Apa dia sangat hebat..
795
01:12:01,480 --> 01:12:03,360
Sudah kubilang,
kembali seperti berubah jadi orang lain.
796
01:12:03,520 --> 01:12:04,400
Masih menakutkan.
797
01:12:04,720 --> 01:12:06,280
Tak tahu apa yang dia alami di luar.
798
01:12:10,520 --> 01:12:13,200
Kakak, apa sudah waktunya
menikah dengan Kak Xiaoyue.
799
01:12:29,120 --> 01:12:29,760
Kalian berdua
800
01:12:29,880 --> 01:12:31,440
Siapa yang bertobat?
Siapa teman masa kecil?
801
01:12:38,800 --> 01:12:39,600
Kali ini,
802
01:12:40,120 --> 01:12:41,480
jika bisa menangkap semua bajak laut,
803
01:12:41,960 --> 01:12:42,880
kita semua masih hidup,
804
01:12:44,160 --> 01:12:45,600
maka aku bisa nonton pertunjukan.
805
01:12:47,640 --> 01:12:48,520
Apa maksudmu?
806
01:12:49,240 --> 01:12:50,120
Kenapa aku merasa...
807
01:12:50,720 --> 01:12:53,520
Bos Pan di Jingzhou memperlakukan
saudaraku dengan luar biasa.
808
01:12:59,160 --> 01:12:59,800
Kau tak bisa melihatnya?
809
01:13:01,400 --> 01:13:02,560
Dia orang seperti apa?
810
01:13:04,000 --> 01:13:04,760
Gadis dari keluarga besar.
811
01:13:05,320 --> 01:13:07,160
Tapi juga bukan nona yang biasa.
812
01:13:07,960 --> 01:13:09,720
Dia sangat murah hati.
813
01:13:09,720 --> 01:13:11,040
Bertemu masalah tak panik.
814
01:13:11,040 --> 01:13:13,040
Yang penting dia cantik.
815
01:13:24,960 --> 01:13:30,600
Jiak!
816
01:14:06,160 --> 01:14:07,280
Ternyata ada penyergapan.
817
01:14:07,800 --> 01:14:09,360
Mereka masih berani kembali.
818
01:14:10,080 --> 01:14:11,000
Semuanya hati-hati.
819
01:15:09,080 --> 01:15:11,080
Seharusnya aku membunuhmu.
820
01:15:11,200 --> 01:15:12,080
Situasi kita sama.
821
01:15:12,400 --> 01:15:13,600
Kenapa kau membantu orang jahat?
822
01:15:14,080 --> 01:15:15,200
Jangan omong kosong.
823
01:16:44,360 --> 01:16:45,240
Menyerahlah.
824
01:18:21,360 --> 01:18:21,720
Xiaoyue
825
01:19:44,680 --> 01:19:45,600
Maju!
826
01:19:47,440 --> 01:19:48,760
Bunuh bajak laut.
827
01:19:49,960 --> 01:19:52,720
Ranri, kami datang.
828
01:19:59,480 --> 01:20:00,440
Ayo.
829
01:20:47,360 --> 01:20:49,240
Para kerabat, bunuh dia!
830
01:20:51,680 --> 01:20:52,280
Dasar bajak laut!
831
01:21:22,440 --> 01:21:22,960
Ibu.
832
01:21:24,720 --> 01:21:25,720
Sudah kubalaskan dendammu.
833
01:21:52,120 --> 01:21:53,080
Xiaoyue sudah pergi
834
01:22:01,040 --> 01:22:04,320
Katanya ada banyak kuli
di pulau tanpa nama yang dikurung.
835
01:22:05,000 --> 01:22:07,320
Mereka orang yang menderita
tanpa tempat tinggal.
836
01:22:08,680 --> 01:22:10,320
Meskipun Rambut Merah sudah dibunuh,
837
01:22:11,240 --> 01:22:12,800
tapi orang jahat di Yushan masih ada.
838
01:22:13,280 --> 01:22:15,360
Di laut masih ada berbagai
kekuatan yang akan bangkit.
839
01:22:16,040 --> 01:22:18,440
Dia akan memimpin mereka
untuk tinggal di pulau.
840
01:22:19,000 --> 01:22:20,200
Dengan kapal tempur
yang ditinggalkan Rambut Merah,
841
01:22:21,320 --> 01:22:22,600
untuk menjaga kedamaian laut.
842
01:22:29,520 --> 01:22:30,680
Apa lagi yang dia katakan?
843
01:22:31,800 --> 01:22:32,960
Jangan mencarinya.
844
01:22:34,360 --> 01:22:35,840
Kita akan bertemu lagi.
845
01:22:56,440 --> 01:22:56,920
Bos Pan.
846
01:22:57,760 --> 01:22:59,120
Pergilah, hati-hati di jalan.
847
01:22:59,760 --> 01:23:01,880
Akan sulit untuk masuk setelah keluar kota.
848
01:23:02,920 --> 01:23:05,200
Perang sudah dimulai,
rakyat tak tenang.
849
01:23:05,480 --> 01:23:07,240
Kau tahu Pangeran Kang
memimpin pasukan ke selatan...
850
01:23:07,680 --> 01:23:08,440
maka mau bergabung dengan pasukan.
851
01:23:09,000 --> 01:23:10,800
Kakak Lan Li peduli dengan dunia.
852
01:23:10,920 --> 01:23:12,520
Liu Xin tahu dengan jelas.
853
01:23:13,840 --> 01:23:16,760
Bos Pan, pejabat korup
di kota ini belum dihapus,
854
01:23:17,480 --> 01:23:18,640
dan berada di tempat pemberontakan.
855
01:23:19,440 --> 01:23:19,720
Perang ini
856
01:23:20,680 --> 01:23:22,080
cepat atau lambat
akan terbakar di bawah Kota Jingzhou.
857
01:23:22,840 --> 01:23:23,560
Kau harus jaga diri baik-baik.
858
01:23:24,200 --> 01:23:24,920
Bawa pulang.
859
01:23:25,280 --> 01:23:26,000
Baik, dunia damai.
860
01:23:26,200 --> 01:23:27,760
Sampai jumpa di dermaga Jingzhou.
861
01:23:33,040 --> 01:23:34,120
Pemerintah saja tak bisa diandalkan.
862
01:23:34,640 --> 01:23:35,800
kenapa masih ikut militer?
863
01:23:36,440 --> 01:23:37,280
Perang terus berlanjut.
864
01:23:37,880 --> 01:23:38,800
Rakyat tak tenang.
865
01:23:45,240 --> 01:23:46,680
Kapan perang ini akan berakhir?
866
01:23:48,280 --> 01:23:49,360
Menyatukan dunia.
867
01:23:49,384 --> 01:23:59,384
LUWU UTARA
YOYONG MASAMBA
58631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.