All language subtitles for csi.miami.302.hdtv-lol.[BT] VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,610 --> 00:00:23,545 Ladies, what's going on? Y'all are looking real good. That's one of ours, right? 2 00:00:24,108 --> 00:00:25,711 Oh, look who's here. 3 00:00:25,742 --> 00:00:27,289 How are you, hey. 4 00:00:31,595 --> 00:00:33,158 Man, wait, wait, wait! 5 00:00:33,237 --> 00:00:34,839 Slow down, man! This a no-wake zone! 6 00:00:34,844 --> 00:00:37,188 Come on, what's wrong? Are you crazy? Slow down! 7 00:00:37,233 --> 00:00:39,071 It's a no-wake zone! Slow down! 8 00:00:39,113 --> 00:00:41,067 You gonna hurt somebody one of these days. 9 00:00:41,139 --> 00:00:43,001 Idiots, man. 10 00:00:43,082 --> 00:00:45,684 Can't have nothing nice these days. You know what I'm saying? 11 00:00:49,788 --> 00:00:52,936 Oye, Stevie. Not too close to the water, okay, Honey? 12 00:00:53,069 --> 00:00:54,938 All right, Mom. 13 00:00:56,343 --> 00:00:58,116 More champagne? 14 00:00:58,180 --> 00:01:00,481 It's a party, man. 15 00:01:04,185 --> 00:01:05,586 Stevie! 16 00:01:18,836 --> 00:01:20,951 Yo, is anybody a'ight? 17 00:01:34,730 --> 00:01:37,452 Mom? 18 00:01:48,928 --> 00:01:51,488 - Horatio? - Yeah? 19 00:01:52,605 --> 00:01:55,629 The name of our vic is Jennifer Valdez, 26. 20 00:01:55,673 --> 00:02:01,991 She was a guest of the owner of the house, a Dennis De Labeque, a.k.a. "Deuce Deuce." 21 00:02:02,080 --> 00:02:04,113 Awful lot of guests at this party, Frank. 22 00:02:04,208 --> 00:02:06,393 Well. Mr. De Labeque is an entrepreneur. 23 00:02:06,422 --> 00:02:10,642 He got famous producing partie in South Beach for movie stars and pro athletes. 24 00:02:10,658 --> 00:02:13,688 He was hosting his own party today to launch his new fashion line. 25 00:02:13,731 --> 00:02:17,339 - Anyone see anything? - Uh, yeah. Possibly two suspects. 26 00:02:17,374 --> 00:02:20,056 A driver and a shooter, but you know how that goes, everybody runs for cover. 27 00:02:20,140 --> 00:02:23,320 So, no hard IDs. What about the owner? 28 00:02:23,395 --> 00:02:28,161 Well, Mr. De Labeque is only saying that the gunfire came from the bayside from a passing cigarette boat. 29 00:02:28,172 --> 00:02:30,914 Okay, but that's a whole lot of gunfire to kill one woman though. 30 00:02:30,924 --> 00:02:32,977 Well, it's unlikely our victim was the target. 31 00:02:33,050 --> 00:02:34,448 Not from that distance either. 32 00:02:34,687 --> 00:02:38,193 So that means the shooter was aiming at the whole party, and not the individual. 33 00:02:38,200 --> 00:02:40,429 Which basically means we've got a drive-by. 34 00:02:40,498 --> 00:02:42,587 A drive-by... Miami style. 35 00:02:42,910 --> 00:02:47,913 The Miami's Sub Team presente 36 00:02:47,990 --> 00:02:52,985 CSI Miami Saison 3 Episode 02: Pro Per 37 00:02:53,033 --> 00:02:57,956 Transcript: Raceman 38 00:02:57,993 --> 00:03:02,962 Synchro: Chekdatas, Percy, Snake et Space67 39 00:03:03,055 --> 00:03:08,070 Traduction: Bendef 40 00:03:08,086 --> 00:03:13,171 Corrections et aide: Aljalil, Cordesh, Moustou, Snake et Chekdatas 41 00:03:13,172 --> 00:03:21,072 www.csi-teams.fr.st www.Forom.com 42 00:03:35,858 --> 00:03:39,554 Looks like she was killed by a single gunshot. 43 00:03:43,300 --> 00:03:45,182 Got an exit wound. 44 00:03:45,218 --> 00:03:46,611 Through-and-through. 45 00:03:46,627 --> 00:03:51,674 Broken glass, multiple bullet strikes, sporadic gunfire. 46 00:03:51,682 --> 00:03:53,565 Sporadic is right. 47 00:03:53,743 --> 00:03:56,720 Guy didn't care who he hit. 48 00:03:58,124 --> 00:03:59,442 Stevie! 49 00:04:06,877 --> 00:04:10,308 He's going to care. He bought himself a murder charge. 50 00:04:10,339 --> 00:04:12,869 All right, I'm going to go find that through-and-through. 51 00:04:12,952 --> 00:04:14,183 Amen. 52 00:04:16,914 --> 00:04:19,046 Mr. De Labeque, do you have y enemies? 53 00:04:19,143 --> 00:04:20,577 Make a list. 54 00:04:20,606 --> 00:04:23,208 Lot of haters out there, they don't like to see a brother that's doing good. 55 00:04:23,265 --> 00:04:24,859 Any of these "haters" ever threaten you? 56 00:04:24,890 --> 00:04:26,538 Come on, man, I stay in the positive, a'ight. 57 00:04:26,554 --> 00:04:30,994 Unfortunately, Jennifer Valdez doesn't have that luxury anymore, does she? 58 00:04:32,485 --> 00:04:37,391 - - It's that she got dealt a bad hand. - 59 00:04:38,024 --> 00:04:40,030 But now it all falls on Stevie. 60 00:04:40,129 --> 00:04:41,829 Who is Stevie? 61 00:04:41,854 --> 00:04:44,060 It's her little shorty, man. 62 00:04:49,828 --> 00:04:51,859 Excuse me, gentlemen. 63 00:04:57,279 --> 00:05:03,020 Stevie, my name's Horatio Caine and I was wondering 64 00:05:03,083 --> 00:05:05,114 How you're doing? 65 00:05:06,379 --> 00:05:08,523 Okay. All righty. 66 00:05:08,573 --> 00:05:13,972 Um, I want to get you a ride home, but I don't know if you have a relative in the area, do you? 67 00:05:16,214 --> 00:05:18,286 All right, I'll work on that. 68 00:05:18,691 --> 00:05:24,104 Did you, Stevie, see the man who did the shooting? 69 00:05:25,223 --> 00:05:26,559 No? 70 00:05:26,771 --> 00:05:29,760 Okay, all right, partner. 71 00:05:31,125 --> 00:05:33,773 I'll, um, I'll go see about that ride, okay? 72 00:05:34,068 --> 00:05:35,956 He had a black gun. 73 00:05:39,320 --> 00:05:44,222 Stevie? Do you think you could come with me and take a look at some pictures? 74 00:05:44,903 --> 00:05:47,658 Will they put the siren on? 75 00:05:47,725 --> 00:05:49,292 You want the siren? 76 00:05:49,868 --> 00:05:54,905 Okay, I'm going to tell them that Stevie wants the siren. 77 00:05:55,110 --> 00:05:56,690 - All right. - Okay, pal. 78 00:05:56,734 --> 00:05:58,516 - H. - Yeah? 79 00:05:58,532 --> 00:06:03,044 Coast Guard just spotted our cigarette boat headed out towards open water just past Key Biscayne. 80 00:06:03,136 --> 00:06:04,945 Okay, get Frank and go. 81 00:06:30,354 --> 00:06:34,901 Vessel off our port bow. Heave to and be prepared to be boarded. 82 00:06:45,566 --> 00:06:47,057 Why you coming at me all hard for, man? 83 00:06:47,552 --> 00:06:49,492 Like I'm a criminal or something, dawg. 84 00:06:49,589 --> 00:06:54,613 Aside from the fact that you have no registration for that boat, it was involved in a shooting over by Star Island today. 85 00:06:54,635 --> 00:06:56,721 What? Man, I ain't blast nobody. 86 00:06:56,809 --> 00:06:58,736 Driving a boat that was used in a murder? 87 00:06:59,683 --> 00:07:01,925 Doesn't make much difference if you pulled the trigger or not, does it? 88 00:07:01,926 --> 00:07:04,049 I found that boat, like, a half hour ago, man. 89 00:07:04,254 --> 00:07:06,434 It was sitting there running. I took it for a ride. 90 00:07:06,475 --> 00:07:07,787 Where was it just sitting? 91 00:07:08,000 --> 00:07:09,902 I ain't going to do your job for no One Time. 92 00:07:10,494 --> 00:07:11,673 All right. 93 00:07:13,550 --> 00:07:15,537 Suit yourself, Eight Mile. Turn arround. 94 00:07:16,043 --> 00:07:16,523 Whatever, man. 95 00:07:18,903 --> 00:07:19,905 Officer. 96 00:07:25,952 --> 00:07:27,161 He'll give it up eventually. 97 00:07:27,335 --> 00:07:29,537 Doesn't really matter. We've got his boat. 98 00:07:36,114 --> 00:07:38,395 I thought I was going to look at pictures of a gun. 99 00:07:38,882 --> 00:07:43,779 Well, you know, sometimes, Stevie, when somebody is very scared, 100 00:07:43,807 --> 00:07:44,981 all they see is the gun. 101 00:07:50,376 --> 00:07:54,811 But if they think really hard, they can see the face behind the gun. 102 00:07:58,905 --> 00:08:01,009 I shouldn't have been so close to the water. 103 00:08:01,043 --> 00:08:01,963 Stevie. 104 00:08:02,814 --> 00:08:06,198 This is not your fault. That's not why this happened. 105 00:08:07,052 --> 00:08:07,422 You get that? 106 00:08:09,059 --> 00:08:09,483 Okay. 107 00:08:09,940 --> 00:08:12,446 You continue to look at the pictures. I'll be back. 108 00:09:04,036 --> 00:09:06,326 Hey, Delko? Get anything? 109 00:09:07,316 --> 00:09:09,446 Couple of partials. Might give us one of our suspects. 110 00:09:10,030 --> 00:09:11,092 Somebody was getting busy. 111 00:09:11,584 --> 00:09:13,061 Must be 30 cartridges down there. 112 00:09:13,283 --> 00:09:14,471 Yeah, it's all nine mil. 113 00:09:14,875 --> 00:09:16,452 Guy thought he was Tony Montana. 114 00:09:21,404 --> 00:09:23,713 There's no gun on board, so I'm thinking he dumped it somewhere in the Bay. 115 00:09:25,259 --> 00:09:26,247 Hey, Delko, take a look at this. 116 00:09:29,540 --> 00:09:31,335 Two bullet strikes on the outside. 117 00:09:32,508 --> 00:09:34,119 Maybe someone from the party. 118 00:09:34,968 --> 00:09:37,600 House full of urbanites, you know, probably all packing. 119 00:09:39,002 --> 00:09:39,721 What, am I wrong? 120 00:09:40,582 --> 00:09:42,056 Easy, big fella, all right? 121 00:09:42,083 --> 00:09:44,277 Well, somebody tooka couple pops at this boat. 122 00:09:50,129 --> 00:09:51,795 It's got to be somebody from the party. 123 00:09:52,039 --> 00:09:55,350 Well, the question is, were they returning fire,or initiating it? 124 00:09:57,019 --> 00:09:58,498 Hold on a second, man. 125 00:09:58,549 --> 00:10:01,959 So wait, I get shot at, but yet I'm treated ike a suspect? 126 00:10:05,991 --> 00:10:09,482 Someone from your party, Dennis, shot at the boat. 127 00:10:16,329 --> 00:10:17,343 Lieutenant. 128 00:10:18,379 --> 00:10:19,436 That is gun shot residue. 129 00:10:19,996 --> 00:10:22,918 Who, Dennis, were you shooting at? 130 00:10:25,099 --> 00:10:26,442 I was defending myself. 131 00:10:26,682 --> 00:10:28,586 - So they shot first? - Of course they shot first. 132 00:10:28,613 --> 00:10:31,563 But if a punk busts off on me, you better believe I'm going to bust back. 133 00:10:45,461 --> 00:10:47,129 Dennis, you're holding out on me. 134 00:10:47,516 --> 00:10:49,804 You know who did the drive-by, don't you? 135 00:10:50,674 --> 00:10:52,347 Look, man, I handle my own business, all right? 136 00:10:52,649 --> 00:10:54,624 Our victim just made this my business. 137 00:10:54,906 --> 00:10:57,747 If I get caught up in a murder trial, that means I got to testify. 138 00:10:58,086 --> 00:11:00,133 I got a clothing line now. I got housewares. 139 00:11:00,134 --> 00:11:02,723 You don't see Calvin Klein caught up in no Star Island murder. 140 00:11:02,792 --> 00:11:04,521 It's bad for business, man. 141 00:11:04,556 --> 00:11:08,064 I suggest that you start thinking about what's best for this little boy. 142 00:11:08,365 --> 00:11:10,097 So who am I looking for? 143 00:11:17,621 --> 00:11:19,640 He's an old partner of mine from back in the day. 144 00:11:20,653 --> 00:11:23,984 We used to produce parties and stuff together, you know, trying to out-puff Puffy. 145 00:11:23,985 --> 00:11:25,027 What's his name? 146 00:11:25,146 --> 00:11:26,332 Byron Middlebrook. 147 00:11:26,885 --> 00:11:28,447 Calls himself "B. Slick." 148 00:11:29,222 --> 00:11:33,192 I need B. Slick's address, and I need your gun. 149 00:12:03,593 --> 00:12:05,035 Stevie? 150 00:12:05,736 --> 00:12:06,736 It's him. 151 00:12:07,774 --> 00:12:09,631 Are you okay, partner? 152 00:12:11,366 --> 00:12:12,371 Yes. 153 00:12:13,803 --> 00:12:15,148 Are you sure? 154 00:12:16,466 --> 00:12:17,502 Stevie... 155 00:12:26,187 --> 00:12:27,390 I'm sorry. 156 00:12:28,054 --> 00:12:29,918 There's no need to apologize. 157 00:12:30,287 --> 00:12:31,158 Is he going to get me, too? 158 00:12:31,717 --> 00:12:37,269 Stevie, he is never going to hurt you again. Okay? 159 00:12:39,076 --> 00:12:40,192 All right. 160 00:12:40,465 --> 00:12:42,183 That's Detective Salas. 161 00:12:42,491 --> 00:12:45,074 You're going to go with her and get cleaned up, and I'll talk to you later. 162 00:12:45,928 --> 00:12:46,594 - Okay. - All right 163 00:12:50,999 --> 00:12:52,259 He can make an ID? 164 00:12:52,695 --> 00:12:58,345 Yes, but I'd like to keep it between you and I for the time being, if you don't mind. Okay? 165 00:12:58,415 --> 00:13:00,028 - All right. - I'll be back partner. 166 00:13:02,559 --> 00:13:03,560 Hey. 167 00:13:05,777 --> 00:13:08,224 - The boat thief? - Vanilla Ice? 168 00:13:08,225 --> 00:13:11,097 Threatened to throw his ass in a holding tank with real gangsters. 169 00:13:11,121 --> 00:13:12,860 He folded like it was laundry day. 170 00:13:13,010 --> 00:13:15,036 - Where'd he get the boat? - Virginia Key. 171 00:13:15,211 --> 00:13:17,510 Delko and I are headed over there right now. How 'bout you? 172 00:13:17,511 --> 00:13:19,762 I am going to go get the shooter. 173 00:13:50,020 --> 00:13:51,741 - Sous-titre non traduit - 174 00:13:54,522 --> 00:13:58,318 Byron Middlebrook. You are under arrest, my friend. 175 00:13:59,255 --> 00:14:00,246 You got the wrong guy, man. 176 00:14:00,406 --> 00:14:02,284 That's not what your ex-partner Deuce Deuce says. 177 00:14:02,812 --> 00:14:03,628 Why you believe what he's sayin'? 178 00:14:04,298 --> 00:14:07,077 Because he's the one that's talking. 179 00:15:04,331 --> 00:15:07,067 Horatio, I caught your case. 180 00:15:07,723 --> 00:15:12,565 Byron Middlebrook, a.k.a. "B. Slick," is going in propria persona. 181 00:15:12,824 --> 00:15:13,747 He's defending himself? 182 00:15:14,131 --> 00:15:18,739 Yeah. I'd say he has a fool for a client, except for the fact that he spent three years behind bars. 183 00:15:18,956 --> 00:15:20,463 In the law library, right, Don? 184 00:15:20,705 --> 00:15:24,610 Well, he knows enough to ask for arraignment, prelim and bail all in one hearing. 185 00:15:24,638 --> 00:15:25,664 So the clock is ticking. 186 00:15:25,665 --> 00:15:28,276 Whether we have our evidence ready or not. 187 00:15:28,322 --> 00:15:31,718 Don, my witness will be there. 188 00:15:33,626 --> 00:15:39,730 Mr. De Labeque, can you identify the man who shot at Jennifer Valdez? Is he in the courtroom? 189 00:15:39,825 --> 00:15:42,509 Yes, he is. He's right there. 190 00:15:44,139 --> 00:15:48,625 Let the record reflect that the witness identified the defendant, Byron Middlebrook. 191 00:15:49,693 --> 00:15:50,604 No further questions. 192 00:15:51,858 --> 00:15:53,076 Cross? 193 00:15:53,682 --> 00:15:55,839 Thank you, Your Honor. 194 00:15:55,995 --> 00:15:59,421 Mr. Middlebrook, I caution you one more time against defending yourself. 195 00:15:59,422 --> 00:16:02,278 Are you sure you want to continue without an attorney? 196 00:16:02,279 --> 00:16:09,542 Judge... I done spent more time in courtrooms than this here legal secretary you assigned to baby- sit me. 197 00:16:09,543 --> 00:16:12,176 I'm an attorney with the Public Defender's Office. 198 00:16:12,733 --> 00:16:16,492 Ms. Reynoso is not baby-sitting. She is assisting you in court procedure. 199 00:16:16,493 --> 00:16:18,052 That's all good, Judge. 200 00:16:18,937 --> 00:16:25,547 So, uh, procedurally, I got no questions for this... witness... today. 201 00:16:25,924 --> 00:16:29,720 If there's no affirmative defense, I'm holding you to answer for the murder count. 202 00:16:30,456 --> 00:16:31,923 Bail is set at $500,000. 203 00:16:32,401 --> 00:16:35,375 The defendant will post said bail forthwith. 204 00:16:36,531 --> 00:16:37,653 The witness may step down. 205 00:16:39,579 --> 00:16:41,903 Hey, fool, I'll see your sorry ass at trial. 206 00:16:42,104 --> 00:16:44,720 You see me right now. Punk, what you wanna do? You talkin' all that smack. 207 00:16:44,794 --> 00:16:47,056 Mr. De Labeque, take a seat outside in the hall. 208 00:16:47,268 --> 00:16:48,402 You need to control your witness. 209 00:16:48,515 --> 00:16:49,964 Yeah, you need to control your punk-ass snitch. 210 00:16:50,526 --> 00:16:51,856 - Man, I got your... - Mr. De Labeque. 211 00:16:52,841 --> 00:16:54,309 Bailiff, take the witness into custody. 212 00:16:54,889 --> 00:16:57,648 I'm holding you in contempt. Three days in County lockup. 213 00:16:57,762 --> 00:17:00,634 Dennis, you need to stay calm now. Okay? 214 00:17:00,816 --> 00:17:03,428 Man, this is bogus. You're locking me up and letting the killer go. 215 00:17:03,564 --> 00:17:06,768 I will not have any more violence in my courtroom. Are we clear? 216 00:17:07,036 --> 00:17:07,988 Crystal, Your Honor. 217 00:17:09,169 --> 00:17:10,052 Kid makes a point. 218 00:17:10,437 --> 00:17:13,787 Our witness is behind bars, and the defendant posts bail and goes back out on the street. 219 00:17:13,788 --> 00:17:15,151 Not for long. 220 00:17:15,229 --> 00:17:18,023 I want to believe you, Horatio. Just get me the evidence. 221 00:17:18,109 --> 00:17:19,163 Coming up. 222 00:17:50,383 --> 00:17:52,621 GSR on our defendant's shirt. 223 00:17:52,708 --> 00:17:55,647 He was in close proximity to a recently- fired weapon. 224 00:17:59,353 --> 00:18:02,570 But it doesn't prove he's our shooter. Not in a court of law. 225 00:18:02,571 --> 00:18:04,602 Neither does the gun that I recovered. 226 00:18:04,710 --> 00:18:05,920 Superglued it. No prints. 227 00:18:05,921 --> 00:18:11,084 Yes, but you found it at the bottom of the bay, so that is not surprising. Expended rounds, please? 228 00:18:11,560 --> 00:18:16,522 I recovered a dozen nine-millimeters, including one with Jenny Valdez's blood on it. I'm going to put it all in the report 229 00:18:16,523 --> 00:18:17,465 Take your time. 230 00:18:19,466 --> 00:18:22,251 No report, no discovery for our Pro Per. 231 00:18:22,370 --> 00:18:24,074 We can play Middlebrook's game. 232 00:18:24,075 --> 00:18:26,277 He has moved for a motion to suppress. 233 00:18:26,739 --> 00:18:27,506 - What? - Yep. 234 00:18:28,662 --> 00:18:30,875 We haven't even finished processing. What's he going to suppress? 235 00:18:30,876 --> 00:18:32,240 Evidence from the boat. 236 00:18:32,706 --> 00:18:36,426 - It's a stall tactic. - Yes, but it's within the letter of the law. We'd better cover our bases. 237 00:18:50,905 --> 00:18:53,098 Legal defense for Byron Middlebrook. Who's in charge? 238 00:18:53,099 --> 00:18:56,611 - I'm CSI Duquesne. Can I help you, Mr. Middlebrook? - Yeah. 239 00:18:58,462 --> 00:19:01,591 I got a court order here, says I can peep my evidence. 240 00:19:01,626 --> 00:19:05,307 This court order only gives you the right to look at the crime scene reports and the photographs. 241 00:19:05,308 --> 00:19:08,219 No, no, no, baby. Pictures is bunk- 242 00:19:08,220 --> 00:19:12,893 I want to see y'all bullets, the casings, the gun, dead girl's property, everything. 243 00:19:12,894 --> 00:19:14,499 Sir, you have no right to come into this lab. 244 00:19:14,500 --> 00:19:17,719 Law says as a Pro Per defendant, I can inspect this facility. 245 00:19:17,720 --> 00:19:23,082 The law says that you can hire a court-certified expert to examine the evidence and the procedure in the lab. 246 00:19:23,235 --> 00:19:26,057 Who's the best one? Give me some names, Britney. 247 00:19:26,623 --> 00:19:29,520 Look, your legal aide can help you out with that. In the meantime you need to leave. 248 00:19:29,593 --> 00:19:30,966 Apparently, all y'all are not hearing me. 249 00:19:32,248 --> 00:19:33,565 No, I'm hearing you just fine. 250 00:19:33,883 --> 00:19:37,292 Okay, then just get out of my way, Jack. Allow me to exercise my rights. 251 00:19:38,551 --> 00:19:40,765 Oh! Oh-ho, whoo! 252 00:19:41,656 --> 00:19:42,321 Now you done did it. 253 00:19:42,749 --> 00:19:45,052 You messed up. You just assaulted an officer of the court. 254 00:19:45,978 --> 00:19:46,897 You know what, Mr. Middlebrook? 255 00:19:46,903 --> 00:19:51,300 We will be happy to forward all of the appropriate legal documentation through the right channels, 256 00:19:51,301 --> 00:19:53,150 and you have every right to use your power of subpoena. 257 00:19:53,151 --> 00:19:54,967 Power of subpoena, a'ight. 258 00:19:56,773 --> 00:19:58,004 I'm going to play your little game. 259 00:20:05,807 --> 00:20:07,138 I'll get with you. 260 00:20:13,310 --> 00:20:14,779 You undermined me. 261 00:20:15,452 --> 00:20:16,213 What? 262 00:20:16,595 --> 00:20:18,066 You made it look like I couldn't stand my ground. 263 00:20:18,880 --> 00:20:20,375 Well, I thought you could use a little help. 264 00:20:20,419 --> 00:20:21,957 I know, but I had it under control. 265 00:20:22,259 --> 00:20:24,617 From my point of view, it looked like he was going to run a blitz on you. 266 00:20:25,887 --> 00:20:27,865 I-I'm sorry that I tried to help. 267 00:20:28,375 --> 00:20:29,346 So am I. 268 00:21:03,721 --> 00:21:05,708 - Hi. - Hi. 269 00:21:06,106 --> 00:21:08,356 Thought you'd want to know I got a hold of Stevie's aunt. 270 00:21:09,496 --> 00:21:10,697 She's driving here from Oregon. 271 00:21:11,934 --> 00:21:16,190 I didn't mention to her he'll have to stick around to testify at trial. 272 00:21:16,191 --> 00:21:17,627 We already have a witness. 273 00:21:18,512 --> 00:21:19,452 There is strength in numbers. 274 00:21:19,632 --> 00:21:22,492 This kid had a physiological reaction to Middlebrook's picture, 275 00:21:22,531 --> 00:21:23,922 and now you're going to put him in court with the man? 276 00:21:24,626 --> 00:21:25,693 The boy saw the killer. 277 00:21:25,977 --> 00:21:28,244 Yes. He also saw his mother get killed, too. 278 00:21:30,644 --> 00:21:34,177 I know you want to protect him. We may not have a choice, Horatio. 279 00:21:34,911 --> 00:21:37,324 States attorney's going to want to see both eyewitnesses up there. 280 00:21:37,325 --> 00:21:39,417 Not if there's one name in the report. 281 00:21:58,490 --> 00:22:00,690 The consol was too dark to see it with the naked eye. 282 00:22:01,209 --> 00:22:01,704 Blood? 283 00:22:02,317 --> 00:22:04,969 Yeah that's a high-velocity spatter from a bullet hit. 284 00:22:09,169 --> 00:22:10,644 Our defendant didn't have a mark on him. 285 00:22:10,645 --> 00:22:13,652 No, and we haven't located the driver of the boat, have we? 286 00:22:13,717 --> 00:22:18,198 - We may have a second victim. - And our witness may have just become a murderer. 287 00:22:19,087 --> 00:22:23,379 Yo, man, I told you. I didn't shoot nobody at my party. 288 00:22:23,580 --> 00:22:30,993 You've already admitted to returning fire. Maybe it was you who shot the driver. 289 00:22:31,099 --> 00:22:34,311 Hold up, man, all I know is that I saw that punk Slick letting off at my house. 290 00:22:34,767 --> 00:22:36,420 Besides, I'd know if I shot somebody. 291 00:22:36,538 --> 00:22:41,381 You see, the problem is that the blood in the boat tells me a different story. 292 00:22:41,382 --> 00:22:42,118 This ain't right, man. 293 00:22:42,518 --> 00:22:46,370 So, you mean to tell me Slick lets off on my house, and he's on the street. 294 00:22:46,720 --> 00:22:50,880 Meanwhile, I fire two shots in self-defense, hit the vehicle, and I'm the one locked up? 295 00:22:50,881 --> 00:22:55,252 - You fired two shots? - Yeah, man-double tap. Hit the boat both times. 296 00:22:56,146 --> 00:22:59,106 It's the truth, man. He jumped off on me. 297 00:23:00,531 --> 00:23:02,506 Okay. I'm going to take a look into that. 298 00:23:02,792 --> 00:23:10,005 But if I find out that you're lying to me, B. Slick is going to be the least of your problems. 299 00:23:39,792 --> 00:23:43,005 - Good news? - The eyewitness checks out. 300 00:23:44,911 --> 00:23:47,577 - How can I help you? - Other way around, actually. 301 00:23:47,578 --> 00:23:49,181 I heard about your pro per. 302 00:23:50,234 --> 00:23:51,836 He's going to have your lab under a microscope. 303 00:23:51,837 --> 00:23:54,571 - Worse than IAB? - Exactly my point. 304 00:23:54,712 --> 00:23:59,207 I thought I would drop by, offer any help I can in dealing with unorthodox scrutiny. 305 00:23:59,378 --> 00:24:02,342 - I think we're going to be okay, Rick. - Yelina said you'd say that. 306 00:24:02,343 --> 00:24:05,306 - She could have saved you the trip. - It's not a problem. 307 00:24:05,424 --> 00:24:08,077 - My door's always open. - Appreciate that. 308 00:24:16,071 --> 00:24:17,882 - Horatio. - We got a problem. 309 00:24:26,058 --> 00:24:27,257 What happened? 310 00:24:29,314 --> 00:24:33,006 Court line officers put him in here for transport. Suspect was already inside. 311 00:24:34,006 --> 00:24:37,566 - Witnesses? - Four other inmates, a whole slew of custody personnel. 312 00:24:37,871 --> 00:24:39,759 Said the killer could've cared less who saw him. 313 00:24:39,760 --> 00:24:42,347 This guy is too yoked up for County. He's a lifer. 314 00:24:42,496 --> 00:24:44,563 He's a three-striker from State Pen. 315 00:24:44,791 --> 00:24:46,833 Transferred from Rayford this afternoon. 316 00:24:47,174 --> 00:24:50,161 Brought down here to testify in the Middlebrook case, right? 317 00:24:50,540 --> 00:24:51,379 As a character witness. 318 00:24:52,020 --> 00:24:53,806 Middlebrook brought him down here to hit our guy. 319 00:24:54,080 --> 00:24:57,720 De Labecque...knew eventually they'd run into each other. 320 00:24:59,895 --> 00:25:01,920 But at least we've still got the boy. 321 00:25:01,921 --> 00:25:05,028 Listen to me. I am not going to put this kid in further danger. 322 00:25:05,212 --> 00:25:07,600 Yeah, well, even if you don't, Middlebrook's got a long reach. 323 00:25:07,601 --> 00:25:08,682 So do I. 324 00:25:18,079 --> 00:25:20,333 Yelina, I was hoping that Stevie could stay with you. 325 00:25:20,334 --> 00:25:21,226 How long? 326 00:25:21,370 --> 00:25:24,757 Just a day or two. Till his aunt gets here. 327 00:25:26,758 --> 00:25:31,345 Because Middlebrook would look for him at your place, and you don't want to dump him in the system. 328 00:25:31,584 --> 00:25:32,798 I know it's a lot to ask. 329 00:25:34,598 --> 00:25:35,984 That's why it's called a favor. 330 00:25:37,077 --> 00:25:37,798 Thank you. 331 00:25:39,229 --> 00:25:40,068 How's he doing? 332 00:25:41,654 --> 00:25:44,335 He says he can't remember what his mother's voice sounds like. 333 00:26:55,376 --> 00:26:56,997 - I don't believe this. - What's up? 334 00:26:57,365 --> 00:27:00,138 I told this guy what do to do, and he did it. 335 00:27:00,412 --> 00:27:01,105 A subpoena? 336 00:27:01,651 --> 00:27:03,135 My pro per's putting me on the stand. 337 00:27:03,153 --> 00:27:05,478 He's some sort of legal Neanderthal, He thinks he's Johnny Cochran. 338 00:27:05,479 --> 00:27:07,499 It's harassment. He's trying to throw you off your game. 339 00:27:07,992 --> 00:27:10,765 - When are you on call? - I'm not; it's a "be there" subpoena. 340 00:27:10,956 --> 00:27:13,023 - What should I do? - Be there? 341 00:27:17,435 --> 00:27:20,182 You contend that this bullet was recovered from that house? 342 00:27:21,034 --> 00:27:22,261 The southwest-facing wall. 343 00:27:22,296 --> 00:27:26,608 And you contend that those red marks on that there bullet are blood? 344 00:27:26,886 --> 00:27:28,540 I'm not contending anything. 345 00:27:28,663 --> 00:27:31,838 DNA indicates a match. This is the bullet that killed Jennifer Valdez. 346 00:27:37,873 --> 00:27:43,583 What about this gun? I want to know specifically where you recovered this gun from. 347 00:27:44,317 --> 00:27:46,824 I cannot testify to that. I did not recover that gun. 348 00:27:47,996 --> 00:27:49,584 But you're an expert on firearms. 349 00:27:49,692 --> 00:27:52,145 You're sitting here today trying to put this gun in my hands. 350 00:27:52,332 --> 00:27:55,026 I am not trying to do anything. The evidence will speak for itself. 351 00:27:55,045 --> 00:27:58,365 Mr. Middlebrook, get to your point, and stop wasting the court's time. 352 00:27:58,671 --> 00:27:59,977 You run a tight ship, Judge. 353 00:28:00,683 --> 00:28:03,603 So... were there any marks on that bullet? 354 00:28:03,775 --> 00:28:06,006 Markings indicate the bullet was a six right. 355 00:28:10,191 --> 00:28:12,018 Looks messed up. You could tell all that from this? 356 00:28:12,257 --> 00:28:15,138 The projectile was damaged, but it wasn't messed up. 357 00:28:15,377 --> 00:28:18,389 - You mean "mutilated." - Misshapen. 358 00:28:25,309 --> 00:28:29,402 But there were enough characteristics to determine that's a six right nine-millimeter. 359 00:28:31,563 --> 00:28:32,576 Six right. 360 00:28:33,909 --> 00:28:36,975 According to the FBI's manual on general rifling characteristics, 361 00:28:37,442 --> 00:28:39,748 ain't that the most common rifling used in a firearm? 362 00:28:41,588 --> 00:28:46,455 Yes, but this particular bullet is consistent with the firearm recovered in this case. 363 00:28:47,203 --> 00:28:48,495 "Consistent." 364 00:28:49,935 --> 00:28:52,536 But can you match this bullet with this gun? 365 00:29:01,802 --> 00:29:02,835 Not at present. 366 00:29:02,836 --> 00:29:04,797 I'm done with her, Judge. 367 00:29:15,582 --> 00:29:19,061 Hey, did you use small-particle reagent on Middlebrook's weapon? 368 00:29:19,102 --> 00:29:20,528 Yeah, and I got zero prints. 369 00:29:21,342 --> 00:29:23,928 - What about Sudan black? - Did it. Nothing. 370 00:29:23,990 --> 00:29:27,923 - Gentian violet? - I tried them all, Calleigh, and there are no prints on that gun. 371 00:29:28,924 --> 00:29:30,989 If I didn't know better, I'd think you were trying to undermine me. 372 00:29:32,656 --> 00:29:35,936 Oh... I'm sorry. 373 00:29:36,470 --> 00:29:40,590 I probably played right into Middlebrook's hand by squabbling with you like that. 374 00:29:41,857 --> 00:29:42,924 It's okay, we're cool. 375 00:29:43,161 --> 00:29:46,974 You know, I admire you. This case is falling apart, and you are staying right on keel. 376 00:29:47,023 --> 00:29:48,997 It's because I just found something interesting. 377 00:29:49,971 --> 00:29:51,517 - Fingerprints? - Four digits. 378 00:29:52,117 --> 00:29:53,238 I pulled these off of the boat. 379 00:29:54,999 --> 00:29:55,864 They're interrupted. 380 00:29:56,638 --> 00:29:59,437 That's not the interesting part. Try a look through the loupe. 381 00:30:03,919 --> 00:30:06,503 There's foreign residue. I can barely see it. 382 00:30:06,504 --> 00:30:08,250 I've still got to test it. 383 00:30:21,010 --> 00:30:23,064 Blood. Wiped away part of that print. 384 00:30:23,729 --> 00:30:25,197 Whose print? Is it Byron Middlebrook's? 385 00:30:25,780 --> 00:30:29,607 Nope. But it's probably the person who helped him clean up his mess. 386 00:30:34,594 --> 00:30:36,886 Bob Davenport..."Eminem." 387 00:30:38,099 --> 00:30:41,726 Bob, you're a smart guy. Take a look at that. 388 00:30:44,234 --> 00:30:45,060 What's up with this? 389 00:30:45,564 --> 00:30:51,295 What's up with that is that it's your handprint on the boat with a blood smear over it. 390 00:30:52,052 --> 00:30:55,558 - So? - So, that means you were there first, Bob, then the bleeder. 391 00:30:56,024 --> 00:30:58,156 And since we know someone got shot on the boat... 392 00:30:58,971 --> 00:31:01,623 Hey, man, when I found that boat, that body was already there. 393 00:31:01,717 --> 00:31:03,250 - Whose body? - I don't know, man. 394 00:31:13,650 --> 00:31:15,670 I kind of freaked out. What you want me to do? 395 00:31:15,671 --> 00:31:17,690 I took the boat, dead homie and all. 396 00:31:18,864 --> 00:31:19,985 What'd you do with the body? 397 00:31:21,344 --> 00:31:22,211 I gave him the slip. 398 00:31:32,412 --> 00:31:34,397 Look, man, that's how it went down. I'm telling you the truth. 399 00:31:34,527 --> 00:31:37,073 would be the first time you told me the truth since I met you. 400 00:31:39,234 --> 00:31:41,752 Look, man, homeboy is probably still out there. 401 00:31:41,992 --> 00:31:43,938 It's Rum Point, this side of Catcher's Marina. 402 00:31:44,221 --> 00:31:45,579 Why don't you go look for yourself? 403 00:31:45,700 --> 00:31:47,579 I got a better idea. You're going to show me. 404 00:31:55,813 --> 00:31:58,001 - Nothing, Frank. - That's it. 405 00:31:58,827 --> 00:31:59,468 Hold on, dude. 406 00:31:59,523 --> 00:32:02,151 I swear on my mama, man, this is exactly where I dumped homeboy. 407 00:32:02,324 --> 00:32:05,566 Listen, you little cracker, I've about had it with your minstrel act. 408 00:32:05,742 --> 00:32:08,288 Frank, take it easy. He could be telling the truth. 409 00:32:08,717 --> 00:32:11,450 Bottom's all damaged. Coral's broken up. 410 00:32:11,787 --> 00:32:12,854 Where you going with this? 411 00:32:14,049 --> 00:32:16,940 They attach these metal chains called "ticklers" to the bottom of their nets. 412 00:32:17,093 --> 00:32:19,160 They drag them along, scare up the shrimp. 413 00:32:23,909 --> 00:32:25,790 I thought this area was off limits to shrimpers. 414 00:32:25,931 --> 00:32:27,211 Doesn't mean they don't do it. 415 00:32:28,420 --> 00:32:29,474 All right. 416 00:32:30,434 --> 00:32:32,753 I'll call Fish and Game, get a list of their favorite poachers. 417 00:32:34,971 --> 00:32:35,998 Illegal trawling? 418 00:32:36,944 --> 00:32:38,624 I don't know what you're talking about. 419 00:32:38,928 --> 00:32:43,674 Well, according to Florida Fish and Game Captain Pine, your outfit's the worst offender in the marina. 420 00:32:44,232 --> 00:32:45,686 Four citations in six months? 421 00:32:46,794 --> 00:32:48,298 Yeah, Fish and Game got it in for me. 422 00:32:49,015 --> 00:32:51,148 We need to see your catch, please. 423 00:32:59,800 --> 00:33:01,334 So, you don't trawl in the no-fishing zones? 424 00:33:01,418 --> 00:33:02,444 That's right. 425 00:33:03,471 --> 00:33:04,574 Then how do you explain this? 426 00:33:04,575 --> 00:33:06,814 It's black coral, a protected species. 427 00:33:07,039 --> 00:33:09,251 You know, last year, it was a sea snail. 428 00:33:09,621 --> 00:33:12,021 They keep on shrinking the areas we can shrimp. 429 00:33:12,184 --> 00:33:13,530 Law's the law, sir. 430 00:33:13,651 --> 00:33:15,424 Yeah, I still got to make a living, though. 431 00:33:15,566 --> 00:33:17,579 Hey, Jacques Cousteau, why don't you open this other net here? 432 00:33:24,548 --> 00:33:25,213 God. 433 00:33:27,053 --> 00:33:29,040 Well, Captain, looks like you just went over your limit. 434 00:33:40,215 --> 00:33:42,893 Our floater is one Wesley Simmons. 435 00:33:45,055 --> 00:33:47,228 He's a known associate of Byron Middlebrook. 436 00:33:47,740 --> 00:33:52,979 Three GSWs to the upper torso...back to front. 437 00:33:56,899 --> 00:33:59,313 All through-and-throughs. Bled out internally. 438 00:33:59,374 --> 00:34:03,508 But Dennis De Labeque's weapon only discharged twice. I confirmed that. 439 00:34:03,869 --> 00:34:06,309 Maybe there was another shooter, someone else at the party? 440 00:34:44,113 --> 00:34:45,511 I got your page. What's up? 441 00:34:45,524 --> 00:34:47,350 I need you and Eric to string the boat. 442 00:34:47,490 --> 00:34:49,209 Sure. What are we looking for? 443 00:34:49,582 --> 00:34:51,235 Well, I don't want to bias you, all right? 444 00:34:51,236 --> 00:34:52,439 Ooh, I love a mystery. 445 00:34:54,474 --> 00:34:57,034 Horatio, look what Mr. Pro Per just hung on me. 446 00:34:57,622 --> 00:34:59,087 Motion for sanctions. 447 00:35:00,104 --> 00:35:00,867 Sanctions? 448 00:35:01,130 --> 00:35:04,463 Middlebrook's claiming we held back information concerning our eyewitnesses. 449 00:35:04,925 --> 00:35:09,725 Now, he wins this, Judge could toss our evidence, maybe even dismiss the whole damn case. 450 00:35:09,726 --> 00:35:10,437 "Eyewitnesses." 451 00:35:11,526 --> 00:35:12,113 Yeah. 452 00:35:12,766 --> 00:35:17,780 Frank, you sanitized these reports, right, and deleted any reference to Stevie Valdez, didn't you? 453 00:35:17,825 --> 00:35:20,087 Blacked out every line by hand. Me and Yelina both. Why? 454 00:35:20,088 --> 00:35:22,806 He's written "eyewitnesses" in his motion. He knows about the kid. 455 00:35:26,598 --> 00:35:33,305 This is Horatio Caine. I need 315s, 1805 Palmfrond. Detective Salas' residence. 456 00:35:33,306 --> 00:35:34,067 Copy that! 457 00:35:58,083 --> 00:35:59,377 Get him! Get him! 458 00:36:15,991 --> 00:36:24,699 I-I don't... I don't know what to say other than I'm sorry that I put you and Ray Jr. in the middle of this. 459 00:36:24,846 --> 00:36:25,806 Thank you for your call. 460 00:36:26,232 --> 00:36:28,725 We were, uh, able to take cover. 461 00:36:29,725 --> 00:36:32,087 Okay, well, that's good. 462 00:36:32,394 --> 00:36:39,340 There's... there's obviously a leak here, and I'm going to move Stevie to another location with round- the-clock security, okay? 463 00:36:40,086 --> 00:36:40,541 I think that's good. 464 00:36:40,542 --> 00:36:42,036 If you don't mind, I'm going to just... 465 00:36:42,272 --> 00:36:47,605 I'm going to stay put, stay out here tonight, uh, in case Ray Jr. wants to... 466 00:36:47,606 --> 00:36:48,454 Um, no. No, that's... 467 00:36:49,825 --> 00:36:51,052 It's fine. It's okay. 468 00:36:51,294 --> 00:36:54,040 We're, um... We're going to be fine. 469 00:37:00,614 --> 00:37:01,345 No, I get it. 470 00:37:01,672 --> 00:37:02,311 Horatio... 471 00:37:02,397 --> 00:37:05,490 Okay, uh... so I...okay. 472 00:37:05,983 --> 00:37:08,116 - Yes. - All right. Good night. 473 00:37:09,289 --> 00:37:10,276 Yep. 474 00:37:18,204 --> 00:37:22,592 - Horatio. - Yes, sir? 475 00:37:23,344 --> 00:37:26,556 - Found our leak. - Surprise me. 476 00:37:28,544 --> 00:37:31,717 So we're clear, you're the, uh, legal aide to Byron Middlebrook? 477 00:37:31,751 --> 00:37:34,525 I work with the Public Defender's Office, Judge appointed me to the case. 478 00:37:35,231 --> 00:37:37,752 You make it a habit of giving sensitive police information to all your clients? 479 00:37:37,889 --> 00:37:39,677 Pertinent information. 480 00:37:39,966 --> 00:37:43,180 According to the visitors' log, you were in MDPD yesterday. 481 00:37:45,340 --> 00:37:47,685 It's just for a day or two, until his aunt gets in town. 482 00:37:47,868 --> 00:37:50,173 Because Middlebrook would look for him at your place. 483 00:37:50,627 --> 00:37:51,589 I know it's a lot to ask. 484 00:37:51,590 --> 00:37:53,029 That's why it's called a favor. 485 00:37:55,963 --> 00:37:59,750 I informed my client of a potential eyewitness. I won't apologize for that. 486 00:37:59,939 --> 00:38:03,312 The eyewitness is a boy who was almost killed, in a drive- by. 487 00:38:04,152 --> 00:38:05,726 Two guesses who arranged it. 488 00:38:06,033 --> 00:38:08,884 I can't be responsible for what a client might arrange. 489 00:38:09,237 --> 00:38:10,810 Is that how you sleep at night, Monica? 490 00:38:11,358 --> 00:38:12,491 Hey, I was just doing my job. 491 00:38:13,091 --> 00:38:16,477 Well, we're going to do everything in our power to get you disbarred. What do you think about that? 492 00:38:16,478 --> 00:38:17,329 Are you guys serious? 493 00:38:17,861 --> 00:38:19,982 We're just doing our jobs, Monica. 494 00:38:20,033 --> 00:38:21,381 You can relate to that. 495 00:38:24,669 --> 00:38:26,669 Judge wants us back at court at 10:00. 496 00:38:26,670 --> 00:38:27,376 Sanction hearing. 497 00:38:28,389 --> 00:38:30,256 I suppose you teed this up for Middlebrook, too, huh? 498 00:38:34,503 --> 00:38:39,450 Calleigh, get me everything you have on this case, please. it's about to go south. 499 00:38:48,572 --> 00:38:54,679 All rise. People vs. Byron Middlebrook. Honorable Judge Veracruz presiding. 500 00:38:55,680 --> 00:38:56,812 The court is hereby in session. 501 00:39:01,593 --> 00:39:05,912 Upon further review, I believe Mr. Middlebrook's motion for sanctions has merit. 502 00:39:06,738 --> 00:39:08,898 The People withheld the existence of a material eyewitness. 503 00:39:09,658 --> 00:39:15,619 Prudent, in that we believe he arranged the murder of our first eyewitness in his jail cell. 504 00:39:15,897 --> 00:39:19,643 Man, I didn't arrange nothing. You defaming my character. 505 00:39:19,759 --> 00:39:23,465 Mr. Middlebrook, this is a court of law. Please keep your comments to yourself. 506 00:39:24,906 --> 00:39:29,146 And let me say that I am disappointed with the conduct of the prosecution in this matter. 507 00:39:29,241 --> 00:39:35,241 I certainly hope that this will be the last time that such actions are perpetrated by the State attorney's office. 508 00:39:36,108 --> 00:39:40,187 Withholding key evidence is a grave matter regardless of the motivation behind it. 509 00:39:41,160 --> 00:39:43,333 And so, based on the information before me, 510 00:39:43,334 --> 00:39:47,812 I'm going to grant the defendant's motion and exclude the eyewitness, a Steven Valdez... 511 00:39:49,456 --> 00:39:53,002 although something tells me that that will please both the defense and the prosecution. 512 00:39:53,556 --> 00:39:55,502 So, Wesley Simmons was driving the boat when he got shot, right? 513 00:39:55,930 --> 00:39:57,765 H found the blood on the console. 514 00:39:57,766 --> 00:40:02,047 And Alexx said he was shot three times back to front, left to right. 515 00:40:03,807 --> 00:40:07,606 The trajectory's inconsistent. There is no way that he could've been shot from the shore. 516 00:40:09,698 --> 00:40:12,779 That's what Horatio was talking about. You drive. I'll write the report. 517 00:40:13,941 --> 00:40:19,617 Are the People able to proceed with their case against Byron Middlebrook in the shooting death of Jennifer Valdez? 518 00:40:19,618 --> 00:40:21,865 No, Your Honor, the People are not. 519 00:40:22,307 --> 00:40:25,455 Then I have no choice but to dismiss this case without prejudice. 520 00:40:25,587 --> 00:40:26,840 Court is in recess. 521 00:40:33,412 --> 00:40:35,132 Here we go. 522 00:40:38,313 --> 00:40:39,234 Thank you. 523 00:40:40,164 --> 00:40:41,647 Thank you, ma'am. 524 00:40:44,519 --> 00:40:46,010 Uh, Your Honor, could we have a moment? 525 00:40:48,143 --> 00:40:50,104 Ain't you gonna congratulate me? 526 00:40:50,183 --> 00:40:51,342 On the contrary, Byron. 527 00:40:51,578 --> 00:40:53,179 - Hook him up, Frank. - Gladly. 528 00:40:55,983 --> 00:40:57,396 You better get this cowboy off of me. 529 00:40:57,589 --> 00:41:00,032 Mr. Haffman, would you like to, uh, enlighten the court? 530 00:41:00,033 --> 00:41:05,687 Yes, Your Honor, we're filing a new case against Mr. Middlebrook for the murder of Wesley Simmons. 531 00:41:06,540 --> 00:41:07,482 Like hell. 532 00:41:07,483 --> 00:41:08,962 This is harassment. 533 00:41:09,133 --> 00:41:10,170 Who is Wesley Simmons? 534 00:41:10,368 --> 00:41:13,635 - His crime partner. - And the driver of the boat. 535 00:41:15,499 --> 00:41:20,267 We can prove that Wesley Simmons was shot by you from inside the boat. 536 00:41:24,416 --> 00:41:25,827 That's ridiculous, Judge. 537 00:41:26,192 --> 00:41:28,084 Why would I shoot the dude that's driving? 538 00:41:28,531 --> 00:41:30,650 It's called tunnel vision, my friend. 539 00:41:40,263 --> 00:41:41,928 Too bad he ain't around to testify. 540 00:41:41,929 --> 00:41:44,996 Here's the beautiful part, Byron. He doesn't have to be. 541 00:41:46,088 --> 00:41:47,018 You got nothing. 542 00:41:47,019 --> 00:41:47,949 That's not true, either. 543 00:41:48,312 --> 00:41:49,232 Take a look at this. 544 00:41:50,044 --> 00:41:52,227 I have his blood on your shirt. 545 00:41:52,240 --> 00:41:53,684 It's called high-velocity spatter. 546 00:41:57,946 --> 00:41:59,186 Proves you shot him. 547 00:42:00,486 --> 00:42:02,153 Judge, what's my bail? 548 00:42:02,310 --> 00:42:05,550 Your case is no longer before this court, Mr. Middlebrook. There is no bail. 549 00:42:06,107 --> 00:42:07,655 You're under arrest, Slick. 550 00:42:09,216 --> 00:42:11,809 Byron, have a nice stay. 551 00:42:12,123 --> 00:42:13,748 Come on... 552 00:42:40,469 --> 00:42:43,027 The policeman said you got the guy who hurt my mom. 553 00:42:43,225 --> 00:42:44,436 We did. We got him. 554 00:42:48,212 --> 00:42:50,290 I keep on trying to remember her voice. 555 00:42:52,917 --> 00:42:55,622 Well, you know, partner, it'll come back to you. 556 00:42:56,822 --> 00:42:59,903 All the good things about your mom are going to come back to you. 557 00:43:03,168 --> 00:43:06,142 I... I have something for you. 558 00:43:09,676 --> 00:43:10,928 This belongs to you now. 559 00:43:16,480 --> 00:43:18,371 You don't have to wait with me. 560 00:43:19,023 --> 00:43:23,461 Stevie... there's no other place I'd rather be. 44605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.