All language subtitles for Young_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,438 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,481 --> 00:00:05,353 Why do you always take his side? 3 00:00:05,396 --> 00:00:06,963 I hate this family! 4 00:00:07,007 --> 00:00:10,053 I was handling it till you came and bulldozed right over me. 5 00:00:10,097 --> 00:00:12,229 MARY: Sheldon was upset.GEORGE SR.: This isn't about Sheldon. 6 00:00:12,273 --> 00:00:14,362 It's about you thinking you're always right. 7 00:00:14,405 --> 00:00:16,277 Where are you going?I'm running away. 8 00:00:16,320 --> 00:00:17,626 I'm coming with you. 9 00:00:17,669 --> 00:00:19,280 You really want to start this up again? 10 00:00:19,323 --> 00:00:20,368 Oh, really? 11 00:00:20,411 --> 00:00:21,891 Did I want to spend my evening 12 00:00:21,934 --> 00:00:24,067 getting yelled at by my daughter and my son and my wife? 13 00:00:24,111 --> 00:00:26,939 I'm sorry, I didn't realize you were so unhappy. 14 00:00:26,983 --> 00:00:29,203 Because you never bothered to ask. 15 00:00:30,726 --> 00:00:31,683 BRENDA: Hi, George. 16 00:00:31,727 --> 00:00:34,164 Oh, hey, Brenda. 17 00:00:34,208 --> 00:00:35,948 You want some company? 18 00:00:35,992 --> 00:00:37,037 Sure. 19 00:00:40,518 --> 00:00:43,608 [upbeat country music playing] 20 00:00:43,652 --> 00:00:46,263 And then Missy starts tearing everybody a new one, 21 00:00:46,307 --> 00:00:48,787 'cause her little boyfriend broke up with her. 22 00:00:48,831 --> 00:00:50,354 Poor thing. 23 00:00:50,398 --> 00:00:53,618 But good training for when her husband dumps her one day. 24 00:00:53,662 --> 00:00:54,793 [chuckles] 25 00:00:54,837 --> 00:00:56,273 I'm sorry about that. 26 00:00:56,317 --> 00:00:59,276 No, you know what, the truth is, it was over a while ago. 27 00:01:00,277 --> 00:01:02,714 It happens.But, hey, 28 00:01:02,758 --> 00:01:05,978 he's got the kids tonight and ladies drink half price, 29 00:01:06,022 --> 00:01:08,677 so let's pretend I'm a lady.[laughs] 30 00:01:08,720 --> 00:01:10,113 Yes, ma'am. 31 00:01:11,854 --> 00:01:13,116 Mm. 32 00:01:13,160 --> 00:01:14,509 Mm. 33 00:01:14,552 --> 00:01:16,119 You look like you could use a shot with that beer. 34 00:01:16,163 --> 00:01:18,600 Shots? I got school in the morning. 35 00:01:18,643 --> 00:01:23,300 Oh. I didn't realize we were both here for ladies' night. 36 00:01:24,171 --> 00:01:26,608 Can we get some shots over here? 37 00:01:26,651 --> 00:01:29,393 How am I supposed to compete with a seventh grader? 38 00:01:29,437 --> 00:01:31,656 Mom won't even let me shave my legs. 39 00:01:31,700 --> 00:01:33,745 Can we please go home? 40 00:01:33,789 --> 00:01:35,095 You can. I'm not. 41 00:01:35,138 --> 00:01:36,531 As we've established, 42 00:01:36,574 --> 00:01:38,446 woods: very scary, me: very scared. 43 00:01:38,489 --> 00:01:40,404 Then I guess you're here until the sun comes up. 44 00:01:40,448 --> 00:01:43,581 So I'll be able to see what kills me? Pass. 45 00:01:44,191 --> 00:01:46,062 Can you at least go back to complaining about boys 46 00:01:46,106 --> 00:01:47,281 so I can get some sleep? 47 00:01:47,324 --> 00:01:49,718 We licked the same Ring Pop once. 48 00:01:49,761 --> 00:01:52,286 It's like it meant nothing. 49 00:01:53,461 --> 00:01:56,377 [laughs]: You were a cheerleader? 50 00:01:56,420 --> 00:01:59,423 Yeah. I mean, you wouldn't know it to look at me now. 51 00:01:59,467 --> 00:02:00,772 Don't say that. 52 00:02:00,816 --> 00:02:02,687 I can totally see you on top of that pyramid. 53 00:02:02,731 --> 00:02:05,299 Oh, I was on the bottom, and you know it. 54 00:02:05,342 --> 00:02:07,779 But at least I could fill out a sweater. 55 00:02:07,823 --> 00:02:09,433 You and me both, sister. 56 00:02:09,477 --> 00:02:11,870 ["What's Your Name" by Lynyrd Skynyrd playing] 57 00:02:11,914 --> 00:02:13,481 Oh! 58 00:02:13,524 --> 00:02:15,352 I love Skynyrd! 59 00:02:15,396 --> 00:02:17,354 You know what? I saw them play Dallas. 60 00:02:17,398 --> 00:02:19,530 You're kidding. Wh-What year? 61 00:02:19,574 --> 00:02:21,402 I'd just got kicked out of beauty school, 62 00:02:21,445 --> 00:02:24,753 so I guess... [sighs] '76? 63 00:02:24,796 --> 00:02:26,494 I was at that show! 64 00:02:26,537 --> 00:02:27,625 Stop it.Nah. 65 00:02:27,669 --> 00:02:29,627 Nazareth opened. 66 00:02:29,671 --> 00:02:31,499 Oh, my God. They did. 67 00:02:31,542 --> 00:02:32,804 They did. 68 00:02:32,848 --> 00:02:34,066 Small world. 69 00:02:34,110 --> 00:02:35,155 Yeah. 70 00:02:35,198 --> 00:02:36,678 ♪ Shootin' you straight 71 00:02:36,721 --> 00:02:38,506 ♪ Little girl... 72 00:02:38,549 --> 00:02:40,377 You want to dance? 73 00:02:40,421 --> 00:02:42,074 [chuckles]: Me? No. 74 00:02:42,118 --> 00:02:43,902 Oh, come on.No. 75 00:02:43,946 --> 00:02:45,774 There's people here. 76 00:02:45,817 --> 00:02:47,079 Well... 77 00:02:47,123 --> 00:02:49,169 then what if we go someplace else? 78 00:02:49,952 --> 00:02:51,693 What do you have in mind? 79 00:02:52,737 --> 00:02:56,001 Herschel does have the kids. 80 00:02:56,045 --> 00:02:58,221 ♪ Ah, yeah... 81 00:02:58,265 --> 00:02:59,570 Oh, God, I'm sorry. 82 00:02:59,614 --> 00:03:02,399 [laughs]: That was... that was over the line. 83 00:03:02,443 --> 00:03:03,705 [low groan] 84 00:03:03,748 --> 00:03:06,751 [pants]You okay? 85 00:03:06,795 --> 00:03:08,797 George? 86 00:03:08,840 --> 00:03:10,538 [exhales] 87 00:03:10,581 --> 00:03:13,193 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 88 00:03:13,236 --> 00:03:15,804 ♪ Yesterday I moved a mountain 89 00:03:15,847 --> 00:03:18,546 ♪ I bet I could be your hero 90 00:03:18,589 --> 00:03:21,505 ♪ I am a mighty little man 91 00:03:21,549 --> 00:03:25,596 ♪ I am a mighty little man.♪ 92 00:03:28,295 --> 00:03:30,471 [phone ringing] 93 00:03:35,911 --> 00:03:37,260 Hello? 94 00:03:37,304 --> 00:03:39,915 Mary, it's Brenda. 95 00:03:39,958 --> 00:03:42,134 George is in the hospital. 96 00:03:42,178 --> 00:03:44,920 Wha...? Why? What's going on? 97 00:03:44,963 --> 00:03:48,619 I'm not sure. The paramedics think it might be his heart. 98 00:03:48,663 --> 00:03:50,360 Is he okay? 99 00:03:50,404 --> 00:03:53,450 I don't know. The doctors are with him now. 100 00:03:53,494 --> 00:03:54,799 Uh... 101 00:03:54,843 --> 00:03:58,325 all right, I'll be there as soon as I can. Bye. 102 00:04:00,631 --> 00:04:03,025 Georgie? 103 00:04:05,027 --> 00:04:08,030 Kids, put your clothes on! We... 104 00:04:10,511 --> 00:04:11,686 [Mary gasps] 105 00:04:16,125 --> 00:04:18,910 And now I'm gonna need a new notebook, 'cause mine has 106 00:04:18,954 --> 00:04:22,479 "Missy and Marcus forever" written all over it. 107 00:04:22,523 --> 00:04:24,873 [snoring softly] 108 00:04:24,916 --> 00:04:26,527 [people shouting on TV] 109 00:04:30,400 --> 00:04:34,622 Geez. Less monkey, more Clint. 110 00:04:34,665 --> 00:04:36,624 There we go. 111 00:04:36,667 --> 00:04:37,929 [phone rings] 112 00:04:37,973 --> 00:04:39,191 Hello? 113 00:04:39,235 --> 00:04:40,628 Are the kids with you? 114 00:04:40,671 --> 00:04:42,064 No. Why? 115 00:04:42,107 --> 00:04:44,980 George is in the hospital, and the kids are missing. 116 00:04:45,023 --> 00:04:46,329 What's wrong with George? 117 00:04:46,373 --> 00:04:48,375 Something with his heart. I don't know what to do. 118 00:04:48,418 --> 00:04:52,509 Okay, okay, uh, well, you go to the hospital, 119 00:04:52,553 --> 00:04:56,078 and I'll go over to the house and see if I can find the kids. 120 00:04:56,121 --> 00:04:57,558 Thank you. 121 00:04:57,601 --> 00:04:59,516 Uh, you think they might be with Georgie? 122 00:04:59,560 --> 00:05:02,214 I don't know where he is, either! 123 00:05:03,041 --> 00:05:04,739 [rock music playing] 124 00:05:04,782 --> 00:05:07,524 You sure your boss isn't gonna show up? 125 00:05:07,568 --> 00:05:09,265 Yeah, but not positive. 126 00:05:09,309 --> 00:05:11,833 So let's keep this train on the tracks. 127 00:05:13,008 --> 00:05:15,489 [pager beeping, vibrating] 128 00:05:15,532 --> 00:05:18,013 Aren't you gonna check that? 129 00:05:18,056 --> 00:05:19,623 Nope. 130 00:05:19,667 --> 00:05:21,103 But what if it's an emergency? 131 00:05:21,146 --> 00:05:22,844 It's not. 132 00:05:22,887 --> 00:05:24,889 I'm turning this off. 133 00:05:25,499 --> 00:05:26,935 Dadgummit! 134 00:05:26,978 --> 00:05:28,415 Well, is he gonna be okay? 135 00:05:28,458 --> 00:05:31,461 You know as much as I do. Now help me find the kids. 136 00:05:31,505 --> 00:05:34,072 I'm on it. I have an idea where they went. 137 00:05:34,116 --> 00:05:37,554 Great. And where are you, by the way? 138 00:05:37,598 --> 00:05:39,730 Uh, at work. 139 00:05:39,774 --> 00:05:42,472 This time of night? Why? 140 00:05:42,516 --> 00:05:44,779 Got to find the kids. 141 00:05:47,651 --> 00:05:49,305 Brenda. 142 00:05:49,349 --> 00:05:51,481 Have you heard anything? 143 00:05:51,525 --> 00:05:52,613 Not yet. 144 00:05:52,656 --> 00:05:54,354 Oh, what happened? 145 00:05:54,397 --> 00:05:56,791 Um, I-I ran into George at the bar, 146 00:05:56,834 --> 00:06:01,186 and... next thing I know, he started having chest pains. 147 00:06:01,230 --> 00:06:04,538 Well, thank the Lord you were there with him. 148 00:06:05,582 --> 00:06:08,933 Oh. I really didn't do anything. 149 00:06:08,977 --> 00:06:10,935 Don't say that! 150 00:06:10,979 --> 00:06:12,284 Who knows what would've happened 151 00:06:12,328 --> 00:06:13,851 if you hadn't been there? 152 00:06:13,895 --> 00:06:16,898 [chuckles]: Yeah. 153 00:06:17,681 --> 00:06:19,814 GEORGE JR. [calls]: Missy? 154 00:06:19,857 --> 00:06:21,424 Sheldon! 155 00:06:21,468 --> 00:06:22,338 [gasps] 156 00:06:24,558 --> 00:06:25,950 What the hell?! 157 00:06:25,994 --> 00:06:26,995 You scared me. 158 00:06:27,038 --> 00:06:28,083 You scared me. 159 00:06:28,126 --> 00:06:29,954 Everyone scared me. 160 00:06:29,998 --> 00:06:31,739 Dad's in the hospital. We got to go. 161 00:06:31,782 --> 00:06:33,697 Is he okay? 162 00:06:33,741 --> 00:06:35,220 I don't know. 163 00:06:37,832 --> 00:06:39,486 Come on. 164 00:06:41,749 --> 00:06:43,707 KWOK: Mrs. Cooper? 165 00:06:43,751 --> 00:06:45,883 Your husband's gonna be okay. 166 00:06:45,927 --> 00:06:47,537 Oh! Praise the Lord. 167 00:06:47,581 --> 00:06:49,452 It was mild angina pectoris. 168 00:06:49,496 --> 00:06:51,454 We're gonna keep him for observation, 169 00:06:51,498 --> 00:06:53,674 but he's awake and you could see him now. 170 00:06:53,717 --> 00:06:54,892 Thank you, Doctor. 171 00:06:54,936 --> 00:06:56,372 Yeah, um... 172 00:06:56,416 --> 00:06:58,330 Yeah, I'm gonna get out of here. You go see George. 173 00:06:58,374 --> 00:06:59,506 What? No! 174 00:06:59,549 --> 00:07:00,898 You might have saved his life. 175 00:07:00,942 --> 00:07:02,639 He's gonna want to thank you. 176 00:07:03,510 --> 00:07:05,947 You know, that's nice, but I think it's best if...Brenda, 177 00:07:05,990 --> 00:07:08,036 I insist. 178 00:07:09,516 --> 00:07:11,518 Okay.Okay. 179 00:07:11,561 --> 00:07:13,171 Come on. 180 00:07:15,739 --> 00:07:17,698 [monitor beeping steadily] 181 00:07:17,741 --> 00:07:19,917 Hi. 182 00:07:20,701 --> 00:07:22,137 Hey. 183 00:07:22,180 --> 00:07:24,835 Look who I have with me. 184 00:07:29,666 --> 00:07:32,103 Hey, George. 185 00:07:32,843 --> 00:07:34,845 Brenda. 186 00:07:36,543 --> 00:07:37,979 Are you okay? 187 00:07:38,022 --> 00:07:39,981 Do you need a doctor? Oh, no. 188 00:07:40,024 --> 00:07:41,504 Nah, I was just... 189 00:07:41,548 --> 00:07:43,158 excited to see you, hmm? 190 00:07:43,201 --> 00:07:45,900 [monitor beeping faster] 191 00:07:45,943 --> 00:07:47,641 [rapid beeping] 192 00:07:48,468 --> 00:07:50,470 [alarm beeping][nervous chuckle] 193 00:07:58,260 --> 00:07:59,304 Hey. 194 00:07:59,348 --> 00:08:01,829 Good news. Your dad's doing okay 195 00:08:01,872 --> 00:08:03,831 and should be home in a couple of days. 196 00:08:03,874 --> 00:08:04,919 Thank God. 197 00:08:04,962 --> 00:08:06,398 Thank modern medicine. 198 00:08:06,442 --> 00:08:07,835 Hmm, all right, 199 00:08:07,878 --> 00:08:10,533 you two try and get some sleep, okay? 200 00:08:10,577 --> 00:08:11,926 Meemaw? 201 00:08:11,969 --> 00:08:15,538 Do you think I gave Dad a heart attack? 202 00:08:15,582 --> 00:08:17,148 What? 203 00:08:17,192 --> 00:08:18,585 No. 204 00:08:18,628 --> 00:08:20,848 This isn't your fault. 205 00:08:20,891 --> 00:08:22,937 I was really mean to him. 206 00:08:22,980 --> 00:08:24,547 I was mean to him as well. 207 00:08:24,591 --> 00:08:26,201 What I did was so much worse. 208 00:08:26,244 --> 00:08:28,464 That is true. When we're receiving our punishment, 209 00:08:28,508 --> 00:08:30,205 they should really let you have it. 210 00:08:30,248 --> 00:08:33,251 Okay, y'all go to sleep.But I was just an accomplice. 211 00:08:33,295 --> 00:08:34,557 It wouldn't be fair if we got equal punishment. 212 00:08:34,601 --> 00:08:35,863 Sleep. 213 00:08:38,518 --> 00:08:39,997 [Missy sighs] 214 00:08:40,041 --> 00:08:42,304 ADULT SHELDON: My meemaw didn't understand. 215 00:08:42,347 --> 00:08:43,958 When I was feeling anxious, 216 00:08:44,001 --> 00:08:47,352 it was rules and structure that I found soothing-- 217 00:08:47,396 --> 00:08:49,398 not to mention the relaxing melody 218 00:08:49,441 --> 00:08:52,009 of theStar Trek theme song. 219 00:08:52,053 --> 00:08:55,317 [humming Star Trektheme] 220 00:08:59,234 --> 00:09:00,235 [continues humming] 221 00:09:00,278 --> 00:09:01,628 Stop that. 222 00:09:01,671 --> 00:09:03,630 As soon as I'm soothed. 223 00:09:03,673 --> 00:09:06,894 [resumes humming Star Trektheme] 224 00:09:10,419 --> 00:09:14,902 [Sheldon hums ascending notes ending theme] 225 00:09:15,772 --> 00:09:17,252 GEORGE SR.: Bad enough 226 00:09:17,295 --> 00:09:18,601 they rolled me out in a wheelchair I didn't need. 227 00:09:18,645 --> 00:09:19,994 You could've let me drive. 228 00:09:20,037 --> 00:09:22,692 You got winded getting in the car. 229 00:09:22,736 --> 00:09:25,086 You heard that, huh? [exhales] 230 00:09:26,914 --> 00:09:30,091 Should we talk about what happened the other night? 231 00:09:31,701 --> 00:09:34,138 What happened the other night? 232 00:09:34,182 --> 00:09:36,401 Us having that huge fight. 233 00:09:36,445 --> 00:09:38,926 Oh, that, that. 234 00:09:38,969 --> 00:09:40,318 Forget it. 235 00:09:40,362 --> 00:09:42,669 [scoffs] How can I? 236 00:09:42,712 --> 00:09:44,584 It was a bad night. 237 00:09:44,627 --> 00:09:47,325 I say best thing is to put it in the rearview mirror. 238 00:09:47,369 --> 00:09:49,414 [sighs]: Oh, I would love that. 239 00:09:49,458 --> 00:09:52,592 Done. The other night never happened. 240 00:09:52,635 --> 00:09:54,594 Thank you. 241 00:09:54,637 --> 00:09:56,596 [chuckles softly] 242 00:09:56,639 --> 00:09:58,598 [sighs] 243 00:09:58,641 --> 00:10:00,600 DISC JOCKEY: And up next we've got a twofer 244 00:10:00,643 --> 00:10:03,167 of Lynyrd Skynyrd coming at you. 245 00:10:03,211 --> 00:10:06,736 ["What's Your Name" playing] 246 00:10:08,303 --> 00:10:10,174 [clicks off radio] 247 00:10:10,218 --> 00:10:14,396 [chuckles] Could use a little peace and quiet. 248 00:10:15,571 --> 00:10:17,747 ADULT SHELDON: With my father home from the hospital, 249 00:10:17,791 --> 00:10:19,923 my mother had instructed us to let him relax. 250 00:10:19,967 --> 00:10:23,274 And what could be more relaxing than a spirited discussion 251 00:10:23,318 --> 00:10:25,407 of societal rules and morality? 252 00:10:25,450 --> 00:10:27,496 SHELDON: Dad. 253 00:10:28,279 --> 00:10:29,585 What's up? 254 00:10:29,629 --> 00:10:31,326 I'm struggling with an ethical crisis. 255 00:10:31,369 --> 00:10:32,849 Be a kid. Quit struggling. 256 00:10:32,893 --> 00:10:34,982 Missy and I broke a lot of rules the other night, 257 00:10:35,025 --> 00:10:36,636 and we've received no punishment. 258 00:10:36,679 --> 00:10:38,681 [sighs] Buddy, it's been a rough week. 259 00:10:38,725 --> 00:10:40,857 We're just glad you're both safe. 260 00:10:40,901 --> 00:10:42,598 But in the absence of a divine being, 261 00:10:42,642 --> 00:10:45,470 society's rules are what keeps a person's morality in check. 262 00:10:45,514 --> 00:10:46,776 Well, there you go. 263 00:10:46,820 --> 00:10:49,083 No, y-you're not following me. 264 00:10:49,126 --> 00:10:50,737 If actions have no repercussions, 265 00:10:50,780 --> 00:10:53,696 society breaks down, everything devolves into chaos. 266 00:10:53,740 --> 00:10:55,480 You might be overthinking this. 267 00:10:55,524 --> 00:10:58,179 I thought so, too. Then I thought about it, and I'm not. 268 00:10:58,222 --> 00:11:00,877 Sheldon, you had one bad night. 269 00:11:00,921 --> 00:11:02,662 Just let it go. 270 00:11:02,705 --> 00:11:05,490 But... I did something wrong and I got away with it. 271 00:11:05,534 --> 00:11:07,623 That's not okay. 272 00:11:08,493 --> 00:11:11,322 Buddy...Socrates maintained that the man 273 00:11:11,366 --> 00:11:14,891 who lies to himself has an enemy living within. 274 00:11:14,935 --> 00:11:16,327 He's not even a person. 275 00:11:16,371 --> 00:11:18,852 He's just a chaos of selfish desires 276 00:11:18,895 --> 00:11:21,506 wrapped in an animal hide. 277 00:11:21,898 --> 00:11:23,726 Hey. Pastor Jeff is here. 278 00:11:23,770 --> 00:11:24,901 You up for some company? 279 00:11:24,945 --> 00:11:27,164 You bet! Got to talk to the pastor. Git. 280 00:11:28,035 --> 00:11:30,298 Hey, George, Sheldon. 281 00:11:30,341 --> 00:11:32,169 Excuse me, I have to "git." 282 00:11:32,996 --> 00:11:35,172 Just wanted to bring by some get-well cards 283 00:11:35,216 --> 00:11:37,218 from the kids at Sunday school. 284 00:11:37,261 --> 00:11:38,741 Well, isn't that sweet. 285 00:11:38,785 --> 00:11:40,351 Some interesting spellings of the name "George." 286 00:11:40,395 --> 00:11:41,439 My favorites are 287 00:11:41,483 --> 00:11:43,703 "Gorge" and "Garage." 288 00:11:43,746 --> 00:11:45,879 [chuckles]: Well, you tell the kids 289 00:11:45,922 --> 00:11:47,924 that Coach Gorge appreciates it. 290 00:11:47,968 --> 00:11:50,013 Will do.You want to sit? 291 00:11:50,057 --> 00:11:51,319 I'm not gonna stay long. 292 00:11:51,362 --> 00:11:52,712 I just want to pray over you a little 293 00:11:52,755 --> 00:11:53,756 and let you get some rest. 294 00:11:53,800 --> 00:11:55,715 Oh. Okay, yeah, sure. 295 00:11:56,498 --> 00:12:00,981 Lord, I thank you for George Cooper 296 00:12:01,024 --> 00:12:02,634 and pray that you heal him 297 00:12:02,678 --> 00:12:04,245 from the inside out. 298 00:12:04,288 --> 00:12:05,855 This is a good man, 299 00:12:05,899 --> 00:12:08,640 a family man, a devoted father 300 00:12:08,684 --> 00:12:10,730 and a faithfulhusband. 301 00:12:10,773 --> 00:12:13,776 Bless him and everything he does. 302 00:12:13,820 --> 00:12:15,691 Amen. 303 00:12:16,474 --> 00:12:18,259 Heck yes, amen! 304 00:12:19,086 --> 00:12:20,478 [knocking] 305 00:12:21,262 --> 00:12:22,219 Hello. 306 00:12:22,263 --> 00:12:23,873 Everything okay? 307 00:12:23,917 --> 00:12:26,571 I'm having a moral quandary, and I could really use your help. 308 00:12:26,615 --> 00:12:29,096 Oh, moral quandaries. I hate those. 309 00:12:29,139 --> 00:12:30,401 Shoot. 310 00:12:30,445 --> 00:12:32,229 You're the least moral person I know-- 311 00:12:32,273 --> 00:12:33,622 how do you live with yourself? 312 00:12:33,665 --> 00:12:36,843 I'm about to shut this door in your face. 313 00:12:36,886 --> 00:12:39,236 See? Other people would be kind to a child in need. 314 00:12:39,280 --> 00:12:41,543 That's why I came to you. 315 00:12:41,935 --> 00:12:43,240 Okay, fine. What do you want? 316 00:12:43,284 --> 00:12:45,677 I'm confused as to how to go about my business 317 00:12:45,721 --> 00:12:47,810 after misbehaving and not being punished. 318 00:12:47,854 --> 00:12:50,900 And where do I come in?You tell lies, 319 00:12:50,944 --> 00:12:52,467 you gamble, you have quite the potty mouth, 320 00:12:52,510 --> 00:12:55,165 and yet you never seem to pay a price for any of it. 321 00:12:55,209 --> 00:12:57,167 Well, when you're cute like me, 322 00:12:57,211 --> 00:12:59,213 rules are just a little different. 323 00:12:59,256 --> 00:13:01,519 Hmm. That would also explain the endless parade 324 00:13:01,563 --> 00:13:03,217 of romantic partners. 325 00:13:05,436 --> 00:13:07,656 Are you leaving because you have a man in there? 326 00:13:07,699 --> 00:13:09,223 MEEMAW: No! 327 00:13:09,266 --> 00:13:13,053 Hmm. Although she would lie about it, so who knows? 328 00:13:13,880 --> 00:13:16,186 [knocking]Yeah? 329 00:13:17,013 --> 00:13:18,972 Can I talk to you? 330 00:13:19,015 --> 00:13:22,105 Of course. What's up? 331 00:13:23,890 --> 00:13:26,631 I feel really bad about the other day. 332 00:13:26,675 --> 00:13:28,938 I was so mean to you. 333 00:13:29,765 --> 00:13:31,680 Don't worry about it. 334 00:13:31,723 --> 00:13:34,161 But you were just trying to help and then I yelled at you 335 00:13:34,204 --> 00:13:35,989 and then you had a heart attack. 336 00:13:36,032 --> 00:13:39,688 [stammers] That had nothing to do with you. 337 00:13:39,731 --> 00:13:41,864 [crying]: We don't know that. 338 00:13:41,908 --> 00:13:43,170 Hey. Hey-hey. 339 00:13:43,213 --> 00:13:44,345 Come here. 340 00:13:44,388 --> 00:13:46,042 [sniffling] 341 00:13:48,349 --> 00:13:49,785 [chuckles] 342 00:13:49,829 --> 00:13:52,440 [sighs]I'm so sorry. 343 00:13:52,483 --> 00:13:53,615 Shh. 344 00:13:53,658 --> 00:13:55,008 [sniffles] 345 00:13:55,051 --> 00:13:58,533 How are you doing with all that... stuff? 346 00:13:58,576 --> 00:14:00,361 You mean Marcus? 347 00:14:00,404 --> 00:14:03,277 You don't have to talk about it if you don't want to. 348 00:14:03,320 --> 00:14:05,888 It's okay. 349 00:14:05,932 --> 00:14:08,630 [sniffles]So, what happened? 350 00:14:08,673 --> 00:14:11,111 You're not gonna believe this, 351 00:14:11,154 --> 00:14:14,418 but he was hanging out with another girl behind my back. 352 00:14:17,247 --> 00:14:18,727 Oh, well... 353 00:14:18,770 --> 00:14:20,816 may-maybe they're just friends. 354 00:14:20,860 --> 00:14:23,079 Heather M. saw them holding hands at the roller rink. 355 00:14:23,123 --> 00:14:24,820 Does that sound like friends to you? 356 00:14:24,864 --> 00:14:26,735 Well... no. 357 00:14:26,778 --> 00:14:27,997 [swallows] 358 00:14:28,041 --> 00:14:29,738 Are all boys liars? 359 00:14:29,781 --> 00:14:31,740 Uh... no. 360 00:14:31,783 --> 00:14:33,916 I mean, how could he do this to me? 361 00:14:33,960 --> 00:14:35,962 I thought I could trust him. 362 00:14:37,485 --> 00:14:39,530 Did he think I wouldn't find out? 363 00:14:39,574 --> 00:14:43,273 You know what, kiddo? I think it's time for Daddy to take his heart pills. 364 00:14:44,666 --> 00:14:46,146 I'm glad we talked. 365 00:14:46,189 --> 00:14:48,757 [chuckles]: Oh, me, too, me, too. 366 00:14:48,800 --> 00:14:49,932 Hey. 367 00:14:49,976 --> 00:14:51,368 Hmm?I just wanted to let you know 368 00:14:51,412 --> 00:14:53,501 I invited Brenda over for a big thank-you dinner. 369 00:14:53,544 --> 00:14:55,068 [spits] 370 00:14:56,896 --> 00:15:00,421 [chuckles]: Oh. Terrific. 371 00:15:00,464 --> 00:15:02,902 [sighs, coughs] 372 00:15:08,385 --> 00:15:09,909 [door opens] 373 00:15:11,736 --> 00:15:13,564 What are you doing? 374 00:15:13,608 --> 00:15:15,262 Trying to fix this radio. 375 00:15:15,305 --> 00:15:17,481 Should you be doing that with a weak heart? 376 00:15:17,525 --> 00:15:19,396 I'm just sitting here. 377 00:15:19,440 --> 00:15:20,658 You look a little sweaty. 378 00:15:20,702 --> 00:15:22,008 What do you want? 379 00:15:22,051 --> 00:15:23,357 I'm gonna go hang out with Jana. 380 00:15:23,400 --> 00:15:25,925 Just wanted to make sure you're doing okay. 381 00:15:25,968 --> 00:15:27,274 Hold on. 382 00:15:27,317 --> 00:15:28,971 Are you worried I'm gonna have a heart attack 383 00:15:29,015 --> 00:15:31,495 and interrupt "private time" with your girlfriend? 384 00:15:31,539 --> 00:15:32,975 Yes. 385 00:15:33,019 --> 00:15:34,890 At least you're honest. 386 00:15:34,934 --> 00:15:36,065 Glad you think so. 387 00:15:36,109 --> 00:15:37,327 Bye. 388 00:15:37,371 --> 00:15:38,589 See you. 389 00:15:38,633 --> 00:15:41,723 BRENDA [whispers]: Psst. George. 390 00:15:48,382 --> 00:15:49,600 What's up? 391 00:15:49,644 --> 00:15:51,341 How you doing? 392 00:15:51,385 --> 00:15:52,864 Hanging in.So... 393 00:15:52,908 --> 00:15:56,303 is it weird, me coming over for dinner? 394 00:15:56,346 --> 00:15:58,000 What do you mean? 395 00:15:58,044 --> 00:16:00,481 You know exactly what I mean. 396 00:16:00,524 --> 00:16:02,962 Brenda, I had a lot to drink that night. 397 00:16:03,005 --> 00:16:04,833 You know, I don't remember much. 398 00:16:05,573 --> 00:16:07,357 You don't? 399 00:16:07,401 --> 00:16:09,490 No, I do not. 400 00:16:10,317 --> 00:16:13,102 Oh. Okay. 401 00:16:13,146 --> 00:16:15,104 I guess I don't either. 402 00:16:15,148 --> 00:16:17,411 Great. See you at dinner. 403 00:16:17,454 --> 00:16:19,195 Yeah, mm-hmm. 404 00:16:22,155 --> 00:16:25,462 SHELDON: I still don't understand why you'd rather work here 405 00:16:25,506 --> 00:16:26,768 than be a physicist. 406 00:16:26,811 --> 00:16:28,726 I'm enjoying the change of pace. 407 00:16:28,770 --> 00:16:31,903 And they let me take home all the expired food I want. 408 00:16:31,947 --> 00:16:35,168 So, what brings you here?Well, I did something wrong, 409 00:16:35,211 --> 00:16:36,691 and yet I've received no punishment. 410 00:16:36,734 --> 00:16:38,127 What's my incentive to behave morally 411 00:16:38,171 --> 00:16:40,521 if the rules of society aren't being enforced? 412 00:16:40,564 --> 00:16:44,046 Reminds me of the Ring of Gyges. 413 00:16:44,090 --> 00:16:46,396 I'm not familiar with the Ring of Gyges. 414 00:16:46,440 --> 00:16:48,616 Oh, it's a delightful brainteaser. 415 00:16:48,659 --> 00:16:50,792 Plato asked the question: 416 00:16:50,835 --> 00:16:54,056 If you could wear a ring that made you invisible, 417 00:16:54,100 --> 00:16:56,885 what would prevent you from committing 418 00:16:56,928 --> 00:16:59,757 the most horrendous crimes? 419 00:16:59,801 --> 00:17:01,716 Sounds an awful lot like the Ring of Sauron 420 00:17:01,759 --> 00:17:03,283 in The Lord of the Rings. 421 00:17:03,326 --> 00:17:06,634 Oh. I'm not familiar with The Lord of the Rings. 422 00:17:06,677 --> 00:17:08,462 Oh, it's a delightful series of fantasy books 423 00:17:08,505 --> 00:17:10,768 in which there's a ring that makes the wearer invisible 424 00:17:10,812 --> 00:17:12,770 but also leads to moral corruption. 425 00:17:12,814 --> 00:17:15,904 Ooh. Perhaps you should read Plato, 426 00:17:15,947 --> 00:17:18,733 and I should read The Lord of the Rings. 427 00:17:18,776 --> 00:17:20,604 You should really start with The Hobbit. 428 00:17:20,648 --> 00:17:22,128 What's a hobbit? 429 00:17:22,171 --> 00:17:24,304 It's a race of short humanoids who live in burrows 430 00:17:24,347 --> 00:17:25,348 and have hairy feet. 431 00:17:25,392 --> 00:17:27,698 Oh. I've been called that. 432 00:17:27,742 --> 00:17:30,397 But I never knew what it was. 433 00:17:30,440 --> 00:17:32,225 MAN [on TV]: The ancient secrets of the mystic tarot 434 00:17:32,268 --> 00:17:34,009 foreshadow your future.[phone ringing] 435 00:17:34,053 --> 00:17:37,056 If you dare to discover your destiny... 436 00:17:37,099 --> 00:17:38,579 Hello? 437 00:17:38,622 --> 00:17:40,407 Hey, Brenda. 438 00:17:40,450 --> 00:17:43,105 WOMAN: Your mind holds limitless powers... 439 00:17:43,149 --> 00:17:46,065 Oh, I'm so sorry to hear that. 440 00:17:46,978 --> 00:17:50,330 Well, we'll have to pick another day, then. 441 00:17:50,373 --> 00:17:51,766 Okay. 442 00:17:51,809 --> 00:17:53,855 Feel better. Bye. 443 00:17:55,422 --> 00:17:57,598 What's going on? 444 00:17:57,641 --> 00:17:59,426 Brenda can't make it to dinner. 445 00:17:59,469 --> 00:18:00,949 She's not feeling well. 446 00:18:00,992 --> 00:18:03,560 Oh, that's too bad.I'll make hera plate 447 00:18:03,604 --> 00:18:05,127 and run it over later. 448 00:18:05,171 --> 00:18:08,043 I can bring that if you want. 449 00:18:08,087 --> 00:18:09,349 You sure? 450 00:18:09,392 --> 00:18:11,525 Yeah. I was a little out of it at the hospital. 451 00:18:11,568 --> 00:18:13,092 I really want to say thanks. 452 00:18:13,135 --> 00:18:14,919 [door closes in distance]That'd be nice. 453 00:18:14,963 --> 00:18:16,095 GEORGE JR.: Ooh. 454 00:18:16,138 --> 00:18:18,793 I'm in time for dinner. Good. 455 00:18:18,836 --> 00:18:21,752 'Cause I have worked up an appetite. 456 00:18:23,363 --> 00:18:25,016 [knocking] 457 00:18:29,673 --> 00:18:31,066 Hi. 458 00:18:31,110 --> 00:18:33,068 Mary wanted to send over some food, 459 00:18:33,112 --> 00:18:35,157 since you weren't feeling well. 460 00:18:36,202 --> 00:18:37,420 Thank you. 461 00:18:39,727 --> 00:18:42,164 Can we talk a minute? 462 00:18:48,779 --> 00:18:50,999 Look, I'm-I'm sorry about earlier. 463 00:18:51,042 --> 00:18:54,307 It's okay. I understand. 464 00:18:54,350 --> 00:18:56,744 I just don't want this to be weird. 465 00:18:56,787 --> 00:18:59,486 We're neighbors. You and my wife are friends. 466 00:18:59,529 --> 00:19:01,575 Your kids aren't here, right? 467 00:19:01,618 --> 00:19:03,054 No. 468 00:19:03,098 --> 00:19:05,144 S-So, we're-we're neighbors. 469 00:19:05,187 --> 00:19:06,928 You and my wife are friends. 470 00:19:06,971 --> 00:19:09,365 That's why it's weird, George. 471 00:19:09,409 --> 00:19:10,714 But nothing actually happened. 472 00:19:10,758 --> 00:19:13,108 There's no reason to feel guilty. 473 00:19:13,152 --> 00:19:15,284 Okay.I mean, 474 00:19:15,328 --> 00:19:17,373 did we have too much to drink? Sure. 475 00:19:17,417 --> 00:19:19,897 Did-did we talk about going home from the bar together? 476 00:19:19,941 --> 00:19:23,988 Okay, I'm sorry about that.No need to apologize, 'cause we didn't go. 477 00:19:24,032 --> 00:19:28,210 All we did was have a nice time in a public place. Mm? 478 00:19:28,254 --> 00:19:29,777 Is there anything wrong with that? 479 00:19:29,820 --> 00:19:30,865 Kind of feels like it. 480 00:19:30,908 --> 00:19:32,258 It does feel like it. 481 00:19:32,301 --> 00:19:35,217 Why does it feel like it?[sighs] 482 00:19:35,261 --> 00:19:36,349 Maybe... 483 00:19:38,046 --> 00:19:43,051 ...'cause it was nice to talk to someone and feel special. 484 00:19:45,096 --> 00:19:47,273 It was. 485 00:19:55,977 --> 00:19:57,979 Mm, maybe you should go. 486 00:19:58,022 --> 00:19:59,198 I should go. 487 00:19:59,241 --> 00:20:00,590 Thanks for stopping by.Yeah. 488 00:20:00,634 --> 00:20:02,244 Yeah, all right. 489 00:20:08,207 --> 00:20:10,165 ADULT SHELDON: In the face of a chaotic world, 490 00:20:10,209 --> 00:20:12,254 we all seek comfort in different ways. 491 00:20:12,298 --> 00:20:16,650 Some turn to a higher power.Lord, please protect my family, 492 00:20:16,693 --> 00:20:18,913 keep them in your hands. 493 00:20:18,956 --> 00:20:21,916 All my cares, all my worries, all my fears for them... 494 00:20:21,959 --> 00:20:24,919 ADULT SHELDON: Some take refuge in fictitious worlds. 495 00:20:24,962 --> 00:20:26,573 My congratulations, Captain. 496 00:20:26,616 --> 00:20:28,662 A dazzling display of logic. 497 00:20:28,705 --> 00:20:30,707 You didn't think I had it in me, did you, Spock? 498 00:20:30,751 --> 00:20:31,926 No, sir. 499 00:20:31,969 --> 00:20:33,232 ["Learning to Fly" by Tom Petty playing] 500 00:20:33,275 --> 00:20:35,495 So great. 501 00:20:35,538 --> 00:20:38,019 ADULT SHELDON: And one person I know relied on lighter fluid and a match. 502 00:20:38,062 --> 00:20:39,977 ♪ What goes up 503 00:20:40,021 --> 00:20:41,718 That's right, burn. 504 00:20:41,762 --> 00:20:42,850 ♪ Must come down 505 00:20:42,893 --> 00:20:44,678 What are you doing?! 506 00:20:44,721 --> 00:20:46,201 Moving on. 507 00:20:46,245 --> 00:20:48,508 ♪ I'm learning to fly 508 00:20:48,551 --> 00:20:49,987 ♪ Learning to fly.♪From what? 34723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.