Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,656 --> 00:00:36,468
ترجمه و زیر نویس از آرمین و آریو
2
00:00:36,492 --> 00:00:39,756
ترجمه و زیر نویس از
@Armin_Ab2085 , @the_riddler_7
3
00:01:14,818 --> 00:01:20,002
این ترجمه شامل کلمات و فحش های درجه دو هست و چند فحش نامناسب داره پس مراقب باشید
4
00:01:22,262 --> 00:01:22,916
وقت تمومه
5
00:01:24,879 --> 00:01:25,445
کلیتوس
6
00:01:26,265 --> 00:01:27,017
تو اونجایی؟
7
00:01:27,418 --> 00:01:28,418
فرشته ی من
8
00:01:30,524 --> 00:01:31,644
این برای توعه
9
00:01:37,502 --> 00:01:38,712
چیزی که دکتر گفت
10
00:01:39,875 --> 00:01:41,812
*نامفهوم*
11
00:01:42,824 --> 00:01:44,504
قدرت های من خیلی قوی ان
12
00:01:44,952 --> 00:01:46,392
کلیتوس من می ترسم
13
00:01:46,626 --> 00:01:47,986
همه چیز درست میشه
14
00:01:48,296 --> 00:01:50,029
اونا دارن میان که منو ببرن
15
00:01:52,182 --> 00:01:54,181
دارن می فرستنم یه جایی
16
00:01:54,363 --> 00:01:55,908
جایی که بقیه مثل من هستن
17
00:01:56,388 --> 00:01:58,188
اونا نمی تونن این کارو بکنن
18
00:02:00,051 --> 00:02:01,731
نمیتونن تورو از من بگیرن
19
00:02:02,102 --> 00:02:04,348
تو تنها امید منی
20
00:02:04,573 --> 00:02:05,933
من همیشه عاشقتم
21
00:02:07,405 --> 00:02:08,405
فرانسیس
22
00:02:15,569 --> 00:02:16,569
فرانسیس
23
00:02:21,994 --> 00:02:22,994
نهههههه
24
00:02:38,460 --> 00:02:39,660
حرف اخری داری ؟
25
00:03:16,770 --> 00:03:19,035
به خونه جدیدت خوش امدی فرانسیس
26
00:03:20,949 --> 00:03:22,640
(تیمارستان راون کرافت)
27
00:04:34,900 --> 00:04:35,911
ایا کلیتوس کسدی حکم مرگ را دریافت می کند ؟
28
00:04:35,936 --> 00:04:37,107
پلیس به دنبال جسد های بیشتر است
29
00:04:37,132 --> 00:04:40,332
دوست پسر قبلیت بالاخره به چیزی که حقش بود می رسه
30
00:04:44,102 --> 00:04:46,902
و دنیا به جای امن تری بدون اون تبدیل میشه
31
00:05:09,321 --> 00:05:10,531
ونوم 2
32
00:05:11,069 --> 00:05:13,069
(معنی ونوم به انگلیسی میشه زهر )
33
00:05:18,330 --> 00:05:20,010
ادامه فیلم از دقیقه 5:50
34
00:05:51,758 --> 00:05:53,955
کاراگاه مولیگان با تمام احترامی که قاعلم
35
00:05:54,032 --> 00:05:55,370
ولی من کاری با کلیتوس کسدی ندارم
36
00:05:55,869 --> 00:05:56,904
خب این خیلی بده
37
00:05:57,362 --> 00:05:58,709
چون اون فقط می خواد تورو ببینه
38
00:05:58,896 --> 00:06:01,982
به نظر من اگه شانسی با کسدی داشته باشیم تو گند می زنی توش
39
00:06:03,047 --> 00:06:03,544
باشه
40
00:06:03,652 --> 00:06:04,707
خب
41
00:06:05,332 --> 00:06:06,612
اون چی می خواد ؟
42
00:06:07,003 --> 00:06:09,736
شاید میخواد درباره جسد های گمشده برات بگه
43
00:06:10,867 --> 00:06:14,082
تو باید کار درست رو بخاطر یه تغییر انجام بدی
44
00:06:19,867 --> 00:06:22,832
دستای کثیفتو از رو من بردار
45
00:06:23,867 --> 00:06:26,667
ما باید اون بیرون باشیم و مراقب شهر باشیم
46
00:06:33,105 --> 00:06:34,385
تو چه غلطی کردی
47
00:06:34,648 --> 00:06:35,648
ولم کن
48
00:06:36,161 --> 00:06:44,971
*نامفهوم*
49
00:06:45,685 --> 00:06:46,685
ساکت شو
50
00:06:47,843 --> 00:06:49,815
چند بار بهت گفتم
51
00:06:51,172 --> 00:06:53,172
ازت میخوام که خودتو مخفی کنی
52
00:06:53,197 --> 00:06:54,877
وقتی دارم کار میکنم
53
00:06:54,951 --> 00:06:56,751
دارم جدی باهات صحبت می کنم
54
00:06:56,837 --> 00:06:58,731
این خیلی مهمه که تو احترام بذاری به خواستم
55
00:06:58,800 --> 00:06:59,756
احترام ؟
56
00:06:59,913 --> 00:07:00,264
اره
57
00:07:00,304 --> 00:07:00,762
باشه
58
00:07:01,652 --> 00:07:03,624
کسدی قراره راهنماییت کنه اره ؟
59
00:07:03,741 --> 00:07:04,825
اره
اشتباه میکنی-
60
00:07:05,138 --> 00:07:07,305
منظورت چیه
چون تو تو همه چیز میرینی -
61
00:07:07,969 --> 00:07:11,026
اوه اره می بینمت که دوباره درباره آنه صحبت می کنی
62
00:07:11,163 --> 00:07:11,983
من اشتباه کردم
63
00:07:15,607 --> 00:07:16,727
من انجامش میدم
64
00:07:16,905 --> 00:07:17,647
ازت خوشم نمیاد
65
00:07:17,814 --> 00:07:19,483
بذار بذار بیام بیرون و بخورمش
66
00:07:20,166 --> 00:07:23,018
تو لیاقت چیزای خوبو نداری
67
00:07:34,425 --> 00:07:36,378
خوش برگشتی ادی براک
68
00:07:39,366 --> 00:07:41,046
در موردت فکر می کردم
69
00:07:44,015 --> 00:07:47,618
چی می خوای کلیتوس
منظورم اینه من برای چی اینجام
70
00:07:48,613 --> 00:07:53,056
یه لطفی در حق مردی که مهربونی رو تو زندگیش دفن کرده بکن
71
00:07:53,505 --> 00:07:54,505
می کنی ؟
72
00:07:54,824 --> 00:07:55,731
یه پیام اون بیرون ببر
73
00:07:55,917 --> 00:07:57,968
... برای
74
00:07:58,603 --> 00:07:59,603
طرفدارام
75
00:08:00,654 --> 00:08:01,654
و بعد برگرد
76
00:08:03,183 --> 00:08:04,765
من بهت زندگیمو میدم
77
00:08:04,989 --> 00:08:05,634
هَن؟
78
00:08:05,791 --> 00:08:06,911
داستان زندگیم
79
00:08:07,492 --> 00:08:10,215
خب این کلمات اون کلمات اون بیرون کار نکردن
80
00:08:10,489 --> 00:08:11,489
خب پس
81
00:08:11,953 --> 00:08:13,473
و حرف هایی مثل این
82
00:08:13,712 --> 00:08:18,682
مخصوص خودت میشه و تورو مثل قبل به صدر برمیگردونه
83
00:08:21,651 --> 00:08:22,651
ادامه بده
84
00:08:23,145 --> 00:08:24,145
... مردم عاشق
85
00:08:25,669 --> 00:08:27,349
قاتل های سریالی هستن
86
00:08:28,867 --> 00:08:30,674
تمام راز های من
87
00:08:31,625 --> 00:08:33,997
افشا میشن ادی
88
00:08:34,906 --> 00:08:35,946
... یه عالمه
89
00:08:36,752 --> 00:08:37,845
قتل عام
90
00:08:39,730 --> 00:08:40,730
خب چرا من ؟
91
00:08:42,201 --> 00:08:43,641
چون ازت خوشم میاد
92
00:08:44,769 --> 00:08:46,449
باشه معامله می کنیم
93
00:08:47,191 --> 00:08:48,191
پیامت چیه ؟
94
00:08:50,872 --> 00:08:56,273
"اون کلیسای دور تنها چیزیه که من می بینم "
95
00:08:57,791 --> 00:09:00,262
... نیمه ی دیگه من
96
00:09:01,567 --> 00:09:04,021
فرشته ی شکسته ی من
97
00:09:06,054 --> 00:09:07,574
روی روزنامت چاپش کن
98
00:09:09,598 --> 00:09:12,703
ام
کی قراره اینو بخونه ؟
99
00:09:15,864 --> 00:09:16,864
چاپش کن
100
00:09:18,058 --> 00:09:19,418
و چیزیکه مال منه
101
00:09:20,725 --> 00:09:21,845
مال تو هم هست
102
00:09:22,619 --> 00:09:24,139
واو من چقدر خرشانسم
103
00:09:24,559 --> 00:09:25,679
خدانگهدار ادی
104
00:09:27,049 --> 00:09:28,049
ممنون
105
00:09:28,680 --> 00:09:29,680
ممنون
106
00:09:30,125 --> 00:09:31,125
عجب دیوثی
107
00:09:32,849 --> 00:09:34,119
ادی
ببین
108
00:09:34,939 --> 00:09:35,413
ببین
109
00:09:35,545 --> 00:09:36,658
چیکار داری می کنی
110
00:09:37,127 --> 00:09:38,904
کار برای تو
111
00:09:43,169 --> 00:09:44,973
بدان،تیتانیوم
تو نبرد سن و جرآت هستی
112
00:09:43,222 --> 00:09:44,970
(به مولا معنیش واسه خودمم قفله)
113
00:09:46,871 --> 00:09:47,407
ادی
114
00:09:51,451 --> 00:09:53,335
منو فراموش نکن ادی
115
00:10:02,808 --> 00:10:03,394
چی گیرت امد ؟
116
00:10:04,208 --> 00:10:05,164
یه سردرد گیرم امد
117
00:10:05,290 --> 00:10:06,974
و فهمیدم باید بیشتر کار کنم
118
00:10:07,161 --> 00:10:08,518
خب یکم بلند تر
119
00:10:08,858 --> 00:10:10,073
*نامفهوم*
120
00:10:11,308 --> 00:10:12,528
این برات یه جور جوکه ادی ؟
121
00:10:13,016 --> 00:10:14,208
چون من اصلا نمی خندم
122
00:10:14,355 --> 00:10:15,955
اره تو می تونی بخندی
123
00:10:16,357 --> 00:10:17,357
بیخیال باو
124
00:10:17,949 --> 00:10:20,448
این چیزا فقط یکم زمان بیشتر لازم دارن
125
00:10:26,435 --> 00:10:27,118
می فهمی ؟
126
00:10:27,851 --> 00:10:28,329
اره
127
00:10:32,011 --> 00:10:33,611
نه من مغز نیاز دارم
128
00:10:38,789 --> 00:10:39,829
بذارش اینجا
129
00:10:41,337 --> 00:10:42,128
نگاه کن
130
00:10:42,246 --> 00:10:42,880
دارم نگاه می کنم
131
00:10:43,094 --> 00:10:44,031
اون دوتا رو بردار
132
00:10:46,269 --> 00:10:47,309
بریم تو کارش
133
00:10:54,277 --> 00:10:55,277
تامام
134
00:10:55,820 --> 00:10:56,820
نظرت چیه ؟
135
00:10:57,744 --> 00:10:59,355
نظرم اینه من پابلو پیکاسو ام
136
00:10:59,423 --> 00:11:00,116
نه
137
00:11:02,861 --> 00:11:04,560
اینجا رو نگاه
138
00:11:08,207 --> 00:11:10,033
خوب نگاه کن
چی می بینی ؟
139
00:11:10,199 --> 00:11:10,891
یه خونه
140
00:11:11,001 --> 00:11:11,801
بیخیال
141
00:11:19,428 --> 00:11:20,707
اوه این یکی رو میدونم
142
00:11:20,970 --> 00:11:21,654
این یه درخته
143
00:11:21,899 --> 00:11:22,899
کصخل
144
00:11:23,139 --> 00:11:23,920
بتمرگ
145
00:11:25,482 --> 00:11:26,420
حالا
146
00:11:27,377 --> 00:11:28,377
خوب دقت کن
147
00:11:51,750 --> 00:11:52,750
زارت
148
00:11:53,488 --> 00:11:54,488
پشمام حاجی
149
00:12:01,721 --> 00:12:03,273
ممکنه رابطتونو با کلیتوس کسدی توضیح بدین
150
00:12:03,645 --> 00:12:06,511
که بهتون اجازه داد این راز بزرگ رو فاش کنین
151
00:12:06,750 --> 00:12:09,386
شما تنها کسی هستین که از خارج این محدوده باهاش صحبت کرده
152
00:12:09,953 --> 00:12:10,949
به نظر میاد ازتون خوشش میاد
153
00:12:11,057 --> 00:12:12,306
اره خب اون یه قاتل سریالیه
154
00:12:12,589 --> 00:12:14,464
دارم میگم
چطور می تونه از یکی خوشش بیاد
155
00:12:14,640 --> 00:12:15,263
"قربانیان پنهان کلیتوس کسدی"
156
00:12:15,394 --> 00:12:18,262
براک کاری کرد که اف بی آی و پلیس نتونستن انجام بدم
157
00:12:19,023 --> 00:12:28,050
در پی خشم عمومی ، فرماندار کالیفرنیا مهلت قانونی خود را لغو
و مجازات اعدام برای تلفات را دوباره برقرار کرد
158
00:12:33,702 --> 00:12:38,448
براک کاری کرد که باعث شد دوباره برگرده به صدر
159
00:13:00,614 --> 00:13:02,294
تشکر می کنم از یک فرد
160
00:13:02,879 --> 00:13:04,239
ممنونیم ادی براک
161
00:13:04,451 --> 00:13:05,369
من ونوم هستم
162
00:13:05,448 --> 00:13:06,097
"قانون:نخوردن مردم"
163
00:13:06,121 --> 00:13:08,092
میدونی
این میتونه خیلی گوه باشه ادی
164
00:13:08,856 --> 00:13:09,744
رفتن اون بیرون
165
00:13:10,213 --> 00:13:11,413
حل کردن مشکلات
166
00:13:11,864 --> 00:13:13,304
جنگیدن با ادم بدا
167
00:13:13,728 --> 00:13:14,890
شاید بخورمشون
168
00:13:15,643 --> 00:13:17,323
و بعدما روز رو نجات میدیم
169
00:13:17,990 --> 00:13:19,621
خب نجات دادن امروز تموم شده
170
00:13:22,004 --> 00:13:24,404
گوه توش
من می تونم ادم بدا رو بخورم
171
00:13:25,735 --> 00:13:27,931
دوباره این موضوع ؟
من باید ازاد باشم-
172
00:13:28,284 --> 00:13:29,964
باد رو بین موهام حس کنم
173
00:13:30,608 --> 00:13:32,408
و خورشید بین انگشتای پاهام
174
00:13:32,727 --> 00:13:33,869
تو کچلی منگل
175
00:13:34,055 --> 00:13:35,735
تو به من گوش نمی کنی
176
00:13:36,438 --> 00:13:37,258
اوه دارم گوش میدم
177
00:13:37,727 --> 00:13:39,797
من دیگه نمی تونم بذارم بمیرم
178
00:13:40,754 --> 00:13:41,754
من دارم ضعف می کنم از گشنگی
179
00:13:42,375 --> 00:13:43,488
خب اون دوتا رو بخور
180
00:13:43,840 --> 00:13:44,840
نمیشه
181
00:13:45,080 --> 00:13:46,848
سالی و چن بهترین دوستامن
182
00:13:47,239 --> 00:13:48,239
ناموسا ؟
183
00:13:48,537 --> 00:13:49,537
این مسخرست
184
00:13:53,948 --> 00:13:55,468
این توهین امیز بود
185
00:13:56,203 --> 00:13:57,323
اون توهین بود
186
00:13:59,465 --> 00:14:03,078
و این یه تلویزیون دو هزار دلاریه تو باید خودتو کنترل کنی لامصب
187
00:14:03,196 --> 00:14:05,178
به همین دلیله که ما یه لاستیک اینجا داریم
188
00:14:05,334 --> 00:14:07,502
من نمی تونم مرغ و لاستیک بخورم
189
00:14:08,030 --> 00:14:09,240
من به مغز احتیاج دارم
190
00:14:09,612 --> 00:14:10,451
خب مرغا هم مغز دارن دیگه
191
00:14:10,862 --> 00:14:11,862
باهات مخالفم
192
00:14:13,782 --> 00:14:14,782
نگاشون کن
193
00:14:15,198 --> 00:14:16,931
به اون دو تا اسکل نگاه کن
194
00:14:18,616 --> 00:14:19,616
مغزای کوچیک
195
00:14:20,813 --> 00:14:22,493
خب این که تقصیر اونا نیست
196
00:14:22,808 --> 00:14:26,349
*نامفهوم*
197
00:14:27,236 --> 00:14:28,969
من بهت هزار بار قبلا گفتم
198
00:14:29,065 --> 00:14:32,687
بخاطر ماده ایه که تو مغز و شکلاته
199
00:14:33,567 --> 00:14:36,895
خب نظرت در مورد این چیه
تو داخل بدن من زندگی می کنی
200
00:14:36,965 --> 00:14:38,765
و با قوانین من زندگی می کنی
201
00:14:38,811 --> 00:14:43,355
من داخل بدن تو زندگی می کنم بخاطر اینکه متاسفانه گزینه های زیادی ندارم
202
00:14:44,248 --> 00:14:45,429
نظرت در مورد این چیه پسرم
203
00:14:46,823 --> 00:14:48,554
اف بی آی دنبال ماست
204
00:14:48,730 --> 00:14:52,988
و می خواد مارو گیر بیاره
پس اگر یک سر دیگه گم بشه
205
00:14:53,769 --> 00:14:55,503
جفتمونو می برن به منطقه 51
206
00:14:56,152 --> 00:15:00,312
و اونا جفتمون رو می کشن
پس یکی باید نسبت به این مسئولیت پذیر باشه
207
00:15:00,605 --> 00:15:01,805
مسئولیت پذیری
208
00:15:03,095 --> 00:15:04,375
این برای تماسه ؟
209
00:15:08,329 --> 00:15:09,339
اسکل شدی
210
00:15:09,606 --> 00:15:10,312
می تونی بس کنی مرد ؟
211
00:15:10,507 --> 00:15:11,259
اسکل شدی
212
00:15:11,796 --> 00:15:12,796
اسکل شدی
213
00:15:13,076 --> 00:15:14,356
بس کن دیگه لنتی
214
00:15:14,570 --> 00:15:15,770
اسکللل شدیییییی
215
00:15:15,996 --> 00:15:17,516
خدا لعنتت کنه باشه
216
00:15:23,398 --> 00:15:24,438
عصر بخیر ادی
217
00:15:24,248 --> 00:15:25,368
سلام خانوم چن
218
00:15:25,672 --> 00:15:26,307
عصر بخیر ونوم
219
00:15:26,220 --> 00:15:27,220
220
00:15:27,422 --> 00:15:28,422
گفت سلام
221
00:15:28,662 --> 00:15:30,182
شکلاتامون تموم شده
222
00:15:30,207 --> 00:15:31,191
نه نه
نههه
223
00:15:31,416 --> 00:15:32,856
ما یه قرار داشتیم
224
00:15:33,076 --> 00:15:34,196
قراره چی بشه ؟
225
00:15:34,326 --> 00:15:35,868
نمی خوای بازرسی کردن منو بس کنی ؟
226
00:15:36,113 --> 00:15:37,118
من که فکر نمی کنم
227
00:15:37,510 --> 00:15:40,376
من دهنمو بخاطر راز کووچووت بسته نگهگ داشتم
228
00:15:40,449 --> 00:15:41,425
واو
229
00:15:44,035 --> 00:15:46,323
از همه اینا بگذریم من 39 سالمه
230
00:15:46,714 --> 00:15:48,571
و منم خیلی ناپایدارم
231
00:15:48,740 --> 00:15:49,355
عالیه
232
00:15:49,385 --> 00:15:51,318
آیا باید خانوم چن رو بخورم ؟
233
00:15:51,406 --> 00:15:53,606
نه نه تو نباید خانوم چن رو بخوری
234
00:15:53,984 --> 00:15:54,676
جانم ؟
235
00:15:54,736 --> 00:15:57,324
خب من فکر می کنم باید نقشه بی رو اجرا کنیم
236
00:16:00,077 --> 00:16:01,117
نقشه بی چیه ؟
237
00:16:01,904 --> 00:16:03,408
این یه بازیه
238
00:16:03,974 --> 00:16:05,684
من مغز انسان نیاز دارم
239
00:16:06,055 --> 00:16:07,050
برای زنده موندن
240
00:16:07,187 --> 00:16:10,253
نه نه
دوتا مرغ بردار بعدش بریم
241
00:16:24,902 --> 00:16:26,582
ما کارمون با این اشغالا تمومه
242
00:16:32,060 --> 00:16:35,107
ببین کارای شگفت انگیز دیگه ای هم هست که بتونیم انجام بدیم
243
00:16:37,031 --> 00:16:39,814
ما داریم وقتمون رو هدر میدیم
244
00:16:49,023 --> 00:16:50,023
ادم بده
245
00:16:54,438 --> 00:16:55,395
سلام عزیزم
246
00:16:59,282 --> 00:17:00,962
ولش کن ولش کن
ولش کننننن
247
00:17:03,598 --> 00:17:05,118
می خوام کلتو بخورم
248
00:17:05,268 --> 00:17:05,951
نه نیست
249
00:17:20,413 --> 00:17:23,872
بقیه ی بدن به درد نخورت همینجا می مونه
250
00:17:29,702 --> 00:17:30,902
نه بذارش زمین
251
00:17:35,855 --> 00:17:37,055
باشه مشکلی نیس
252
00:17:44,486 --> 00:17:45,636
اینا فرق دارن
253
00:17:51,840 --> 00:17:53,200
اون صدای تلفن ادی
254
00:17:58,426 --> 00:17:59,426
سلام آنه
255
00:18:00,057 --> 00:18:01,057
سلام ادی
256
00:18:01,685 --> 00:18:02,136
سلام
257
00:18:02,267 --> 00:18:03,406
درست رفتار کن
258
00:18:03,445 --> 00:18:05,845
گفتی بیرون تختی بد موقع که زنگ نزدم؟
259
00:18:06,228 --> 00:18:07,348
نه نه نه اصلا
260
00:18:08,836 --> 00:18:10,969
فقط دارم این بیرون وقت میگذرونم
261
00:18:12,010 --> 00:18:13,450
متاسفم که زنگ زدم
262
00:18:14,752 --> 00:18:17,720
فکر کنم
فقط یکم فضا نیاز دارم بعد اینا
263
00:18:19,621 --> 00:18:21,097
*نامفهوم*
264
00:18:21,558 --> 00:18:23,397
اها روزای خوب قدیم
265
00:18:23,563 --> 00:18:27,211
در هر صورت یه سری خبرایی دارم اگر بتونیم همیدگه رو ببینیم
266
00:18:27,314 --> 00:18:28,314
اره
267
00:18:28,496 --> 00:18:31,230
اره خیلی خوب میشه
عالی میشه
268
00:18:32,148 --> 00:18:34,348
خب خوبه نظرت در مورد فردا شب چیه
269
00:18:34,463 --> 00:18:35,986
فردا شب ؟عالیه
270
00:18:36,572 --> 00:18:37,572
ساعت 8 ؟
271
00:18:39,442 --> 00:18:40,442
منتظرتم
272
00:18:40,771 --> 00:18:41,982
باشه منم همینطور
خدانگهدار
273
00:18:42,007 --> 00:18:42,450
عالیه
274
00:18:56,185 --> 00:18:57,919
نمی خوای خوب به نظر بیای ؟
275
00:18:58,275 --> 00:19:00,413
فقط ولم کن همیشه بهم چسبیدی
276
00:19:06,918 --> 00:19:07,918
واااو
277
00:19:20,311 --> 00:19:21,311
اره خوبه
278
00:19:21,839 --> 00:19:23,108
خب خب چه خبر
279
00:19:23,207 --> 00:19:24,567
اقای والدی چطوره
280
00:19:24,632 --> 00:19:25,992
خوبه خوبه
میدونی
281
00:19:26,153 --> 00:19:38,992
*کلا نا مفهوم پوزش می طلبم*
282
00:19:41,489 --> 00:19:41,781
خب
283
00:19:42,333 --> 00:19:42,728
خب
284
00:19:43,002 --> 00:19:44,002
خب ؟
285
00:19:46,502 --> 00:19:48,586
...فکر کردم بهتره بهت بگم که
286
00:19:53,118 --> 00:19:54,118
نهههه
287
00:19:54,750 --> 00:19:55,750
واوو
288
00:19:57,523 --> 00:20:02,175
واو
این از اونی که من برات گرفتم خیلی بزرگتره
289
00:20:02,496 --> 00:20:03,496
حال بهم زنه
290
00:20:03,590 --> 00:20:04,630
مال دنه اره ؟
291
00:20:04,812 --> 00:20:05,812
دکتر دن
292
00:20:06,257 --> 00:20:07,257
اره دن
293
00:20:07,449 --> 00:20:08,449
توف توش آن
294
00:20:09,164 --> 00:20:10,164
حالت خوبه ؟
295
00:20:10,964 --> 00:20:12,898
اره معلومه خوبم
من خوب نیستم-
296
00:20:13,630 --> 00:20:16,430
می تونی فقط بگی تبریک میگم و برات خوشحالم
297
00:20:17,556 --> 00:20:21,784
مثل دوتا ادم که همش به هم دروغ میگن و هیچ کوفتی رو درک نمی کنن
298
00:20:22,390 --> 00:20:24,343
یا شایدم میتونیم اینجوریشو انجام بدیم
299
00:20:24,412 --> 00:20:26,433
میدونی من واقعا برات خوشحالم
300
00:20:27,429 --> 00:20:27,956
نه
301
00:20:28,123 --> 00:20:29,123
تبریک میگم
302
00:20:29,675 --> 00:20:30,114
ممنونم
303
00:20:30,408 --> 00:20:32,546
داست افتضاح میشد ادی
304
00:20:40,629 --> 00:20:41,234
چی؟
305
00:20:41,275 --> 00:20:42,275
چی گفت ؟
306
00:20:42,739 --> 00:20:44,023
چی ؟
هیچی
307
00:20:47,573 --> 00:20:50,440
اگر یه سوال ازت بپرسم مکنه حقیقت رو بهم بگی
308
00:20:51,040 --> 00:20:53,325
منظورت اینه که گفتم برات خوشحالم ؟
309
00:20:53,706 --> 00:20:56,627
چون داری ازدواج می کنی و بهم دروغ گفتی ؟
310
00:20:56,704 --> 00:20:58,416
خیلی
خیلی پیچیدس
311
00:20:58,658 --> 00:20:59,698
ونوم باهاته ؟
312
00:21:00,768 --> 00:21:01,768
!اون مرده
313
00:21:02,350 --> 00:21:03,350
من نمردم
314
00:21:13,727 --> 00:21:15,035
تو هیچ تغییری نکردی
315
00:21:15,116 --> 00:21:15,766
داری در مورد چی صحبت می کنی
316
00:21:16,002 --> 00:21:18,834
اون مثل یه کوسه ی بزرگه
و من عاشقتم
317
00:21:21,353 --> 00:21:23,353
حقیقت اینه تو عاشق هیچکس نیستی
318
00:21:25,905 --> 00:21:26,905
خب باشه پس
319
00:21:28,473 --> 00:21:29,996
با دن ازدواج نکن
320
00:21:30,690 --> 00:21:32,623
دن باعث میشه احساس امنیت کنم
321
00:21:46,618 --> 00:21:47,618
هی ونوم
322
00:21:48,444 --> 00:21:50,044
ازش مراقبت کن باشه ؟
323
00:21:51,032 --> 00:21:53,232
نذار به ریدن تو همه چی ادامه بده
324
00:21:53,922 --> 00:21:55,362
باید گریه کنم الان
325
00:21:56,715 --> 00:21:58,715
اون دوست داره گریه کنی
گریه کن
326
00:21:59,919 --> 00:22:00,919
گریه کن
327
00:22:05,123 --> 00:22:06,163
تبریک میگم آن
328
00:22:07,067 --> 00:22:08,747
خبر فوقالعاده ای بود
329
00:22:20,124 --> 00:22:21,124
یواش برو
330
00:22:21,598 --> 00:22:22,598
چرا ؟
331
00:22:22,917 --> 00:22:24,597
تو که نتیجشو درک نمی کنی
332
00:22:39,394 --> 00:22:41,074
ادی من معذرت می خوام
333
00:22:41,962 --> 00:22:43,788
بخاطر اینکه قلبتو شکستم
334
00:23:14,336 --> 00:23:17,294
راحت باش من می رسونمت
335
00:24:06,016 --> 00:24:07,136
اینا مال توان
336
00:24:30,443 --> 00:24:32,125
لحظات اخر من
337
00:24:32,262 --> 00:24:34,165
توی این
338
00:24:34,312 --> 00:24:36,430
گوه چرخنده
339
00:24:36,617 --> 00:24:38,742
... که بهش میگیم
340
00:24:40,017 --> 00:24:41,017
زمین
341
00:24:41,180 --> 00:24:47,704
تو بابت وارد کردن کلیتوس کسدی مسئولیت پذیر هستی
342
00:24:47,806 --> 00:24:52,797
این درسته که برای راه فرارم در رو باز نگه داشتی
343
00:24:53,087 --> 00:24:57,453
مثل زمانی که قلبم در هنگام تولدم از کار ایستاد
344
00:24:58,173 --> 00:25:02,149
چه میشد اگر هیچوقت کلیتوس کسدی بعدش مرگش زنده نمیشد
345
00:25:02,406 --> 00:25:04,086
اون هیچوقت مادر بزرگش رو
346
00:25:04,235 --> 00:25:06,368
از روی پله ها به پایین هل نمیداد
347
00:25:07,829 --> 00:25:09,422
خداحافظ مامان بزرگ
348
00:25:12,954 --> 00:25:17,094
اوهن هیچوقت سشوار رو داخل وان مادرش نمی انداخت
349
00:25:18,384 --> 00:25:19,384
اره مامان
350
00:25:19,540 --> 00:25:21,220
من یه پسر خیلی خیلی بدم
351
00:25:21,728 --> 00:25:26,407
اون هیچوقت توسظ پدرش تا سر حد مرگ کتک نمی خورد
352
00:25:26,720 --> 00:25:28,000
و فرستاده شد به
353
00:25:39,181 --> 00:25:41,344
یه سیرک توی جهنم
354
00:25:47,376 --> 00:25:49,805
با یک نور روشن
355
00:25:53,618 --> 00:25:54,618
اوه ادی
356
00:25:55,430 --> 00:25:56,891
همه ی ما با خون و درد در این دنیا
357
00:25:57,618 --> 00:25:59,198
به دنیا امدیم
358
00:26:00,257 --> 00:26:03,788
هر قهرمان دارای یک تاریخچه برای به وجود امدنه
359
00:26:08,515 --> 00:26:10,054
... دوستت
360
00:26:10,819 --> 00:26:11,819
کلیتوس کسدی
361
00:26:13,497 --> 00:26:14,490
بوس کردن
362
00:26:13,515 --> 00:26:16,615
(منظوزش اینه اینا رو توی کاغذ کشیده)
363
00:26:16,640 --> 00:26:17,680
صورت با خنده
364
00:26:21,046 --> 00:26:22,983
من
من باید اونجا باشم
365
00:26:23,515 --> 00:26:25,257
نه این ایده ی بدیه
366
00:26:25,429 --> 00:26:26,835
خب من انداختمش اونجا
367
00:26:27,031 --> 00:26:28,782
در واقع اون خودش خودشو انداخت اونجا
368
00:26:28,929 --> 00:26:30,813
... وقتی تصمیم گرفت
369
00:26:31,477 --> 00:26:32,477
!بفرما
370
00:26:32,899 --> 00:26:35,328
میدونی
خیلی خوب میشه حتی برای یک بارهم
371
00:26:35,406 --> 00:26:36,906
که شده حمایتت رو داشته باشم
372
00:26:37,024 --> 00:26:37,774
کچاپ؟
373
00:26:39,821 --> 00:26:42,500
اینجا تنها جاییه که می تونم تک تک ادماشو بخورم
374
00:26:42,837 --> 00:26:45,430
کی قراره اهمیت بده این احمقا چیکارشون میشه
375
00:26:45,563 --> 00:26:47,602
ما که نمی تونیم مطمعن باشیم کی گناهکاره
و کی بی گناه
376
00:26:47,751 --> 00:26:48,951
!اونا تو زندانن
377
00:26:49,087 --> 00:26:51,363
اره ولی بعضی از مردم بهشون فشار وارد کردن
378
00:26:52,102 --> 00:26:53,721
داریم به اونا مصل قاتل ها نگاه می کنیم
379
00:26:54,057 --> 00:26:54,768
حالت خوبه؟
380
00:26:54,823 --> 00:26:56,369
اره داش دارم فقط با خودم تمرین می کنم
381
00:26:56,589 --> 00:26:58,269
من یک شکارچی هستم ادی
382
00:26:59,121 --> 00:27:00,481
من سالاد نمی خورم
383
00:27:06,604 --> 00:27:07,299
خوبه
384
00:27:08,012 --> 00:27:08,613
یه اشغالی
385
00:27:08,683 --> 00:27:09,316
تو یه اشغالی
386
00:27:09,441 --> 00:27:10,316
!ببخشید؟
387
00:27:10,449 --> 00:27:11,449
اوه اره خب
388
00:27:11,559 --> 00:27:14,025
من هیچ توضیحی برای حرفی که زدم ندارم
389
00:27:16,644 --> 00:27:18,164
اینجا رو امضا کنم ؟
390
00:27:19,348 --> 00:27:22,394
فاصله دوقدمیش واستا و تماسی نداشته باش
391
00:27:23,285 --> 00:27:24,285
فهمیدم
392
00:27:25,488 --> 00:27:27,168
بازدید کننده اینجاست ؟
393
00:27:35,707 --> 00:27:39,449
(ببخشید کیفیت صدا بد بود نفهمیدم)
394
00:27:39,667 --> 00:27:42,621
اووووه
چه روز خوبیه برای تو ادی براک
395
00:27:44,676 --> 00:27:46,003
(ناموسا کیفیتش بده نمی فهم)
396
00:27:46,425 --> 00:27:50,722
پایان تور رمز و راز جادویی
397
00:27:51,137 --> 00:27:53,003
من بابت روحت نگرانم
398
00:27:53,082 --> 00:27:56,925
چطوری با عذاب وجدان خراب کردن
زندگی یه مرد زندگی می کنی
399
00:27:57,824 --> 00:28:00,894
من ، من امیدوار بودم شاید یه چند تا نکته بهم بگی
400
00:28:04,551 --> 00:28:06,300
ادم کصنمکی هستی
نیستی؟
401
00:28:06,339 --> 00:28:07,619
(صداشو ضبط کرده)
402
00:28:07,644 --> 00:28:10,588
به اون احتیاجی نیست حافظه من همیشه کار می کنه
403
00:28:11,433 --> 00:28:12,433
بی تربیت
404
00:28:14,097 --> 00:28:15,097
عواقب
405
00:28:16,449 --> 00:28:19,074
هر تصمیمی که تو میگیری
406
00:28:20,632 --> 00:28:23,181
هرکسی که پشت سرت رها می کنی
407
00:28:23,626 --> 00:28:25,626
من قرار نیست رهاشون کنم
408
00:28:27,275 --> 00:28:28,955
می تونه یه تخت باشه
409
00:28:29,751 --> 00:28:30,751
خالی
410
00:28:31,314 --> 00:28:33,782
صبر کردن در تاریکی
411
00:28:34,126 --> 00:28:36,571
... برای ناجی که هیچوقت نمیاد
412
00:28:37,468 --> 00:28:38,327
بخاظر تو
413
00:28:38,468 --> 00:28:40,402
این یارو باعث میشه احساسی بشی
414
00:28:41,711 --> 00:28:44,280
تو و من شبیه هم هستیم
415
00:28:44,468 --> 00:28:46,648
نه
نه ما شبیه نیستیم
416
00:28:46,773 --> 00:28:48,053
... شخصیت پیچیده
417
00:28:48,772 --> 00:28:49,772
منظورم اینه که
418
00:28:49,992 --> 00:28:53,226
تو برام مثل خونه و خانواده هستی ادی
419
00:28:53,618 --> 00:28:58,098
و واقعا و صادقانه تنها چیزی من یا هرکس دیگه ای
... در این دنیا می خوایم
420
00:28:58,407 --> 00:28:59,407
خانوادست
421
00:28:59,680 --> 00:29:01,547
خب
کشتن مادر بزرگ و مامانت
422
00:29:01,665 --> 00:29:03,732
راه باحالی برای نشون دادن اینه
423
00:29:05,992 --> 00:29:07,257
تو فکر می کنه تو می تونی
424
00:29:07,314 --> 00:29:08,282
خودتو ببخشی
425
00:29:08,618 --> 00:29:12,196
... خودتو قبل این
426
00:29:12,603 --> 00:29:15,087
اتفاق بی افته
427
00:29:16,775 --> 00:29:17,775
اره
428
00:29:18,900 --> 00:29:20,420
من ارزو هایی دارم
429
00:29:22,558 --> 00:29:23,910
اوه چه مهربونه
430
00:29:24,378 --> 00:29:27,035
... من
می خوام برات ارزو کنم که
431
00:29:28,434 --> 00:29:30,129
قلبت بشکنه
432
00:29:30,324 --> 00:29:32,136
اوه اوه
خیلی دیره
433
00:29:32,465 --> 00:29:35,730
من برات ارزو می کنم
که روزاتو تنها سپری کنی
434
00:29:36,176 --> 00:29:37,863
همون طوری که همیشه تنها بودی
435
00:29:38,004 --> 00:29:39,004
عجب دیوثی
436
00:29:39,223 --> 00:29:40,425
می خوای به چه نتیجه ای برسی؟
437
00:29:41,230 --> 00:29:45,902
تو مثل سرطانی ادی
برای تمام کسایی که دوستت داشتن
438
00:29:46,934 --> 00:29:49,433
... نامزدت
439
00:29:51,995 --> 00:29:56,893
پدرت
بعد از اینکه مادرت و زنش رو کشتی بهت نگاه نکرد
440
00:29:57,011 --> 00:29:59,566
اونم فقط با تولدت
(مادر ادی موقع زایمناش مرد)
441
00:29:59,863 --> 00:30:01,285
تو یه مادر جنده هستی
442
00:30:01,441 --> 00:30:03,207
نه نه نه نه
نه نه
443
00:30:03,316 --> 00:30:05,996
( صدا بده نفهمیدم)
444
00:30:11,066 --> 00:30:12,308
گفتم تماس نداشته باشین
445
00:30:12,613 --> 00:30:13,613
هی
گمشو عقب
446
00:30:18,465 --> 00:30:19,465
ادی
447
00:30:20,324 --> 00:30:21,324
کارت تمومه
448
00:30:21,402 --> 00:30:23,230
من خون رو قبلا هم چشیدم دوست من
449
00:30:23,363 --> 00:30:26,230
اما این مزه خون نمیداد
450
00:30:27,129 --> 00:30:28,254
... ادی براک
451
00:30:28,660 --> 00:30:30,324
یه راز خیلی بزرگ داره
452
00:30:30,652 --> 00:30:31,652
خفه شو کسدی
453
00:30:42,129 --> 00:30:43,652
اون یه اشتباه بود
454
00:30:43,965 --> 00:30:44,965
خفه شو
455
00:30:46,176 --> 00:30:47,856
هی تو ادی براک نستی ؟
456
00:30:47,973 --> 00:30:49,183
نه دیگه نیستم
457
00:30:52,973 --> 00:30:53,730
ادی
458
00:30:53,981 --> 00:30:55,652
نمی خوام یه کلمه دیگه بشنوم
459
00:30:55,677 --> 00:30:56,677
ادی
460
00:30:57,167 --> 00:30:58,607
ادی معذرت می خوام
461
00:30:59,291 --> 00:31:01,792
این اخرین باری بود که این اتفاق افتاد
462
00:31:02,299 --> 00:31:04,765
هیچ حرف دیگه ای برای قربانی هاش نیست
463
00:31:04,876 --> 00:31:05,872
یا اینکه اونا مردن
464
00:31:10,692 --> 00:31:12,145
من اصلا همچن قصدی نداشتم
465
00:31:12,185 --> 00:31:13,497
قصد نداشتی؟
گفتم که معذرت می خوام-
466
00:31:13,569 --> 00:31:15,240
یعنی اصلا اطلاع نداشتی داری چیکار می کنی ؟
467
00:31:15,279 --> 00:31:18,263
منظورم اینه فقط تصتمیم گرفتی و و اونکارو انجام دادی ؟
468
00:31:18,288 --> 00:31:20,888
فک نکردی ممکنه بهش اسیب بزنی یا بکشیش ؟
469
00:31:20,913 --> 00:31:22,561
میدونی تو راجب هیچی فک نمی کنی
470
00:31:22,599 --> 00:31:25,404
تو فقط به مرغ ها و به چیزایی که
به نفع خودتن فکر می کنی
471
00:31:25,429 --> 00:31:27,496
و در کل همش به خودت فکر می کنی
472
00:31:27,552 --> 00:31:30,591
بذار یه چیزی یادت بندازم ادی
تو قبل من چیزی بیشتر از یه بازنده نبودی
473
00:31:30,788 --> 00:31:32,849
تو هیچی نبودی
من باعث شدم خاص بشی
474
00:31:32,975 --> 00:31:34,841
اوه تو باعث شدی خاص بشم ها ؟
475
00:31:34,874 --> 00:31:37,575
بذار یه چیزی بهت بگم
قبل اینکه تو بیای من مرغ نداشتم اما یه زندگی داشتم
476
00:31:37,654 --> 00:31:40,060
من رویا داشتم ،یه نامزد داشتم
477
00:31:40,085 --> 00:31:42,255
و یه برنامه تلویزیونی خیلی موفق داشتم
478
00:31:42,326 --> 00:31:44,740
ولی تو خودت باعث شدی همه اون ها نابود شن
479
00:31:45,880 --> 00:31:49,904
اره میدونی
من زندگیمو از نو ساختم و الان دارم ترکش می کنم شب بخیر
480
00:31:49,935 --> 00:31:52,286
من بهت کمک کردم تا این زندگی جدید رو بسازی
481
00:31:52,311 --> 00:31:53,146
چی تف دادی؟
482
00:31:53,248 --> 00:31:56,810
خب به نظرت کی سرنخ هارو پیدا کرد
و تورو تبدیل به یه قهرمان نورانی کرد
483
00:31:57,021 --> 00:31:59,966
هم؟
کی سرنخ ها رو پیدا کرد ؟ کی؟
484
00:32:00,123 --> 00:32:01,919
واو
ارههه
485
00:32:02,052 --> 00:32:06,857
نه نه نه
برای من موضوع قهرمان بودن نیست مرد
486
00:32:07,201 --> 00:32:11,075
منظور من
زندگی در آرامشه
487
00:32:11,146 --> 00:32:12,746
درک می کنی چی میگم ؟
488
00:32:13,912 --> 00:32:16,450
نه نه
تو درک نمی کنی دارم درمورد چی حرف می زنم
489
00:32:16,529 --> 00:32:19,099
خب منظور من اینه
زندگی بدون تو
490
00:32:19,130 --> 00:32:22,606
وز وز کردن تو گوشم
همش در مورد خوردن ادم بدا
491
00:32:22,677 --> 00:32:25,630
و یا آزار دادن من یا خراب کردن وسایل
492
00:32:25,679 --> 00:32:27,068
یا خراب کردن زندگیم
493
00:32:27,093 --> 00:32:30,741
آیا تو میدونی چقدر خوش شانس هستی
که من تورو انتخاب کردم ؟
494
00:32:30,930 --> 00:32:32,450
تو منو انتخاب کردی؟
495
00:32:32,582 --> 00:32:35,145
خب در واقع من تنها کسی هستم
که بهت اجازه دادم بیای اینجا
496
00:32:35,201 --> 00:32:37,607
اونم دقیقا زمانی که دوستات تورو از سیارت پرت کردن بیرون
(ونوم توسط هم سیاره ای هاش طرد شده)
497
00:32:37,632 --> 00:32:39,411
اونم فقط بخاطر اینکه تو یه تیکه عنی
498
00:32:39,583 --> 00:32:42,052
تو باید مراقب کون من باشی همش
تو نمی تونی از هیچ چیز دیگه ای مراقبت کنی
499
00:32:42,107 --> 00:32:45,450
یا هم می تونی این پایین یه کار بگیری
و توالت ها رو تمیز کنی
500
00:32:46,646 --> 00:32:48,935
ببخشید
نمی خواستم بشکونمش
501
00:32:48,960 --> 00:32:50,080
بذار درستش کنم
502
00:32:50,105 --> 00:32:51,785
تا بتونم دوباره بشکونمش
503
00:32:57,529 --> 00:32:59,200
ای مادر به خطا
504
00:33:08,505 --> 00:33:11,989
اوه ببخشید
وسایلتو جمع کن ببر بیرون
505
00:33:12,131 --> 00:33:13,661
اینجا خونه ی منه
506
00:33:16,317 --> 00:33:17,997
هی مواظب باش
من این پایینم
507
00:33:21,107 --> 00:33:22,107
گمشو بیرون
508
00:33:32,568 --> 00:33:33,568
سانی؟
509
00:33:34,693 --> 00:33:35,693
بذارش پایین
510
00:33:35,912 --> 00:33:36,912
اره حتما
511
00:33:40,263 --> 00:33:41,536
نه نه
نه
512
00:33:41,787 --> 00:33:43,232
اره
نه-
513
00:33:43,888 --> 00:33:45,279
من به پلیس زنگ می زنم
514
00:33:45,326 --> 00:33:47,006
من واقعا متاسفم ببخشید
515
00:33:49,678 --> 00:33:50,798
خودتو نشون بده
516
00:34:03,427 --> 00:34:05,027
تو نمی تونی برنده شی
517
00:34:05,176 --> 00:34:08,184
یه نگاه به من بنداز
یه نگاه به اندازه خودت بنداز
518
00:34:20,092 --> 00:34:21,892
من حدس می زنم این خداحافظیه
519
00:34:22,083 --> 00:34:24,521
اره بالاخره وقت خداحافظیه
520
00:34:31,021 --> 00:34:32,974
اون چه گوهی بود
521
00:34:58,326 --> 00:34:58,982
نه
522
00:34:59,498 --> 00:35:00,498
اره
523
00:35:01,623 --> 00:35:02,623
نه
524
00:35:03,692 --> 00:35:04,692
اره
525
00:35:06,365 --> 00:35:07,365
اوه اره
526
00:35:15,365 --> 00:35:16,365
نه نه نه
527
00:35:17,373 --> 00:35:19,053
کاش هیچوقت تورو نمی دیدم
528
00:35:19,943 --> 00:35:21,521
بیا بخورش
529
00:35:34,185 --> 00:35:35,185
کلیتوس کسدی
530
00:35:35,520 --> 00:35:40,724
تو توسط ایالات کالیفرنیا به دلیل جرم
و خشونت به مرگ محکوم شدی
531
00:35:42,051 --> 00:35:45,630
باشد که مرگ تو به خانواده های کشته شدگان ارامش بده
532
00:35:47,025 --> 00:35:50,029
و شاید به ارامش برسی
533
00:35:50,372 --> 00:35:52,591
به زودی هرج و مرج میاد
534
00:35:53,412 --> 00:35:55,708
هرج و مرج
به زودی میاد
535
00:35:56,881 --> 00:35:58,561
ایا اینا اخرین حرفاتن ؟
536
00:36:01,178 --> 00:36:02,698
از نمایش لذت ببرین
537
00:36:41,341 --> 00:36:45,513
این دیگه چیه
چیزی که شما دارین انجام میدین -
538
00:37:00,933 --> 00:37:09,216
(در واقعا اینا بخاطر اون بخش از ونومه که تو دعوا با ادی از خونش خورد )
(وقتی این مواد کشنده بهش رسیدن با ونوم واکنش دادن و کارنیج به وجود میاد که فرزند ونوم محسوب میشه)
539
00:37:12,584 --> 00:37:14,784
(کارنیج در معنی لغت یعنی قتل عام)
540
00:38:42,795 --> 00:38:43,795
لطفا
541
00:38:45,826 --> 00:38:47,026
من خانواده دارم
542
00:39:12,185 --> 00:39:13,465
اخرین حرف داری ؟
543
00:39:14,396 --> 00:39:15,833
نه
لطفا
544
00:39:36,709 --> 00:39:37,904
دیوارا پایین می ریزن
545
00:39:49,428 --> 00:39:52,771
ادامه فیلم 40:19
546
00:40:19,529 --> 00:40:21,209
(قانون:نخوردن ادم ها)
547
00:40:45,092 --> 00:40:46,372
شما دوتا اخراجین
548
00:40:57,321 --> 00:40:58,235
.....
549
00:40:58,443 --> 00:40:59,443
هیچوقت جواب نمیده
550
00:41:00,565 --> 00:41:01,565
باشه ؟
551
00:41:11,532 --> 00:41:12,532
ایول
552
00:41:17,813 --> 00:41:20,055
خبر فوری
قاتل سریالی کلیتوس کسدی
553
00:41:20,080 --> 00:41:21,946
در حال فراره
لعنتی-
554
00:41:23,961 --> 00:41:27,821
گوه توش-
در شب گذشته از زندان فرار کرده
555
00:41:41,829 --> 00:41:43,516
سلام
هنوز نمردی ؟-
556
00:41:43,541 --> 00:41:44,541
نه
557
00:41:44,533 --> 00:41:45,653
میشه بیام تو ؟
558
00:41:45,678 --> 00:41:46,678
اره حتما
559
00:41:47,852 --> 00:41:50,922
فقط با خودم نشسته بودنم و اخبار گوش میدادم
560
00:41:58,665 --> 00:41:59,705
عجب تلویزیونی
561
00:42:00,313 --> 00:42:01,753
چظور
چظوری فرار کرد
562
00:42:01,985 --> 00:42:04,885
چطوری فرار کردن
این یه سوال یه میلیون دلاریه
563
00:42:05,290 --> 00:42:07,490
ودوباره تو بازدید کننده ویژه ای
564
00:42:07,821 --> 00:42:09,039
پس بگو چی بهش گفتی
565
00:42:09,118 --> 00:42:10,118
من ؟
هیچی
566
00:42:11,602 --> 00:42:13,282
هیچی در مورد نقشه فرار ؟
567
00:42:13,493 --> 00:42:15,560
هیچی در مورد یه جور لباس ازمایشگاهی ؟
568
00:42:16,250 --> 00:42:17,250
نه
569
00:42:17,454 --> 00:42:23,071
و چرا هر بار تو در مرکز اینجور چیزایی اما هیچی نمیدونی؟
570
00:42:23,751 --> 00:42:24,951
شاید خوش شانسم
571
00:42:26,579 --> 00:42:27,579
اره شک نکن
572
00:42:30,734 --> 00:42:31,854
می خوای بشینی؟
573
00:42:42,751 --> 00:42:47,125
اطلاعات محرمانه ان
تو یا بقیه مردم نباید بدونین
574
00:42:47,774 --> 00:42:48,774
بیخیال
575
00:43:13,755 --> 00:43:15,880
(در ذهن قاتل سریالی کلیتوس کسدی چه می گذرد )
فکر کن فکر کن فکر کتن
576
00:43:15,905 --> 00:43:17,583
ااگر ونوم اینجا بود چیکار میکرد
577
00:43:17,763 --> 00:43:20,571
اون سعی می کرد پیداش کنه قبل اینکه اون منو پیدا کنه
578
00:43:21,552 --> 00:43:22,552
باشه
579
00:43:23,203 --> 00:43:25,601
چطوری تکشون می کنیم و بعد میریم
580
00:43:26,933 --> 00:43:28,613
می تونه یه تخت باشه
581
00:43:28,812 --> 00:43:29,812
خالی
582
00:43:31,747 --> 00:43:34,419
صبر کردن در تاریکی
برای ناجی که هیچوقت نمیاد
583
00:43:36,247 --> 00:43:39,310
اون دایره از جهنم
584
00:43:43,060 --> 00:43:46,263
اونجا یه نور روشن هست
585
00:43:48,732 --> 00:43:49,732
نور روشن
586
00:44:15,360 --> 00:44:16,360
عجب ادم جرتی
587
00:44:16,586 --> 00:44:18,688
یکی دیگه هم خراب شد
588
00:44:32,836 --> 00:44:35,813
این عجیب غریبا رو نگاه کن
589
00:44:37,259 --> 00:44:38,779
یه نوع دیگه از مردم
590
00:44:39,868 --> 00:44:40,908
عجب لباس خفنی
591
00:44:42,243 --> 00:44:44,407
هی
کارت عالیه
592
00:44:44,728 --> 00:44:46,994
پشمام
بهترین لباسی که تاحالا دیدم
593
00:44:48,765 --> 00:44:49,928
از کجا گرفتیش ؟
594
00:44:50,117 --> 00:44:51,828
اوه
خودم درستش کردم
595
00:44:52,032 --> 00:44:53,032
هی
596
00:44:53,258 --> 00:44:54,258
اوه من ؟
597
00:44:54,440 --> 00:44:55,857
سلام خوشتیپ
598
00:44:55,973 --> 00:44:57,413
ببخشید
نه نه به من نمی خوری
599
00:44:58,271 --> 00:45:01,411
من خارج از بدن ادی ام
600
00:45:27,383 --> 00:45:29,344
سلام عزیزم
601
00:45:39,110 --> 00:45:41,664
بیا این جشنو شروع کنیم
602
00:45:44,172 --> 00:45:46,024
اوه
ایول
603
00:45:59,543 --> 00:46:00,583
تو واقعی هستی
604
00:46:00,903 --> 00:46:01,903
هستم
605
00:46:02,187 --> 00:46:07,483
و با کشتن اونی که منو ساخت ما شکست ناپذیر میشیم
606
00:46:08,984 --> 00:46:15,663
من می دونم اونو (ادی) کجا پیدا کنیم
اما اول باید کمک کنی یکی دیگه رو پیدا کنم
607
00:46:16,398 --> 00:46:17,398
قبوله ؟
608
00:46:17,913 --> 00:46:18,913
رواله
609
00:47:11,487 --> 00:47:12,487
ممنونم
610
00:47:17,221 --> 00:47:18,221
توف توش
611
00:47:18,291 --> 00:47:19,744
لباست خارقالعادس
612
00:47:20,143 --> 00:47:21,682
ممنون فرد ناشناس
613
00:47:23,760 --> 00:47:25,120
ادی اشتباه می کرد
614
00:47:26,573 --> 00:47:28,439
اون منو قایم می کرد
615
00:47:29,049 --> 00:47:30,564
چون خجالت می کشید
616
00:47:32,424 --> 00:47:34,104
ولی حالا به من نگاه کنین
617
00:47:34,120 --> 00:47:35,560
شما منو دوست دارین
618
00:47:35,932 --> 00:47:36,932
و من ازادم
619
00:47:42,372 --> 00:47:47,043
*نامفهوم*
620
00:47:48,131 --> 00:47:53,044
همه ما باید با هم زندگی کنیم رو این صخره سنگی
621
00:47:56,060 --> 00:47:58,593
ازاد باشیم تا انتخاب کنیم چه کسی باشیم
622
00:48:00,881 --> 00:48:01,881
ما عاشقتیم
623
00:48:02,287 --> 00:48:03,287
منم عاشقتونم
624
00:48:05,162 --> 00:48:06,162
اره
625
00:48:06,187 --> 00:48:07,187
اره
626
00:48:07,722 --> 00:48:09,002
به این نیازی نیس
627
00:48:18,761 --> 00:48:20,361
واو این خیلی سخت بود
628
00:48:22,040 --> 00:48:24,707
کاش میتونستی امشب منو ببینی
(منظورش ادیه)
629
00:49:13,977 --> 00:49:14,977
لعنت بهش
630
00:49:17,745 --> 00:49:18,745
مولیگان
631
00:49:18,907 --> 00:49:20,347
ادی براک هستم ببین
632
00:49:20,721 --> 00:49:22,909
فک کنم یه چیزایی پیدا کردم
633
00:49:23,290 --> 00:49:24,602
خوبه ادی چی پیدا کردی
634
00:49:25,054 --> 00:49:30,574
اخرین باری که با کسدی صحبت کردم
باهام در مورد ازدواج و احساسی بودن حرف می زد
635
00:49:30,931 --> 00:49:33,064
و خب من اینجام و اینو پیدا کردم
636
00:49:34,072 --> 00:49:38,300
انگار اینجا یه درخت داشتن که روش حک شده
637
00:49:38,326 --> 00:49:43,083
ک.ک به علاوه اف . بی
638
00:49:43,481 --> 00:49:45,814
من فکر می کنم این اف.بی هرکی که هست
639
00:49:46,077 --> 00:49:47,171
همونطور که گفت
640
00:49:47,196 --> 00:49:48,196
و خب
641
00:49:50,070 --> 00:49:55,765
اگر می تونی یکم جستجو کن و بفهم که این اف.بی کیه
642
00:49:56,920 --> 00:49:59,567
اف.بی مخفف فرانسیس برسیونه
643
00:49:59,872 --> 00:50:00,869
واو
644
00:50:01,078 --> 00:50:02,118
خیلی سریع بود
645
00:50:02,424 --> 00:50:03,784
این غیر ممکنه ادی
646
00:50:04,714 --> 00:50:08,403
اون مرده
من خودم بهش شلیک کردم
647
00:50:47,866 --> 00:50:49,546
می تونم کمکتون کنم آقا؟
648
00:51:05,396 --> 00:51:07,529
هی رفیق می تونی وارد اینترنت شی؟
649
00:51:24,458 --> 00:51:25,458
تو زنده ای
650
00:51:35,708 --> 00:51:37,388
منو از اینجا بیار بیرون
651
00:51:40,899 --> 00:51:42,966
تو هیچوقت از اونجا بیرون نمیای
652
00:51:43,330 --> 00:51:44,330
هیچکس نمیاد
653
00:51:48,522 --> 00:51:50,735
خب فرانسیس
654
00:51:51,612 --> 00:51:56,091
به نظر میاد عشقت از سن کوئینتن فرار کرده
655
00:51:58,235 --> 00:51:59,835
همه ی اخبار همین بود
656
00:52:01,456 --> 00:52:02,576
هیجان زده نشو
657
00:52:03,339 --> 00:52:05,019
اون قرار نیست پیدات کنه
658
00:52:08,791 --> 00:52:09,979
ریدم تو قیافت
659
00:52:14,129 --> 00:52:17,315
تعجب می کنم اگ اونو اینجا ببینم
660
00:52:19,329 --> 00:52:21,238
من دقیقا همینجا هستم
661
00:52:45,666 --> 00:52:46,666
سلام عزیزم
662
00:52:50,551 --> 00:52:54,398
من نمی خوام بترسی
باشه ؟
663
00:52:55,353 --> 00:52:58,200
می خوام با کارنیج اشنا شی
664
00:53:13,127 --> 00:53:15,358
این خیلی باحاله
665
00:53:45,750 --> 00:53:47,330
مدل 66
666
00:53:48,285 --> 00:53:49,812
ماشین رویاهام
667
00:53:50,091 --> 00:53:51,131
اره یادم میاد
668
00:53:51,233 --> 00:53:52,753
بیا ببینیم چیا بلدی
669
00:54:30,735 --> 00:54:33,312
اره عشقم
670
00:55:19,663 --> 00:55:20,290
بس کن
671
00:55:20,314 --> 00:55:21,434
داشتی می کشتیش
672
00:55:21,686 --> 00:55:24,889
اگ یه بار دیگه این کارو بکنه صورتشو داغون می کنم
673
00:55:27,493 --> 00:55:29,013
اون به صداها حساسه
674
00:55:42,624 --> 00:55:45,141
هریسون رومنز مرده
675
00:55:49,984 --> 00:55:53,083
هی
اینجا بالا نیار
676
00:55:57,945 --> 00:55:59,545
برو بیرون
گمشو بیرون
677
00:55:59,707 --> 00:56:00,941
... شکلات
678
00:56:05,184 --> 00:56:06,184
ونوم ؟
679
00:56:06,270 --> 00:56:09,403
من با نگه داشتن این مشکل دارم
680
00:56:10,714 --> 00:56:11,714
ادی کجاست
681
00:56:23,613 --> 00:56:27,085
هیولا
هیولا همه جا هست
682
00:56:28,518 --> 00:56:29,984
همه جا
683
00:56:56,113 --> 00:56:57,633
براک رو برام بیارین
684
00:57:00,800 --> 00:57:03,700
من چیزی نمیدونم فقط دارین وقتتونو تلف می کنین
685
00:57:03,897 --> 00:57:10,250
می دونی من به چی فکر می کنم
من در مورد اینکه ادی براک چه چیزیو از کلیتوس کسدی نمیگه فکر می کنم
686
00:57:10,286 --> 00:57:12,819
ایکه کلیتوس قراره چه نقشه ای اجرا کنه
687
00:57:14,210 --> 00:57:16,085
چیزای بدی دور و برت اتفاق افتادن
688
00:57:16,493 --> 00:57:17,773
تعداد زیادی جسد
689
00:57:18,629 --> 00:57:31,094
این یارو کله کیری لهجش گوهه نا مفهومه
690
00:57:31,804 --> 00:57:34,184
و مردم اونجا دارن درمورد یه یهیولا صحبت می کنن
691
00:57:34,393 --> 00:57:35,393
هیولا ؟
692
00:57:35,582 --> 00:57:38,715
منظورت از هیولا چیه
هیولا ادی -
693
00:57:38,759 --> 00:57:41,493
هرجا کلیتوس میره یه هیولا هم باهاشه
694
00:57:42,735 --> 00:57:44,095
باهام حرف بزن ادی
695
00:57:44,766 --> 00:57:45,766
حرف بزن
696
00:57:48,934 --> 00:57:50,534
چطوری انجامش داد ادی
697
00:57:51,721 --> 00:57:54,429
رازش چیه
چطوری اینکارو کرد
698
00:57:57,598 --> 00:58:00,926
اگه نذاری یه زنگ بزنم به هیچ سوالی نمی تونم جواب بدم
699
00:58:06,704 --> 00:58:08,384
باشه اجازه میدم زنگ بزنی
700
00:58:08,682 --> 00:58:10,134
میدونی بدی راز چیه ؟
701
00:58:10,778 --> 00:58:12,058
اونا فرار می کنن
702
00:58:13,092 --> 00:58:14,892
بخاطر همینه نگهداریشون سخته
703
00:58:23,571 --> 00:58:25,251
ادی باید اینو انجام بده؟
704
00:58:26,280 --> 00:58:27,960
ما دیر می رسیم به پارتی
705
00:58:28,094 --> 00:58:29,374
اون تو دردسره دن
706
00:58:29,569 --> 00:58:30,569
اره دردسر
707
00:58:32,764 --> 00:58:35,031
قراره دوباره بیگانه ها باشه موضوع؟
نه معلومه که نه-
708
00:58:38,736 --> 00:58:40,401
من می خوام باهاش تنهایی صحبت کنم
709
00:58:40,426 --> 00:58:45,106
(دوستان این کاراگاهه تخمی لهجه عن داره به مولا خودمم و چند نفر دیگه نمی فهمیم چی میگه)
(ببخشید اگر ترجمه نمیشه یا ترجمه بده باید صبر کنیم تا زیر نویس اصلی و انگلیسی فیلم بیاد )
710
00:58:48,805 --> 00:58:52,693
سلام ان
ممنون که امدی
711
00:58:56,990 --> 00:58:58,790
چقدر الان باید نگرانت باشم؟
712
00:58:59,030 --> 00:59:00,550
من ؛من
در واقع ریدم
713
00:59:00,714 --> 00:59:01,714
چقدر بد ؟
714
00:59:01,739 --> 00:59:04,472
این میتونه بدترین نوعش باشه که من گند زدم
715
00:59:04,629 --> 00:59:07,529
هرکاری کردی فقط کافیه ادی به پلیسا حقیقتو بگی
716
00:59:07,581 --> 00:59:13,969
نه نه من نمی تونم بهشون بگم
اونا دنبال یه قاتل سریالی ان که با یه بیگانه پیوند خورده
717
00:59:15,020 --> 00:59:17,220
و اون از کشتن بقیه هیچ ترسی نداره
718
00:59:20,534 --> 00:59:23,390
ونوم
باهام حرف بزن بگو چخبره
719
00:59:23,477 --> 00:59:24,917
نه اون اینجا نیست
720
00:59:25,404 --> 00:59:26,604
دیگه اینجا نیست
721
00:59:28,520 --> 00:59:31,836
نه جدا بهم بگو اون اینجاست یا نه ؟
722
00:59:32,175 --> 00:59:33,175
اینجا نیست
723
00:59:38,763 --> 00:59:47,070
من نمی دونم ، نمی دونم
تنها چیزی که میدونم اینه مدت زیادی نمی تونه بدون مرغ و شکلات دووم بیاره
724
00:59:52,348 --> 00:59:53,948
ما باید بپیداش کنیم
725
00:59:54,458 --> 00:59:57,548
منظورت اینه من باید پیداش کنم؟
اره تو باید پیداش کنی لطفا-
726
00:59:57,696 --> 00:59:59,376
و بعد من درستش می کنم
727
01:00:00,039 --> 01:00:01,039
باشه
ممنون-
728
01:00:05,010 --> 01:00:06,792
خانوم چن
کیه داره حرف می -
729
01:00:06,862 --> 01:00:10,421
منم
تو دیگه چی می خوای -
730
01:00:10,890 --> 01:00:11,930
اوه اون جذابه
731
01:00:12,001 --> 01:00:14,201
باشه گوش بده
توقلب ادی رو شکوندی-
732
01:00:14,234 --> 01:00:17,200
باشه من واقعا وقت ندارم توضیح بدم
میدونی ونوم کجاست ؟
733
01:00:17,337 --> 01:00:19,017
می خوای قلب اونم بشکنی؟
734
01:00:19,101 --> 01:00:22,478
من کاری ندارم کی با کی چیکار کرده
ادی باید بخاطر شکلات اینجا می بود
735
01:00:22,591 --> 01:00:24,658
فقط می خوام با بیگانه صحبت کنم
736
01:00:24,683 --> 01:00:26,966
هی تو گفتی با بیگانه ها کاری نداریم
737
01:00:27,027 --> 01:00:28,027
منظورم جنگ بیگانه ها بود
738
01:00:29,568 --> 01:00:31,168
میشه صداشو بیشتر کنی
739
01:00:31,723 --> 01:00:36,324
کسدی و بریسون به شدت مسلح و خطرناک هستن
740
01:00:39,605 --> 01:00:40,605
خب
741
01:00:41,159 --> 01:00:42,599
کلیتوس یه سیمیبیوت داره
742
01:00:42,704 --> 01:00:44,987
خدای من
اطلاعات دیگه ای هم از بقیه دروغ ها داری؟
743
01:00:45,178 --> 01:00:46,211
بی خایه
(ترسو)
744
01:00:46,306 --> 01:00:47,053
جانم؟
745
01:00:47,078 --> 01:00:48,485
ادی به ونوم احتیاج داره
746
01:00:48,510 --> 01:00:49,379
اون الان بهم گفت بی خایه
747
01:00:49,432 --> 01:00:52,504
اون گفت بهش احتیاج نداره
گفت که زندگیش بدون اون بهتره
748
01:00:52,538 --> 01:00:54,805
...من نمی فهمم تو چرا انقدر اهمیت
749
01:00:56,298 --> 01:00:57,418
یه لحظه واستا
750
01:00:59,927 --> 01:01:01,927
از اونجا میای بیرون همین الان
751
01:01:05,022 --> 01:01:07,374
دیدیش ؟جدی میگم دیدیش؟
752
01:01:08,442 --> 01:01:12,921
ادی باید تنهایی و با خود اشغالش بره به جنگ
753
01:01:12,946 --> 01:01:15,152
اوه مثل بچه کوچیکا رفتار نکن
برو به دوستت کمک کن
754
01:01:15,213 --> 01:01:18,042
اون گفت من تنها کاری که می تونم بکنم تمیز کردن توالته
755
01:01:18,477 --> 01:01:21,497
کلیتوس میاد دنبالش
اون بدون تو زندهد نمی مونه
756
01:01:21,611 --> 01:01:26,193
معلومه که نمی مونه
چون من قهرمان خودمونم
757
01:01:29,085 --> 01:01:32,157
اره تو قهرمان سکسی و جذاب هستی
(داره خرش می کنه)
758
01:01:33,433 --> 01:01:37,081
تو باحال ترین جذاب ترین و شجاع ترین هستی
(دیگه خیلی خر شد)
759
01:01:37,635 --> 01:01:38,635
من هستم
760
01:01:39,093 --> 01:01:40,299
من هنوز اینجا واستادم
761
01:01:40,400 --> 01:01:42,080
هیچکس تورو دوست نداره دن
762
01:01:42,444 --> 01:01:44,622
من عاشق دیدنت وسط جنگم
763
01:01:49,605 --> 01:01:51,605
باشه بریم اون کصخلو نجات بدیم
764
01:01:57,695 --> 01:02:01,261
قول داده بودم که ازاد میشیم از اینجا
765
01:02:01,324 --> 01:02:05,976
و ما عاشق کلیسای جامع و جهنم هستیم
766
01:02:07,722 --> 01:02:08,722
یک عروسی
767
01:02:09,459 --> 01:02:10,459
سه تا مهمون
768
01:02:10,759 --> 01:02:13,268
یکی برای هرکدوممون
769
01:02:13,460 --> 01:02:15,393
اون پلیسی که چشمم رو کور کرد
770
01:02:16,029 --> 01:02:17,029
ادی براک
771
01:02:18,399 --> 01:02:20,612
و
ونوم
772
01:02:22,175 --> 01:02:24,431
یک عروسی خونین
773
01:02:28,156 --> 01:02:30,612
تو
تو پیداش نکردی؟
774
01:02:57,557 --> 01:02:58,557
هی
دن
775
01:02:59,128 --> 01:03:00,168
باشه بزن بریم
776
01:03:00,473 --> 01:03:02,153
من با اون حرف نمی زنم
777
01:03:02,210 --> 01:03:03,615
خب اون نمی خواد بیاد بیرون
778
01:03:04,092 --> 01:03:06,949
ما همین الان باید بریم
چون کلیتوس می خواد شهرو بترکونه
779
01:03:07,079 --> 01:03:10,343
ما تا وقتی که اون عذر خواهی نکنه هیچ گوهی نمی خوریم
780
01:03:10,413 --> 01:03:12,813
خب
اون ازت می خواد که عذر خواهی کنی
781
01:03:12,861 --> 01:03:14,541
عذر خواهی ؟اونم الان ؟
782
01:03:14,987 --> 01:03:17,426
من می خوام که اون برگرده
783
01:03:19,006 --> 01:03:20,742
باشه
من بخش بزرگتمون میشم
784
01:03:20,950 --> 01:03:23,329
من همیشه بخش بزرگتر دوتامونم
785
01:03:23,389 --> 01:03:24,749
اما خب ادامه بده
786
01:03:24,774 --> 01:03:26,106
چی گفت
چی داره میگه
787
01:03:26,131 --> 01:03:27,372
اون گفت که داره با دقت گوش میده
788
01:03:27,479 --> 01:03:28,479
باشه گوش کن
789
01:03:28,693 --> 01:03:30,968
من متاسفم
با احساس تر-
790
01:03:32,791 --> 01:03:34,223
ببخشید
نه -
791
01:03:35,091 --> 01:03:36,211
من عذر می خوام
792
01:03:36,904 --> 01:03:38,018
چه مسخره
793
01:03:38,182 --> 01:03:39,302
معذرت می خوام
794
01:03:39,335 --> 01:03:40,550
نمی دونم چرا داری به من داد می زنی
795
01:03:40,595 --> 01:03:43,745
چون
باشه من یه بازنده بودم قبل اینکه تو بیای
796
01:03:44,171 --> 01:03:45,309
اره صحیح
797
01:03:46,185 --> 01:03:48,251
و حالا
من یه کسی شدم
798
01:03:49,683 --> 01:03:52,660
تو منو خاص کردی
799
01:03:52,843 --> 01:03:54,518
اره لعنتی
یکم بهتر بگو-
800
01:03:54,909 --> 01:03:56,506
یکم قشنگ تر ؟
باشه
801
01:04:00,169 --> 01:04:03,276
من واقعا متاسفم بخاطر چیزایی که گفتم
802
01:04:03,337 --> 01:04:04,697
و چیزایی که نگفتم
803
01:04:05,070 --> 01:04:08,390
و کارایی که کردم و نکردم
804
01:04:10,682 --> 01:04:11,722
داره فکر کنه
805
01:04:12,513 --> 01:04:13,513
بیخیال
806
01:04:16,203 --> 01:04:17,203
باشه
807
01:04:20,387 --> 01:04:21,838
اوه نه
ببوسش-
808
01:04:22,625 --> 01:04:24,358
تو از بوسیدند من بدت میاد؟
809
01:04:24,686 --> 01:04:25,686
نه
810
01:04:26,195 --> 01:04:28,262
شایدم اره دیگه هیچوقت اینکارو انجام نمیدم
811
01:04:28,599 --> 01:04:30,353
خوشبینانه این باحاله
812
01:04:30,448 --> 01:04:33,712
این مربوط به نجات دادنه
می تونیم اسم خودمونه بذاریم نجات دهنده های کوچک
813
01:04:33,825 --> 01:04:36,768
خب دن
زود جمع کنین و از ازاینجا برین
814
01:04:36,863 --> 01:04:38,303
... و به هر دلیلی
815
01:04:38,327 --> 01:04:39,964
اتش و صدا
اتش و صدا ؟-
816
01:04:39,989 --> 01:04:42,189
مثل یه باند ؟
نه اینا اونو می کشه-
817
01:04:42,931 --> 01:04:44,731
باشه ببین
من حواسم بهش هست
818
01:04:47,983 --> 01:04:48,983
متاسفم نیستم
819
01:04:49,928 --> 01:04:50,928
ببخشید
820
01:04:58,548 --> 01:05:00,228
من دارم میرم خونه براک
821
01:05:04,744 --> 01:05:05,744
لعنت بهش
822
01:05:12,515 --> 01:05:13,515
کدوماشون ؟
823
01:05:23,721 --> 01:05:24,921
ما پیدات کردیم
824
01:05:25,430 --> 01:05:27,913
شریک خیلی خوشحال میشه
(شریک لقب فرانسیسه)
825
01:05:33,365 --> 01:05:34,365
سلام
826
01:05:36,038 --> 01:05:37,696
براک خوشمزه
827
01:05:57,636 --> 01:06:00,500
خب کدوم انگشت قراره باهات اشنا شه
828
01:06:07,297 --> 01:06:09,719
چه طعمه براق و جذابی
829
01:06:10,500 --> 01:06:11,780
برای ماهی کوچولو
830
01:06:19,294 --> 01:06:20,294
خیلی خب
831
01:06:20,673 --> 01:06:22,033
بزن که بریم رفیق
832
01:06:31,098 --> 01:06:32,098
سلام آنه
833
01:06:32,514 --> 01:06:36,542
من فقط می خوام دوست پسرتو به دام بنمدازم
چیزی نمیشه
834
01:06:36,768 --> 01:06:39,267
حالا جواب بده ادی براک کجاست
835
01:06:40,952 --> 01:06:43,087
مطمعنی من قراره بهت بگم ؟
836
01:06:51,706 --> 01:06:55,916
به براک بگو کلیتوس یه مبادله می خواد
837
01:06:55,950 --> 01:06:58,200
سر دختره برای اون
(ادی )
838
01:07:00,179 --> 01:07:01,619
اون جفتتونو می کشه
839
01:07:01,915 --> 01:07:03,805
خوب تلاششو بکنه
840
01:07:03,980 --> 01:07:04,980
ریدی
841
01:07:17,940 --> 01:07:19,597
اونا نمی تونن پیداش کنن
842
01:07:19,622 --> 01:07:21,302
اونا دنبال ما هم هستن
843
01:07:23,660 --> 01:07:24,860
بیخیال تو کجایی
844
01:07:30,934 --> 01:07:32,540
هی دن
چخبر
845
01:07:32,792 --> 01:07:34,392
ادی اونا اونو رو گرفتن
846
01:07:34,417 --> 01:07:35,969
چی ؟
اونا آن رو گرفتن-
847
01:07:35,994 --> 01:07:36,793
ارو باش
848
01:07:36,818 --> 01:07:38,498
اونا بردنش به یه عروسی
849
01:07:38,523 --> 01:07:39,840
کجا بردنش؟
یه عروسی-
850
01:07:39,919 --> 01:07:40,919
عجله کن
851
01:07:41,125 --> 01:07:42,125
ما تو راهیم
852
01:07:42,766 --> 01:07:44,633
به نظر میاد باید بریم عروسی
853
01:07:45,083 --> 01:07:46,683
اوه اونجا دی جی هم هست ؟
854
01:07:47,263 --> 01:07:48,543
کونتو محکم بگیر
855
01:08:24,635 --> 01:08:26,744
این فاصله کم میشه
856
01:08:28,004 --> 01:08:29,804
تمام چیزی که می بینم همینه
857
01:08:32,552 --> 01:08:35,147
فرشته ی شکسته
858
01:08:36,900 --> 01:08:38,231
نیمه ی دیگر من
859
01:08:41,871 --> 01:08:44,562
برو سر اصل مطلب
860
01:08:44,654 --> 01:08:46,035
در واقع به طور سنتی
861
01:08:46,060 --> 01:08:48,179
دهنتو ببند
862
01:08:50,167 --> 01:08:50,887
پدر
863
01:08:51,311 --> 01:08:55,113
عزیزم
من اون چیزی که بیشتر از همه می خواستی رو برات اوردم
864
01:08:55,974 --> 01:08:56,974
پلیسه ؟
865
01:08:57,554 --> 01:08:58,554
پلیسه
866
01:08:59,046 --> 01:09:00,086
ادامه بده پدر
867
01:09:01,895 --> 01:09:07,137
...اگر کسی با این ازدواج مخالفتی دارد الان بگه و گرنه تا ابد
868
01:09:09,863 --> 01:09:11,051
خجالت اوره
869
01:09:14,611 --> 01:09:15,887
پس اینجایی
870
01:09:16,230 --> 01:09:18,516
مرگ برای تو پدر
871
01:09:18,863 --> 01:09:19,863
نهههه
872
01:09:19,888 --> 01:09:23,630
نه تو پدر
تو پدر
873
01:09:23,655 --> 01:09:24,655
گوه توش
874
01:09:26,824 --> 01:09:28,495
اوه یبخیال
875
01:09:28,613 --> 01:09:31,557
این از اونی که فکر می کردم بدتره
اون یه قرمزه
876
01:09:32,180 --> 01:09:34,747
قرمز؟
ما هرچه سریع تر باید فرار کنیم -
877
01:09:37,987 --> 01:09:39,594
خب پس بزن بریم
الان؟-
878
01:09:39,724 --> 01:09:42,524
به دو زوج خوشبخت تبریک میگم
ما داریم میریم
879
01:09:42,549 --> 01:09:43,549
ادی
880
01:09:44,715 --> 01:09:46,395
من الان میام یه لحظه
881
01:09:47,102 --> 01:09:49,036
باشه تو باید الان بیای بیرون
882
01:09:49,313 --> 01:09:51,422
*نامفهوم*
883
01:09:51,858 --> 01:09:52,978
توهم همینجوری؟
884
01:09:53,691 --> 01:09:54,691
نه همیشه
885
01:09:56,261 --> 01:09:58,231
ادی بیا اینجا
886
01:09:59,230 --> 01:10:00,910
تو باید همین الان بیای
887
01:10:00,940 --> 01:10:02,620
اجازه میدم همه رو بخوری
888
01:10:02,645 --> 01:10:04,245
می تونی همشونو بخوری
889
01:10:04,290 --> 01:10:05,290
مخصوصا اون
890
01:10:05,445 --> 01:10:07,684
می تونی اونو بخوری
قول میدی؟ -
891
01:10:07,918 --> 01:10:08,918
قول میدم
892
01:10:11,738 --> 01:10:12,738
تشکر
893
01:10:27,060 --> 01:10:28,060
عزیزم
894
01:10:28,788 --> 01:10:30,541
دهنتو ببند
895
01:10:31,843 --> 01:10:33,875
من همین الانشم مشکل دارم
896
01:10:36,053 --> 01:10:37,053
زمان مرگه
897
01:10:37,217 --> 01:10:38,822
به این میگن روحیه جوان انقلابی
898
01:10:38,918 --> 01:10:39,918
منظورم ماعه
899
01:10:40,420 --> 01:10:41,620
ما قراره بمیریم
900
01:11:24,726 --> 01:11:27,902
من تورو کشتم
تو نمی تونی یه روح رو بکشی-
901
01:11:31,580 --> 01:11:38,318
تو بکشش ولی دهنتو می بندی
زن من میدونه داره چیکار میکنه-
902
01:11:39,143 --> 01:11:40,635
فقط خاموشش کن
903
01:11:40,940 --> 01:11:43,778
فکر می کنی داری با کی حرف می زنی
904
01:11:44,377 --> 01:11:45,377
متوقفش کن
905
01:11:55,410 --> 01:11:56,610
اوه خدای من نه
906
01:11:59,802 --> 01:12:00,802
افزایش قدرت
907
01:12:18,924 --> 01:12:22,144
هشدار هشدار هشدار
... کلیتوس کسدی
908
01:12:34,375 --> 01:12:38,611
یه ضرب المثل داریم
در مورد چشم در برابر چشم
909
01:12:48,824 --> 01:12:49,824
اتش و صدا
910
01:12:50,369 --> 01:12:51,569
البته بدون صدا
911
01:12:59,431 --> 01:13:00,431
کلیتوس
912
01:13:29,995 --> 01:13:31,515
نبرد تن به تن براک
913
01:13:38,284 --> 01:13:41,079
می دونی چند روزمو تلف کردی
914
01:13:52,137 --> 01:13:56,643
همش در مورد اینکه چطوری تو یه طرف داستانی فکر می کردم
915
01:14:10,339 --> 01:14:12,339
تو در مورد اون قسمت که کلیتوس
916
01:14:12,374 --> 01:14:17,075
کلیتوس توسط مامانی و بابای و مامان بزرگ مورد اذیت قرار گرفت
917
01:14:50,463 --> 01:14:55,177
تو اون بخش که اون یه پسر بچه ی ترسیده بود رو نگفتی
918
01:14:56,244 --> 01:14:57,764
و هیچکس اهمیت نداد
919
01:14:58,632 --> 01:15:01,227
و هیچکس هم نیومد که بمونه
920
01:15:05,524 --> 01:15:09,017
...تو هیچوقت از خودت نپرسیدی
921
01:15:09,980 --> 01:15:12,201
این بده عوضی
922
01:15:20,517 --> 01:15:22,009
چه روز خوبی
923
01:15:32,027 --> 01:15:33,707
من مرد دیوانه ای نیستم
924
01:15:35,178 --> 01:15:36,124
اما یک
925
01:15:36,584 --> 01:15:38,294
انتقام جو هستم
926
01:15:42,426 --> 01:15:44,819
قراره مرگشو ببینی
927
01:15:51,575 --> 01:15:52,269
آن
928
01:15:53,207 --> 01:15:54,023
آن
929
01:16:12,648 --> 01:16:16,042
ادی
من می ترسم نتونیم اونجا باشیم
930
01:16:21,407 --> 01:16:22,407
عزیزم
931
01:16:26,066 --> 01:16:27,586
تو باید متوقفش کنی
932
01:16:28,464 --> 01:16:29,913
چه گوهی داری می خوری
933
01:16:29,938 --> 01:16:31,936
دارم دهنشو می بندم
934
01:16:32,864 --> 01:16:34,931
نه صبر کن
داری بهش اسیب می زنی
935
01:16:40,456 --> 01:16:42,375
بلند شو
نمی تونم-
936
01:16:44,448 --> 01:16:45,872
ببین ببین
937
01:16:46,490 --> 01:16:48,170
اونا با هم یکی نیستن
938
01:16:49,250 --> 01:16:51,385
ازش دور شو
خفه شو-
939
01:16:51,410 --> 01:16:54,023
دستاتو از زنم بکش
940
01:16:55,769 --> 01:16:57,449
اونا با هم هماهنگ نیستن
941
01:16:58,174 --> 01:16:59,174
ما هستیم
942
01:16:59,754 --> 01:17:00,754
اره دقیقا
943
01:17:00,795 --> 01:17:01,795
ما هماهنگیم
944
01:17:04,163 --> 01:17:05,763
با همیدیگه هماهنگیم
945
01:17:07,990 --> 01:17:09,762
ما باید نجاتش بدیم
946
01:18:26,851 --> 01:18:29,874
بگذارید کارنیج بیاید
947
01:18:53,077 --> 01:18:54,986
گرفتمت
خوبی؟
948
01:19:25,055 --> 01:19:28,649
بابایی
یکی از ما باید بمیره
949
01:19:29,209 --> 01:19:30,612
ما به اتیش نیاز داریم
950
01:19:34,606 --> 01:19:36,038
یا صدا
951
01:20:49,060 --> 01:20:51,299
خوشمزه نبود
952
01:21:04,242 --> 01:21:08,409
من یه قاتلم
حتی بدون یه هیولا ادی
953
01:21:11,720 --> 01:21:13,669
می دونی من واقعا چی می خواستم
954
01:21:16,950 --> 01:21:18,630
بهت گفتم اما گوش ندادی
955
01:21:20,232 --> 01:21:21,912
اما الان دارم گوش میدم
956
01:21:23,635 --> 01:21:25,315
من دوستیتو می خواستم
957
01:21:28,105 --> 01:21:29,465
من متاسفم کلیتوس
958
01:21:32,107 --> 01:21:33,851
کون لق این یارو
959
01:21:56,690 --> 01:21:57,730
از اینجا برو
960
01:21:58,669 --> 01:21:59,949
اونا میان اینجا
961
01:22:00,683 --> 01:22:01,683
میدونم
962
01:22:03,487 --> 01:22:06,612
هی آن مراقب باش
963
01:22:10,354 --> 01:22:12,211
تو هم همینطور قهرمان
964
01:22:12,836 --> 01:22:15,615
دن
تو هم مراقب باش
965
01:22:16,360 --> 01:22:18,513
مرسی
ازت خوشم میاد -
966
01:22:38,159 --> 01:22:39,504
هیولاها
967
01:22:39,529 --> 01:22:46,517
(اینجا چون یه بخشی از بدن کارنیج با خون مولیگان تماس پیدا کرد مثل اتفاقی که برای )
(کلیتوس افتاد اینبار برای مولیگان می افته و سیمیبیوت تاکسین تو بدن مولیگان به وجود میاد)
968
01:22:46,542 --> 01:22:49,742
(تاکسین نوه ی ونوم و بچه ی کارنیج محسوب میشه و )
(از مجموع جفتشون قوی تره و بعدا مثل ونوم تبدیل به انتی هیرو میشه )
969
01:23:02,887 --> 01:23:05,795
یعضی وقتا اونا از همدیگه بدشون میاد
970
01:23:07,445 --> 01:23:10,311
اما با هم کار می کنن تا بهترین خودشونو بسازن
971
01:23:11,403 --> 01:23:12,403
ادی
972
01:23:13,199 --> 01:23:14,199
وقتی رسیده
973
01:23:15,511 --> 01:23:16,871
من باید تنها برم
974
01:23:17,888 --> 01:23:19,568
این چیزیه که اونا می خوان
975
01:23:23,001 --> 01:23:24,563
واو
سنت شیو عزیز من
976
01:23:25,917 --> 01:23:29,060
حقایق دشمن حقیقت هستن
(یه کضشری گفت خودشم نفهمید منم نفهمیدم)
977
01:23:29,329 --> 01:23:30,769
اصلا معنیش چی میشه
978
01:23:31,135 --> 01:23:32,135
معنیش میشه
979
01:23:34,199 --> 01:23:35,199
ما
980
01:23:36,447 --> 01:23:37,447
ونوم
981
01:23:38,200 --> 01:23:39,183
هستیم
982
01:23:41,230 --> 01:23:44,199
اره اره اونم میشه
در حال فرار-
983
01:23:58,070 --> 01:24:00,700
ممنونم ازت بابات اوردنم به اینجا
984
01:24:01,256 --> 01:24:02,856
قابلتو نداشت داش
985
01:24:03,583 --> 01:24:04,583
زیباست
986
01:24:06,552 --> 01:24:10,926
ببخشید که نمی تونم بابت تکون دادن موهات تو باد کمکت کنم
987
01:24:11,578 --> 01:24:15,223
ووشو میگه :
وقتی عاشق یکی هستی
988
01:24:15,414 --> 01:24:17,844
تو تمام شخصیتشو دوست داری
989
01:24:18,453 --> 01:24:20,319
با تموم کمبود ها و کاستی هاش
990
01:24:20,822 --> 01:24:21,822
کاستی ها
991
01:24:22,133 --> 01:24:23,493
هیچکس بی نقص نیست
992
01:24:24,321 --> 01:24:28,070
فقط یکم برگرد عقب
تو گفتی منو دوست داری؟
993
01:24:28,869 --> 01:24:29,869
اره گفتی
994
01:24:32,107 --> 01:24:33,227
کجا قراره بریم
995
01:24:33,904 --> 01:24:34,904
نمی دونم
996
01:24:42,376 --> 01:24:43,376
اره
80481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.