Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,974 --> 00:00:12,974
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:13,079 --> 00:00:14,746
Paging Daughtery
296 to dispatch.
3
00:00:14,779 --> 00:00:15,580
Go ahead, 296.
4
00:00:15,614 --> 00:00:18,217
Requesting air
support and back up.
5
00:00:18,250 --> 00:00:19,551
Oh, vehicle just spun out.
6
00:00:19,585 --> 00:00:20,685
Wrapped around a light pole.
7
00:00:20,719 --> 00:00:21,653
Suspect's on foot!
8
00:00:21,687 --> 00:00:23,623
I repeat, the suspect's on foot.
9
00:00:23,655 --> 00:00:26,192
Roger that.
10
00:00:26,225 --> 00:00:28,560
Paging dodge PC Meyers
for..
11
00:00:28,594 --> 00:00:29,128
Roger that.
12
00:00:29,161 --> 00:00:31,130
Show them how it's done.
13
00:00:31,163 --> 00:00:31,996
You hear that?
14
00:00:32,030 --> 00:00:33,533
You've got to show
me how it's done.
15
00:00:33,566 --> 00:00:36,269
Just stay close and
keep an eye on my six.
16
00:00:36,301 --> 00:00:40,305
Oh, don't you worry, D.
I see everything, even
17
00:00:40,338 --> 00:00:42,174
that condescending reaction.
18
00:00:42,207 --> 00:00:44,409
Do us both a favor
and watch my back.
19
00:00:44,442 --> 00:00:46,278
Listen to me, there's
no way out back there.
20
00:00:46,311 --> 00:00:47,612
Three seconds from
now, he's going
21
00:00:47,646 --> 00:00:49,548
to come running out the
same way he went in.
22
00:00:49,582 --> 00:00:52,185
3, 2, 1.
23
00:00:55,621 --> 00:00:56,856
For Christ sakes, Myers.
24
00:01:00,192 --> 00:01:01,194
OK, maybe you were right.
25
00:01:01,226 --> 00:01:02,461
I'm going to check around back.
26
00:01:02,494 --> 00:01:03,128
Myers!
27
00:01:16,441 --> 00:01:16,942
It's over!
28
00:01:16,975 --> 00:01:18,411
Show me your hands!
29
00:01:18,444 --> 00:01:19,478
Don't be stupid, buddy!
30
00:01:19,512 --> 00:01:21,713
Put your hands in the air!
31
00:01:21,746 --> 00:01:24,316
Now!
32
00:01:24,349 --> 00:01:26,318
Back up toward me slowly!
33
00:01:32,158 --> 00:01:36,429
Get down on your knees and lace
your fingers behind your head!
34
00:01:47,939 --> 00:01:50,308
PC Daughtery 296 to dispatch.
35
00:01:50,341 --> 00:01:52,578
We have the suspect cornered
behind Dock Auto on Depot.
36
00:01:52,611 --> 00:01:55,148
He's injured badly,
possible head trauma.
37
00:01:55,180 --> 00:01:56,816
Requesting medical.
38
00:02:07,659 --> 00:02:10,629
It began early this
morning around 4:00 AM
39
00:02:10,663 --> 00:02:13,499
when police received
an anonymous phone call
40
00:02:13,532 --> 00:02:16,868
reporting an assault
at this very residence.
41
00:02:16,901 --> 00:02:19,871
Soon after, calls
reporting an erratic driver
42
00:02:19,905 --> 00:02:21,640
came flooding in.
43
00:02:21,674 --> 00:02:25,278
And after what appeared to be
a near fatal head-on collision
44
00:02:25,311 --> 00:02:29,682
off of Depot Street, the driver
exited the stolen vehicle
45
00:02:29,715 --> 00:02:32,551
where he was confronted
by two officers.
46
00:02:32,585 --> 00:02:34,854
Now, we understand that
one of those officers
47
00:02:34,887 --> 00:02:38,524
was involved in some sort of
confrontation with the suspect.
48
00:02:38,556 --> 00:02:41,293
What followed is still unclear.
49
00:02:41,326 --> 00:02:44,896
But be advised, there
is a dangerous criminal
50
00:02:44,930 --> 00:02:46,265
on the loose.
51
00:02:46,298 --> 00:02:48,367
Stay tuned for updates.
52
00:03:13,758 --> 00:03:19,397
It was so nice spending
this time with you.
53
00:03:19,431 --> 00:03:25,737
It was so nice spending
this time with you.
54
00:03:26,739 --> 00:03:31,277
It was so nice spending
this time with you.
55
00:03:31,310 --> 00:03:34,514
She should shun the shining sun.
56
00:03:37,682 --> 00:03:40,885
A proper copper coffee pot.
57
00:03:40,919 --> 00:03:44,590
It was so nice spending
this time with you.
58
00:03:45,890 --> 00:03:51,463
It was so nice spending
this time with you.
59
00:03:51,497 --> 00:03:54,400
She should shun the shining sun.
60
00:03:54,432 --> 00:03:57,036
I thought a thought, but
the thought I thought
61
00:03:57,068 --> 00:04:00,805
was not the thought I thought.
62
00:04:00,838 --> 00:04:06,612
It was so nice spending
this time with you.
63
00:04:54,425 --> 00:04:56,762
And after attack a
head-on collision,
64
00:04:56,795 --> 00:04:58,298
police officers followed...
65
00:05:06,471 --> 00:05:09,375
Help!
66
00:05:26,959 --> 00:05:27,593
No!
67
00:05:38,937 --> 00:05:40,105
Are we good?
68
00:05:43,875 --> 00:05:45,745
Go in there.
69
00:05:45,778 --> 00:05:48,447
What do you want?
70
00:05:48,480 --> 00:05:49,415
Go in there.
71
00:05:49,447 --> 00:05:49,882
OK, OK.
72
00:05:54,019 --> 00:05:54,853
Where are we going?
73
00:05:57,488 --> 00:05:59,891
Sit down.
74
00:06:32,757 --> 00:06:34,726
Why are you all
dressed up like that?
75
00:06:34,759 --> 00:06:35,627
I'm a whore.
76
00:06:39,964 --> 00:06:41,566
Don't move.
77
00:06:41,600 --> 00:06:43,569
Is there anybody else
here in the house?
78
00:06:43,601 --> 00:06:45,069
Not at the moment.
79
00:06:45,103 --> 00:06:46,972
How much company
are you expecting?
80
00:06:47,004 --> 00:06:48,673
Just one guy.
81
00:06:48,706 --> 00:06:50,810
Stand up.
82
00:06:50,843 --> 00:06:52,444
Stand up.
83
00:06:52,478 --> 00:06:54,913
Call him and tell
him he's not coming.
84
00:06:54,947 --> 00:06:57,048
You want me to go
back into the kitchen?
85
00:06:57,081 --> 00:06:57,884
Yes, now.
86
00:07:17,702 --> 00:07:19,938
What makes you think
he'll listen to me?
87
00:07:19,971 --> 00:07:21,774
Why wouldn't he?
88
00:07:21,807 --> 00:07:24,143
Just call them and tell
them you're occupied.
89
00:07:24,175 --> 00:07:26,711
I charge five grand an
hour, and he's already
90
00:07:26,745 --> 00:07:28,014
paid the first one up front.
91
00:07:30,882 --> 00:07:32,050
Did you think I was joking?
92
00:07:32,084 --> 00:07:34,620
Just call him and tell him
you'll give him his money back.
93
00:07:34,653 --> 00:07:36,021
This isn't a retail store.
94
00:07:36,053 --> 00:07:37,589
I can't just offer him a refund.
95
00:07:40,024 --> 00:07:41,726
Look, I'll do what you say.
96
00:07:41,759 --> 00:07:43,228
I'll call him and
tell him not to come.
97
00:07:43,262 --> 00:07:46,598
But you need to know that this
guy... he isn't just anybody.
98
00:07:46,632 --> 00:07:47,600
He knows people.
99
00:07:47,632 --> 00:07:48,834
And he is dangerous.
100
00:07:48,867 --> 00:07:49,935
One wrong word...
101
00:07:49,968 --> 00:07:50,870
Just make the call!
102
00:08:12,089 --> 00:08:12,724
Stop.
103
00:08:17,129 --> 00:08:17,997
Who are you calling?
104
00:08:20,699 --> 00:08:21,667
Are you listening to me?
105
00:08:21,699 --> 00:08:22,735
Who were calling?
106
00:08:22,767 --> 00:08:23,301
My client.
107
00:08:23,334 --> 00:08:23,935
Bullshit.
108
00:08:23,968 --> 00:08:24,937
You were calling the cops.
109
00:08:24,970 --> 00:08:26,939
Last I checked, their
number starts with 9.
110
00:08:26,971 --> 00:08:28,774
And what would I have
said to them exactly?
111
00:08:35,046 --> 00:08:37,083
Those helicopters are
for you, aren't they?
112
00:08:40,818 --> 00:08:41,586
What's your name?
113
00:08:44,822 --> 00:08:47,192
Well, whoever you
are, I can help you.
114
00:08:47,225 --> 00:08:49,628
Just please don't hurt me.
115
00:08:49,660 --> 00:08:50,828
How are you going to help me?
116
00:08:50,861 --> 00:08:53,932
For starters, it looks like
you need medical attention.
117
00:08:53,966 --> 00:08:55,301
You probably have a concussion.
118
00:08:55,333 --> 00:08:57,168
So now you have a
medical degree too?
119
00:08:57,201 --> 00:08:59,672
Some of my clients like to
get smacked around a bit.
120
00:08:59,705 --> 00:09:02,274
In fact, they pay
a premium for it.
121
00:09:02,307 --> 00:09:03,408
It's my job to
know their limits.
122
00:09:03,442 --> 00:09:07,613
And I have successfully
resuscitated so many perverts.
123
00:09:07,645 --> 00:09:09,180
I know what I'm doing, OK?
124
00:09:09,214 --> 00:09:10,349
Are you asking my opinion?
125
00:09:10,381 --> 00:09:12,016
Because no, I don't think
you know what you're doing.
126
00:09:12,049 --> 00:09:13,851
I think you're
scared and confused.
127
00:09:13,884 --> 00:09:14,986
At the very least, I know...
128
00:09:15,019 --> 00:09:16,154
Jesus Christ, what do you do?
129
00:09:16,187 --> 00:09:18,624
You talk guys into getting off?
130
00:09:18,657 --> 00:09:20,692
I'm just trying to help.
131
00:09:20,725 --> 00:09:23,128
I don't give a shit about
you or what you think.
132
00:09:23,160 --> 00:09:25,063
I need money, and I
need a place to hide.
133
00:09:25,096 --> 00:09:26,631
If you do anything
to mess with me,
134
00:09:26,664 --> 00:09:28,634
I swear to God I'm
going to kill you.
135
00:09:28,667 --> 00:09:29,168
You got that?
136
00:09:32,037 --> 00:09:35,040
There's a safe downstairs
in the dungeon.
137
00:09:35,072 --> 00:09:37,009
It's everything I've
earned all year.
138
00:09:37,042 --> 00:09:39,244
Just take it and hide
here as long as you want.
139
00:09:39,277 --> 00:09:40,346
Just please don't hurt me.
140
00:09:43,347 --> 00:09:45,617
Dungeon?
141
00:09:45,650 --> 00:09:46,918
What do you call it, the cellar?
142
00:09:49,321 --> 00:09:50,288
What about your company?
143
00:09:50,322 --> 00:09:51,756
It's a big house.
144
00:09:51,789 --> 00:09:53,224
I'll do what he paid
me for upstairs.
145
00:09:53,258 --> 00:09:54,660
You can hide in the guest room.
146
00:09:54,692 --> 00:09:55,293
I'm not hiding.
147
00:09:55,326 --> 00:09:57,796
Aren't you?
148
00:09:57,828 --> 00:09:59,664
Look, just take the
money and leave.
149
00:09:59,697 --> 00:10:01,165
My neighbor... she's
got to be about 80.
150
00:10:01,198 --> 00:10:02,099
She doesn't lock the door.
151
00:10:02,134 --> 00:10:04,836
You could stay there
as long as you want.
152
00:10:04,870 --> 00:10:07,806
You got any tape or
rope or something?
153
00:10:07,839 --> 00:10:09,074
What for?
154
00:10:09,106 --> 00:10:11,776
What do you think?
155
00:10:11,809 --> 00:10:12,777
Top drawer.
156
00:10:20,418 --> 00:10:21,720
This is yarn.
157
00:10:21,753 --> 00:10:23,189
There ought to be
tape in there, too.
158
00:10:29,927 --> 00:10:30,862
This is scotch tape.
159
00:10:30,895 --> 00:10:32,664
Is there a particular
brand you'd prefer?
160
00:10:36,400 --> 00:10:37,368
You're making fun of me?
161
00:10:37,402 --> 00:10:38,336
No.
162
00:10:38,370 --> 00:10:39,270
You think I'm stupid?
163
00:10:39,303 --> 00:10:40,204
I'm not making fun of you.
164
00:10:40,239 --> 00:10:42,074
And no, it's just
hard to think straight
165
00:10:42,106 --> 00:10:43,241
under all this pressure.
166
00:10:43,274 --> 00:10:44,976
I'm only trying to help.
167
00:10:45,009 --> 00:10:46,979
And I have been nothing
but cooperative.
168
00:11:05,764 --> 00:11:07,132
You hear that?
169
00:11:07,164 --> 00:11:09,168
Hear what?
170
00:11:09,201 --> 00:11:10,936
Ringing in the ears?
171
00:11:10,969 --> 00:11:12,371
Nausea?
172
00:11:12,403 --> 00:11:13,004
Dizziness?
173
00:11:13,038 --> 00:11:14,038
I was right.
174
00:11:14,072 --> 00:11:15,340
Concussion.
175
00:11:15,373 --> 00:11:17,410
You should really
drink something.
176
00:11:24,048 --> 00:11:25,083
Take me to the safe.
177
00:11:25,116 --> 00:11:27,819
You're going to tie me up?
178
00:11:27,852 --> 00:11:30,188
I'm good.
179
00:11:30,221 --> 00:11:30,855
This way.
180
00:11:52,943 --> 00:11:55,046
Go on.
181
00:11:55,080 --> 00:11:55,748
After you.
182
00:12:16,100 --> 00:12:16,735
This way.
183
00:12:53,437 --> 00:12:56,207
Can I answer the door?
184
00:12:56,240 --> 00:12:57,842
Open the safe first.
185
00:12:57,875 --> 00:12:59,211
I'll be right back.
186
00:12:59,244 --> 00:13:00,112
You have my word.
187
00:13:00,144 --> 00:13:03,481
I just don't want
to keep him waiting.
188
00:13:03,514 --> 00:13:05,918
I'm only trying to help when
I say this, but this man...
189
00:13:05,951 --> 00:13:07,385
He's very dangerous, I know.
190
00:13:07,418 --> 00:13:09,520
If anything should happen,
people will come looking.
191
00:13:09,553 --> 00:13:14,025
Nobody is going to care
about a missing whore.
192
00:13:14,058 --> 00:13:15,226
You raise a good point.
193
00:13:19,865 --> 00:13:20,999
Answer the door.
194
00:13:21,032 --> 00:13:23,134
Do whatever you got to do.
195
00:13:23,168 --> 00:13:25,104
If anything's off,
I will end you both.
196
00:14:04,042 --> 00:14:08,413
There he is, my loyal
knight in shining armor.
197
00:14:08,446 --> 00:14:10,349
Why do I keep coming back here?
198
00:14:10,381 --> 00:14:11,449
You sound angry.
199
00:14:11,482 --> 00:14:12,950
What is there to be happy about?
200
00:14:12,984 --> 00:14:15,320
Well, for one, you're
still standing.
201
00:14:15,352 --> 00:14:18,322
And two, you're about to be
pampered like the little lapdog
202
00:14:18,355 --> 00:14:19,323
you are.
203
00:14:19,356 --> 00:14:20,925
I'm a big dog.
204
00:14:20,958 --> 00:14:24,562
I'm like a pit bull
or a Rottweiler.
205
00:14:24,596 --> 00:14:27,164
How about a Saint Bernard?
206
00:14:27,197 --> 00:14:30,235
I always thought there was
a sweetness to your soul.
207
00:14:30,268 --> 00:14:33,538
After all, that's
why I chose you.
208
00:14:33,571 --> 00:14:34,505
You chose me?
209
00:14:34,538 --> 00:14:35,908
Sure.
210
00:14:35,941 --> 00:14:37,576
All the other girls
wanted a piece of you,
211
00:14:37,609 --> 00:14:39,945
but I raised my hand
and snapped my fingers
212
00:14:39,977 --> 00:14:43,447
and they scurried
away like insects.
213
00:14:43,480 --> 00:14:45,149
Something just
doesn't feel right.
214
00:14:45,182 --> 00:14:47,552
I don't think I should be here.
215
00:14:47,585 --> 00:14:49,687
You say that you have a choice.
216
00:14:49,721 --> 00:14:51,956
Remember where you are.
217
00:14:51,990 --> 00:14:53,057
I'm with you.
218
00:14:53,091 --> 00:14:56,028
That's right.
219
00:14:56,061 --> 00:14:58,663
And you're my good
boy, aren't you?
220
00:14:58,697 --> 00:15:00,532
Yes, ma'am.
221
00:15:00,565 --> 00:15:03,268
And have you been a good boy?
222
00:15:03,301 --> 00:15:04,369
No.
223
00:15:04,402 --> 00:15:06,705
Does that mean you're
going to pee on the carpet?
224
00:15:06,738 --> 00:15:07,539
No.
225
00:15:07,572 --> 00:15:08,472
Good.
226
00:15:08,506 --> 00:15:12,076
Because if you do,
I'll have to spank you.
227
00:15:12,110 --> 00:15:14,079
Yes, ma'am.
228
00:15:14,111 --> 00:15:15,413
You want to go in
that other room?
229
00:15:15,447 --> 00:15:16,581
Would you like that?
230
00:15:16,614 --> 00:15:17,282
Yes.
231
00:15:17,315 --> 00:15:18,283
Yes, what?
232
00:15:18,316 --> 00:15:20,052
Yes, ma'am.
233
00:15:20,085 --> 00:15:21,320
Good boy.
234
00:15:24,489 --> 00:15:27,059
Don't let the door
hit you in the tail.
235
00:17:06,223 --> 00:17:07,291
Who was that?
236
00:17:11,261 --> 00:17:11,895
Quiet.
237
00:17:11,930 --> 00:17:14,466
There's someone downstairs.
238
00:17:14,499 --> 00:17:17,068
Someone's being a naughty boy.
239
00:17:17,102 --> 00:17:18,170
What are you doing?
240
00:17:18,202 --> 00:17:19,136
Are you recording this?
241
00:17:19,170 --> 00:17:20,105
Remember where you are.
242
00:17:20,137 --> 00:17:22,473
You know what my people
do to??
243
00:17:22,507 --> 00:17:24,043
There's nobody here.
244
00:17:26,478 --> 00:17:27,079
Quiet.
245
00:17:27,112 --> 00:17:28,180
Stay there.
246
00:17:28,212 --> 00:17:29,013
Is this vomit?
247
00:17:29,047 --> 00:17:30,248
You little liar.
248
00:17:30,280 --> 00:17:31,849
There must be another dog here.
249
00:17:31,883 --> 00:17:33,351
What do you mean another dog?
250
00:17:33,384 --> 00:17:36,421
You're still my number one.
251
00:17:36,453 --> 00:17:38,557
Freddy, did you do this?
252
00:17:38,589 --> 00:17:39,290
Enough.
253
00:17:39,324 --> 00:17:40,292
Enough of that.
254
00:17:40,325 --> 00:17:40,759
Freddy.
255
00:17:43,728 --> 00:17:45,363
I'm done with you.
256
00:17:45,395 --> 00:17:48,232
You must have
forgotten who I am.
257
00:17:48,266 --> 00:17:50,669
Freddy, please.
258
00:17:50,701 --> 00:17:52,403
You know how much I need you.
259
00:17:57,208 --> 00:17:58,543
You're right.
260
00:17:58,576 --> 00:18:02,581
There is somebody here,
somewhere very dangerous.
261
00:18:02,614 --> 00:18:04,415
And he's in this room.
262
00:18:10,788 --> 00:18:12,758
Big dog's coming for you.
263
00:18:20,397 --> 00:18:22,900
Oh!
264
00:18:22,933 --> 00:18:26,303
You little shit!
265
00:18:50,627 --> 00:18:52,696
You could have just
told him to heel.
266
00:18:52,730 --> 00:18:53,765
Open the safe.
267
00:18:53,798 --> 00:18:54,665
Please don't hurt me.
268
00:18:54,699 --> 00:18:57,169
I was trying to warn you.
269
00:18:57,201 --> 00:18:58,103
Open the safe.
270
00:18:58,136 --> 00:18:58,769
There's only a matter
of time before he
271
00:18:58,804 --> 00:18:59,604
checked behind the boiler...
272
00:18:59,636 --> 00:19:00,271
Now!
273
00:19:31,903 --> 00:19:33,404
You going to kill me now?
274
00:19:36,507 --> 00:19:39,211
I swear I'm not
expecting anyone else.
275
00:19:42,747 --> 00:19:44,316
Shall we?
276
00:19:44,348 --> 00:19:44,950
Shall we, what?
277
00:19:47,518 --> 00:19:48,452
Someone's at the door.
278
00:20:18,316 --> 00:20:18,750
Stop.
279
00:20:22,953 --> 00:20:24,455
Did you call the cops?
280
00:20:24,489 --> 00:20:26,857
When would I have had
time to do that exactly?
281
00:20:26,891 --> 00:20:28,692
I'm sure you know the
police don't exactly
282
00:20:28,726 --> 00:20:30,462
support my line of work.
283
00:20:30,494 --> 00:20:32,463
And now there's a
guy in a room where
284
00:20:32,497 --> 00:20:34,298
I keep stacks of dirty money.
285
00:20:34,332 --> 00:20:35,300
If you gave them any...
286
00:20:35,333 --> 00:20:36,032
Yes!
287
00:20:36,034 --> 00:20:36,868
I know!
288
00:20:36,901 --> 00:20:38,436
Coming!
289
00:20:46,443 --> 00:20:48,747
Sorry, big house.
290
00:20:48,779 --> 00:20:50,749
That's OK.
291
00:20:50,781 --> 00:20:52,049
I don't want to bother you.
292
00:20:52,083 --> 00:20:55,954
We don't want to bother
you for too long.
293
00:20:55,987 --> 00:20:58,790
Should we come inside?
294
00:20:58,823 --> 00:21:00,825
Can I just help
here from in here?
295
00:21:00,857 --> 00:21:03,360
I just got out of the shower
and I left the water running.
296
00:21:03,394 --> 00:21:06,364
You just got out of the shower?
297
00:21:06,396 --> 00:21:08,832
Again, ma'am, sorry
to bother you.
298
00:21:08,865 --> 00:21:11,068
I'm not sure if you've
seen the news today,
299
00:21:11,102 --> 00:21:15,807
but there's been a pretty large
scale manhunt for a guy who...
300
00:21:15,839 --> 00:21:18,842
let's just say you probably
don't want him near your house.
301
00:21:18,875 --> 00:21:21,378
We believe he's hiding
out in the neighborhood.
302
00:21:21,412 --> 00:21:22,713
What did he do?
303
00:21:22,747 --> 00:21:25,350
Listen, ma'am, I'm not
looking to scare anyone.
304
00:21:25,383 --> 00:21:27,585
He shot me.
305
00:21:27,617 --> 00:21:28,552
You look fine.
306
00:21:28,586 --> 00:21:29,953
I got lucky.
307
00:21:29,987 --> 00:21:32,590
We just want to make sure he
does not hurt anyone else.
308
00:21:32,623 --> 00:21:33,790
That's right.
309
00:21:33,824 --> 00:21:35,593
So we're going door to door
asking everybody if they've
310
00:21:35,625 --> 00:21:37,862
seen anything, heard anything.
311
00:21:37,894 --> 00:21:39,663
I've been here all day.
312
00:21:39,696 --> 00:21:40,831
OK.
313
00:21:40,865 --> 00:21:44,368
Well, he's a Caucasian male,
long dark hair, big nose.
314
00:21:44,402 --> 00:21:45,170
It's pronounces.
315
00:21:45,202 --> 00:21:47,739
I haven't seen or
heard anything.
316
00:21:47,771 --> 00:21:48,772
Are you OK?
317
00:21:48,806 --> 00:21:50,107
You seem to be a bit flustered.
318
00:21:50,141 --> 00:21:52,444
Sorry, this is just
my default state.
319
00:21:52,477 --> 00:21:55,447
It's been a soul crushing
couple of months for me.
320
00:21:55,480 --> 00:21:57,582
Oh, tell me about it.
321
00:21:58,816 --> 00:22:00,552
You don't seem to
be hurting too bad.
322
00:22:06,423 --> 00:22:08,926
Well, you know the drill.
323
00:22:08,960 --> 00:22:11,528
Anything suspicious, you go
ahead and give us a holler.
324
00:22:11,561 --> 00:22:12,796
Of course.
325
00:22:12,829 --> 00:22:13,897
Good luck on your search.
326
00:22:13,931 --> 00:22:15,667
Thank you for your service.
327
00:22:15,700 --> 00:22:18,937
Hey, thank you for yours.
328
00:22:18,970 --> 00:22:20,538
You have a good afternoon.
329
00:22:24,040 --> 00:22:26,677
Are you OK?
330
00:22:26,711 --> 00:22:29,146
You mentioned that you
were in the shower?
331
00:22:29,180 --> 00:22:30,815
How come your hair is not wet?
332
00:22:30,847 --> 00:22:31,915
Hm?
333
00:22:31,949 --> 00:22:34,552
You said you were in the
shower, but your hair is dry
334
00:22:34,585 --> 00:22:36,520
and you have a full
face of makeup.
335
00:22:36,554 --> 00:22:39,791
I wear a shower cap
for the bouffant.
336
00:22:39,824 --> 00:22:42,961
And the makeup, ma'am.
337
00:22:42,993 --> 00:22:44,695
What's a bouffant?
338
00:22:44,729 --> 00:22:46,698
It's a bit dated, I know.
339
00:22:46,730 --> 00:22:47,932
Is it like a hairstyle?
340
00:22:47,964 --> 00:22:50,968
Yeah, it's this
sort of poofy hair.
341
00:22:51,001 --> 00:22:51,935
Before your time.
342
00:22:51,969 --> 00:22:52,803
Yes.
343
00:22:52,836 --> 00:22:54,905
Yes, my mother had
something similar.
344
00:22:54,939 --> 00:22:56,740
You know what?
345
00:22:56,773 --> 00:22:58,175
You wear it better.
346
00:22:58,209 --> 00:23:00,111
Thank you.
347
00:23:00,144 --> 00:23:00,778
OK.
348
00:23:00,811 --> 00:23:02,980
Well, sorry again to bother.
349
00:23:03,013 --> 00:23:04,748
You have a great afternoon.
350
00:23:04,781 --> 00:23:06,717
Come on, let's go.
351
00:23:06,750 --> 00:23:07,652
Take care, now.
352
00:23:11,588 --> 00:23:13,825
So you're dangerous, huh?
353
00:23:13,857 --> 00:23:14,658
You kill someone?
354
00:23:18,663 --> 00:23:19,497
Don't do that.
355
00:23:19,529 --> 00:23:20,499
I have a right to know.
356
00:23:36,847 --> 00:23:37,481
Murderer!
357
00:23:44,855 --> 00:23:47,959
Does that feel nice?
358
00:23:47,991 --> 00:23:50,060
You really shouldn't be
under all this stress,
359
00:23:50,094 --> 00:23:53,465
not in your condition.
360
00:23:53,498 --> 00:23:54,599
What condition?
361
00:23:54,632 --> 00:23:56,935
Your head, silly.
362
00:23:56,968 --> 00:23:58,903
You cracked it open in...
363
00:23:58,935 --> 00:24:00,204
what is it?
364
00:24:00,238 --> 00:24:01,972
A car crash?
365
00:24:02,006 --> 00:24:03,807
Now, just for my
own edification,
366
00:24:03,840 --> 00:24:06,644
was this before or after
you killed someone?
367
00:24:06,676 --> 00:24:08,178
Stop saying that.
368
00:24:08,211 --> 00:24:10,181
What, that you killed someone?
369
00:24:10,213 --> 00:24:11,115
You did, didn't you?
370
00:24:14,818 --> 00:24:16,186
How did I get here?
371
00:24:16,220 --> 00:24:18,990
David Byrne asked
that same question.
372
00:24:19,022 --> 00:24:21,826
And no, this is not
your beautiful house.
373
00:24:21,858 --> 00:24:25,797
And no, I am not
your beautiful wife.
374
00:24:25,829 --> 00:24:27,064
What happened to my arm?
375
00:24:27,097 --> 00:24:28,232
Oh, yeah.
376
00:24:28,266 --> 00:24:29,401
That's new.
377
00:24:29,433 --> 00:24:32,803
You fell on your knife, tore
right through the tendon.
378
00:24:32,836 --> 00:24:35,240
Technically it's my knife,
but you can have it.
379
00:24:35,272 --> 00:24:36,307
It's pure silver.
380
00:24:36,340 --> 00:24:38,275
Dates all the way back
to the Holy Roman Empire.
381
00:24:38,308 --> 00:24:39,109
True story.
382
00:24:41,913 --> 00:24:44,548
Where are my clothes?
383
00:24:44,582 --> 00:24:45,250
I get it.
384
00:24:45,282 --> 00:24:46,416
You've got a lot on your mind.
385
00:24:46,451 --> 00:24:50,020
But any other situation and
you would care about that.
386
00:24:50,054 --> 00:24:51,022
Why are you doing this?
387
00:24:55,893 --> 00:24:59,596
You've heard of the
Siegel crime syndicate?
388
00:24:59,630 --> 00:25:05,270
Well, that guy you killed is
the grandson nephew somebody
389
00:25:05,303 --> 00:25:06,971
something of the founder.
390
00:25:07,003 --> 00:25:09,907
Anyway, he's a bad guy who
made some bad decisions.
391
00:25:09,941 --> 00:25:12,710
And now he's dead.
392
00:25:12,742 --> 00:25:15,579
I don't have to
describe crime to you
393
00:25:15,613 --> 00:25:17,882
because you're a
criminal, but it's
394
00:25:17,914 --> 00:25:20,884
a highly emotional occupation.
395
00:25:20,917 --> 00:25:23,887
Anyway, sometime
tonight, maybe tomorrow
396
00:25:23,921 --> 00:25:28,125
I guess there are going to be
some bad guys with big bad guns
397
00:25:28,159 --> 00:25:30,762
that are going to
come and kill us both.
398
00:25:30,795 --> 00:25:31,930
I don't stand a chance.
399
00:25:31,962 --> 00:25:34,965
But if I keep you
alive, you could
400
00:25:34,999 --> 00:25:38,603
use that Holy Roman knife
you stabbed yourself with
401
00:25:38,635 --> 00:25:41,705
to, I don't know,
save our lives.
402
00:25:44,642 --> 00:25:47,679
Why are you looking
at me like that?
403
00:25:47,711 --> 00:25:49,113
Do you not believe me?
404
00:25:49,145 --> 00:25:51,950
Please, stop talking.
405
00:25:51,982 --> 00:25:53,884
I don't care.
406
00:25:53,917 --> 00:25:55,319
You do believe me, don't you?
407
00:25:55,353 --> 00:25:57,689
Who gives a shit what I think?
408
00:25:57,721 --> 00:26:02,693
Given the situation, I'd say you
are in a pretty good situation.
409
00:26:02,727 --> 00:26:05,063
Not everyone who
winds up on Air 7 News
410
00:26:05,096 --> 00:26:07,699
ends up in a steamy bath
with a private escort
411
00:26:07,731 --> 00:26:09,701
later that night.
412
00:26:09,733 --> 00:26:12,971
I'm not buying any of your time.
413
00:26:13,003 --> 00:26:17,608
And I'm not some plaything to
some bored whatever you are.
414
00:26:17,642 --> 00:26:22,113
And I'm really not in the
mood for whatever this is.
415
00:26:22,145 --> 00:26:24,615
Well said.
416
00:26:24,648 --> 00:26:26,083
What time is it?
417
00:26:26,116 --> 00:26:27,184
Someplace you got to be?
418
00:26:27,218 --> 00:26:32,789
Jesus Christ, is every
answer a question with you?
419
00:26:32,823 --> 00:26:33,858
Is this your plan?
420
00:26:33,891 --> 00:26:37,862
Are you just going to act
all calm and funny and...
421
00:26:37,894 --> 00:26:41,965
what, I'm just supposed
to sit back and trust you?
422
00:26:41,999 --> 00:26:44,902
You think I'm funny?
423
00:26:44,934 --> 00:26:47,038
I'm comfortable with you.
424
00:26:47,070 --> 00:26:49,272
I think we have a lot in common.
425
00:26:49,306 --> 00:26:50,708
Whatever.
426
00:26:50,740 --> 00:26:52,276
We're both criminals.
427
00:26:52,308 --> 00:26:53,978
Whores aren't criminals.
428
00:26:54,010 --> 00:26:57,382
Progressive idea, but
highly inaccurate.
429
00:26:57,414 --> 00:26:59,783
Why didn't you kill me
when you had the chance?
430
00:26:59,817 --> 00:27:00,884
Who says I'm not going to?
431
00:27:04,288 --> 00:27:07,258
You like that, don't
you, being dangerous?
432
00:27:07,290 --> 00:27:09,226
Why would I like that?
433
00:27:09,259 --> 00:27:10,127
Fear gives you power.
434
00:27:10,161 --> 00:27:12,663
Power feels good, no?
435
00:27:12,696 --> 00:27:14,731
I'd listen to those cops.
436
00:27:14,765 --> 00:27:16,334
I am dangerous.
437
00:27:16,366 --> 00:27:18,403
And I did kill someone.
438
00:27:18,435 --> 00:27:20,203
Oh, I saw.
439
00:27:20,237 --> 00:27:24,409
You killed Freddy
with a dog collar.
440
00:27:24,442 --> 00:27:28,078
And I think you liked it.
441
00:27:28,112 --> 00:27:29,413
What about that other guy?
442
00:27:29,446 --> 00:27:30,748
What'd you do to him?
443
00:27:37,354 --> 00:27:40,158
I don't believe you.
444
00:27:40,191 --> 00:27:42,994
Nobody's coming.
445
00:27:43,027 --> 00:27:44,895
You see, I've been
where you are before,
446
00:27:44,929 --> 00:27:46,163
at the mercy of somebody else.
447
00:27:46,196 --> 00:27:47,064
You'll say anything.
448
00:27:51,969 --> 00:27:55,373
I appreciate this and
for not killing me
449
00:27:55,405 --> 00:27:59,777
when you had the chance,
but I don't owe you shit.
450
00:27:59,809 --> 00:28:01,712
Now, I'm going to hide
out here until whoever
451
00:28:01,746 --> 00:28:03,848
is in charge of finding me
either gives up or dies.
452
00:28:03,881 --> 00:28:07,951
And when this all blows
over, I will disappear.
453
00:28:10,954 --> 00:28:12,156
What's in it for me?
454
00:28:15,392 --> 00:28:18,229
You can sleep with
your eyes closed,
455
00:28:18,261 --> 00:28:19,963
live the rest of your
life not wondering
456
00:28:19,997 --> 00:28:22,167
when I'm going to come
and slit your throat.
457
00:28:41,919 --> 00:28:44,255
Where are my clothes?
458
00:28:44,288 --> 00:28:48,092
In the wash, obviously.
459
00:28:48,125 --> 00:28:49,426
You can borrow
something of mine.
460
00:29:00,336 --> 00:29:01,204
Where's my knife?
461
00:29:01,238 --> 00:29:02,273
In the dishwasher.
462
00:29:15,219 --> 00:29:17,788
Here, walkie talkie.
463
00:29:17,821 --> 00:29:18,255
Hey.
464
00:29:21,090 --> 00:29:23,360
Hey.
465
00:29:23,394 --> 00:29:24,028
Asshole.
466
00:29:30,300 --> 00:29:32,502
Stay with me.
467
00:29:34,505 --> 00:29:35,439
Steve!
468
00:29:35,471 --> 00:29:36,507
Stop him!
469
00:29:36,539 --> 00:29:39,442
Steve, he's coming outside!
470
00:29:54,858 --> 00:29:55,926
Who was that?
471
00:29:55,960 --> 00:29:58,095
At the door, who was knocking?
472
00:29:58,127 --> 00:30:00,364
You believe me now?
473
00:30:00,396 --> 00:30:01,566
How many of them are there?
474
00:30:01,598 --> 00:30:02,066
Could be one.
475
00:30:02,099 --> 00:30:03,166
Could be an army.
476
00:30:03,200 --> 00:30:04,302
An army?
477
00:30:04,335 --> 00:30:05,937
Who is this guy?
478
00:30:05,970 --> 00:30:08,005
Oh, now you want to listen?
479
00:30:08,038 --> 00:30:11,875
Did you set this up when I
was knocked out unconscious?
480
00:30:11,909 --> 00:30:14,545
You think I told Freddy to
beat his head against a wall
481
00:30:14,577 --> 00:30:16,279
while I called the
Siegel family and had
482
00:30:16,313 --> 00:30:18,049
them open my front door?
483
00:30:18,082 --> 00:30:19,383
He wasn't breathing.
484
00:30:19,415 --> 00:30:20,417
He was dead.
485
00:30:20,451 --> 00:30:21,618
You suffocated him.
486
00:30:21,652 --> 00:30:24,188
He probably suffered
severe brain damage.
487
00:30:24,221 --> 00:30:26,391
But he's still alive, but
now he's getting away.
488
00:30:40,371 --> 00:30:44,041
You going to take them
all out with that knife?
489
00:30:44,074 --> 00:30:45,276
I'm not taking anyone out.
490
00:30:45,308 --> 00:30:46,176
I'm leaving.
491
00:30:46,210 --> 00:30:47,979
That seems unwise.
492
00:30:48,011 --> 00:30:48,613
How's that?
493
00:30:48,645 --> 00:30:51,414
Where are you going to go?
494
00:30:51,448 --> 00:30:53,217
I don't know.
495
00:30:53,250 --> 00:30:55,586
Your 80-year-old neighbor's
house who never locks the door.
496
00:30:55,618 --> 00:30:58,121
As if they haven't
questioned her yet?
497
00:30:58,154 --> 00:30:59,322
Well, I'll get rid of her.
498
00:30:59,355 --> 00:31:01,192
Right.
499
00:31:01,224 --> 00:31:03,026
And when her son calls
to check up on her
500
00:31:03,059 --> 00:31:04,528
or she doesn't show
up for bridge which
501
00:31:04,560 --> 00:31:07,664
he attends every Friday
at Tenderheart, what then?
502
00:31:07,698 --> 00:31:09,901
You're going to have quite
the bloodbath on your hands.
503
00:31:09,933 --> 00:31:10,535
OK.
504
00:31:10,567 --> 00:31:11,335
The window was your idea.
505
00:31:11,367 --> 00:31:12,001
I was scared.
506
00:31:12,036 --> 00:31:12,403
I would have said anything.
507
00:31:12,435 --> 00:31:13,370
You said so.
508
00:31:13,403 --> 00:31:16,073
So what's changed?
509
00:31:16,105 --> 00:31:18,375
Time.
510
00:31:18,409 --> 00:31:20,311
I spent my life around
truly bad people.
511
00:31:24,248 --> 00:31:27,985
You're different.
512
00:31:28,018 --> 00:31:30,153
I don't know what
you're trying to do,
513
00:31:30,186 --> 00:31:31,955
but you're wrong about that.
514
00:31:31,989 --> 00:31:33,958
Why'd you kill him?
515
00:31:33,990 --> 00:31:34,858
Who?
516
00:31:34,892 --> 00:31:37,428
The police are after
you for something.
517
00:31:37,461 --> 00:31:38,195
Why'd you do it?
518
00:31:42,132 --> 00:31:42,901
Get me a bag.
519
00:31:46,269 --> 00:31:46,971
Bottom drawer.
520
00:32:08,592 --> 00:32:09,227
You're smart.
521
00:32:26,777 --> 00:32:27,478
Where'd you go?
522
00:32:33,750 --> 00:32:35,019
Where'd you put the money?
523
00:32:39,355 --> 00:32:41,125
Oh, we're going to run?
524
00:32:52,603 --> 00:32:53,336
Where you at?
525
00:32:53,369 --> 00:32:53,971
Oh.
526
00:32:54,003 --> 00:32:55,005
You're alone, aren't you?
527
00:33:06,482 --> 00:33:07,451
Where are you?
528
00:33:10,520 --> 00:33:12,423
Where's the money?
529
00:33:51,595 --> 00:33:52,596
What the...
530
00:34:34,204 --> 00:34:36,707
Can you help me with the door?
531
00:34:36,739 --> 00:34:39,476
I could use a hand.
532
00:34:39,510 --> 00:34:40,311
Never mind.
533
00:35:01,331 --> 00:35:05,236
Look, if I was going to
poison you, I would...
534
00:35:05,268 --> 00:35:06,369
good.
535
00:35:06,402 --> 00:35:07,170
To survival.
536
00:35:12,509 --> 00:35:15,278
I'm sorry.
537
00:35:15,311 --> 00:35:17,914
Either I was wrong about
the whole army thing
538
00:35:17,947 --> 00:35:21,851
or they're closing in on us
now and this is our last drink.
539
00:35:21,885 --> 00:35:25,890
Either way, I'm sorry, truly.
540
00:35:25,922 --> 00:35:29,592
I know what you're doing.
541
00:35:29,626 --> 00:35:32,763
Do you now?
542
00:35:32,795 --> 00:35:35,498
There's no one else here.
543
00:35:35,532 --> 00:35:36,701
There's no one else coming.
544
00:35:39,835 --> 00:35:42,539
You hid the money
when I was out cold.
545
00:35:42,572 --> 00:35:45,710
And you set this whole thing
up just to mess with me.
546
00:35:49,880 --> 00:35:52,950
Do you know how stars die?
547
00:35:52,983 --> 00:35:55,619
Their internal engines
run out, and then
548
00:35:55,652 --> 00:36:01,224
the crushing weight of gravity
causes them to explode.
549
00:36:01,257 --> 00:36:04,227
Or they do reality television.
550
00:36:04,260 --> 00:36:06,697
Do you think that's
how we'll die?
551
00:36:06,730 --> 00:36:09,432
The crushing guilt of
everything we've ever done
552
00:36:09,465 --> 00:36:11,701
will just overtake us?
553
00:36:11,735 --> 00:36:12,937
We are nothing alike.
554
00:36:16,005 --> 00:36:16,773
I'm not offended.
555
00:36:19,610 --> 00:36:23,881
I don't actually think you blame
me for anything that happened.
556
00:36:23,914 --> 00:36:27,384
I don't think you exactly
blame yourself either.
557
00:36:27,416 --> 00:36:30,621
Can I venture a guess
as to what's going on?
558
00:36:30,653 --> 00:36:31,956
I'd really rather you didn't.
559
00:36:31,989 --> 00:36:34,992
I think you don't
know who to blame.
560
00:36:35,025 --> 00:36:38,494
That must be very confusing
because if no one's
561
00:36:38,527 --> 00:36:41,297
to blame for your life not
going according to plan,
562
00:36:41,331 --> 00:36:44,434
then what happened?
563
00:36:44,467 --> 00:36:46,636
Maybe you're cursed.
564
00:36:46,670 --> 00:36:48,672
But you're not superstitious.
565
00:36:48,704 --> 00:36:50,840
Maybe God turned
his back on you,
566
00:36:50,873 --> 00:36:57,347
but I'm guessing you wear
that tattoo ironically.
567
00:36:57,380 --> 00:37:01,384
Maybe it's all a cruel
joke, a vendetta?
568
00:37:01,418 --> 00:37:02,952
You consider yourself
a good person.
569
00:37:02,985 --> 00:37:09,859
But at the end of the
day, you're a murderer.
570
00:37:09,893 --> 00:37:13,530
You remind me of Voyager
1, playing the same record
571
00:37:13,563 --> 00:37:15,766
over and over again
to nothing but space.
572
00:37:15,798 --> 00:37:17,835
And even though it's
Mozart, how much Mozart can
573
00:37:17,867 --> 00:37:19,603
you really listen to
before you want to...
574
00:37:22,539 --> 00:37:27,578
Who cares if nobody's listening?
575
00:37:27,610 --> 00:37:28,878
Maybe that's it.
576
00:37:28,911 --> 00:37:30,647
Nobody's giving you the time.
577
00:37:30,681 --> 00:37:33,684
You've been used and
ignored for decades.
578
00:37:33,717 --> 00:37:37,320
And now here you sit,
a face full of blood.
579
00:37:37,353 --> 00:37:41,491
And you ask yourself, how
much more can my good soul
580
00:37:41,525 --> 00:37:45,695
endure before it turns
bad, before my Mozart
581
00:37:45,728 --> 00:37:46,864
turns to Vanilla Ice?
582
00:40:03,065 --> 00:40:05,501
What began
as a home invasion
583
00:40:05,534 --> 00:40:08,605
quickly escalated to
a full blown manhunt.
584
00:40:08,637 --> 00:40:13,543
Our victim, Brian Foley, CEO
of Foley Sandhog's Labor Force,
585
00:40:13,577 --> 00:40:16,647
was attacked in his
home early this morning
586
00:40:16,679 --> 00:40:18,714
by suspect Finn Rossi.
587
00:40:18,748 --> 00:40:21,452
Rossi then fled the
scene in Foley's vehicle.
588
00:40:21,485 --> 00:40:24,054
And after a head-on
collision, officers
589
00:40:24,086 --> 00:40:26,889
followed a trail of
blood from the wreckage
590
00:40:26,922 --> 00:40:30,092
to the entrance of a
nearby auto body shop.
591
00:40:30,126 --> 00:40:33,797
Now, while his exact
location is still unknown,
592
00:40:33,829 --> 00:40:37,934
officers have been successful
in triangulating his location
593
00:40:37,967 --> 00:40:39,936
to the surrounding neighborhood.
594
00:40:39,969 --> 00:40:42,605
Officers say it is
only a matter of time
595
00:40:42,639 --> 00:40:47,110
before this criminal is
caught and brought to justice.
596
00:40:47,143 --> 00:40:49,880
Now, sir, I understand you
live in the nearby area...
597
00:40:51,748 --> 00:40:53,851
I hid the body in
case you're concerned.
598
00:40:53,884 --> 00:40:56,019
Not exactly something I
want my neighbors to see.
599
00:40:58,788 --> 00:41:00,858
Indeed, I am
stronger than I look.
600
00:41:05,528 --> 00:41:06,829
When I heard the
tires screeching,
601
00:41:06,862 --> 00:41:10,567
I just woke up and
looked out the window...
602
00:41:10,599 --> 00:41:14,770
Most people watching this must
think it's so cut and dry.
603
00:41:14,804 --> 00:41:15,739
You're just a bad dude.
604
00:41:15,771 --> 00:41:17,940
And Foley, he must be
a real angel, right?
605
00:41:17,974 --> 00:41:19,076
Please just stop.
606
00:41:22,913 --> 00:41:25,014
I don't see either of us
leaving any time soon.
607
00:41:25,047 --> 00:41:26,883
So why don't you just
tell me what happened?
608
00:41:26,916 --> 00:41:29,085
Why?
609
00:41:29,119 --> 00:41:30,586
Why would that matter to you?
610
00:41:30,619 --> 00:41:32,922
I'm curious.
611
00:41:32,956 --> 00:41:34,692
Well, you should be
scared, not curious.
612
00:41:40,230 --> 00:41:41,063
Please just stop.
613
00:41:41,097 --> 00:41:42,766
Stop what exactly?
614
00:41:42,798 --> 00:41:43,699
Look, we're not friends.
615
00:41:43,733 --> 00:41:45,668
No matter how many
little stories you tell
616
00:41:45,702 --> 00:41:47,304
or how much bullshit
conversation we have,
617
00:41:47,336 --> 00:41:48,938
what I did is none
of your business.
618
00:42:50,800 --> 00:42:51,235
Stop.
619
00:42:54,637 --> 00:42:55,072
Stop.
620
00:42:57,373 --> 00:42:58,007
Stop.
621
00:43:16,760 --> 00:43:18,061
Why don't you have any food?
622
00:43:18,094 --> 00:43:19,862
I don't cook.
623
00:43:40,083 --> 00:43:42,885
You still don't trust me.
624
00:43:42,918 --> 00:43:43,686
I'm hungry.
625
00:43:46,088 --> 00:43:47,056
Take whatever you want.
626
00:44:11,081 --> 00:44:12,716
You going to clean
this up, or are you
627
00:44:12,748 --> 00:44:15,051
just going to leave it
there with the milk?
628
00:44:15,085 --> 00:44:17,320
What do you eat around here?
629
00:44:17,353 --> 00:44:18,954
There's a Mexican
place up the street.
630
00:44:18,987 --> 00:44:19,656
They deliver.
631
00:44:25,461 --> 00:44:26,797
So I take it you're staying?
632
00:44:32,936 --> 00:44:34,237
Where are you going?
633
00:44:34,269 --> 00:44:36,206
To take a shower.
634
00:44:36,239 --> 00:44:37,474
Uh-uh.
635
00:44:37,507 --> 00:44:38,909
Sit down.
636
00:44:38,942 --> 00:44:40,210
You want to keep
your eyes on me?
637
00:44:40,242 --> 00:44:41,010
Fine.
638
00:44:41,043 --> 00:44:42,045
I get it.
639
00:44:42,077 --> 00:44:43,179
Guess you'll have to watch.
640
00:45:03,132 --> 00:45:05,034
Please, make
yourself comfortable.
641
00:45:05,068 --> 00:45:06,437
I'm not going anywhere.
642
00:45:19,215 --> 00:45:21,485
You're really just
going to watch?
643
00:45:21,518 --> 00:45:24,855
Sure I can't tempt
you to join me?
644
00:45:24,887 --> 00:45:27,356
Join me.
645
00:45:27,389 --> 00:45:30,059
Finn, join me.
646
00:45:30,092 --> 00:45:31,161
Join me.
647
00:45:31,193 --> 00:45:34,029
Finn, think about it.
648
00:45:34,063 --> 00:45:38,335
$639,000 stashed
up in that house.
649
00:45:38,367 --> 00:45:41,971
We're the only ones
who know about it.
650
00:45:42,005 --> 00:45:42,939
Don't be stupid.
651
00:45:42,972 --> 00:45:44,274
I'm not.
652
00:45:44,306 --> 00:45:46,108
I'm not stupid.
653
00:45:46,141 --> 00:45:48,444
I hear them talking
about you at work.
654
00:45:48,478 --> 00:45:50,079
They say you would
work for nothing
655
00:45:50,112 --> 00:45:52,381
and not even realize it.
656
00:45:52,414 --> 00:45:55,117
He's always been
real nice to me, Jen.
657
00:45:55,150 --> 00:45:57,086
Trust me, he's the
farthest thing from.
658
00:45:59,489 --> 00:46:00,356
What if you're wrong?
659
00:46:00,389 --> 00:46:01,857
What if he report us?
660
00:46:01,891 --> 00:46:04,360
He's not going to
report his own daughter.
661
00:46:04,393 --> 00:46:06,495
Besides, if he did,
he might as well just
662
00:46:06,528 --> 00:46:09,266
turn own self something.
663
00:46:09,298 --> 00:46:12,168
Besides the IRS, you're
the one paying for it.
664
00:46:12,202 --> 00:46:15,539
You and the Sandhogs.
665
00:46:15,572 --> 00:46:16,940
Show me a smile.
666
00:46:21,277 --> 00:46:23,413
What is that?
667
00:46:23,445 --> 00:46:24,581
I'm not good at it.
668
00:46:24,614 --> 00:46:27,150
You're constipated.
669
00:46:27,182 --> 00:46:29,286
I'm just a little nervous, Jen.
670
00:46:29,318 --> 00:46:31,320
Hey, hey, hey, hey.
671
00:46:31,353 --> 00:46:32,489
I got a question for you.
672
00:46:32,521 --> 00:46:34,891
If you can go anywhere in
the world, anywhere at all,
673
00:46:34,923 --> 00:46:36,259
where would it be?
674
00:46:36,291 --> 00:46:37,527
I don't know.
675
00:46:37,559 --> 00:46:38,327
Come on.
676
00:46:38,360 --> 00:46:40,563
You're going to be
a rich man soon.
677
00:46:40,597 --> 00:46:42,833
Half a mill's not
going to make me rich.
678
00:46:42,865 --> 00:46:45,201
He's embezzled so much more.
679
00:46:45,235 --> 00:46:49,972
Besides, it's
639,000 to be exact.
680
00:46:50,005 --> 00:46:54,277
Money like that, a
place like Brazil...
681
00:46:54,309 --> 00:46:56,179
you're rich.
682
00:46:56,211 --> 00:46:57,347
Is that where you want to go?
683
00:46:57,380 --> 00:46:58,548
You want to go to Brazil?
684
00:46:58,581 --> 00:47:01,952
Well, everyone's got a dream.
685
00:47:01,985 --> 00:47:03,019
I've already found mine.
686
00:47:11,894 --> 00:47:12,329
After.
687
00:48:33,009 --> 00:48:34,978
Take whatever you want!
688
00:48:35,010 --> 00:48:36,378
Where's the money?
689
00:48:36,411 --> 00:48:38,180
My wallet's in the
drawer over there.
690
00:48:38,213 --> 00:48:39,047
Not your wallet.
691
00:48:39,081 --> 00:48:40,549
There's plenty of
jewelry upstairs.
692
00:48:40,583 --> 00:48:42,018
I don't want any of that.
693
00:48:42,050 --> 00:48:43,353
You stole from your employees.
694
00:48:43,385 --> 00:48:44,721
I want to know
where that money is.
695
00:48:44,753 --> 00:48:45,422
What?
696
00:48:45,454 --> 00:48:47,056
I've never stolen from anyone.
697
00:48:47,090 --> 00:48:47,724
That's ridiculous.
698
00:48:47,757 --> 00:48:48,358
Bullshit.
699
00:48:48,391 --> 00:48:50,126
639 grand.
700
00:48:50,159 --> 00:48:51,361
I know you've got it somewhere.
701
00:48:51,393 --> 00:48:53,028
And I know it isn't
in a bank account.
702
00:48:53,061 --> 00:48:54,396
I swear to God, I have no idea...
703
00:48:55,431 --> 00:48:57,733
OK, OK, OK.
704
00:48:57,766 --> 00:49:02,471
One of our administrators found
some sketchy activity going on,
705
00:49:02,505 --> 00:49:05,008
millions of dollars
missing from our accounts.
706
00:49:05,041 --> 00:49:08,378
But I swear on my
children I'm the one that
707
00:49:08,411 --> 00:49:10,713
started the investigation.
708
00:49:10,746 --> 00:49:13,415
I had nothing to do with it!
709
00:49:13,449 --> 00:49:15,018
One of the administrators?
710
00:49:15,050 --> 00:49:17,453
Yeah.
711
00:49:17,487 --> 00:49:20,255
My daughter.
712
00:49:20,289 --> 00:49:21,257
What?
713
00:49:21,289 --> 00:49:22,090
What?
714
00:49:22,123 --> 00:49:24,593
Why would she
report that to you?
715
00:49:26,396 --> 00:49:27,263
Why are you laughing?
716
00:49:27,295 --> 00:49:28,197
What's so funny?
717
00:49:28,231 --> 00:49:28,966
She wouldn't.
718
00:49:32,768 --> 00:49:36,472
It looks like she
stole from me, found
719
00:49:36,505 --> 00:49:40,210
some jackass to pin it on.
720
00:49:40,242 --> 00:49:44,380
I'm happy she's using her brain.
721
00:49:44,414 --> 00:49:47,150
Can't say the same for you.
722
00:49:57,226 --> 00:49:59,496
Shit.
723
00:49:59,528 --> 00:50:01,231
Shit!
724
00:50:04,599 --> 00:50:05,201
Wait.
725
00:50:05,233 --> 00:50:06,168
Stop, stop!
726
00:50:17,346 --> 00:50:21,150
Mr. Foley, do you take
meds or something?
727
00:50:21,184 --> 00:50:21,785
Talk to me.
728
00:50:24,454 --> 00:50:25,121
Wake up!
729
00:50:25,153 --> 00:50:25,722
Wake up!
730
00:50:32,228 --> 00:50:34,431
Finn?
731
00:50:34,463 --> 00:50:36,666
Finn?
732
00:50:36,699 --> 00:50:39,269
Can you hand me a towel?
733
00:50:39,302 --> 00:50:40,769
What about that one?
734
00:50:40,802 --> 00:50:44,706
I want a fresh one.
735
00:50:44,739 --> 00:50:46,275
You can reuse a towel.
736
00:50:46,309 --> 00:50:49,379
I know you can, I
just prefer not to.
737
00:50:49,411 --> 00:50:50,413
So can you just...
738
00:50:50,445 --> 00:50:51,681
Where are they?
739
00:50:51,713 --> 00:50:54,683
In the closet?
740
00:50:54,717 --> 00:50:55,552
Where's the closet?
741
00:50:58,721 --> 00:50:59,523
Never mind.
742
00:51:02,358 --> 00:51:06,563
Someone's a sour sandhog.
743
00:51:06,596 --> 00:51:09,331
What'd you call me?
744
00:51:09,364 --> 00:51:11,500
Why'd you call me a sandhog?
745
00:51:11,534 --> 00:51:13,536
Isn't that what you
do for a living?
746
00:51:13,568 --> 00:51:14,436
Dig?
747
00:51:14,469 --> 00:51:17,506
You dig tunnels?
748
00:51:17,539 --> 00:51:19,476
Who told you that?
749
00:51:19,509 --> 00:51:24,614
Finn, it's really
starting to wear thin.
750
00:51:24,646 --> 00:51:26,181
So what's the plan?
751
00:51:26,215 --> 00:51:28,818
Where do we go from here?
752
00:51:28,851 --> 00:51:30,720
I didn't have a plan.
753
00:51:30,753 --> 00:51:31,788
Really?
754
00:51:31,820 --> 00:51:35,357
You seem like the type
of guy that plans things,
755
00:51:35,391 --> 00:51:37,860
thinks with your head.
756
00:51:37,893 --> 00:51:39,294
Fuck you.
757
00:51:39,327 --> 00:51:41,831
That's the first F bomb
you dropped all night.
758
00:51:41,864 --> 00:51:43,298
I hope it was worth it.
759
00:51:43,331 --> 00:51:46,268
You only get one.
760
00:51:46,302 --> 00:51:47,470
Where are you going?
761
00:51:47,503 --> 00:51:49,905
It's my bedtime.
762
00:51:49,938 --> 00:51:53,175
I didn't say you
can go in there.
763
00:51:53,208 --> 00:51:56,278
Oh, you handsome fool.
764
00:51:56,311 --> 00:52:02,551
Haven't you noticed I've been
doing anything I want all day?
765
00:52:02,585 --> 00:52:06,289
You think you control me?
766
00:52:06,322 --> 00:52:08,590
You're the type of guy
that looks at a sculpture
767
00:52:08,623 --> 00:52:10,926
and feels sorry for the clay.
768
00:52:10,960 --> 00:52:13,663
What you should be
doing is thanking her
769
00:52:13,695 --> 00:52:17,866
for sculpting you
into something useful.
770
00:52:17,900 --> 00:52:20,470
Good night, Voyager 1.
771
00:52:41,824 --> 00:52:47,197
So just because I didn't walk
in here, kill you, I'm soft?
772
00:52:47,230 --> 00:52:48,264
I'm clay?
773
00:52:48,297 --> 00:52:49,432
If the killing fits.
774
00:53:00,409 --> 00:53:04,881
It's not ironic... my tattoo.
775
00:53:04,914 --> 00:53:05,949
It was my mom's initials.
776
00:53:08,583 --> 00:53:10,219
And I happen to
like Vanilla Ice.
777
00:53:13,289 --> 00:53:15,458
Then, I guess you're right.
778
00:53:15,490 --> 00:53:17,759
I don't know you at all.
779
00:53:17,793 --> 00:53:22,199
And I bet Foley got
what he deserved, right?
780
00:53:25,768 --> 00:53:28,771
What is it you want?
781
00:53:28,804 --> 00:53:30,440
In life?
782
00:53:30,472 --> 00:53:31,574
Let's start with Foley.
783
00:53:34,043 --> 00:53:34,978
Money.
784
00:53:35,010 --> 00:53:35,811
And in life?
785
00:53:38,780 --> 00:53:40,416
Money.
786
00:53:40,449 --> 00:53:43,385
What would you spend it on?
787
00:53:43,418 --> 00:53:44,019
Travel.
788
00:53:44,052 --> 00:53:45,922
Travel?
789
00:53:45,954 --> 00:53:47,523
Yeah, travel.
790
00:53:47,556 --> 00:53:48,391
Where would you go?
791
00:53:50,992 --> 00:53:51,860
I don't know.
792
00:53:51,893 --> 00:53:52,661
Why?
793
00:53:52,695 --> 00:53:54,931
You must have some
place in mind.
794
00:53:54,963 --> 00:53:55,632
I don't know.
795
00:53:59,402 --> 00:54:00,869
Maybe Brazil.
796
00:54:00,902 --> 00:54:01,971
Brazil's nice.
797
00:54:02,003 --> 00:54:02,804
You been?
798
00:54:02,838 --> 00:54:03,906
No.
799
00:54:03,938 --> 00:54:05,741
Why do you want to go?
800
00:54:05,775 --> 00:54:06,443
I don't know.
801
00:54:06,476 --> 00:54:07,143
Isn't that the point of travel?
802
00:54:07,177 --> 00:54:08,678
You go places you've never been?
803
00:54:11,746 --> 00:54:12,147
I don't know.
804
00:54:12,181 --> 00:54:13,782
The food's good.
805
00:54:13,815 --> 00:54:15,584
The scenery is pretty.
806
00:54:15,617 --> 00:54:17,786
And I want to see Machu Picchu.
807
00:54:21,791 --> 00:54:24,027
Might not find that in Brazil.
808
00:54:26,829 --> 00:54:27,897
What's your point?
809
00:54:27,929 --> 00:54:31,867
Aren't you curious how much
money was in that safe?
810
00:54:31,900 --> 00:54:33,635
You mean the money
that just disappeared?
811
00:54:33,668 --> 00:54:37,806
The money I
earned and you nearly stole.
812
00:54:37,840 --> 00:54:39,942
It didn't just disappear.
813
00:54:39,974 --> 00:54:40,876
I have it.
814
00:54:40,909 --> 00:54:43,645
Yeah, no shit.
815
00:54:43,679 --> 00:54:46,883
Do you know how many men
I had to treat like dogs
816
00:54:46,916 --> 00:54:48,818
to earn that?
817
00:54:48,851 --> 00:54:51,521
Actually, the majority of
it came from a client who...
818
00:54:51,554 --> 00:54:53,856
this is a true story...
819
00:54:53,889 --> 00:54:58,795
had me crush bugs
with my stilettos.
820
00:54:58,827 --> 00:55:04,032
He brought a cardboard box full
of cockroaches to my house.
821
00:55:04,065 --> 00:55:05,734
Now, if you ask
me the psychology
822
00:55:05,768 --> 00:55:08,471
behind that at the time, I
wouldn't know where to begin.
823
00:55:08,503 --> 00:55:10,772
But now that I've had some
time to think about it,
824
00:55:10,806 --> 00:55:15,610
I think he was
turned on by the idea
825
00:55:15,643 --> 00:55:22,117
of a powerful, murderous woman
so strong she could squash
826
00:55:22,150 --> 00:55:26,388
a life with just her shoe.
827
00:55:26,422 --> 00:55:28,490
Oddly enough, the more I
think about it, the sexier
828
00:55:28,523 --> 00:55:31,094
it becomes.
829
00:55:31,126 --> 00:55:35,898
The idea of something so weak
at the mercy of something
830
00:55:35,931 --> 00:55:36,566
so powerful.
831
00:55:42,637 --> 00:55:45,875
Thank you for letting me talk.
832
00:55:45,907 --> 00:55:48,944
You could've squashed me
like a bug, but you didn't.
833
00:55:52,047 --> 00:55:53,782
Night's not over.
834
00:55:53,815 --> 00:55:56,084
You're right about that.
835
00:55:56,117 --> 00:56:00,856
639,000.
836
00:56:00,889 --> 00:56:02,958
That's how much money
was in the safe.
837
00:56:02,992 --> 00:56:07,897
639,000.
838
00:56:07,929 --> 00:56:10,065
You look shocked.
839
00:56:10,099 --> 00:56:11,634
How did you know that?
840
00:56:11,666 --> 00:56:13,936
I'm a good bookkeeper, I guess?
841
00:56:16,771 --> 00:56:19,107
How's your head?
842
00:56:19,141 --> 00:56:21,844
Still dizzy?
843
00:56:21,876 --> 00:56:24,179
Confused?
844
00:56:24,213 --> 00:56:28,584
No doubt that concussion is
getting worse every second.
845
00:56:28,617 --> 00:56:30,687
Without professional
help, you might die.
846
00:56:36,125 --> 00:56:38,527
I'm guessing you want
more than just money.
847
00:56:38,561 --> 00:56:39,095
What the...
848
00:56:40,929 --> 00:56:44,065
Just imagine if it had all
gone according to plan.
849
00:56:44,099 --> 00:56:46,536
Foley was just some bad guy.
850
00:56:46,568 --> 00:56:49,070
Jenny was the love of your life.
851
00:56:49,103 --> 00:56:52,641
Two of you stuck it to the man,
took off like Bonnie and Clyde,
852
00:56:52,675 --> 00:56:55,510
purveyors of justice?
853
00:56:55,543 --> 00:56:57,045
How do you know her name?
854
00:56:57,079 --> 00:57:00,182
First confusion,
then hallucinations.
855
00:57:02,918 --> 00:57:04,153
Yeah.
856
00:57:04,186 --> 00:57:07,824
You definitely need
some professional help.
857
00:57:07,856 --> 00:57:10,759
You put something in my drink.
858
00:57:10,793 --> 00:57:16,666
I'm guessing what you
really want is independence.
859
00:57:16,699 --> 00:57:21,003
If I were you, I'd
be so tired of people
860
00:57:21,036 --> 00:57:25,740
bossing me around, telling me
what to do, manipulating me.
861
00:57:25,773 --> 00:57:27,742
I'm guessing you
just want to make
862
00:57:27,775 --> 00:57:30,045
your own decisions for once.
863
00:57:34,884 --> 00:57:35,518
Finn?
864
00:57:37,952 --> 00:57:40,188
You still with me?
865
00:57:43,092 --> 00:57:45,260
Finn.
866
00:57:45,293 --> 00:57:48,063
I thought I lost you
there for a second.
867
00:57:51,266 --> 00:57:53,268
Did someone knock?
868
00:57:53,302 --> 00:57:55,171
I guess so.
869
00:57:55,204 --> 00:57:57,073
I'd find someplace to
hide if I were you.
870
00:58:17,992 --> 00:58:20,596
You guys just can't
stay away, can you?
871
00:58:20,628 --> 00:58:22,297
Sorry to bother again.
872
00:58:22,331 --> 00:58:23,966
But I am...
873
00:58:23,998 --> 00:58:24,666
Are you OK?
874
00:58:24,699 --> 00:58:26,801
Yes, I just feel lightheaded.
875
00:58:26,835 --> 00:58:27,936
You've been here before.
876
00:58:27,969 --> 00:58:29,304
You have, just hours ago.
877
00:58:29,338 --> 00:58:30,139
Do you mind if we...
878
00:58:30,172 --> 00:58:30,972
Come in?
879
00:58:31,005 --> 00:58:31,773
If you don't mind.
880
00:58:31,806 --> 00:58:33,174
Not at all.
881
00:58:33,208 --> 00:58:35,711
Who needs warrants
nowadays anyway?
882
00:58:35,744 --> 00:58:39,215
Certainly not when violent
evil criminals like Finn Rossi
883
00:58:39,248 --> 00:58:39,883
are around.
884
00:58:47,789 --> 00:58:49,558
Thank you for cooperating.
885
00:58:49,592 --> 00:58:52,193
Honey, I'm the
only one operating.
886
00:58:52,226 --> 00:58:56,632
Why don't you check out back,
look for signs of forced entry?
887
00:58:56,664 --> 00:58:57,266
Yes, ma'am.
888
01:00:35,097 --> 01:00:37,133
I won't shoot you.
889
01:00:37,166 --> 01:00:39,869
Can I stand?
890
01:00:39,902 --> 01:00:41,403
No.
891
01:00:41,436 --> 01:00:44,739
What's your name?
892
01:00:44,773 --> 01:00:47,108
You know my name.
893
01:00:47,141 --> 01:00:49,144
You're scared.
894
01:00:49,177 --> 01:00:51,012
Just think this through.
895
01:00:51,045 --> 01:00:52,014
Can you do that for me?
896
01:00:56,085 --> 01:00:58,287
Listen, Mist.
897
01:00:58,320 --> 01:01:00,456
Just get the hell out of here.
898
01:01:00,489 --> 01:01:01,923
Turn yourself in.
899
01:01:01,956 --> 01:01:06,094
Serve your sentence for
assault. You kill me?
900
01:01:06,128 --> 01:01:09,231
And you will most certainly
spend the rest of your life
901
01:01:09,264 --> 01:01:09,899
in prison.
902
01:01:13,202 --> 01:01:16,472
Murder gets you life.
903
01:01:16,505 --> 01:01:17,773
I'm not an idiot.
904
01:01:17,806 --> 01:01:21,043
I'm going to turn around now.
905
01:01:21,076 --> 01:01:24,079
That's not a good idea
with a gun to your head.
906
01:01:24,112 --> 01:01:26,347
Take my chances.
907
01:01:26,380 --> 01:01:27,016
Don't.
908
01:01:36,324 --> 01:01:38,126
Who's this person you
think you murdered?
909
01:01:43,030 --> 01:01:45,900
I just wanted to scare him.
910
01:01:45,934 --> 01:01:48,269
And he had a heart
attack or something.
911
01:01:48,302 --> 01:01:51,373
Brian Foley.
912
01:01:51,405 --> 01:01:54,844
Brian Foley's alive.
913
01:01:54,876 --> 01:01:56,478
He was rushed to
the ER this morning.
914
01:01:56,512 --> 01:01:58,815
Critical condition, but
he's going to pull through.
915
01:02:02,016 --> 01:02:04,753
I didn't kill him?
916
01:02:04,786 --> 01:02:05,221
No.
917
01:02:09,992 --> 01:02:11,461
I'm going to put
these on you now, OK?
918
01:02:16,297 --> 01:02:17,132
Turn around slowly.
919
01:02:28,210 --> 01:02:30,412
Place your hands on your...
920
01:02:30,445 --> 01:02:32,981
behind your head.
921
01:02:33,014 --> 01:02:35,217
Now.
922
01:02:35,250 --> 01:02:36,052
Get on your knees.
923
01:02:48,831 --> 01:02:51,333
You pathetic little bug.
924
01:02:51,365 --> 01:02:53,835
You should have crushed me
when you had the chance.
925
01:02:56,572 --> 01:02:58,140
Boo!
926
01:02:58,172 --> 01:02:59,541
You're still a killer, Finn.
927
01:02:59,574 --> 01:03:01,309
And we both know it.
928
01:03:01,342 --> 01:03:02,811
What did you do to her?
929
01:03:02,844 --> 01:03:03,511
Suddenly you care?
930
01:03:03,545 --> 01:03:06,282
She was about to arrest you.
931
01:03:06,315 --> 01:03:08,050
You knew about Foley.
932
01:03:08,083 --> 01:03:09,518
I know what the news tells me.
933
01:03:09,550 --> 01:03:12,253
What does that mean, really?
934
01:03:12,286 --> 01:03:14,923
Do you even remember
how you got here?
935
01:03:14,956 --> 01:03:16,257
I ran.
936
01:03:16,291 --> 01:03:17,059
And then what?
937
01:03:20,295 --> 01:03:21,230
I broke in.
938
01:03:21,262 --> 01:03:22,130
Ah, yes.
939
01:03:22,164 --> 01:03:24,166
And after a serious
blow to the brain,
940
01:03:24,199 --> 01:03:26,969
you managed to evade
helicopters and slipped
941
01:03:27,001 --> 01:03:29,337
into my decadent palace
through a back door which
942
01:03:29,371 --> 01:03:31,974
was conveniently unlocked.
943
01:03:32,007 --> 01:03:35,878
Finn, if it were entirely
up to me, I'd say screw it.
944
01:03:35,911 --> 01:03:37,179
Let me ravage you.
945
01:03:37,211 --> 01:03:39,480
But I can't do that.
946
01:03:39,514 --> 01:03:42,885
Everyone's got a boss.
947
01:03:42,918 --> 01:03:44,053
Help!
948
01:03:44,085 --> 01:03:50,225
There is a rule book I am
trying so hard not to break.
949
01:03:50,259 --> 01:03:52,894
Unfortunately, I
am not the author.
950
01:03:52,927 --> 01:03:56,397
Believe it or not, there are
higher beings than myself.
951
01:03:56,431 --> 01:03:59,869
Now, your world states that
no mass can move faster
952
01:03:59,902 --> 01:04:01,070
than the speed of light.
953
01:04:01,103 --> 01:04:04,005
It can come close, but that's
just a law of physics that
954
01:04:04,039 --> 01:04:05,341
cannot be broken.
955
01:04:05,373 --> 01:04:07,342
Well, the heavens and hell...
956
01:04:07,376 --> 01:04:11,914
we have our own laws for
life, death, and everything
957
01:04:11,947 --> 01:04:14,215
in between, like marriage.
958
01:04:14,248 --> 01:04:19,587
Rule number one,
the choice is yours.
959
01:04:19,621 --> 01:04:23,224
In other words, I can't
decide what happens to you.
960
01:04:23,257 --> 01:04:27,328
And actually, that
is the only rule.
961
01:04:27,362 --> 01:04:28,364
See?
962
01:04:28,396 --> 01:04:30,965
Blank page.
963
01:04:30,998 --> 01:04:35,471
So now I'm required,
unfortunately,
964
01:04:35,503 --> 01:04:37,338
to give you something
you probably
965
01:04:37,371 --> 01:04:40,675
feel you've never had before.
966
01:04:40,708 --> 01:04:43,444
Can you guess what that is?
967
01:04:43,478 --> 01:04:45,914
Going once.
968
01:04:45,947 --> 01:04:48,216
I said it just a moment ago.
969
01:04:48,250 --> 01:04:50,985
The answer is choice.
970
01:04:51,018 --> 01:04:54,088
So in case you are worried
about free will, do you have it?
971
01:04:54,121 --> 01:04:56,157
Is everything predetermined?
972
01:04:56,190 --> 01:05:00,161
Congratulations, you have it.
973
01:05:00,195 --> 01:05:03,432
It's really the only
thing you do have.
974
01:05:03,465 --> 01:05:08,704
And you've made some
terrible decisions.
975
01:05:08,737 --> 01:05:13,575
You're in this little
world of mine together.
976
01:05:13,608 --> 01:05:17,211
The only difference is
it's your soul that's
977
01:05:17,244 --> 01:05:19,280
being judged here today.
978
01:05:19,313 --> 01:05:22,717
And you've shown
some great potential.
979
01:05:22,751 --> 01:05:26,722
You could be so much more, Finn.
980
01:05:26,755 --> 01:05:27,289
This is a dream.
981
01:05:27,322 --> 01:05:29,157
This is not happening.
982
01:05:29,190 --> 01:05:30,692
No.
983
01:05:30,726 --> 01:05:31,360
Yes.
984
01:05:31,393 --> 01:05:32,061
It is.
985
01:05:32,094 --> 01:05:34,396
I mean, you can call it a dream.
986
01:05:34,429 --> 01:05:36,597
That's a weird way
of looking at it.
987
01:05:36,630 --> 01:05:41,170
I keep telling you you need
serious medical attention.
988
01:05:41,202 --> 01:05:43,972
With a car crash and the
firefight with the police,
989
01:05:44,005 --> 01:05:48,376
your brain is bruised and you've
got one foot out the door.
990
01:05:48,409 --> 01:05:52,748
So if you want to call a dream
anything out of the ordinary,
991
01:05:52,780 --> 01:05:55,650
fine, let's call it a dream.
992
01:05:55,684 --> 01:05:59,121
But real talk, this is
a million times closer
993
01:05:59,153 --> 01:06:01,422
to how things really are.
994
01:06:01,456 --> 01:06:04,760
This is where you either
find your will to live
995
01:06:04,793 --> 01:06:08,030
or you choose to
leave it all behind.
996
01:06:08,063 --> 01:06:12,233
Finn, just because I have this
whole free will spiel down,
997
01:06:12,266 --> 01:06:18,306
I don't want you to think that
I am some whore for souls.
998
01:06:18,340 --> 01:06:21,610
You are my favorite.
999
01:06:21,643 --> 01:06:25,380
Stay here with me, and I'll
guarantee that no one will ever
1000
01:06:25,414 --> 01:06:28,684
control you again.
1001
01:06:28,717 --> 01:06:30,987
I'll give you
everything you desire.
1002
01:06:33,454 --> 01:06:34,090
Hey!
1003
01:06:38,427 --> 01:06:40,362
Look familiar?
1004
01:06:40,394 --> 01:06:42,163
Now, this over here...
1005
01:06:42,197 --> 01:06:43,798
That's, where you broke in.
1006
01:06:43,831 --> 01:06:50,438
And this is where you scared
that poor man to death.
1007
01:06:50,472 --> 01:06:52,074
Hey!
1008
01:06:52,106 --> 01:06:54,108
You still with me?
1009
01:06:54,141 --> 01:06:56,811
Look, nobody arrives
at death's door
1010
01:06:56,844 --> 01:06:59,380
with a completely open mind.
1011
01:06:59,414 --> 01:07:01,583
It takes some adjusting.
1012
01:07:01,615 --> 01:07:03,251
I do my best to ease you in.
1013
01:07:03,284 --> 01:07:07,489
But at the end of the
day, it's still wonky.
1014
01:07:07,521 --> 01:07:08,757
All this?
1015
01:07:08,789 --> 01:07:11,559
Well, this is all you...
1016
01:07:11,592 --> 01:07:16,731
your memories, your
fears, just like a dream.
1017
01:07:16,764 --> 01:07:18,666
Guess you have a thing
for insidious redheads.
1018
01:07:18,699 --> 01:07:22,770
Finn Rossi, suspect
of this morning's manhunt,
1019
01:07:22,804 --> 01:07:26,075
was found alive,
although unconscious,
1020
01:07:26,108 --> 01:07:28,443
along with Officer
Daughtery, veteran
1021
01:07:28,476 --> 01:07:31,179
on the force, proud
mother of two.
1022
01:07:31,213 --> 01:07:34,750
Our reps on the scene report
a struggle between Daughtery
1023
01:07:34,782 --> 01:07:37,286
and the suspect in
what can only be
1024
01:07:37,318 --> 01:07:41,590
described as some sort of
standoff which ended poorly
1025
01:07:41,623 --> 01:07:43,125
for them both.
1026
01:07:43,157 --> 01:07:46,394
Our thoughts and prayers
are with Officer Daughtery,
1027
01:07:46,427 --> 01:07:50,199
as we understand she is
in critical condition.
1028
01:07:50,231 --> 01:07:55,269
But hey, let's face it,
she probably deserved it.
1029
01:07:55,302 --> 01:07:59,307
I'm sure she'll burn in hell.
1030
01:07:59,340 --> 01:08:02,577
Right, Finn?
1031
01:08:02,610 --> 01:08:07,583
In case you're wondering,
you're not dead, yet.
1032
01:08:07,615 --> 01:08:09,485
You're somewhere in between.
1033
01:08:12,621 --> 01:08:14,289
That's for you to decide.
1034
01:08:14,322 --> 01:08:17,426
She's here with you
somewhere in between.
1035
01:08:17,458 --> 01:08:20,295
You shot her, she shot
you, it was a whole thing.
1036
01:08:20,328 --> 01:08:22,231
And now every
second that goes by,
1037
01:08:22,264 --> 01:08:26,168
you just get weaker
and weaker until...
1038
01:08:26,201 --> 01:08:28,436
bye bye.
1039
01:08:28,470 --> 01:08:29,671
What do you want?
1040
01:08:29,703 --> 01:08:33,474
Haven't you been listening?
1041
01:08:33,507 --> 01:08:36,345
Or are you what
everyone says you are...
1042
01:08:36,377 --> 01:08:41,215
a simple minded
albeit handsome fool?
1043
01:08:41,248 --> 01:08:46,255
I want you to stay
here with us forever.
1044
01:08:49,658 --> 01:08:52,194
Us?
1045
01:08:52,226 --> 01:08:54,328
My girls.
1046
01:08:54,362 --> 01:09:04,373
Ishtar, Mania, Sekhmet,
Naiama, and yours truly,
1047
01:09:07,341 --> 01:09:10,878
Valavar, Duchess
of the Underworld,
1048
01:09:10,912 --> 01:09:14,783
friend to the wayward,
lover of a good time.
1049
01:09:14,815 --> 01:09:16,818
You can call me Val.
1050
01:09:16,850 --> 01:09:18,886
I'm not having a good time.
1051
01:09:18,920 --> 01:09:23,324
You're not listening!
1052
01:09:23,358 --> 01:09:25,827
We will take care of you.
1053
01:09:25,859 --> 01:09:28,663
We'll give you everything
that Jenny wouldn't.
1054
01:09:33,768 --> 01:09:35,971
I don't know where you
think you're going.
1055
01:09:36,003 --> 01:09:37,939
Finn!
1056
01:09:37,972 --> 01:09:39,541
Join the club!
1057
01:09:42,344 --> 01:09:43,511
Touch me, Finn.
1058
01:09:43,545 --> 01:09:44,680
Run your fingers through me.
1059
01:09:44,712 --> 01:09:47,481
Do you even remember what's
waiting out there for you,
1060
01:09:47,515 --> 01:09:48,317
Finn?
1061
01:09:48,350 --> 01:09:49,318
God!
1062
01:09:49,350 --> 01:09:50,152
When you arrived, you
were in so much pain.
1063
01:09:50,185 --> 01:09:53,422
You were just a
scared little baby.
1064
01:09:53,454 --> 01:09:55,323
Do you remember the last
time you were happy?
1065
01:09:55,356 --> 01:09:58,359
Do you even remember what
that is, Finn, happiness?
1066
01:09:58,393 --> 01:10:01,430
Well, it only gets
worse for you out there.
1067
01:10:01,462 --> 01:10:04,766
You never have to go back!
1068
01:10:57,652 --> 01:10:58,686
Hey, hey, hey.
1069
01:11:01,789 --> 01:11:04,025
You're probably just nervous.
1070
01:11:04,059 --> 01:11:05,394
The plan?
1071
01:11:05,426 --> 01:11:06,862
Tonight?
1072
01:11:06,895 --> 01:11:09,364
You're still good for it, right?
1073
01:11:09,396 --> 01:11:10,731
Yeah?
1074
01:11:10,765 --> 01:11:12,567
See?
1075
01:11:12,600 --> 01:11:15,304
Coming back here wouldn't
change a damn thing.
1076
01:11:15,337 --> 01:11:16,872
Cockroach!
1077
01:11:22,944 --> 01:11:24,913
You never have to be like them.
1078
01:11:24,945 --> 01:11:26,515
The ones outside?
1079
01:11:26,547 --> 01:11:28,349
They never had a choice.
1080
01:11:28,382 --> 01:11:29,318
Why me?
1081
01:11:29,350 --> 01:11:32,820
You have demonstrated
complete commitment
1082
01:11:32,854 --> 01:11:34,655
to the woman you love.
1083
01:11:34,689 --> 01:11:37,826
For Jenny you are
willing to kill, steal,
1084
01:11:37,859 --> 01:11:39,328
God knows what else.
1085
01:11:39,360 --> 01:11:41,962
And that is the
type of commitment
1086
01:11:41,996 --> 01:11:45,533
I have been searching for.
1087
01:11:45,567 --> 01:11:47,601
Promise your soul to me, Finn.
1088
01:11:47,635 --> 01:11:51,105
Commit yourself to me,
and you will be free.
1089
01:11:51,139 --> 01:11:54,842
Things you don't even know
you want, I can give you.
1090
01:11:54,876 --> 01:11:59,514
You'll never feel foolish
again, used, or manipulated.
1091
01:11:59,546 --> 01:12:00,581
Now, come on.
1092
01:12:00,614 --> 01:12:02,050
That's a hell of a proposal.
1093
01:12:02,082 --> 01:12:04,685
You're out of your mind.
1094
01:12:04,719 --> 01:12:06,887
Just say yes, man.
1095
01:12:06,921 --> 01:12:08,623
I could use the company.
1096
01:12:08,655 --> 01:12:12,094
Or say no and get 25 to life.
1097
01:12:12,127 --> 01:12:14,129
Why the deliberation?
1098
01:12:14,162 --> 01:12:17,099
I can give you
anything you want.
1099
01:12:17,131 --> 01:12:19,634
I can summon anyone
from your life.
1100
01:12:19,667 --> 01:12:22,137
Look who made it to the wedding.
1101
01:12:22,170 --> 01:12:23,637
Finn.
1102
01:12:23,671 --> 01:12:24,106
Mom?
1103
01:12:27,542 --> 01:12:30,078
What are you doing here?
1104
01:12:30,110 --> 01:12:31,546
Look down, Finn.
1105
01:12:31,578 --> 01:12:34,515
You've got a lot on your plate.
1106
01:12:34,548 --> 01:12:36,150
Ah...
1107
01:12:36,184 --> 01:12:38,119
Where am I?
1108
01:12:38,153 --> 01:12:39,088
Where's my body?
1109
01:12:41,922 --> 01:12:43,759
You're under arrest!
1110
01:12:43,792 --> 01:12:45,494
You're going to rot
in a cell, buddy.
1111
01:12:45,527 --> 01:12:46,795
I'll make sure of it!
1112
01:12:50,965 --> 01:12:52,934
She's in my head.
1113
01:12:52,966 --> 01:12:53,467
It hurts.
1114
01:12:53,501 --> 01:12:55,070
Please get her out.
1115
01:12:55,103 --> 01:12:56,471
Please get her out of my head.
1116
01:12:56,503 --> 01:12:57,706
Stop this.
1117
01:12:57,738 --> 01:12:58,973
Cure me, Finn.
1118
01:12:59,006 --> 01:13:00,841
Put me out of my misery.
1119
01:13:00,875 --> 01:13:02,911
You'll never have
to go to prison.
1120
01:13:02,944 --> 01:13:05,814
You'll never have to
face your old life again!
1121
01:13:05,846 --> 01:13:08,416
Finn, look at this place.
1122
01:13:08,449 --> 01:13:11,452
Isn't this what
you'd call luxury?
1123
01:13:11,485 --> 01:13:14,655
You could stay here with us.
1124
01:13:14,689 --> 01:13:18,593
Sure, it would feel new
and strange at first,
1125
01:13:18,626 --> 01:13:19,961
but you'd adjust.
1126
01:13:19,993 --> 01:13:24,064
Here, you'd be a God.
1127
01:13:24,097 --> 01:13:25,833
You'd never age.
1128
01:13:25,867 --> 01:13:28,837
You can have anything you want.
1129
01:13:28,869 --> 01:13:30,771
Just the snap of your fingers.
1130
01:13:32,506 --> 01:13:36,076
All you have to do is
take that Holy Roman knife
1131
01:13:36,109 --> 01:13:40,648
and drive it through her skull.
1132
01:13:40,681 --> 01:13:45,653
Take her soul, and
I'll have yours.
1133
01:13:45,686 --> 01:13:46,587
Please help me.
1134
01:13:46,621 --> 01:13:48,489
Please help me!
1135
01:13:48,523 --> 01:13:49,190
Come on, Finn.
1136
01:13:49,224 --> 01:13:51,726
She's practically begging you.
1137
01:13:51,759 --> 01:13:53,595
Finn!
1138
01:13:53,627 --> 01:13:55,563
Tick, tock, tick, tock.
1139
01:13:55,596 --> 01:13:56,364
Come on, Finn.
1140
01:13:56,398 --> 01:13:58,567
She doesn't have
very much longer.
1141
01:13:58,600 --> 01:13:59,601
Please, what's happening?
1142
01:13:59,634 --> 01:14:00,935
It's me.
1143
01:14:00,969 --> 01:14:01,569
Please.
1144
01:14:01,603 --> 01:14:03,471
Please.
1145
01:14:03,505 --> 01:14:05,239
No.
1146
01:14:05,273 --> 01:14:06,775
I'm sorry?
1147
01:14:06,807 --> 01:14:07,242
Kill me.
1148
01:14:07,274 --> 01:14:08,076
Send me to hell.
1149
01:14:08,109 --> 01:14:09,144
I don't give a shit.
1150
01:14:09,176 --> 01:14:10,545
I'm not hurting anyone else.
1151
01:14:10,578 --> 01:14:12,714
Don't be a fool, Finn!
1152
01:14:12,747 --> 01:14:16,184
You're talking about a
head on a plate here.
1153
01:14:16,216 --> 01:14:18,752
Out there you had no problem
shooting her in the gut.
1154
01:14:18,786 --> 01:14:19,855
Now look at her.
1155
01:14:19,887 --> 01:14:21,523
She's suffering.
1156
01:14:21,555 --> 01:14:24,792
Finish what you started.
1157
01:14:24,826 --> 01:14:29,997
If I kill her here, then
she's dead like forever, ever?
1158
01:14:30,030 --> 01:14:30,798
That's how it works?
1159
01:14:30,832 --> 01:14:33,101
I shot you, Finn!
1160
01:14:33,134 --> 01:14:36,538
You ran, and I shot you
right through the arm!
1161
01:14:36,570 --> 01:14:38,806
I'm not your pal.
1162
01:14:38,840 --> 01:14:41,109
She was aiming for your chest.
1163
01:14:41,141 --> 01:14:45,746
She wants to lock you
up, put you away forever.
1164
01:14:45,779 --> 01:14:48,716
Because of her, you'll
never have a life again.
1165
01:14:48,750 --> 01:14:50,886
Don't
be a little bitch.
1166
01:14:50,918 --> 01:14:52,287
Kill me.
1167
01:14:52,319 --> 01:14:53,921
Kill...
1168
01:14:53,954 --> 01:14:55,789
Please
help me, please.
1169
01:14:55,823 --> 01:14:56,356
Please.
1170
01:14:56,390 --> 01:14:57,726
Don't... please help me.
1171
01:14:57,759 --> 01:14:58,827
Do it.
1172
01:14:58,859 --> 01:15:02,530
Do as I say, and no one
will ever control you again.
1173
01:15:02,564 --> 01:15:05,734
Commit to me, and we
will rule together.
1174
01:15:08,670 --> 01:15:10,739
Send me back.
1175
01:15:10,771 --> 01:15:12,239
Oh, Finn.
1176
01:15:12,273 --> 01:15:16,144
You have a history of
making some bad decisions.
1177
01:15:16,176 --> 01:15:17,177
Send me back!
1178
01:15:19,079 --> 01:15:20,314
Do this, Finn.
1179
01:15:20,347 --> 01:15:21,850
Send me back!
1180
01:15:21,882 --> 01:15:25,052
Send me back!
1181
01:15:40,100 --> 01:15:43,571
Oh, Finn.
1182
01:15:43,604 --> 01:15:49,977
It was so nice spending
this time with you.
1183
01:15:55,917 --> 01:15:58,887
PC Daughtery, 296 to dispatch.
1184
01:15:58,920 --> 01:16:01,855
We have that suspect cornered
behind Dock Auto on Depot.
1185
01:16:01,889 --> 01:16:03,792
He's badly injured,
possible head trauma.
1186
01:16:03,824 --> 01:16:04,658
Requesting medical.
1187
01:16:04,692 --> 01:16:07,261
Over.
1188
01:16:07,295 --> 01:16:07,828
Hey, hey!
1189
01:16:07,862 --> 01:16:09,264
Hands behind your back.
1190
01:16:09,296 --> 01:16:09,931
Now!
1191
01:16:14,368 --> 01:16:14,969
All right.
1192
01:16:15,002 --> 01:16:15,636
Stand up.
1193
01:16:16,170 --> 01:16:17,005
D, you good?
1194
01:16:17,037 --> 01:16:17,672
Yeah.
1195
01:16:20,742 --> 01:16:23,211
You seen this guy before.
1196
01:16:23,243 --> 01:16:23,944
I don't know.
1197
01:16:23,978 --> 01:16:31,219
He looks kind of
like an asshole.
1198
01:16:32,654 --> 01:16:33,054
All right.
1199
01:16:33,087 --> 01:16:33,688
Come on.
1200
01:16:33,720 --> 01:16:35,656
Let's go.
1201
01:16:57,559 --> 01:17:02,559
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
81227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.