All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,034 --> 00:00:10,624 - VICTORIA: Think about it, dumbass. 2 00:00:10,724 --> 00:00:11,554 We're at the top. 3 00:00:11,655 --> 00:00:13,165 The pinnacle. We've made it. 4 00:00:13,275 --> 00:00:14,785 - HUNTER: I'm president of the United States. 5 00:00:14,896 --> 00:00:16,306 - You're a joke. 6 00:00:16,413 --> 00:00:18,763 - I wanna be emancipated. I wanna leave this family. 7 00:00:18,862 --> 00:00:21,032 - I wanna see my daughter. - You're not seeing anybody. 8 00:00:21,137 --> 00:00:23,237 - Help me! - She took that baby! 9 00:00:23,344 --> 00:00:24,244 - How long have you been married? 10 00:00:24,344 --> 00:00:25,414 - Fifteen years. 11 00:00:25,517 --> 00:00:26,897 - Has he been faithful the whole time? 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,690 - You might wanna get that little boy of yours in therapy 13 00:00:29,793 --> 00:00:33,763 because serial killers start off as perverts. 14 00:00:33,862 --> 00:00:37,342 - Your father and I made that hillbilly president. 15 00:00:37,448 --> 00:00:39,378 And now he's sleeping with some gutter trash. 16 00:00:39,482 --> 00:00:40,902 - [gasps] This will never touch me. 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 - DONALD: It's been taken care of. 18 00:00:42,103 --> 00:00:43,213 You don't need to worry. 19 00:00:43,310 --> 00:00:45,210 - You left the bloody mattress on the bed! 20 00:00:45,310 --> 00:00:46,660 - What is going on? 21 00:00:46,758 --> 00:00:48,758 - What kind of people would we be if we just let this go? 22 00:00:48,862 --> 00:00:50,552 - You don't want to go down this road, Maxwell. 23 00:00:50,655 --> 00:00:52,025 - I've been waiting for this. 24 00:00:52,137 --> 00:00:53,827 - [gunshot] - [glass shatters] 25 00:00:53,931 --> 00:00:55,241 - Where did the knife and money come from? 26 00:00:55,344 --> 00:00:56,484 - I do not know. 27 00:00:56,586 --> 00:00:57,716 I didn't know the money was in there. 28 00:00:57,827 --> 00:00:59,757 - Picky told me that Kareem is a drug dealer. 29 00:00:59,862 --> 00:01:02,242 He also said that Sharon is dealing with him. 30 00:01:02,344 --> 00:01:03,974 - [shouts] 31 00:01:04,068 --> 00:01:06,518 - NANCY: Picky was my son. - Who's the father? 32 00:01:06,620 --> 00:01:08,340 - Richard-- - Tell me now. 33 00:01:08,448 --> 00:01:09,858 - You know, you're a very beautiful woman. 34 00:01:09,965 --> 00:01:11,825 - Don't you just love how they love each other, honey? 35 00:01:11,931 --> 00:01:13,791 - We can be together now, just you and me. 36 00:01:13,896 --> 00:01:15,136 - Ma'am, please, stop it! 37 00:01:15,241 --> 00:01:18,001 - You don't want me to stop because you would've left. 38 00:01:18,103 --> 00:01:19,483 - Diane has underwear 39 00:01:19,586 --> 00:01:21,786 that we believe may belong to the dead girl. 40 00:01:21,896 --> 00:01:23,206 - Meet your new boss. - Halle here-- 41 00:01:23,310 --> 00:01:24,550 - Ellie. 42 00:01:24,655 --> 00:01:26,335 - Ellie here will be my new press secretary. 43 00:01:26,448 --> 00:01:28,788 - Do you have any idea the things they say about him? 44 00:01:28,896 --> 00:01:30,656 The whispers that I have been controlling? 45 00:01:30,758 --> 00:01:33,758 I will tell the world what I heard in that office 46 00:01:33,862 --> 00:01:35,212 about the president. 47 00:01:35,310 --> 00:01:36,790 - You go to the police, they will kill you. 48 00:01:36,896 --> 00:01:38,656 - Can you keep me safe? - I got you. 49 00:01:40,896 --> 00:01:42,206 - Your grandmother's gonna take you and your sister 50 00:01:42,310 --> 00:01:43,280 away for a while. 51 00:01:43,379 --> 00:01:44,589 - I don't want to go. 52 00:01:44,689 --> 00:01:45,619 Come here. 53 00:01:45,724 --> 00:01:46,834 - [screams] 54 00:01:48,344 --> 00:01:50,384 - NANCY: I have to bury a child. 55 00:01:50,482 --> 00:01:52,172 And you think the father's important? 56 00:01:52,275 --> 00:01:54,895 - Look at you. You're still hard. 57 00:01:55,000 --> 00:01:56,280 - What the-- 58 00:01:56,379 --> 00:01:58,929 - I'm ready to live my days out in peace. 59 00:01:59,034 --> 00:02:00,344 - Where's my daughter? 60 00:02:00,448 --> 00:02:01,548 I'm taking your ass to the police! 61 00:02:01,655 --> 00:02:03,305 - I am gonna make your life hell. 62 00:02:03,413 --> 00:02:04,243 - [screams] 63 00:02:04,344 --> 00:02:06,864 - Mic drop, bitches. 64 00:02:09,931 --> 00:02:15,791 - [pants, sobs] 65 00:02:15,896 --> 00:02:23,826 - ♪ 66 00:02:26,482 --> 00:02:32,552 - [pants, sobs] 67 00:02:32,655 --> 00:02:40,585 - ♪ 68 00:02:45,241 --> 00:02:46,381 - Shh, shh! 69 00:02:46,482 --> 00:02:47,902 - Just tell me what the hell is going on! 70 00:02:48,000 --> 00:02:49,240 - Honey, honey, honey! 71 00:02:49,344 --> 00:02:51,104 - Don't you give me that honey shit, I'm lookin' at you. 72 00:02:51,206 --> 00:02:53,096 - Listen to me. - Was she in there? 73 00:02:53,206 --> 00:02:54,406 - [pants, mumbles] 74 00:02:54,517 --> 00:02:56,447 - She's in that room, I swear on everything I own 75 00:02:56,551 --> 00:02:58,001 you gonna have to shoot me. 76 00:02:58,103 --> 00:03:00,453 - Will you just listen? 77 00:03:00,551 --> 00:03:01,591 Please-- - Let me see. 78 00:03:01,689 --> 00:03:03,759 - Wait, wait. - Stop it! 79 00:03:03,862 --> 00:03:05,522 What were you doing? - Stop it right now. 80 00:03:05,620 --> 00:03:08,410 Please, stop it! - Sam...let me go. 81 00:03:10,137 --> 00:03:12,207 [pants] 82 00:03:12,310 --> 00:03:13,690 - What do you wanna see? 83 00:03:13,793 --> 00:03:15,593 - [pants] 84 00:03:15,689 --> 00:03:17,659 Pull your pants down, Sam. 85 00:03:17,758 --> 00:03:18,998 Pull your pants down right now. 86 00:03:21,068 --> 00:03:24,308 - Need I remind you we are in the kitchen in the White House? 87 00:03:24,413 --> 00:03:25,973 - You think I give a damn about that right now? 88 00:03:26,068 --> 00:03:27,928 - Shh! You should! 89 00:03:28,034 --> 00:03:30,074 - I will burn this bitch down with both of us in it. 90 00:03:30,172 --> 00:03:31,412 You better pull your pants down, Sam. 91 00:03:31,517 --> 00:03:32,997 Let me see. - Why would I do that? 92 00:03:35,241 --> 00:03:38,971 - Sam...if you smell like that bitch... 93 00:03:39,068 --> 00:03:40,618 - You have gotta be kidding me. 94 00:03:40,724 --> 00:03:42,664 - Then what were you doing? 95 00:03:42,758 --> 00:03:45,718 What were you doing, huh? - I was-- 96 00:03:45,827 --> 00:03:47,517 - Uh-uh, uh-uh. Answer me. Uh-uh. 97 00:03:47,620 --> 00:03:49,760 You're taking way too long. Sam, what were you doing? 98 00:03:51,413 --> 00:03:52,933 - [stutters] 99 00:03:56,413 --> 00:03:59,593 - [sighs] I can smell her on you. 100 00:03:59,689 --> 00:04:02,619 I can smell...her on you. 101 00:04:02,724 --> 00:04:05,414 - Baby, I didn't do anything. 102 00:04:05,517 --> 00:04:06,687 - Then prove it to me. 103 00:04:06,793 --> 00:04:08,453 Pull your pants down. - Baby, no, no. 104 00:04:08,551 --> 00:04:09,451 - Pull your pants down. 105 00:04:09,551 --> 00:04:10,861 - We will not do this here, okay? 106 00:04:10,965 --> 00:04:12,895 - Oh, you wanna bet? - No, no, no. No. 107 00:04:13,000 --> 00:04:15,450 I need you to calm down. - Stop -- touching me. 108 00:04:15,551 --> 00:04:17,831 - I need you to calm down, baby. 109 00:04:17,931 --> 00:04:19,311 Not here. 110 00:04:19,413 --> 00:04:20,553 - You know what? 111 00:04:21,896 --> 00:04:24,136 You should go to your post. Mm-hmm. 112 00:04:24,241 --> 00:04:25,761 - Baby? - Yeah. 113 00:04:25,862 --> 00:04:28,002 - Baby. - Go to your post, Sam. 114 00:04:28,103 --> 00:04:29,143 - I'm not leaving. 115 00:04:29,241 --> 00:04:30,591 - So you gonna watch me all the time, then? 116 00:04:30,689 --> 00:04:32,549 - Until you calm down, yes. 117 00:04:32,655 --> 00:04:35,515 - I'm going to -- her up. 118 00:04:35,620 --> 00:04:37,240 - Baby, don't say that. 119 00:04:37,344 --> 00:04:39,344 - Do your job. - Priscilla... 120 00:04:39,448 --> 00:04:42,898 - I'm gonna poison him and her. Do your job! 121 00:04:43,000 --> 00:04:45,340 - Priscilla, don't say that! - I just did! 122 00:04:45,448 --> 00:04:47,448 I just threatened POTUS and FLOTUS. 123 00:04:47,551 --> 00:04:49,551 I'm a national security risk, Sam! 124 00:04:49,655 --> 00:04:51,235 Now do your damn job! 125 00:04:51,344 --> 00:04:52,594 - Come back. 126 00:04:52,689 --> 00:04:54,759 - I know you are not talking on your mic right now. 127 00:04:54,862 --> 00:04:55,902 - Where is he? 128 00:04:57,379 --> 00:05:00,309 Yes, I'm in the residence kitchen. Yes. 129 00:05:00,413 --> 00:05:01,723 What? 130 00:05:02,862 --> 00:05:04,722 - Sam! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 131 00:05:04,827 --> 00:05:06,687 Don't you leave. - Look, I have to, okay? 132 00:05:06,793 --> 00:05:09,833 - Sam, I mean it! - [mouths] Stop it. 133 00:05:09,931 --> 00:05:10,901 - [sobs, gasps] 134 00:05:11,000 --> 00:05:12,210 - Ms. Laura? 135 00:05:12,310 --> 00:05:13,520 - Ms. Laura, are you okay? 136 00:05:13,620 --> 00:05:16,100 - Ms. Laura. Baby, get her a chair to sit on. 137 00:05:16,206 --> 00:05:18,166 Ms. Laura, are you okay? 138 00:05:18,275 --> 00:05:20,445 - [yelps] 139 00:05:20,551 --> 00:05:22,171 - Are you okay? Ms. Laura? 140 00:05:22,275 --> 00:05:23,785 Oh, shit. Ms. Laura, are you okay? 141 00:05:23,896 --> 00:05:26,306 - This is Sam. We need a medic. 142 00:05:26,413 --> 00:05:28,903 - Ms. Laura-- - It's okay, Ms. Laura. 143 00:05:29,000 --> 00:05:30,790 - What the hell is going on with all this screaming? 144 00:05:30,896 --> 00:05:35,026 - ♪ 145 00:05:35,137 --> 00:05:36,997 - LAURA: [pants, whimpers] 146 00:05:38,724 --> 00:05:43,834 - ♪ 147 00:05:43,931 --> 00:05:47,141 ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 148 00:05:47,241 --> 00:05:49,451 ♪ 149 00:05:49,551 --> 00:05:53,171 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 150 00:05:53,275 --> 00:05:55,405 ♪ 151 00:05:55,517 --> 00:05:58,857 ♪ I'm not really sure where we're headed to ♪ 152 00:05:58,965 --> 00:06:00,545 ♪ 153 00:06:00,655 --> 00:06:03,755 ♪ I just hope that you make it when I do ♪♪ 154 00:06:10,000 --> 00:06:12,070 - Whoo. 155 00:06:12,172 --> 00:06:15,002 That is quite sad. 156 00:06:15,103 --> 00:06:16,553 Mm. 157 00:06:25,482 --> 00:06:27,072 Is something wrong, dear? 158 00:06:30,551 --> 00:06:33,861 - No, ma'am. My, uh-- 159 00:06:33,965 --> 00:06:35,545 my wife is fine. 160 00:06:35,655 --> 00:06:37,135 - Are you sure? 161 00:06:39,448 --> 00:06:40,658 - Yes. 162 00:06:40,758 --> 00:06:43,758 - I was speaking... to her. 163 00:06:46,827 --> 00:06:48,517 - Priscilla? 164 00:06:50,068 --> 00:06:53,968 - You're in your negligee quite early in the day, ma'am. 165 00:06:56,689 --> 00:07:00,659 - Yes, I just had an incredibly hot bath. 166 00:07:04,379 --> 00:07:06,069 Forgive me. 167 00:07:06,172 --> 00:07:10,002 Heard all of the screaming and, well, I was...concerned. 168 00:07:11,931 --> 00:07:13,831 - I see. 169 00:07:13,931 --> 00:07:17,101 Sam, isn't there something that you need to be doing? 170 00:07:17,206 --> 00:07:18,586 - I'll say. 171 00:07:22,068 --> 00:07:24,448 - No, I'm fine here. 172 00:07:24,551 --> 00:07:26,831 - No, Sam, go on. 173 00:07:26,931 --> 00:07:29,211 I feel so uncomfortable with you standing here 174 00:07:29,310 --> 00:07:34,340 and I'm...dressed like this. 175 00:07:34,448 --> 00:07:38,518 - Well, ma'am, I, uh... - Yes, Sam. 176 00:07:38,620 --> 00:07:39,970 You heard her. 177 00:07:40,068 --> 00:07:41,718 - SAM: Well, I think-- - You should leave. 178 00:07:43,517 --> 00:07:44,967 - Well-- - Leave. 179 00:07:48,379 --> 00:07:51,829 I think the two of us need to have a little girl talk. 180 00:07:53,931 --> 00:07:55,101 - Mm. 181 00:07:56,931 --> 00:08:00,211 - Well, ma'am, I--I think it's best that I stay. 182 00:08:00,310 --> 00:08:01,970 - Why is that? 183 00:08:02,068 --> 00:08:04,168 Is there some threat here that I'm not aware of? 184 00:08:08,206 --> 00:08:10,306 - Yes, ma'am. - Hm. 185 00:08:10,413 --> 00:08:11,663 And who's that? 186 00:08:13,137 --> 00:08:15,307 - SAM: There's some activity outside the gates 187 00:08:15,413 --> 00:08:18,073 on the south lawn that we're concerned about, ma'am. 188 00:08:18,172 --> 00:08:19,382 - Hm. 189 00:08:19,482 --> 00:08:22,412 Are you sure it's at the south lawn... 190 00:08:22,517 --> 00:08:24,687 and not in the residence kitchen? 191 00:08:29,379 --> 00:08:31,169 - Yes. 192 00:08:31,275 --> 00:08:33,585 I'm sure, ma'am. 193 00:08:33,689 --> 00:08:35,969 - Okay, I see. 194 00:08:36,068 --> 00:08:39,688 Well, perhaps I should get dressed. 195 00:08:42,551 --> 00:08:44,481 - Yes, ma'am. I... 196 00:08:44,586 --> 00:08:46,586 I think that'll be a good idea. 197 00:08:46,689 --> 00:08:50,409 - I'll have tea in the great hall, please. 198 00:08:50,517 --> 00:08:52,377 - Yes, ma'am. 199 00:08:52,482 --> 00:08:53,862 Right away. 200 00:09:01,517 --> 00:09:02,787 - Where are we going? 201 00:09:02,896 --> 00:09:05,026 - I told you, to the country house. 202 00:09:05,137 --> 00:09:08,787 - You know what? - I know a lot of whats. 203 00:09:08,896 --> 00:09:11,786 - Why is Victoria so afraid of you? 204 00:09:11,896 --> 00:09:16,686 - Well, darling, she is smart, unlike you. 205 00:09:16,793 --> 00:09:21,283 - [scoffs] You're a person. What could you do to me? 206 00:09:21,379 --> 00:09:24,759 - I could make your life quite the difficult one. 207 00:09:24,862 --> 00:09:27,452 - Yeah, well, no more than it already is. 208 00:09:27,551 --> 00:09:31,481 - Ah, darling, you have no idea. 209 00:09:31,586 --> 00:09:34,136 - You are really, really creepy. 210 00:09:34,241 --> 00:09:39,071 - Mm. And you are really disrespectful. 211 00:09:39,172 --> 00:09:40,862 - [chuckles] 212 00:09:40,965 --> 00:09:44,855 Yeah, well, I get that way when I'm being disrespected. 213 00:09:44,965 --> 00:09:48,275 - Oh, pray tell, how is that? 214 00:09:48,379 --> 00:09:50,619 - The hell do you mean? 215 00:09:50,724 --> 00:09:53,454 - Language. 216 00:09:53,551 --> 00:09:58,241 - What the hell do you mean? 217 00:09:58,344 --> 00:10:00,524 - Okay. 218 00:10:00,620 --> 00:10:03,280 - I'm being forced to live in that prison. 219 00:10:03,379 --> 00:10:05,719 - Prison? - Yeah. 220 00:10:05,827 --> 00:10:08,897 - MAUDE: [chuckles] Darling... 221 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 I will show you prison. 222 00:10:12,103 --> 00:10:13,623 - Why? 223 00:10:13,724 --> 00:10:14,864 What are you gonna do? 224 00:10:14,965 --> 00:10:15,855 You're gonna like torture me or something? 225 00:10:15,965 --> 00:10:19,135 - Yes, I may very well do that. 226 00:10:19,241 --> 00:10:20,621 - Oh! 227 00:10:20,724 --> 00:10:23,414 Go on, please tell me how you're gonna do that. 228 00:10:23,517 --> 00:10:26,547 - You want details? - Yes. 229 00:10:26,655 --> 00:10:31,335 - [laughs] Okay. I'll tell you. 230 00:10:32,793 --> 00:10:37,103 Since you are so disrespectful, 231 00:10:37,206 --> 00:10:39,066 when this plane lands, 232 00:10:39,172 --> 00:10:42,832 I have given them clear instructions 233 00:10:42,931 --> 00:10:44,621 on what to do with you. 234 00:10:47,344 --> 00:10:48,764 - Yeah, okay. 235 00:10:48,862 --> 00:10:51,522 - You want prison? 236 00:10:51,620 --> 00:10:53,030 I will show you prison. 237 00:10:54,862 --> 00:10:57,862 You want heartache? 238 00:10:57,965 --> 00:11:00,755 Honey, by the time I'm finished with you, 239 00:11:00,862 --> 00:11:05,552 you will begging me to please have mercy on you. 240 00:11:05,655 --> 00:11:07,825 [chuckles] 241 00:11:07,931 --> 00:11:12,141 I know how to deal with your type. 242 00:11:12,241 --> 00:11:16,901 This rebellion... 243 00:11:17,000 --> 00:11:19,280 I know very well how to deal with you. 244 00:11:22,655 --> 00:11:25,375 - Okay. We'll see about that. 245 00:11:25,482 --> 00:11:27,342 - Yes, we will. 246 00:11:27,448 --> 00:11:32,588 And you think that little recorder is going to save you? 247 00:11:32,689 --> 00:11:34,279 - What recording? 248 00:11:34,379 --> 00:11:39,659 - Darling, I know that you're recording me, dear. 249 00:11:39,758 --> 00:11:41,138 Go right ahead. 250 00:11:41,241 --> 00:11:43,031 - I don't know what you're talking about. 251 00:11:43,137 --> 00:11:44,757 - MAUDE: Okay, very well then. 252 00:11:44,862 --> 00:11:47,172 I will get you in line. 253 00:11:47,275 --> 00:11:50,375 - I don't need to be gotten in line. 254 00:11:50,482 --> 00:11:53,072 That loser in the bathroom -- ? 255 00:11:53,172 --> 00:11:56,452 That's who you need to get in line. 256 00:11:56,551 --> 00:11:58,831 - Is that what he's doing? 257 00:11:58,931 --> 00:12:00,761 - Well, he's been in there quite a long time. 258 00:12:00,862 --> 00:12:02,142 What else do you think? 259 00:12:05,344 --> 00:12:07,214 - Very well. 260 00:12:07,310 --> 00:12:09,070 - How much longer are we gonna be on this plane? 261 00:12:10,724 --> 00:12:13,314 - Um...a-about three more hours. 262 00:12:16,103 --> 00:12:18,243 - [sighs] This is so lame. 263 00:12:22,000 --> 00:12:23,860 - NANCY: Good Lord, I'm dropping all my stuff. 264 00:12:25,586 --> 00:12:27,856 - [metal clanking] 265 00:12:31,275 --> 00:12:32,235 - Really? 266 00:12:32,344 --> 00:12:35,624 You're gonna try to stay here, huh? 267 00:12:35,724 --> 00:12:38,314 - Yes, I am. 268 00:12:38,413 --> 00:12:40,073 This is my house too. 269 00:12:42,586 --> 00:12:45,656 - Get out. - I'm not leaving. 270 00:12:45,758 --> 00:12:48,968 - I said...get out. 271 00:12:51,206 --> 00:12:53,236 - What are you gonna do? Drag me out? 272 00:12:53,344 --> 00:12:55,454 - Nancy... 273 00:12:55,551 --> 00:12:58,521 - You are not that kind of man. 274 00:12:58,620 --> 00:13:02,310 - It's sad that you think you know the kind of man I am. 275 00:13:02,413 --> 00:13:03,863 - Sad? Why is it sad? 276 00:13:03,965 --> 00:13:06,715 - Because I didn't know the kind of woman you are. 277 00:13:06,827 --> 00:13:07,997 - Richard-- - No, no, no, don't--don't-- 278 00:13:08,103 --> 00:13:09,453 don't "Richard" me. 279 00:13:11,275 --> 00:13:13,855 I was out there fighting in the war. 280 00:13:13,965 --> 00:13:15,755 And the only thing that kept me going was knowing 281 00:13:15,862 --> 00:13:19,142 that you were here waiting for me. 282 00:13:19,241 --> 00:13:21,691 - I'm sorry. 283 00:13:21,793 --> 00:13:24,693 - And you...were pregnant. 284 00:13:24,793 --> 00:13:25,903 - It was a mistake. 285 00:13:26,000 --> 00:13:27,830 - You was with some other man. 286 00:13:27,931 --> 00:13:29,171 - Richard, I wasn't. 287 00:13:29,275 --> 00:13:34,165 It was one time, and I felt like hell. 288 00:13:34,275 --> 00:13:35,375 - Who was it? 289 00:13:38,758 --> 00:13:40,688 - I'm not gonna tell you that. 290 00:13:40,793 --> 00:13:41,973 - Okay. 291 00:13:43,793 --> 00:13:45,863 Then get out. 292 00:13:45,965 --> 00:13:47,135 - I'm--I'm cooking for you. 293 00:13:47,241 --> 00:13:48,071 - Damn it. 294 00:13:48,172 --> 00:13:49,342 - Well, you need to eat dinner. 295 00:13:49,448 --> 00:13:50,618 - I need you to leave! 296 00:13:50,724 --> 00:13:52,214 - And I need to take care of you! 297 00:13:52,310 --> 00:13:54,970 - You need to leave! - Richard! Richard! 298 00:13:55,068 --> 00:13:56,858 You're gonna hurt yourself! 299 00:13:56,965 --> 00:13:59,445 - Why are you not hearing me? 300 00:13:59,551 --> 00:14:02,791 - I am not leaving my house! 301 00:14:02,896 --> 00:14:04,716 - You wanna bet? 302 00:14:04,827 --> 00:14:06,337 - I'm sorry. 303 00:14:09,068 --> 00:14:13,238 I don't know how many ways I can say that I'm sorry! 304 00:14:13,344 --> 00:14:15,004 - I don't care how many ways. 305 00:14:15,103 --> 00:14:17,213 You'll never be sorry enough for me! 306 00:14:17,310 --> 00:14:19,760 - ♪ 307 00:14:19,862 --> 00:14:21,902 - Then go on. 308 00:14:22,000 --> 00:14:23,210 Go on and punish me. 309 00:14:23,310 --> 00:14:25,520 But I'm gonna stay right here! 310 00:14:25,620 --> 00:14:27,310 I'mma keep on loving you. 311 00:14:27,413 --> 00:14:35,903 - ♪ 312 00:14:36,000 --> 00:14:38,340 - Okay. 313 00:14:38,448 --> 00:14:40,378 - I'm sorry. 314 00:14:42,482 --> 00:14:45,762 - I, uh... 315 00:14:45,862 --> 00:14:49,072 I canceled all of your credit cards. 316 00:14:49,172 --> 00:14:53,932 - ♪ 317 00:14:54,034 --> 00:14:55,284 - Okay, that's--that's fine. 318 00:14:55,379 --> 00:15:00,379 - And I took every damn dime out of the bank. 319 00:15:00,482 --> 00:15:02,412 - Okay. 320 00:15:02,517 --> 00:15:04,997 That's fine too. 321 00:15:05,103 --> 00:15:07,453 - I know you wrote a check to that funeral home. 322 00:15:07,551 --> 00:15:08,971 - Oh, Richard. 323 00:15:09,068 --> 00:15:10,308 - It's gonna bounce. 324 00:15:10,413 --> 00:15:11,763 - Richard, you are not this man. 325 00:15:11,862 --> 00:15:13,072 - You don't know the man I am 326 00:15:13,172 --> 00:15:15,002 like I didn't know the liar you are. 327 00:15:15,103 --> 00:15:16,973 - They are not gonna bury him without that money! 328 00:15:17,068 --> 00:15:19,238 - Get it from his daddy. 329 00:15:20,724 --> 00:15:22,314 - Richard! - You heard me! 330 00:15:26,000 --> 00:15:27,930 - [birds chirping] 331 00:15:30,620 --> 00:15:33,520 - [door creaking] 332 00:15:33,620 --> 00:15:40,900 - ♪ 333 00:15:41,000 --> 00:15:42,410 - [sighs] 334 00:15:43,517 --> 00:15:48,377 Look, um, I know it's not much, but... 335 00:15:48,482 --> 00:15:49,932 - I like it. 336 00:15:50,034 --> 00:15:52,314 - You do? - Yeah. 337 00:15:52,413 --> 00:15:55,833 - Okay, um...sorry it isn't OAC, but... 338 00:15:55,931 --> 00:15:57,411 - No, it's okay. 339 00:15:57,517 --> 00:15:58,967 - Okay. 340 00:16:01,620 --> 00:16:03,760 - Are you, um--are you sure we weren't followed? 341 00:16:03,862 --> 00:16:05,482 - I'm sure, Lilly. 342 00:16:05,586 --> 00:16:06,926 - And no one knows I'm here, right? 343 00:16:07,034 --> 00:16:09,074 - Nobody knows, okay? You have the Tracfone. 344 00:16:09,172 --> 00:16:11,102 We got rid of the last one. - Okay. 345 00:16:11,206 --> 00:16:12,786 - There's no way anyone can know we're here. 346 00:16:12,896 --> 00:16:14,066 - You're right. - All right? 347 00:16:14,172 --> 00:16:16,932 - Yeah. - You seem nervous. 348 00:16:17,034 --> 00:16:19,034 Do you want to sit down? - No, I'm just, um... 349 00:16:19,137 --> 00:16:20,827 I'm, um...I'm just... 350 00:16:20,931 --> 00:16:22,451 - Say it, Lilly. - Um... 351 00:16:24,827 --> 00:16:26,237 I'm trusting you a lot. 352 00:16:28,000 --> 00:16:30,070 - Lilly, I got you, all right? 353 00:16:30,172 --> 00:16:31,762 You're safe, okay? 354 00:16:35,068 --> 00:16:38,098 - Thank you. - No problem. 355 00:16:40,620 --> 00:16:42,310 - [chair creaking] 356 00:16:42,413 --> 00:16:48,793 - ♪ 357 00:16:48,896 --> 00:16:50,586 - What do we do now? 358 00:16:50,689 --> 00:16:52,169 - What do you mean? 359 00:16:52,275 --> 00:16:53,995 - ♪ 360 00:16:54,103 --> 00:16:55,413 - Well... 361 00:16:58,896 --> 00:17:02,686 We can't stay here forever. 362 00:17:02,793 --> 00:17:04,033 - Well, I was hoping we could. 363 00:17:04,137 --> 00:17:06,967 - Okay, Bobby... 364 00:17:07,068 --> 00:17:08,928 I have a career, all right? 365 00:17:09,034 --> 00:17:12,034 - I know, I know. 366 00:17:12,137 --> 00:17:15,337 Let's just...figure this out one day at a time. 367 00:17:15,448 --> 00:17:17,658 - Okay, look. That sounds nice in theory, but-- 368 00:17:17,758 --> 00:17:19,858 - No buts. 369 00:17:19,965 --> 00:17:22,235 We wanna stay 15 steps ahead, all right? 370 00:17:22,344 --> 00:17:24,034 It's okay not to have all the answers at once. 371 00:17:26,551 --> 00:17:28,661 - You're right. 372 00:17:28,758 --> 00:17:31,098 - And besides, I know this isn't the glamorous accommodations 373 00:17:31,206 --> 00:17:32,446 you're used to, but-- 374 00:17:32,551 --> 00:17:35,241 - [snorts, laughs] 375 00:17:35,344 --> 00:17:37,904 Boy, you don't know me. 376 00:17:38,000 --> 00:17:39,970 - I have a feeling you haven't been in a situation like this 377 00:17:40,068 --> 00:17:42,338 in a while. 378 00:17:42,448 --> 00:17:48,308 - Bobby, baby, I grew up in Watts, remember? 379 00:17:48,413 --> 00:17:50,663 - Wanna let me finish? - Go ahead. 380 00:17:50,758 --> 00:17:53,448 - I mean a situation like this since you were young. 381 00:17:53,551 --> 00:17:57,761 - Excuse me? - Like a kid young, and... 382 00:17:57,862 --> 00:18:00,282 - All right, well, look, I've gone out camping before. 383 00:18:00,379 --> 00:18:02,759 Plenty of times. - Okay. 384 00:18:02,862 --> 00:18:04,142 Well, let's consider this a camping trip. 385 00:18:04,241 --> 00:18:05,621 - Well, let's just hope I'm not being hunted. 386 00:18:05,724 --> 00:18:07,344 - Lilly, nothing is gonna happen to you. 387 00:18:07,448 --> 00:18:09,718 - Yeah, how can you be so sure, huh? 388 00:18:09,827 --> 00:18:12,137 - Because I'm always ten steps ahead of him. 389 00:18:12,241 --> 00:18:15,621 - You know, he said if I file for a divorce, 390 00:18:15,724 --> 00:18:17,624 he would make sure to erase me. - Lilly, nothing is gonna happen 391 00:18:17,724 --> 00:18:19,794 to you, okay? Just don't worry about that. 392 00:18:19,896 --> 00:18:22,856 You're safe. I promise. 393 00:18:22,965 --> 00:18:28,895 - ♪ 394 00:18:29,000 --> 00:18:30,520 - We'll talk when we get home. 395 00:18:30,620 --> 00:18:35,450 - ♪ 396 00:18:35,551 --> 00:18:36,691 - REPORTER LISA LOGAN: The two shooting victims 397 00:18:36,793 --> 00:18:39,593 have been identified as Secret Service agents. 398 00:18:39,689 --> 00:18:42,999 A male agent has survived and is in the hospital. 399 00:18:43,103 --> 00:18:46,553 We're trying to find out as much information as we can. 400 00:18:46,655 --> 00:18:48,995 The shooting happened here at this store 401 00:18:49,103 --> 00:18:50,863 right outside of the capital city. 402 00:18:50,965 --> 00:18:53,925 We were told by neighbors that First Lady Victoria Franklin 403 00:18:54,034 --> 00:18:56,384 has shopped here at one occasion. 404 00:18:56,482 --> 00:18:58,932 Word on the street is there was a love triangle 405 00:18:59,034 --> 00:19:01,214 going on between the three-- 406 00:19:02,827 --> 00:19:04,337 - You wanted to see me, Mr. President? 407 00:19:04,448 --> 00:19:09,098 - [indistinct reporting continues] 408 00:19:09,206 --> 00:19:10,656 - You take care of that? 409 00:19:12,379 --> 00:19:15,169 - Yes, sir, I did. 410 00:19:15,275 --> 00:19:16,715 - What's the press saying? 411 00:19:16,827 --> 00:19:20,407 - That your new girl tried to manage it. 412 00:19:20,517 --> 00:19:21,617 - Good. What did she do? 413 00:19:21,724 --> 00:19:24,284 - Well, she...gave up her medical records. 414 00:19:24,379 --> 00:19:26,239 Said that she was on antidepressants 415 00:19:26,344 --> 00:19:29,554 and uses illegal drugs. 416 00:19:29,655 --> 00:19:31,715 Diane went low, but your girl Ellie, 417 00:19:31,827 --> 00:19:33,897 ooh, she went much lower. 418 00:19:34,000 --> 00:19:35,280 - Nice. I like it. 419 00:19:36,862 --> 00:19:38,452 - You see, I'm not so sure about that, sir, 420 00:19:38,551 --> 00:19:42,341 because Diane can be very vicious. 421 00:19:42,448 --> 00:19:46,688 - Well...as I've said, she's your problem. 422 00:19:46,793 --> 00:19:48,173 You brought her here. 423 00:19:48,275 --> 00:19:51,685 - Yes, sir, that's because she's really good at what she does. 424 00:19:51,793 --> 00:19:53,313 - Ellie's very good at what she does. 425 00:19:53,413 --> 00:19:56,143 - I'm talking about the job at hand, sir. 426 00:19:56,241 --> 00:19:59,211 - I'm talking about blow jobs, Donald. 427 00:19:59,310 --> 00:20:01,340 Blow jobs. 428 00:20:01,448 --> 00:20:03,308 - I know exactly what you're talking about, sir. 429 00:20:03,413 --> 00:20:05,103 - You gotta stay on top of this, Donald. 430 00:20:05,206 --> 00:20:08,376 - [indistinct reporting continues] 431 00:20:08,482 --> 00:20:09,382 - [switches off TV] 432 00:20:09,482 --> 00:20:12,792 - Look, it's all over social. 433 00:20:12,896 --> 00:20:17,276 - Oh...well, she is who you wanted, right, sir? 434 00:20:17,379 --> 00:20:18,859 - Are you -- kidding me right now? 435 00:20:18,965 --> 00:20:21,825 - No, not at all, sir. 436 00:20:21,931 --> 00:20:23,901 - This bitch is your problem. 437 00:20:24,000 --> 00:20:25,410 You're the one who hired her. 438 00:20:25,517 --> 00:20:28,757 - I'm sorry, which bitch is that exactly, sir? 439 00:20:30,827 --> 00:20:33,377 - Oh, are you being cute, Donald? 440 00:20:33,482 --> 00:20:35,862 - No, sir, not at-- - Are you being cute? 441 00:20:35,965 --> 00:20:37,615 Say "sir" again. Say it again. 442 00:20:37,724 --> 00:20:40,104 Be -- cute again. I swear, Donald, this time, 443 00:20:40,206 --> 00:20:42,966 I will fire you and, uh... 444 00:20:43,068 --> 00:20:44,928 -- me. 445 00:20:45,034 --> 00:20:46,624 - [sighing] 446 00:20:50,000 --> 00:20:51,900 - I am so pissed at the two of you. 447 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 - Well, you're always pissed about something. 448 00:20:54,103 --> 00:20:56,173 - Yeah, because of you. 449 00:20:56,275 --> 00:20:59,135 God, you are so damn stupid. 450 00:20:59,241 --> 00:21:01,341 - [sighs] What is it? - You know what? 451 00:21:01,448 --> 00:21:02,788 I will leave you two lovebirds alone. 452 00:21:02,896 --> 00:21:06,206 - No, no. No, no, no, no, no, no, no. 453 00:21:06,310 --> 00:21:08,720 So who were the agents? 454 00:21:08,827 --> 00:21:09,997 - Excuse me, ma'am? 455 00:21:12,896 --> 00:21:15,966 - Who were the agents who were at that tramp's store? 456 00:21:17,586 --> 00:21:21,656 - Ma'am, I have absolutely no idea what you're talking about. 457 00:21:21,758 --> 00:21:23,378 - You really wanna play me as small 458 00:21:23,482 --> 00:21:26,522 as that thing you call a penis, do you? 459 00:21:26,620 --> 00:21:30,340 - Just tell her, Donald, before she bites it off. 460 00:21:30,448 --> 00:21:31,928 She did that to me once. 461 00:21:32,034 --> 00:21:34,174 She called it head. 462 00:21:34,275 --> 00:21:36,475 - Tell me. 463 00:21:36,586 --> 00:21:39,026 - Agent Yuma and Agent Max were having an affair with her. 464 00:21:39,137 --> 00:21:42,027 They got into a shootout with each other at her store. 465 00:21:42,137 --> 00:21:43,827 - Oh my god. 466 00:21:43,931 --> 00:21:45,031 You've got to be kidding me. 467 00:21:45,137 --> 00:21:46,687 - No, ma'am, I'm not. 468 00:21:46,793 --> 00:21:49,863 - And what idiot do you expect to believe that? 469 00:21:49,965 --> 00:21:51,305 - You know what, ma'am? We'll get it done. 470 00:21:51,413 --> 00:21:52,903 - No, you--you--you-- 471 00:21:53,000 --> 00:21:54,900 - Victoria! - What? 472 00:21:55,000 --> 00:21:56,340 - It was working. 473 00:21:56,448 --> 00:21:59,138 - You two are such -- . 474 00:21:59,241 --> 00:22:03,661 What happens when Max starts talking, hm? 475 00:22:03,758 --> 00:22:06,278 - How's he going to do that when he's dead? 476 00:22:06,379 --> 00:22:08,999 - Um, he's not dead. 477 00:22:09,103 --> 00:22:10,343 - What? 478 00:22:10,448 --> 00:22:12,098 - He's in a hospital. 479 00:22:12,206 --> 00:22:13,786 He survived. - Donald-- 480 00:22:13,896 --> 00:22:15,826 - Sir, that's not possible, okay? 481 00:22:15,931 --> 00:22:17,621 - And these are the people you trust? 482 00:22:17,724 --> 00:22:21,034 - We have a firsthand witness account that he was dead. 483 00:22:21,137 --> 00:22:22,307 - Really? - Yes. 484 00:22:22,413 --> 00:22:24,343 - Where did you hear this? 485 00:22:24,448 --> 00:22:26,028 - On the news. 486 00:22:26,137 --> 00:22:29,277 - You trust those hacks over our Secret Service? 487 00:22:29,379 --> 00:22:31,829 - Look, Max is alive. 488 00:22:31,931 --> 00:22:34,831 And when he starts talking, there's gonna be a problem. 489 00:22:34,931 --> 00:22:36,691 - Okay, just--just--just--just--just-- 490 00:22:36,793 --> 00:22:38,003 Donald? - DONALD: Do you know what, sir? 491 00:22:38,103 --> 00:22:39,553 - Will you go get Kyle? 492 00:22:39,655 --> 00:22:41,275 - Sir, I'll take care of it right now. 493 00:22:41,379 --> 00:22:43,689 - Yeah, get Kyle right now. - Yes, sir. 494 00:22:43,793 --> 00:22:46,283 - [sighing] 495 00:22:46,379 --> 00:22:47,719 - Wow. 496 00:22:49,241 --> 00:22:50,721 - Just go upstairs. 497 00:22:50,827 --> 00:22:53,687 - I always knew you were cold-blooded. 498 00:22:53,793 --> 00:22:57,103 But that man has been with us for eight years. 499 00:22:57,206 --> 00:22:59,586 - Who's that? - Yeah, okay. 500 00:22:59,689 --> 00:23:01,099 - Why? You wanna -- him too? 501 00:23:01,206 --> 00:23:02,786 - Too? 502 00:23:02,896 --> 00:23:05,066 - I heard you have a thing for a man in a suit. 503 00:23:05,172 --> 00:23:06,382 - Oh, no, dear. 504 00:23:06,482 --> 00:23:09,412 I have a thing for a man, period. 505 00:23:09,517 --> 00:23:13,997 One who doesn't have everything handed to him because he's you. 506 00:23:14,103 --> 00:23:16,003 I can't believe you care nothing for him. 507 00:23:19,172 --> 00:23:20,552 - It was a business decision. 508 00:23:36,551 --> 00:23:38,971 - Hey. - Hey. 509 00:23:39,068 --> 00:23:40,238 - Where are you goin'? 510 00:23:40,344 --> 00:23:43,144 - Um...I just gotta go home. 511 00:23:43,241 --> 00:23:45,171 - Are you okay? 512 00:23:45,275 --> 00:23:47,475 - Yeah, I'm--I'm just, um-- 513 00:23:47,586 --> 00:23:49,276 I'm just not feeling well. 514 00:23:49,379 --> 00:23:50,339 - Here, let me drive you. 515 00:23:50,448 --> 00:23:53,138 - No, no, I'm--I'm okay. 516 00:23:53,241 --> 00:23:55,761 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 517 00:23:58,344 --> 00:24:01,214 - [sighs] Well, I'm just glad you're alive. 518 00:24:01,310 --> 00:24:02,860 I might not be too much longer. 519 00:24:05,310 --> 00:24:06,790 - Well, what do you mean? 520 00:24:06,896 --> 00:24:08,756 - You didn't hear? 521 00:24:08,862 --> 00:24:10,552 - Hear what? 522 00:24:10,655 --> 00:24:12,965 - I went into the press room and I told it all. 523 00:24:14,793 --> 00:24:17,413 - What did you talk about? - All of it. 524 00:24:17,517 --> 00:24:19,337 Him giving that whore my job and-- 525 00:24:19,448 --> 00:24:22,478 - Okay, what whore? 526 00:24:22,586 --> 00:24:25,026 - Listen, I--I really shouldn't talk about this here. 527 00:24:27,344 --> 00:24:29,524 - Okay. 528 00:24:29,620 --> 00:24:32,170 - What do you know about these two agents? 529 00:24:32,275 --> 00:24:34,965 Their names are Max and Yuma. 530 00:24:35,068 --> 00:24:36,308 - What about them? 531 00:24:36,413 --> 00:24:38,313 - What do you know about them? 532 00:24:38,413 --> 00:24:40,383 - I mean, they're good people. 533 00:24:40,482 --> 00:24:42,452 - Was she? 534 00:24:42,551 --> 00:24:44,071 - What do you mean, was she? 535 00:24:44,172 --> 00:24:46,412 - She was killed. 536 00:24:46,517 --> 00:24:48,617 - Yuma? - Yeah. 537 00:24:48,724 --> 00:24:51,664 And Max is in the hospital. - What? 538 00:24:51,758 --> 00:24:53,618 - Yeah, I--I have to get there and see him 539 00:24:53,724 --> 00:24:56,414 before they end my clearance. 540 00:24:56,517 --> 00:25:01,337 - Okay, Diane, what--what is going on? 541 00:25:01,448 --> 00:25:04,968 - Look, I'm onto something. 542 00:25:05,068 --> 00:25:08,968 And you and Sam are the only ones I can trust. 543 00:25:09,068 --> 00:25:10,828 - What is it? 544 00:25:10,931 --> 00:25:13,761 - I'll tell you everything, but not here. 545 00:25:13,862 --> 00:25:15,072 But if something happens to me-- 546 00:25:15,172 --> 00:25:16,792 - Okay, stop. 547 00:25:16,896 --> 00:25:19,856 - ♪ 548 00:25:19,965 --> 00:25:21,585 - What do you mean if something happens to you? 549 00:25:21,689 --> 00:25:26,309 - Cilla, not here. Okay? 550 00:25:26,413 --> 00:25:29,453 I need to come to your house. 551 00:25:29,551 --> 00:25:32,141 - Okay, well, I'm on my way there now. 552 00:25:32,241 --> 00:25:33,791 - Okay. 553 00:25:33,896 --> 00:25:35,406 I'm gonna head to the hospital 554 00:25:35,517 --> 00:25:38,167 and try to throw my weight around a bit 555 00:25:38,275 --> 00:25:39,275 before everybody finds out 556 00:25:39,379 --> 00:25:40,899 that I'm as good as dead in this town. 557 00:25:41,000 --> 00:25:44,100 - ♪ 558 00:25:44,206 --> 00:25:46,826 - All right, well, I'll see you at my house. 559 00:25:46,931 --> 00:25:48,031 - Okay. 560 00:25:48,137 --> 00:25:51,657 - ♪ 561 00:25:51,758 --> 00:25:53,718 - RUTH: Help! Help me! - BARRY: Come on! No! 562 00:25:53,827 --> 00:25:56,337 You are coming over there-- - RUTH: Help! Help me! 563 00:25:56,448 --> 00:25:57,518 - OFFICER HERNDON: What is going on? 564 00:25:57,620 --> 00:25:59,480 Hey, hey! - He kidnapped me! 565 00:25:59,586 --> 00:26:01,686 - That is not--I didn't-- that is not true. 566 00:26:01,793 --> 00:26:03,343 - Okay, just leave her alone. Let her talk. 567 00:26:03,448 --> 00:26:04,898 - Help me. - She took my daughter. 568 00:26:05,000 --> 00:26:06,690 - What? - She is my daughter. 569 00:26:06,793 --> 00:26:09,033 - No, she is my daughter. I have custody. 570 00:26:09,137 --> 00:26:11,067 - I have custody. - Why are you lying right now? 571 00:26:11,172 --> 00:26:13,662 - Everybody, just calm down. Just calm down. 572 00:26:13,758 --> 00:26:15,478 - No, man, lock her up! - Hey! 573 00:26:15,586 --> 00:26:18,476 Do you wanna go to jail? - Yes. Take him to jail. 574 00:26:18,586 --> 00:26:19,756 - Ruth, I swear to god, you better-- 575 00:26:19,862 --> 00:26:21,212 - Okay, that's it. Hands behind your back. 576 00:26:21,310 --> 00:26:22,620 - Whoa! For what, man? 577 00:26:22,724 --> 00:26:24,384 - You're about to get arrested for resisting arrest. 578 00:26:24,482 --> 00:26:26,412 - Okay, okay! - You're gonna calm down? 579 00:26:26,517 --> 00:26:29,617 - Yes, I'm calm. 580 00:26:29,724 --> 00:26:31,554 - Now, tell me what's going on? 581 00:26:31,655 --> 00:26:34,715 - He took me, and grabbed me, and forced me-- 582 00:26:34,827 --> 00:26:36,687 - Stop lying. - Hey, hey, hey! 583 00:26:36,793 --> 00:26:38,553 I was talking to her. 584 00:26:41,137 --> 00:26:44,687 - He grabbed me and forced me into his car-- 585 00:26:44,793 --> 00:26:48,623 - That is not true. Stop lying! - Hey! Hey! 586 00:26:48,724 --> 00:26:50,004 What did I say? 587 00:26:52,241 --> 00:26:55,721 - He forced me against my will. That is kidnapping. 588 00:26:55,827 --> 00:26:57,337 - No, kidnapping is what you did to Callie! 589 00:26:57,448 --> 00:26:58,718 - You have to arrest him. 590 00:26:58,827 --> 00:27:00,587 - Did you force her to come here? 591 00:27:01,896 --> 00:27:03,166 Did you-- - She took my daughter! 592 00:27:03,275 --> 00:27:04,445 - --force her to come here? 593 00:27:04,551 --> 00:27:06,761 - Yes, because I need information on my daughter! 594 00:27:06,862 --> 00:27:08,862 - That is kidnapping. - No, how is that kidnapping 595 00:27:08,965 --> 00:27:11,275 when I have custody and she took her? 596 00:27:11,379 --> 00:27:12,589 - I want him arrested. - No! 597 00:27:12,689 --> 00:27:15,589 You need to be arrested. - I want to press charges. 598 00:27:15,689 --> 00:27:16,829 - What the hell are you gonna press-- 599 00:27:16,931 --> 00:27:17,861 - All right, hands behind your back. 600 00:27:17,965 --> 00:27:19,095 - Are you serious right now? 601 00:27:19,206 --> 00:27:20,656 How are you gonna press charges for bringing you 602 00:27:20,758 --> 00:27:22,518 here, and you the one took her, huh? 603 00:27:22,620 --> 00:27:24,000 - I'm pressing charges. 604 00:27:24,103 --> 00:27:26,283 - What the hell you gonna press charges for, Ruth? 605 00:27:26,379 --> 00:27:28,139 Ruth, where's Callie at? Tell-- 606 00:27:28,241 --> 00:27:30,281 Don't--come on, man! You really arresting me right now? 607 00:27:30,379 --> 00:27:31,689 - Right now! - Yo! 608 00:27:31,793 --> 00:27:33,723 - Let's go! - Ruth--she did it! 609 00:27:33,827 --> 00:27:36,997 Stop! How you-- She took my daughter! 610 00:27:40,103 --> 00:27:42,523 - Thanks. Come again. 611 00:27:44,758 --> 00:27:46,998 - Sharon? Sharon? 612 00:27:48,620 --> 00:27:49,620 Wait--wait a second, Sharon. 613 00:27:49,724 --> 00:27:50,724 You see all these upgrades we're getting 614 00:27:50,827 --> 00:27:52,337 with the insurance payout? 615 00:27:52,448 --> 00:27:54,168 It's incredible. You don't stop me, 616 00:27:54,275 --> 00:27:56,965 I'mma end up spending all the money in one day. 617 00:27:57,068 --> 00:27:58,688 Hold on a second, Sharon, listen. 618 00:27:58,793 --> 00:28:01,003 - I can't do drama today. 619 00:28:01,103 --> 00:28:03,973 - All right, I mean, you're kind of doing drama every day 620 00:28:04,068 --> 00:28:07,238 with Barry, that's kind of his MO. 621 00:28:07,344 --> 00:28:09,414 - Don't start. 622 00:28:09,517 --> 00:28:11,717 - Okay. 623 00:28:11,827 --> 00:28:15,827 I just wanna say I'm sorry for...being such an asshole. 624 00:28:18,379 --> 00:28:21,759 - Okay, I'll put that in my pocket with all the other sorrys 625 00:28:21,862 --> 00:28:24,622 I don't give a damn about. 626 00:28:24,724 --> 00:28:26,974 - Fair enough. - Yeah. 627 00:28:27,068 --> 00:28:31,618 - I was just...upset about all of this. 628 00:28:31,724 --> 00:28:33,664 - We all are. 629 00:28:33,758 --> 00:28:35,308 - And about you being with him. 630 00:28:37,586 --> 00:28:39,066 - I hear you. Thank you. 631 00:28:39,172 --> 00:28:41,722 Now, you wanna go...do some work? 632 00:28:41,827 --> 00:28:43,787 - But I started to think... 633 00:28:43,896 --> 00:28:46,926 why would she stay with him? 634 00:28:47,034 --> 00:28:49,864 - Because I love him? - No, no, no. 635 00:28:49,965 --> 00:28:52,615 Because--'cause it hit me, Sharon, um... 636 00:28:56,206 --> 00:28:58,786 Are you okay? 637 00:28:58,896 --> 00:29:02,026 - What do you mean? 638 00:29:02,137 --> 00:29:05,137 - I mean you've been sitting down a lot. 639 00:29:05,241 --> 00:29:07,551 - Yeah, I'm just tired of all this shit. 640 00:29:07,655 --> 00:29:09,895 - Well, how tired? 641 00:29:10,000 --> 00:29:13,790 - What do you mean? I'm tired. 642 00:29:13,896 --> 00:29:15,786 - Are you sleeping at night? You know what I mean. 643 00:29:15,896 --> 00:29:17,996 - No, Kareem, I don't know what you mean. 644 00:29:18,103 --> 00:29:20,553 You're acting like I'm up all night. 645 00:29:20,655 --> 00:29:22,305 - No, I'm just-- 646 00:29:22,413 --> 00:29:25,723 Are you having trouble sleeping? - I sleep fine. 647 00:29:25,827 --> 00:29:26,967 - Why are you being so defensive? 648 00:29:27,068 --> 00:29:29,448 - Why are you asking me about how I'm sleeping? 649 00:29:29,551 --> 00:29:32,311 - Okay, uh, you know I've been working here since I was a kid, 650 00:29:32,413 --> 00:29:33,413 right? - Mm-hmm. 651 00:29:33,517 --> 00:29:35,377 - And I've seen this with lots of women. 652 00:29:35,482 --> 00:29:36,932 They come in here, 653 00:29:37,034 --> 00:29:40,104 and they all end up in the middle of aisle three. 654 00:29:40,206 --> 00:29:41,926 - Aisle three? 655 00:29:42,034 --> 00:29:44,314 - I'll pay for it if you want to take it. 656 00:29:44,413 --> 00:29:47,343 - Wait, hold up, wait. You--you think I'm pregnant? 657 00:29:47,448 --> 00:29:48,658 - Why else would you be with him? 658 00:29:48,758 --> 00:29:50,338 - I'm not. 659 00:29:50,448 --> 00:29:51,898 You need to stop, all right? 660 00:29:52,000 --> 00:29:53,860 Why would you think that in the first place? 661 00:29:56,103 --> 00:29:58,793 - Other than the bathroom breaks every five seconds? 662 00:29:58,896 --> 00:30:01,306 Sitting down constantly? 663 00:30:01,413 --> 00:30:02,453 Almost fainting? 664 00:30:02,551 --> 00:30:04,481 - I'm--I'm not pregnant. 665 00:30:04,586 --> 00:30:05,896 - I hope not. 666 00:30:07,413 --> 00:30:09,103 - Oh, well, don't worry. 667 00:30:09,206 --> 00:30:11,446 If I was, it's no way it's yours. 668 00:30:11,551 --> 00:30:13,831 - I just meant I hope it's not his. 669 00:30:13,931 --> 00:30:15,901 - Well, it couldn't be yours. 670 00:30:16,000 --> 00:30:19,100 Not enough time has passed, all right? 671 00:30:19,206 --> 00:30:21,756 - Sharon, if you are, it's gonna--it's gonna make me crazy. 672 00:30:23,758 --> 00:30:25,238 I only want you to have a kid with me. 673 00:30:26,896 --> 00:30:28,826 - You have a kid. 674 00:30:28,931 --> 00:30:30,661 - Not with the woman I love. 675 00:30:30,758 --> 00:30:31,858 - [scoffs] 676 00:30:31,965 --> 00:30:33,755 - I wanna have a child with you, Sharon. 677 00:30:33,862 --> 00:30:37,862 - Oh, okay, look, um, let's not do this today. 678 00:30:40,137 --> 00:30:42,787 As a matter of fact, I think you need to hire someone else. 679 00:30:42,896 --> 00:30:45,686 - [laughs] You gonna quit? 680 00:30:45,793 --> 00:30:47,973 - No, I'm not going to quit. 681 00:30:48,068 --> 00:30:51,068 But I think that you should so we don't have to do this. 682 00:30:51,172 --> 00:30:53,412 We don't have to work this close together. 683 00:30:55,448 --> 00:30:57,068 - You serious? 684 00:30:57,172 --> 00:30:58,762 - Very serious. 685 00:31:00,862 --> 00:31:03,482 - All right, fine, I'll--I'll put an ad up. 686 00:31:03,586 --> 00:31:05,066 - Thank you. 687 00:31:05,172 --> 00:31:06,792 - A matter of fact, we'll start right now. 688 00:31:06,896 --> 00:31:11,136 I'll just stay back there. You...deal with up front. 689 00:31:11,241 --> 00:31:12,971 - I have to finish helping you with the prescriptions. 690 00:31:13,068 --> 00:31:15,998 - No, it's fine. I got it. 691 00:31:16,103 --> 00:31:17,383 - All right, now you're just being an ass. 692 00:31:17,482 --> 00:31:21,102 - Well, your head is up yours, so what's it matter now? 693 00:31:21,206 --> 00:31:21,896 - I'll-- - Yup. 694 00:31:22,000 --> 00:31:23,380 - --be up front. - Yup. 695 00:31:23,482 --> 00:31:29,412 - ♪ 696 00:31:35,482 --> 00:31:37,072 - Oh god. 697 00:31:38,827 --> 00:31:41,067 [sighs] Oh god, I hope you're wrong. 698 00:31:41,172 --> 00:31:46,412 - ♪ 699 00:31:46,517 --> 00:31:49,657 - [crickets chirping] 700 00:31:49,758 --> 00:31:51,408 - It's the White House line. 701 00:31:54,413 --> 00:31:55,763 - Who is it? 702 00:31:57,241 --> 00:31:58,311 - Hello? 703 00:31:58,413 --> 00:32:00,343 - DIANE: Bobby? 704 00:32:00,448 --> 00:32:02,718 - Diane? - Yeah. 705 00:32:02,827 --> 00:32:04,167 - Why are you calling me? 706 00:32:04,275 --> 00:32:06,405 - Did you read the article I sent you? 707 00:32:06,517 --> 00:32:07,657 - Yeah, I read it. 708 00:32:07,758 --> 00:32:10,168 - DIANE: Okay, so you know that I'm out of there. 709 00:32:10,275 --> 00:32:11,335 - What is it? 710 00:32:11,448 --> 00:32:14,718 - I have an agent that I need to get to safety. 711 00:32:14,827 --> 00:32:15,967 - BOBBY: What are you talking about? 712 00:32:16,068 --> 00:32:18,028 - He's the one witness that can bring down 713 00:32:18,137 --> 00:32:22,027 this entire administration. 714 00:32:22,137 --> 00:32:23,207 - What? 715 00:32:23,310 --> 00:32:25,310 - DIANE: Look, I'll tell you everything later. 716 00:32:25,413 --> 00:32:27,593 Right now I just need to get him out of the hospital 717 00:32:27,689 --> 00:32:29,549 into a safe place. 718 00:32:29,655 --> 00:32:31,275 Where's Potts? 719 00:32:31,379 --> 00:32:33,279 - BOBBY: He's around. 720 00:32:33,379 --> 00:32:35,829 - So can you help me? 721 00:32:35,931 --> 00:32:39,311 - Is this real? - DIANE: Yes. 722 00:32:39,413 --> 00:32:41,033 - Okay. 723 00:32:41,137 --> 00:32:43,207 Then I'll need your help too. 724 00:32:43,310 --> 00:32:44,900 - Great. 725 00:32:45,000 --> 00:32:48,480 You help me, and I will give you anything you need. 726 00:32:48,586 --> 00:32:50,026 - Done. 727 00:32:50,137 --> 00:32:52,477 - Meet me at St. Rhodes Hospital. 728 00:32:52,586 --> 00:32:55,206 - I'm on the way. 729 00:32:55,310 --> 00:32:57,100 [sighs] 730 00:32:57,206 --> 00:33:00,516 - Bobby, what was that about? 731 00:33:00,620 --> 00:33:02,550 - It's an ally. 732 00:33:02,655 --> 00:33:03,715 - Okay, well, what's going on? 733 00:33:03,827 --> 00:33:04,717 - She just needs some help, Lilly. 734 00:33:04,827 --> 00:33:06,237 - She? - Lilly. 735 00:33:07,206 --> 00:33:09,026 - Look, I'm sorry, all right? 736 00:33:11,241 --> 00:33:12,661 - Look, I need to help Diane, all right? 737 00:33:12,758 --> 00:33:15,168 She may have some information to make this make sense. 738 00:33:18,000 --> 00:33:20,210 - Bobby, I, um-- 739 00:33:20,310 --> 00:33:22,830 I need to tell you something. 740 00:33:22,931 --> 00:33:25,101 - What? - You know what? Never mind. 741 00:33:25,206 --> 00:33:26,406 Just, um-- - Lilly, tell me. 742 00:33:26,517 --> 00:33:27,617 - Just go. - Tell me. 743 00:33:31,758 --> 00:33:35,168 - I overheard something that I think is really bad. 744 00:33:35,275 --> 00:33:38,065 - What? - Bobby, can I trust you? 745 00:33:38,172 --> 00:33:40,172 - We've been over that. - All right. 746 00:33:40,275 --> 00:33:46,275 - ♪ 747 00:33:46,379 --> 00:33:50,589 - I heard that the president killed someone. 748 00:33:50,689 --> 00:33:53,379 - What? - Yeah. 749 00:33:53,482 --> 00:33:55,102 - You're in more danger than I thought. 750 00:33:55,206 --> 00:33:57,446 - You think so? - Yeah. 751 00:33:57,551 --> 00:34:01,831 See, first I thought it was about Kyle and--and the divorce. 752 00:34:01,931 --> 00:34:04,591 But I had no idea you heard it. 753 00:34:04,689 --> 00:34:06,519 [sighs] 754 00:34:06,620 --> 00:34:12,380 - ♪ 755 00:34:12,482 --> 00:34:13,972 - Take this. 756 00:34:14,068 --> 00:34:15,588 I know you know how to use it. 757 00:34:18,758 --> 00:34:20,518 Nobody knows we're here. 758 00:34:20,620 --> 00:34:22,550 So if anybody comes through that door that isn't me, 759 00:34:22,655 --> 00:34:24,135 you shoot first. 760 00:34:24,241 --> 00:34:27,551 You got me? - All right. 761 00:34:31,965 --> 00:34:33,475 - You have an agent here I need to see. 762 00:34:33,586 --> 00:34:34,996 His name is Max Carter. 763 00:34:35,103 --> 00:34:38,383 - And who are you? - Someone important. 764 00:34:38,482 --> 00:34:41,902 - Are you family? - No, I'm with the White House. 765 00:34:42,000 --> 00:34:44,310 - Oh, I'm sorry. 766 00:34:44,413 --> 00:34:46,863 - How is he? - Oh, he's stable. 767 00:34:46,965 --> 00:34:49,335 - Is he gonna make it? - Looks that way. 768 00:34:49,448 --> 00:34:51,028 - Is he able to speak? 769 00:34:51,137 --> 00:34:52,827 - Yes, he is, but, uh, 770 00:34:52,931 --> 00:34:54,411 he's gonna be in and out of consciousness. 771 00:34:54,517 --> 00:34:57,337 - Hm. Do you mind if I try speaking to him? 772 00:34:58,758 --> 00:35:00,588 - Sure. 773 00:35:00,689 --> 00:35:02,549 Right this way. - Thank you. 774 00:35:02,655 --> 00:35:04,855 - You know, he is one hell of a fighter. 775 00:35:04,965 --> 00:35:07,615 - Is that so? - Yes. 776 00:35:07,724 --> 00:35:09,724 - Was he wearing a vest? - Yes. 777 00:35:09,827 --> 00:35:11,167 - Well, where is it? - We have it. 778 00:35:11,275 --> 00:35:12,965 The rounds hit center mass. 779 00:35:13,068 --> 00:35:14,378 - Wow, how is he even alive? 780 00:35:14,482 --> 00:35:16,002 - He had a metal plate on his chest. 781 00:35:16,103 --> 00:35:18,593 - Under his vest? - Yeah. 782 00:35:18,689 --> 00:35:20,859 - It sounds like he knew what he was walking into. 783 00:35:20,965 --> 00:35:22,855 - Although the bullets didn't get through, 784 00:35:22,965 --> 00:35:24,755 metal from the plate went through. 785 00:35:24,862 --> 00:35:26,142 - How much danger is he in? 786 00:35:26,241 --> 00:35:29,211 - He's stable, but we had to remove fragments of metal 787 00:35:29,310 --> 00:35:31,210 from his chest in surgery. 788 00:35:31,310 --> 00:35:34,170 We were able to get most of it. But some of the fragments 789 00:35:34,275 --> 00:35:36,615 were just centimeters from his vital organs. 790 00:35:36,724 --> 00:35:39,314 - Mm. Thank you. - Sure. 791 00:35:39,413 --> 00:35:42,243 - Where is he? - He's right in here. 792 00:35:42,344 --> 00:35:43,834 - Is there no one at his door? 793 00:35:43,931 --> 00:35:45,411 - Uh, what do you mean? 794 00:35:45,517 --> 00:35:47,137 - Security agents? 795 00:35:47,241 --> 00:35:50,001 - No, ma'am. - [scoffs] Wow. 796 00:35:50,103 --> 00:35:51,903 - Should we have security on him? 797 00:35:52,000 --> 00:35:55,380 - Yes, you should. 798 00:35:55,482 --> 00:35:57,902 - Are we in some form of danger here? 799 00:35:58,000 --> 00:36:00,860 - Would you mind just doing it, please? 800 00:36:00,965 --> 00:36:04,515 - Sure. - Thank you. 801 00:36:04,620 --> 00:36:06,720 - He's right in there. 802 00:36:06,827 --> 00:36:08,307 - Thank you. 803 00:36:08,413 --> 00:36:19,523 - ♪ 804 00:36:19,620 --> 00:36:23,620 - Max, can you hear me? 805 00:36:23,724 --> 00:36:27,764 Max, my name is Diane Wilmont. 806 00:36:27,862 --> 00:36:30,002 I'm here to help you. 807 00:36:30,103 --> 00:36:32,033 Can you hear me? 808 00:36:32,137 --> 00:36:35,097 I know you weren't having an affair with that girl. 809 00:36:35,206 --> 00:36:37,136 I know the president was with her, 810 00:36:37,241 --> 00:36:38,661 and they are completely trying to use you 811 00:36:38,758 --> 00:36:41,338 as a cover story. 812 00:36:41,448 --> 00:36:44,478 But, Max, they had no idea that you were gonna survive this. 813 00:36:44,586 --> 00:36:46,166 That's why I've gotta get you out of here. 814 00:36:46,275 --> 00:36:50,305 Max, if you can hear me, I need you to trust me. 815 00:36:50,413 --> 00:36:56,313 - ♪ 816 00:36:56,413 --> 00:36:58,383 - You were in there a long time. 817 00:37:07,344 --> 00:37:09,214 - I'm constipated. 818 00:37:09,310 --> 00:37:11,970 - Don't be disgusting. 819 00:37:12,068 --> 00:37:14,858 - Well, it took a long time. 820 00:37:14,965 --> 00:37:16,965 - Sure it did, Jason. 821 00:37:17,068 --> 00:37:20,308 If I go into that bathroom and find any sign 822 00:37:20,413 --> 00:37:25,003 that you have been doing something perverted... 823 00:37:25,103 --> 00:37:27,213 you're gonna be in big trouble. 824 00:37:27,310 --> 00:37:29,310 - I wasn't doing anything perverted. 825 00:37:31,344 --> 00:37:33,794 My stomach's in knots. 826 00:37:33,896 --> 00:37:35,446 - Why? 827 00:37:37,068 --> 00:37:40,548 Are you nervous about something? 828 00:37:40,655 --> 00:37:41,755 - No. 829 00:37:41,862 --> 00:37:43,832 - What is it? 830 00:37:43,931 --> 00:37:46,241 Tell me, what? 831 00:37:46,344 --> 00:37:48,144 - I said nothing's going on. 832 00:37:49,413 --> 00:37:50,553 I'm fine. 833 00:37:52,931 --> 00:37:54,071 - Okay. 834 00:37:54,172 --> 00:37:55,692 Suit yourself. 835 00:37:55,793 --> 00:37:57,623 Lie to me. 836 00:37:57,724 --> 00:37:59,214 - I'm not lying. 837 00:37:59,310 --> 00:38:03,170 - ♪ 838 00:38:03,275 --> 00:38:05,995 - I need to go back. 839 00:38:06,103 --> 00:38:07,903 - That's not happening. 840 00:38:08,000 --> 00:38:09,620 - I need to clean my room. 841 00:38:09,724 --> 00:38:11,624 - Clean your room? 842 00:38:11,724 --> 00:38:15,414 Jason, darling...you don't look the type. 843 00:38:15,517 --> 00:38:16,617 - Grandma... 844 00:38:16,724 --> 00:38:19,104 - What is it, son? 845 00:38:19,206 --> 00:38:20,406 Speak. 846 00:38:22,448 --> 00:38:23,828 - You won't understand. 847 00:38:26,172 --> 00:38:29,622 - I won't and I don't unless you tell me. 848 00:38:31,344 --> 00:38:34,974 - Well...they clean my room every day, okay? 849 00:38:35,068 --> 00:38:35,998 I left something in there that I-- 850 00:38:36,103 --> 00:38:37,623 - Oh, Jason! 851 00:38:37,724 --> 00:38:39,144 Whatever you left in that room, darling, 852 00:38:39,241 --> 00:38:41,451 we will have plenty of at the cabin. 853 00:38:43,896 --> 00:38:47,066 - Look, I said... 854 00:38:47,172 --> 00:38:49,622 I need to go back. 855 00:38:49,724 --> 00:38:52,414 - Sit down, boy. 856 00:38:54,068 --> 00:38:55,968 - No, you're not listening to me. 857 00:38:56,068 --> 00:38:59,518 - And you are not listening either. 858 00:38:59,620 --> 00:39:01,660 - I'll open that emergency window. 859 00:39:01,758 --> 00:39:03,788 - Jason. 860 00:39:03,896 --> 00:39:05,376 - I'll kill us all. 861 00:39:05,482 --> 00:39:08,722 - You sit down now. 862 00:39:08,827 --> 00:39:11,967 - Look, demons do tremble. 863 00:39:12,068 --> 00:39:14,138 - What are you talking about? 864 00:39:14,241 --> 00:39:15,521 - You scared of me? 865 00:39:15,620 --> 00:39:19,860 - Darling, I'm not afraid of you. 866 00:39:19,965 --> 00:39:21,235 - Turn this plane around. 867 00:39:21,344 --> 00:39:22,934 - They won't. 868 00:39:23,034 --> 00:39:25,794 Now you listen to me. 869 00:39:25,896 --> 00:39:28,206 You are not going back. 870 00:39:34,655 --> 00:39:36,205 [sighs] 871 00:39:39,103 --> 00:39:40,073 - How long will I be here? 872 00:39:40,172 --> 00:39:41,692 - Ah! 873 00:39:41,793 --> 00:39:43,173 As long as it takes. 874 00:39:43,275 --> 00:39:45,095 - You better take me back. 875 00:39:45,206 --> 00:39:46,656 - Jason, now... 876 00:39:49,241 --> 00:39:51,591 You have a problem. 877 00:39:51,689 --> 00:39:54,829 And I have the doctor to help you. 878 00:39:54,931 --> 00:39:56,971 - No-- - No, no, no! 879 00:39:57,068 --> 00:39:59,028 You have a very serious problem. 880 00:39:59,137 --> 00:40:01,307 You're in need of some serious therapy. 881 00:40:01,413 --> 00:40:03,933 - No, what I need is to go back home. 882 00:40:04,034 --> 00:40:07,864 - And you think threatening to open that door is-- 883 00:40:07,965 --> 00:40:09,235 are you stupid? 884 00:40:12,310 --> 00:40:14,340 - Stupid? 885 00:40:14,448 --> 00:40:15,718 - Put your seatbelt on. 886 00:40:15,827 --> 00:40:17,407 I swear, your mother was on something 887 00:40:17,517 --> 00:40:19,787 when she was pregnant with you. 888 00:40:19,896 --> 00:40:20,826 This is horrible. 889 00:40:20,931 --> 00:40:23,071 Just horrible! 890 00:40:23,172 --> 00:40:24,102 [sighs] 891 00:40:24,206 --> 00:40:26,586 - You know, Grandma... 892 00:40:26,689 --> 00:40:30,789 if there's an emergency on board, we'll have to land. 893 00:40:30,896 --> 00:40:35,066 - Darling, we don't have an emergency, now, do we? 894 00:40:35,172 --> 00:40:38,032 - Yes, we do. 895 00:40:38,137 --> 00:40:41,167 How are you feeling, Grandma? 896 00:40:41,275 --> 00:40:42,375 - Jason... 897 00:40:42,482 --> 00:40:44,102 - You stupid bitch. 898 00:40:44,206 --> 00:40:45,786 - Jason! - You're a bitch. 899 00:40:48,172 --> 00:40:53,282 She was sweet and beautiful. 900 00:40:53,379 --> 00:40:55,409 And I killed her. 901 00:40:55,517 --> 00:40:57,307 But you should've died. 902 00:40:59,586 --> 00:41:02,336 - Jason, what are you talking about? 903 00:41:02,448 --> 00:41:05,338 - She was so pretty. 904 00:41:05,448 --> 00:41:09,378 I killed her, and I put her under my bed. 905 00:41:09,482 --> 00:41:11,072 But it should've been you. 906 00:41:11,172 --> 00:41:13,172 - Who's under your bed? 907 00:41:13,275 --> 00:41:15,515 - [sighs] 908 00:41:15,620 --> 00:41:16,860 The maid. - That's it! 909 00:41:16,965 --> 00:41:19,275 That's enough out of you! 910 00:41:19,379 --> 00:41:20,409 [sighs] Jesus. 911 00:41:20,517 --> 00:41:24,137 As soon as this plane lands, 912 00:41:24,241 --> 00:41:26,971 you're going to the doctor and you're going to be committed. 913 00:41:27,068 --> 00:41:28,548 This is insane. 914 00:41:30,413 --> 00:41:31,973 Fasten your seatbelt. 915 00:41:32,068 --> 00:41:36,998 - ♪ 916 00:41:39,620 --> 00:41:43,100 - [yelps] 917 00:41:43,206 --> 00:41:44,856 - That is a lie. 918 00:41:44,965 --> 00:41:48,545 If I go down, I am taking everyone down with me. 919 00:41:48,655 --> 00:41:51,235 - I'll need a new detail leader. And I want that to be you. 920 00:41:51,344 --> 00:41:53,144 - Can I get back to you about that? 921 00:41:53,241 --> 00:41:55,791 - Did you get it done? - No. He was moved. 922 00:41:55,896 --> 00:41:57,066 - Man, who is that? 923 00:41:57,172 --> 00:42:01,312 - What is your plan, Ms. Press Secretary? 924 00:42:01,413 --> 00:42:02,523 - Diane, this is a mess, okay? 925 00:42:02,620 --> 00:42:04,520 You've opened up a can of worms here. 926 00:42:04,620 --> 00:42:06,970 - Well, that's exactly what I intended to do. 927 00:42:07,068 --> 00:42:08,168 - I'm sorry! 928 00:42:08,275 --> 00:42:10,235 - Get out of this damn house! 929 00:42:39,655 --> 00:42:41,375 - ♪ 930 00:42:45,551 --> 00:42:48,721 - ♪ 61099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.