All language subtitles for Theengtcast (1954)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:10,135 --> 00:02:12,044 Hey, you, that's my silver saddle. 3 00:02:22,426 --> 00:02:24,535 No charge for looking, eh, Jet? 4 00:02:24,579 --> 00:02:25,579 That's right, Dude. 5 00:02:26,711 --> 00:02:28,365 Where's your crew? 6 00:02:28,409 --> 00:02:30,414 They should have been marching into town for the past week. 7 00:02:30,454 --> 00:02:32,174 We'll hit all the saloons and round them up. 8 00:02:32,891 --> 00:02:33,979 How long you've been here? 9 00:02:35,155 --> 00:02:36,199 I just rode in. 10 00:02:36,243 --> 00:02:37,635 Can someone get my luggage, please? 11 00:02:37,679 --> 00:02:39,319 Yes, ma'am. I'll get it myself. Thank you. 12 00:02:41,900 --> 00:02:43,902 Well, there's a skull in there. 13 00:02:43,946 --> 00:02:46,078 Wonder where a man can find some excitement. 14 00:02:46,122 --> 00:02:48,080 You'll get your belly full of excitement. 15 00:02:48,124 --> 00:02:50,692 I want all your men at Sam Allen's stable come sun-up tomorrow. 16 00:02:50,735 --> 00:02:52,998 And I want you all sober. All right. 17 00:02:53,042 --> 00:02:54,656 Let's hit all the saloons and dig 'em out. 18 00:02:54,696 --> 00:02:56,263 No, I got some personal business to do. 19 00:02:56,306 --> 00:02:57,960 Yeah? Well, so have I. 20 00:02:58,003 --> 00:02:59,614 Starts with some whisky. 21 00:02:59,657 --> 00:03:01,938 If you're old enough, you'll know what goes on from there. 22 00:03:12,888 --> 00:03:14,542 Easy. 23 00:03:14,585 --> 00:03:16,283 Don't stampede the livestock. 24 00:03:19,155 --> 00:03:20,548 Got him in one throw. 25 00:03:20,591 --> 00:03:21,831 Let's get him back in his cage. 26 00:03:31,472 --> 00:03:33,996 Thank you. I thought I'd lost him for good. 27 00:03:34,039 --> 00:03:36,564 Colton's a pretty rough town for a lone canary to be loosing. 28 00:03:39,567 --> 00:03:41,090 - Someone meeting you? - Yes, thanks. 29 00:03:46,748 --> 00:03:48,532 - Ms. Austin? - Yes. 30 00:03:48,576 --> 00:03:49,620 Get her gear, Kid. 31 00:03:49,664 --> 00:03:51,274 I'm expecting Major Cosgrave. 32 00:03:51,318 --> 00:03:53,972 I'm Cal Prince. The foreman out of the Circle C Ranch. 33 00:03:54,016 --> 00:03:56,239 The Major's gonna be detained in Denver until late tonight 34 00:03:56,279 --> 00:03:58,479 and he asked me to see that you're settled at the hotel. 35 00:03:59,413 --> 00:04:00,892 Is this cowboy with you? 36 00:04:00,936 --> 00:04:02,372 No, but he's been very helpful. 37 00:04:02,416 --> 00:04:03,460 Thank you very much. 38 00:04:08,291 --> 00:04:09,411 Here's for helping the lady. 39 00:04:10,119 --> 00:04:11,294 Buy yourself a cigar. 40 00:04:13,165 --> 00:04:14,384 You keep it. 41 00:04:14,428 --> 00:04:15,748 Until you're old enough to smoke. 42 00:04:16,908 --> 00:04:18,468 What are you doing, looking for a fight? 43 00:04:23,567 --> 00:04:25,961 Take it easy, Kid. 44 00:04:26,004 --> 00:04:28,444 You know the Major doesn't want any gunplay around Ms. Austin. 45 00:04:29,617 --> 00:04:30,617 Get up. 46 00:04:31,140 --> 00:04:32,141 Get in the rig. 47 00:04:33,925 --> 00:04:35,971 Maybe you'd like to try it again sometime. 48 00:04:36,014 --> 00:04:37,334 When you haven't got an audience. 49 00:04:37,973 --> 00:04:39,453 Any time you say. 50 00:04:39,496 --> 00:04:41,416 Only the second show might be a lot more funnier. 51 00:04:42,064 --> 00:04:43,370 Be a shame if nobody sees it. 52 00:04:44,675 --> 00:04:45,720 Go on. 53 00:05:38,903 --> 00:05:42,342 They sure washed off that hunk of rock since I was in town last. 54 00:05:42,907 --> 00:05:44,648 Watch this. 55 00:05:44,692 --> 00:05:47,434 Ain't missed it but twice in the seven years that thing's been here. 56 00:05:52,395 --> 00:05:53,918 It's easy to spit on a dead man. 57 00:05:53,962 --> 00:05:55,355 Hold on now, stranger. 58 00:05:55,398 --> 00:05:56,878 I'll admit I'd a whole lot rather 59 00:05:56,921 --> 00:05:59,881 spit on the Colonel's brother Major Linton Cosgrave. 60 00:05:59,924 --> 00:06:01,970 He's the fellow who had that thing put there. 61 00:06:02,013 --> 00:06:03,580 What you got against the Major? 62 00:06:03,624 --> 00:06:04,755 When the old man was alive, 63 00:06:04,799 --> 00:06:07,671 us Polsens run cows in the Newmark Valley. 64 00:06:07,715 --> 00:06:09,717 Along with the Circle C outfit. 65 00:06:09,760 --> 00:06:11,980 We both leased grass of off of Hal Newmark. 66 00:06:12,023 --> 00:06:13,938 He's the fellow that owned it. 67 00:06:13,982 --> 00:06:17,289 Then the old man died and left everything to his brother. 68 00:06:17,333 --> 00:06:19,335 Well, the Major hired him a crew of gun hands 69 00:06:19,379 --> 00:06:22,120 and run all the Polsen cows out of The Valley. 70 00:06:22,164 --> 00:06:24,775 Nobody yet knows what happened to Hal Newmark. 71 00:06:24,819 --> 00:06:25,950 He just disappeared. 72 00:06:27,648 --> 00:06:30,390 You ask what I got against the Major. 73 00:06:30,433 --> 00:06:31,655 Sound like the Polsens did all right 74 00:06:31,695 --> 00:06:33,088 when the colonel had the Circle C. 75 00:06:33,131 --> 00:06:35,264 Yeah. Reckon we did. 76 00:06:35,307 --> 00:06:37,440 You've been spitting on the wrong man, Boone Polsen. 77 00:06:40,661 --> 00:06:42,010 You know my name. 78 00:06:42,053 --> 00:06:43,185 Do I know you? 79 00:06:46,275 --> 00:06:47,276 You'll get to know me. 80 00:07:11,169 --> 00:07:12,209 Just one moment, sir. 81 00:07:26,271 --> 00:07:27,838 A hot brand and a cold one. 82 00:07:27,882 --> 00:07:29,274 Without even a blur. 83 00:07:29,318 --> 00:07:30,798 You got a good aim with that right. 84 00:07:30,841 --> 00:07:33,540 Well, I used to aim for the jaw. 85 00:07:33,583 --> 00:07:36,151 I was a bare knuckle prize-fighter once. 86 00:07:36,194 --> 00:07:37,718 Knocked out Dougie Davis. 87 00:07:37,761 --> 00:07:39,850 I know, in the 26th round. 88 00:07:39,894 --> 00:07:41,534 Wish I'd been old enough to be there, Sam. 89 00:07:43,680 --> 00:07:44,681 Jet! 90 00:07:45,726 --> 00:07:47,684 It's good to see you, boy. 91 00:07:49,077 --> 00:07:51,209 Man, I ought to say. 92 00:07:51,253 --> 00:07:52,428 It's good to see you, Sam. 93 00:07:52,472 --> 00:07:53,560 These my saddles? 94 00:07:53,603 --> 00:07:54,778 With rifles and scabbards. 95 00:07:54,822 --> 00:07:56,171 Just like you said in the letter. 96 00:07:57,738 --> 00:07:59,522 Out in the corral, I got the horses for you. 97 00:08:00,741 --> 00:08:01,785 Good top mounts. 98 00:08:02,525 --> 00:08:03,525 Just like you said. 99 00:08:04,484 --> 00:08:06,007 What say, Jet? 100 00:08:06,050 --> 00:08:09,097 How come you want nine horses, but just eight saddles? 101 00:08:09,140 --> 00:08:10,968 One of my hired hand's bought his own. 102 00:08:11,012 --> 00:08:12,317 Fancy silver outfit. 103 00:08:12,361 --> 00:08:14,232 Best friend left it to him. Oh. 104 00:08:14,276 --> 00:08:15,364 How much do I owe you? 105 00:08:15,407 --> 00:08:16,452 Nothing. 106 00:08:16,496 --> 00:08:19,237 Fact is, you sent me $55 too much. 107 00:08:19,281 --> 00:08:20,674 Hang on to it. 108 00:08:20,717 --> 00:08:22,837 Look at them horses first, make sure you're satisfied. 109 00:08:24,286 --> 00:08:26,723 I'll be satisfied if you are. 110 00:08:26,767 --> 00:08:29,120 So you didn't tell anybody you wanted the horses in saddles, did you? 111 00:08:29,160 --> 00:08:30,988 Not a soul. 112 00:08:31,032 --> 00:08:32,192 They'll find out soon enough. 113 00:08:33,774 --> 00:08:34,774 Horses? 114 00:08:35,340 --> 00:08:36,385 Saddles? 115 00:08:37,212 --> 00:08:38,648 Your hired hands? 116 00:08:40,737 --> 00:08:42,826 You figure on running a ranch around here, Jet? 117 00:08:42,870 --> 00:08:45,176 Well, either run a ranch or run it clean out of business. 118 00:08:46,134 --> 00:08:47,439 The Major? 119 00:08:47,483 --> 00:08:48,528 That's right, the Major. 120 00:08:52,053 --> 00:08:55,535 Say, most of these brands you're making seem to be Circle C's. 121 00:08:55,578 --> 00:08:58,494 Well, Circle C's got most of the cattle. 122 00:08:58,538 --> 00:09:00,627 The Major don't have much competitions these days. 123 00:09:01,671 --> 00:09:03,368 He has now. 124 00:09:03,412 --> 00:09:05,283 I want you to make up some irons for me, Sam. 125 00:09:05,327 --> 00:09:07,155 Sure thing. What brand? 126 00:09:07,198 --> 00:09:08,199 The Target brand. 127 00:09:17,078 --> 00:09:18,079 Like that. 128 00:09:25,434 --> 00:09:27,741 That brand'll make trouble, son. 129 00:09:27,784 --> 00:09:30,352 I plan to make a lot of trouble for the Major. 130 00:09:30,395 --> 00:09:32,876 I'm taking over the Newmark Valley with that brand. 131 00:09:32,920 --> 00:09:36,706 Too bad old Hal Newmark can't be around to see how it works. 132 00:09:36,750 --> 00:09:40,710 Been seven years now since anybody heard anything from Mr. Newmark. 133 00:09:40,754 --> 00:09:42,538 That doesn't make any sense, Sam. 134 00:09:42,582 --> 00:09:44,061 A man doesn't just disappear. 135 00:09:44,105 --> 00:09:46,225 Up and leave a valuable ranch like the Newmark Valley. 136 00:09:47,456 --> 00:09:50,372 Some folk's thinks maybe the Major killed him. 137 00:09:50,415 --> 00:09:51,547 'Cause he wouldn't sell out. 138 00:09:52,374 --> 00:09:53,494 What else is there to think? 139 00:09:54,724 --> 00:09:56,465 I'll see you at sun up, Sam. 140 00:09:56,508 --> 00:09:58,383 Sam, can you have a half a dozen of those Target brands ready for me? 141 00:09:58,423 --> 00:10:00,077 Sure thing. 142 00:10:00,121 --> 00:10:02,201 I got a hungry horse out there. I'll take care of it. 143 00:10:02,602 --> 00:10:03,603 And Jet... 144 00:10:07,345 --> 00:10:08,695 Son... 145 00:10:08,738 --> 00:10:10,958 I've known you since you was a little boy. 146 00:10:11,001 --> 00:10:13,090 And your papa before you. 147 00:10:13,134 --> 00:10:15,527 I want you to know if there's gonna be a fight, 148 00:10:16,833 --> 00:10:18,139 I'll help any way I can. 149 00:10:19,793 --> 00:10:21,708 Thanks, Sam. This one's my fight. 150 00:10:58,745 --> 00:10:59,745 Remember me? 151 00:11:05,142 --> 00:11:07,362 I remember a boy... 152 00:11:07,405 --> 00:11:10,234 He was only 15 years old at the time. 153 00:11:10,278 --> 00:11:11,845 He stood over his father's grave 154 00:11:11,888 --> 00:11:14,195 and he swore he'd come back here someday and kill a man. 155 00:11:14,804 --> 00:11:16,414 His own uncle. 156 00:11:16,458 --> 00:11:17,807 You not only remember, 157 00:11:17,851 --> 00:11:18,852 you know why I'm here. 158 00:11:20,331 --> 00:11:21,506 I want the Circle C. 159 00:11:21,550 --> 00:11:23,465 Eight years now. 160 00:11:23,508 --> 00:11:25,902 I thought the boy had changed. 161 00:11:25,946 --> 00:11:29,601 Don't make a mistake that's sure to put you on the gallows, Jet. 162 00:11:29,645 --> 00:11:32,430 Er, come on. Just sit down a minute. 163 00:11:32,996 --> 00:11:35,085 Talk this over. 164 00:11:35,129 --> 00:11:37,700 I'll sit down if you have something new to tell me about my rights to the ranch. 165 00:11:37,740 --> 00:11:40,047 You know your rights, Jet. 166 00:11:40,090 --> 00:11:43,790 Your uncle must pay you 10% of the Circle C's net income. 167 00:11:43,833 --> 00:11:45,661 I won't settle for less than 100. 168 00:11:45,705 --> 00:11:47,402 But I'll take 10% on account. 169 00:11:47,445 --> 00:11:48,446 Where is it? 170 00:11:49,317 --> 00:11:51,275 At the Colton Bank. 171 00:11:51,319 --> 00:11:53,321 We tried to trace you down. 172 00:11:53,364 --> 00:11:57,194 When we couldn't locate you, I advised the Major to deposit 10% to your name. 173 00:11:58,413 --> 00:12:00,763 Everything is in order, Jet. 174 00:12:00,807 --> 00:12:03,113 The Major following your father's will to the letter. 175 00:12:04,114 --> 00:12:05,463 Except it isn't my father's will. 176 00:12:06,769 --> 00:12:09,946 I don't understand that. 177 00:12:09,990 --> 00:12:13,428 My father told me when I was 21, I'd get the ranch. 178 00:12:13,471 --> 00:12:16,039 If the will says anything other than that, it's forged. 179 00:12:16,083 --> 00:12:18,128 That's a serious accusation. 180 00:12:18,172 --> 00:12:19,173 Can you prove that? 181 00:12:19,782 --> 00:12:20,782 No. 182 00:12:21,915 --> 00:12:23,917 Then I'm afraid there's no legal way 183 00:12:23,960 --> 00:12:25,396 for you to get the Circle C. 184 00:12:26,267 --> 00:12:28,225 I thought you'd say that. 185 00:12:28,269 --> 00:12:30,488 A lawyer's opinion. But I'm no lawyer. 186 00:12:31,838 --> 00:12:33,578 If I can't find a legal way, 187 00:12:33,622 --> 00:12:34,971 I'll find an illegal way. 188 00:12:35,798 --> 00:12:36,798 Like the Major did. 189 00:13:26,022 --> 00:13:28,068 I'd like to get a room. Mrs. Banner around? 190 00:13:36,424 --> 00:13:37,860 In the parlor. 191 00:13:37,904 --> 00:13:40,950 She's trying to make a lady of quality out of a Polsen. 192 00:13:55,878 --> 00:13:57,793 I'm sorry, Judy. That's all right. 193 00:13:57,837 --> 00:13:59,969 Ms. Austin's probably heard enough of this anyway. 194 00:14:00,013 --> 00:14:02,232 Oh, not at all. You're playing beautifully. 195 00:14:02,276 --> 00:14:03,277 Thank you. 196 00:14:08,891 --> 00:14:10,458 Sorry to keep you waiting, stranger. 197 00:14:12,590 --> 00:14:14,244 I'm no stranger, Mrs. Banner. 198 00:14:14,288 --> 00:14:16,116 Why, Jet! 199 00:14:16,159 --> 00:14:17,987 My, my, my. 200 00:14:18,031 --> 00:14:19,340 I'd like a room, in a hurry, please. 201 00:14:19,380 --> 00:14:20,685 Sure, Jet. 202 00:14:20,729 --> 00:14:22,035 You've been away a long time. 203 00:14:24,298 --> 00:14:25,560 -Mrs. Banner. -Yes. 204 00:14:27,040 --> 00:14:28,653 Do you have an upstairs room over the alley 205 00:14:28,693 --> 00:14:30,086 where I won't make a target? 206 00:14:30,130 --> 00:14:32,480 Hmm. Sounds like somebody was trying to kill you. 207 00:14:33,176 --> 00:14:34,176 There will be. 208 00:14:35,483 --> 00:14:36,484 Who? 209 00:14:37,050 --> 00:14:38,616 My uncle. 210 00:14:38,660 --> 00:14:41,184 Now, Jet, don't oppose him. 211 00:14:41,228 --> 00:14:42,882 The Major not only runs the Circle C, 212 00:14:42,925 --> 00:14:45,145 he just about runs this town as well. 213 00:14:45,188 --> 00:14:46,711 Including the sheriff? 214 00:14:46,755 --> 00:14:49,105 We've had six sheriffs in the past two years. 215 00:14:49,149 --> 00:14:51,281 The last one turned in his badge over a week ago. 216 00:14:51,325 --> 00:14:53,936 We can't find anybody that wants to take his place. 217 00:14:53,980 --> 00:14:55,942 Well, the citizen's committee is trying to raise a fund 218 00:14:55,982 --> 00:14:58,288 to import a professional lawman. 219 00:14:58,332 --> 00:15:00,572 I bet that's a fund the Major won't contribute a dime to. 220 00:15:01,465 --> 00:15:02,466 Thank you. 221 00:15:09,299 --> 00:15:10,300 Morning. 222 00:15:17,568 --> 00:15:18,874 We met at the stage depot. 223 00:15:20,615 --> 00:15:21,790 Then you know him. 224 00:15:22,399 --> 00:15:23,923 No. Not by name. 225 00:15:24,575 --> 00:15:25,881 Oh. 226 00:15:25,925 --> 00:15:28,231 It's a small world, Ms. Austin. 227 00:16:16,192 --> 00:16:18,281 Hello. We haven't been properly introduced. 228 00:16:18,325 --> 00:16:19,761 I'm Alice Austin. 229 00:16:19,804 --> 00:16:21,589 -I'm Jet Cosgrave. -I know. 230 00:16:21,632 --> 00:16:24,244 I just stole a most improper glance at the hotel register. 231 00:16:25,636 --> 00:16:27,116 -Come in. -Thank you. 232 00:16:30,293 --> 00:16:31,293 Afraid of me? 233 00:16:32,034 --> 00:16:33,079 Ah. Sorry. 234 00:16:34,167 --> 00:16:35,951 I hope you don't mind if I sit down. 235 00:16:35,995 --> 00:16:38,910 Oh, it's quite proper seeing as we're about to be related. 236 00:16:40,825 --> 00:16:43,785 I just love the look on your face. 237 00:16:43,828 --> 00:16:46,527 You haven't the slightest idea of why I'm here. 238 00:16:46,570 --> 00:16:48,228 As a matter of fact, right now, you're wondering 239 00:16:48,268 --> 00:16:50,508 if you shouldn't tell this woman to get out of your room. 240 00:16:52,968 --> 00:16:54,883 That thought never occurred to me. 241 00:16:54,926 --> 00:16:56,105 I won't tease you any further, Jet. 242 00:16:56,145 --> 00:16:57,320 I'm out here from Virginia 243 00:16:57,929 --> 00:16:59,018 to marry your uncle. 244 00:17:01,455 --> 00:17:03,805 So obvious he hasn't told you about me. 245 00:17:03,848 --> 00:17:05,968 My uncle and I haven't seen each other in eight years. 246 00:17:07,417 --> 00:17:09,767 He said you didn't get along, 247 00:17:09,811 --> 00:17:12,205 but I'd hoped you'd settle your differences. 248 00:17:12,248 --> 00:17:14,529 In fact, I hope you're here to be best man at our wedding. 249 00:17:24,173 --> 00:17:25,435 I am out here to be best man. 250 00:17:26,784 --> 00:17:28,308 But not at a wedding. 251 00:17:28,351 --> 00:17:29,744 I came out here to fight the Major. 252 00:17:32,877 --> 00:17:34,618 He didn't tell me that. 253 00:17:34,662 --> 00:17:36,502 He tell you he swindled me out of the Circle C? 254 00:17:39,667 --> 00:17:41,147 He warned me about you, Jet. 255 00:17:41,190 --> 00:17:43,410 He said you were always wild and reckless. 256 00:17:43,453 --> 00:17:46,891 That's why your father left the ranch to his brother instead of to his son. 257 00:17:46,935 --> 00:17:48,719 Of course you believe the Major. 258 00:17:48,763 --> 00:17:50,286 Why should I believe you? 259 00:17:50,330 --> 00:17:51,682 I refuse to listen this kind of talk 260 00:17:51,722 --> 00:17:53,042 about the man I'm going to marry. 261 00:17:54,595 --> 00:17:55,770 Goodbye, Mr. Cosgrave. 262 00:17:56,858 --> 00:17:58,207 Take my advice. 263 00:17:58,251 --> 00:18:01,689 Go back to Virginia. Find yourself another man. 264 00:18:01,732 --> 00:18:04,692 Do you think a woman only has to turn her head and she's found another man? 265 00:18:08,522 --> 00:18:10,179 Woman like you doesn't have to turn her head. 266 00:18:10,219 --> 00:18:11,702 Thanks for proving how right the Major was 267 00:18:11,742 --> 00:18:12,834 in everything he said about you. 268 00:18:17,487 --> 00:18:19,647 That shot should prove how right I was about the Major. 269 00:18:56,744 --> 00:18:57,919 Drop it, Cosgrave. 270 00:19:10,627 --> 00:19:12,502 No chance to get you with the shade pulled down, 271 00:19:12,542 --> 00:19:14,196 so I figured a shot might draw you out. 272 00:19:15,850 --> 00:19:17,930 Aren't you kind of big to be playing games with kids? 273 00:19:21,116 --> 00:19:23,510 You dropped your gun, Cosgrave. Now pick it up. 274 00:19:27,470 --> 00:19:28,670 With your guns pointing at me? 275 00:19:34,869 --> 00:19:37,263 We ain't pointing any guns at him, are we, Bert? 276 00:19:37,306 --> 00:19:39,700 No. Just the other way around. 277 00:19:39,743 --> 00:19:41,314 We just happened to walk in to this alley 278 00:19:41,354 --> 00:19:43,573 and Cosgrave pulled a gun on us. 279 00:19:43,617 --> 00:19:45,401 We had to kill him in self defense. 280 00:19:46,663 --> 00:19:48,448 The Major even told you how to do it. 281 00:19:48,491 --> 00:19:50,101 The Major didn't even tell us a thing. 282 00:19:50,928 --> 00:19:52,147 This is my idea. 283 00:19:54,236 --> 00:19:55,281 Your idea didn't work. 284 00:19:55,977 --> 00:19:57,370 Look behind you. 285 00:19:57,413 --> 00:19:59,459 You think we're gonna fall for that one? 286 00:19:59,502 --> 00:20:00,742 You'd better fall for it. 287 00:20:10,600 --> 00:20:11,953 You let this kid keep playing with firearms, 288 00:20:11,993 --> 00:20:13,429 he's gonna get himself hurt. 289 00:20:13,473 --> 00:20:14,782 Now get out of here, both of you. 290 00:20:14,822 --> 00:20:15,823 Go on. Get outta here. 291 00:20:20,828 --> 00:20:22,743 You sure happened along at the right time. 292 00:20:22,786 --> 00:20:24,701 I didn't just happen along. 293 00:20:24,745 --> 00:20:27,098 Heard a shot in the alley and I thought some of the Circle C men 294 00:20:27,138 --> 00:20:28,538 were trying to bushwhack my brother. 295 00:20:29,489 --> 00:20:30,609 Say, what's the fight about? 296 00:20:32,187 --> 00:20:34,233 If you don't know, what made you take my side? 297 00:20:34,276 --> 00:20:35,538 I'd take anybody's side 298 00:20:35,582 --> 00:20:37,236 if he had Circle C riders against him. 299 00:20:38,193 --> 00:20:39,194 I'm a Polsen. 300 00:20:40,500 --> 00:20:41,892 Why, sure. 301 00:20:41,936 --> 00:20:43,285 You're Judy Polsen. 302 00:20:43,329 --> 00:20:44,329 That's right. 303 00:20:48,029 --> 00:20:49,987 Say, you look kind of familiar, too. 304 00:20:50,031 --> 00:20:51,075 I'm Jet Cosgrave. 305 00:20:54,078 --> 00:20:56,167 If my pa knew I'd saved a Cosgrave, 306 00:20:56,211 --> 00:20:57,560 he'd take a whip to me. 307 00:20:58,996 --> 00:21:00,215 Now, wait a minute. 308 00:21:00,259 --> 00:21:01,698 Not when he finds out I'm on his side. 309 00:21:01,738 --> 00:21:04,045 A Cosgrave. 310 00:21:04,088 --> 00:21:05,702 You still got those freckles on your back? 311 00:21:05,742 --> 00:21:07,222 How do you know... 312 00:21:07,266 --> 00:21:08,789 What are you talking about? 313 00:21:09,659 --> 00:21:10,660 I'll tell you someday. 314 00:21:34,467 --> 00:21:36,773 Here's the champagne, Ms. Austin. 315 00:21:36,817 --> 00:21:39,385 Le Blanc. Vintage '46. 316 00:21:39,428 --> 00:21:40,951 Glasses for two. 317 00:21:40,995 --> 00:21:42,823 Just like the gentleman ordered. 318 00:21:42,866 --> 00:21:44,172 What gentleman? 319 00:21:44,215 --> 00:21:45,782 The one you plan to marry. 320 00:21:45,826 --> 00:21:46,914 Lint! 321 00:21:49,090 --> 00:21:51,701 You look even more beautiful than I remembered. 322 00:21:51,745 --> 00:21:53,184 I wanted to be here when you arrived, 323 00:21:53,224 --> 00:21:54,577 but business in Denver... Ah. Don't worry about it. 324 00:21:54,617 --> 00:21:55,617 You're here now. 325 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 Uh, Major. 326 00:21:58,752 --> 00:22:00,231 Yes. I, uh... 327 00:22:00,275 --> 00:22:01,323 I think I ought to tell you that 328 00:22:01,363 --> 00:22:02,712 your nephew's staying here. 329 00:22:06,847 --> 00:22:08,762 Here in the hotel? 330 00:22:08,805 --> 00:22:11,025 I don't understand him at all, Lint. 331 00:22:11,068 --> 00:22:14,245 Today, somebody tried to shoot him and he blamed you for it. 332 00:22:14,289 --> 00:22:15,899 I didn't even know he was in town. 333 00:22:15,943 --> 00:22:17,684 I told you he's a troublemaker, Alice. 334 00:22:17,727 --> 00:22:19,860 Oh. I hope there won't be any trouble in the hotel. 335 00:22:19,903 --> 00:22:21,557 I'll see to it that there isn't. 336 00:22:21,601 --> 00:22:24,430 Certainly not during Ms. Austin's stay here. 337 00:22:24,473 --> 00:22:25,782 How would you like to drive out in the morning 338 00:22:25,822 --> 00:22:27,001 and take a look at your future home? 339 00:22:27,041 --> 00:22:28,216 Oh, I'd love it, Lint. 340 00:22:30,261 --> 00:22:31,437 Anything else, Mrs. Banner? 341 00:22:31,480 --> 00:22:32,829 Uh, no. Nothing. 342 00:22:33,787 --> 00:22:35,005 And congratulations. 343 00:22:35,615 --> 00:22:36,746 She's a lovely girl. 344 00:23:10,780 --> 00:23:12,478 Hold. Hold. 345 00:23:12,913 --> 00:23:14,088 Uncle. 346 00:23:14,131 --> 00:23:15,568 Heard you were in town, Jet. 347 00:23:15,611 --> 00:23:17,874 Glad to see you. Welcome home. 348 00:23:17,918 --> 00:23:19,310 You're not glad to see me. 349 00:23:19,354 --> 00:23:21,617 Right now, this isn't my home. 350 00:23:21,661 --> 00:23:23,750 Let's forget our differences, Jet. 351 00:23:23,793 --> 00:23:25,102 Do you want me to send him on his way? 352 00:23:25,142 --> 00:23:26,143 No. 353 00:23:28,581 --> 00:23:30,539 Take Ms. Austin on and leave your horse with me. 354 00:23:34,804 --> 00:23:36,327 Bye, Aunt Alice. 355 00:23:36,371 --> 00:23:38,242 I hope you like my ranch. 356 00:23:38,286 --> 00:23:39,940 I'll be right along. Get going, Cal. 357 00:23:41,115 --> 00:23:42,116 Yah! 358 00:23:46,337 --> 00:23:48,122 Bought me a new gun, Cosgrave. 359 00:23:48,165 --> 00:23:49,602 Real pretty, too. 360 00:23:49,645 --> 00:23:51,778 Don't let some nasty little boy take it away from you. 361 00:23:51,821 --> 00:23:53,381 That's enough of that, Kid. On your way. 362 00:23:54,171 --> 00:23:55,172 Yes, sir. 363 00:23:59,220 --> 00:24:01,265 Understand you had trouble with some of my riders. 364 00:24:02,136 --> 00:24:03,267 They play pretty rough. 365 00:24:04,051 --> 00:24:05,748 I hired some men myself. 366 00:24:05,792 --> 00:24:07,402 They play even rougher. 367 00:24:07,446 --> 00:24:09,006 Why do you need them? You have no ranch. 368 00:24:09,926 --> 00:24:10,927 I will have. 369 00:24:13,060 --> 00:24:14,453 I'll have this one. 370 00:24:15,541 --> 00:24:16,759 Starting when? 371 00:24:17,978 --> 00:24:19,327 I've already started. 372 00:24:19,370 --> 00:24:20,981 I'm gonna be your neighbor. 373 00:24:21,024 --> 00:24:23,104 I'm moving into the Newmark Valley with my own brand. 374 00:24:23,853 --> 00:24:25,725 The Target. 375 00:24:25,768 --> 00:24:27,248 You won't stay there very long, Jet. 376 00:24:28,118 --> 00:24:29,685 You have no rights to Newmark. 377 00:24:29,729 --> 00:24:30,991 Neither do you. 378 00:24:31,034 --> 00:24:32,862 On the contrary, 379 00:24:32,906 --> 00:24:34,951 Hal Newmark's left Colorado. 380 00:24:34,995 --> 00:24:37,388 I'm taking care of The Valley for him till he returns. 381 00:24:37,432 --> 00:24:40,696 He won't return unless it's from the dead, and you know it. 382 00:24:40,740 --> 00:24:43,090 It that case, I'll be holding in Newmark quite a while. 383 00:24:44,178 --> 00:24:45,788 My lawyer refers to it as 384 00:24:46,659 --> 00:24:48,791 squatters' rights. 385 00:24:48,835 --> 00:24:51,011 Tell your lawyer that Newmark has a new squatter 386 00:24:51,054 --> 00:24:52,969 and enough guns to keep trespassers out. 387 00:24:53,013 --> 00:24:54,580 And that means you, Major. 388 00:24:56,582 --> 00:24:59,106 All right, Jet. 389 00:24:59,149 --> 00:25:02,588 If it's a fight you want, you picked yourself a pretty big opponent. 390 00:25:02,631 --> 00:25:04,285 The bigger the tree, the louder the crash. 391 00:25:20,997 --> 00:25:22,869 Oh, Lint, it's just beautiful. 392 00:25:23,652 --> 00:25:24,740 Just beautiful. 393 00:25:25,828 --> 00:25:27,961 Sure glad you like it. 394 00:25:28,004 --> 00:25:30,050 I hope that scene with Jet didn't upset you. 395 00:25:30,093 --> 00:25:32,487 Of course not. 396 00:25:32,531 --> 00:25:34,228 I'm afraid he hasn't changed much. 397 00:25:34,271 --> 00:25:35,534 Still wild and reckless. 398 00:25:35,577 --> 00:25:37,710 - A black sheep. - Perhaps he's just young. 399 00:25:39,146 --> 00:25:41,540 Lady Virginia sure changed the Major. 400 00:25:41,583 --> 00:25:43,063 Wait till after the wedding. 401 00:25:43,106 --> 00:25:45,544 You'll get the same old even disposition back. 402 00:25:46,066 --> 00:25:47,197 Always mad. 403 00:25:49,330 --> 00:25:50,418 Let's go. 404 00:25:50,461 --> 00:25:51,462 Come on! 405 00:26:17,488 --> 00:26:20,128 Tell the Major's men they've got one hour to get out of The Valley. 406 00:26:20,404 --> 00:26:21,405 I'll be back by then. 407 00:26:49,129 --> 00:26:50,347 Hello. 408 00:26:50,391 --> 00:26:52,436 Thought for a minute you might be Polsens. 409 00:26:52,480 --> 00:26:54,090 But you're new hands? 410 00:26:54,134 --> 00:26:55,222 Yeah. Brand-new. 411 00:26:56,745 --> 00:26:58,094 I'm Toby MacDonald. 412 00:26:58,138 --> 00:27:00,053 Best darn cook the Circle C ever had. 413 00:27:00,096 --> 00:27:01,184 Wipe down. 414 00:27:01,837 --> 00:27:03,186 Anybody else around? 415 00:27:03,230 --> 00:27:04,590 Nah. They're all out working. 416 00:27:07,451 --> 00:27:08,757 That's your horse? 417 00:27:08,801 --> 00:27:10,498 Aye. But why do you ask? 418 00:27:11,281 --> 00:27:12,413 Get on it and get out. 419 00:27:14,241 --> 00:27:16,809 Cal Prince did not say anything about me getting out. 420 00:27:16,852 --> 00:27:18,419 Who's Cal Prince? 421 00:27:18,462 --> 00:27:20,639 Saddle boss for Major Cosgrave, of course. 422 00:27:20,682 --> 00:27:23,424 I'm saddle boss for Jet Cosgrave. 423 00:27:23,467 --> 00:27:26,035 You've got exactly one minute to ride out of gun range. 424 00:27:26,732 --> 00:27:28,342 Jet Cosgrave? 425 00:27:28,385 --> 00:27:31,084 Jet... That name doesn't mean anything to me. 426 00:27:31,127 --> 00:27:33,042 And the Major don't mean nothing to us. 427 00:27:33,086 --> 00:27:35,206 You want to ride that horse straight up or belly down? 428 00:27:37,612 --> 00:27:39,092 Aye. 429 00:27:39,135 --> 00:27:40,441 Mind if I get my gear? 430 00:27:41,094 --> 00:27:42,095 Go ahead. 431 00:27:52,801 --> 00:27:53,889 Get down, boys. 432 00:27:53,933 --> 00:27:55,151 Make yourself at home. 433 00:27:58,720 --> 00:28:00,320 You didn't have to shoot him in the back. 434 00:28:04,595 --> 00:28:05,858 Shoot him in the back? 435 00:28:05,901 --> 00:28:07,337 What are you talking about? 436 00:28:07,381 --> 00:28:09,165 The fellow went for a gun. 437 00:28:09,209 --> 00:28:10,689 I've got eight witnesses to prove it. 438 00:28:14,780 --> 00:28:16,259 Or maybe I've only got seven. 439 00:28:17,260 --> 00:28:18,609 How about it, Curly? 440 00:28:18,653 --> 00:28:19,872 Oh, no, Dude. 441 00:28:20,699 --> 00:28:21,700 You have eight. 442 00:28:24,659 --> 00:28:27,444 Jet Cosgrave hired us to stir up a war with his uncle. 443 00:28:27,488 --> 00:28:29,620 The sooner we start up, the sooner we get paid. 444 00:28:30,447 --> 00:28:32,014 Get his horse. 445 00:28:32,058 --> 00:28:34,234 We'll tie this cow poke belly down across the saddle. 446 00:28:35,757 --> 00:28:37,933 Heat the iron, Curly. 447 00:28:37,977 --> 00:28:40,762 We'll send him back to the Major wearing the Target brand. 448 00:28:58,258 --> 00:28:59,898 Stay right here, sweetheart. I'll be back. 449 00:29:21,411 --> 00:29:22,804 It's Toby. 450 00:29:22,848 --> 00:29:24,501 I left him alone at the line shack. 451 00:29:26,503 --> 00:29:28,114 Take him into the bunkhouse, boys. 452 00:29:28,157 --> 00:29:29,550 Look there, Major. 453 00:29:35,686 --> 00:29:37,384 Did you ever see that Target brand before? 454 00:29:38,167 --> 00:29:39,734 Only today. 455 00:29:39,778 --> 00:29:41,736 This is Jet Cosgrave's signature. 456 00:29:42,955 --> 00:29:44,304 Go get him, Prince. 457 00:29:44,347 --> 00:29:46,523 Drop everything else, but bring him back here. 458 00:29:46,567 --> 00:29:48,612 Belly down, like Toby? 459 00:29:55,054 --> 00:29:58,492 I don't want Jet killed till after my marriage to Ms. Austin. 460 00:29:58,535 --> 00:30:00,375 I told you once before, it might scare her off. 461 00:30:01,277 --> 00:30:02,496 I'll see her back to town. 462 00:30:06,065 --> 00:30:07,109 Come on. 463 00:30:29,001 --> 00:30:30,219 You missed me. 464 00:30:32,091 --> 00:30:33,657 That's just a warning. 465 00:30:33,701 --> 00:30:35,781 Next Polsen you meet is likely to shoot a lot closer. 466 00:30:36,399 --> 00:30:37,836 Do me a favor, Judy, 467 00:30:37,879 --> 00:30:39,885 ride ahead and tell Chad I'm on the way in to see him. 468 00:30:39,925 --> 00:30:42,710 I'm busy. Do it yourself. You will. 469 00:30:43,798 --> 00:30:45,887 What makes you so sure? 470 00:30:45,931 --> 00:30:48,891 Because you want to find out how come I know you got freckles on your back. 471 00:31:21,227 --> 00:31:22,663 Pipe down, Cosgrave. 472 00:31:29,800 --> 00:31:31,320 Ain't got nothing to worry about, Chad. 473 00:31:39,288 --> 00:31:40,594 I ain't been much worried. 474 00:31:50,082 --> 00:31:51,735 How you goin'? 475 00:31:51,779 --> 00:31:53,955 Rest your guns, boys. 476 00:31:53,999 --> 00:31:56,392 Say what you've got on your mind to say and then get. 477 00:31:58,090 --> 00:32:00,048 All right, short and to the point. 478 00:32:00,962 --> 00:32:02,703 The Circle C's rightfully mine. 479 00:32:02,746 --> 00:32:05,266 I'm either going to take it from the Major or get killed trying. 480 00:32:05,445 --> 00:32:06,837 Well, I ought to be glad. 481 00:32:06,881 --> 00:32:09,014 At last, two Cosgraves are at each other's throats. 482 00:32:09,797 --> 00:32:11,625 But I don't know as I am. 483 00:32:11,668 --> 00:32:13,932 I've had plenty of time to learn to hate 484 00:32:13,975 --> 00:32:15,803 and mostly what I hate is a Cosgrave. 485 00:32:17,065 --> 00:32:19,459 You had no reason to hate my father. 486 00:32:19,502 --> 00:32:21,809 The Major's the one giving you all the trouble. 487 00:32:21,852 --> 00:32:24,986 And what have you got to offer us poor Polsens? 488 00:32:25,030 --> 00:32:26,770 The same agreement you had with my father. 489 00:32:26,814 --> 00:32:29,294 You can move your cattle back to the Newmark any time you want. 490 00:32:30,078 --> 00:32:31,775 The Major raises fancy-blooded stock, 491 00:32:31,819 --> 00:32:34,256 he don't want 'em mixing with no Polsen hill cattle. 492 00:32:34,300 --> 00:32:37,259 That's the reason we got throwed out of the valley in the first place. 493 00:32:37,303 --> 00:32:40,306 He won't throw you out anymore. I'm throwing him out. 494 00:32:40,349 --> 00:32:42,308 You mean you bought the Newmark? 495 00:32:42,351 --> 00:32:44,571 Well, nobody can buy it until Hal Newmark shows up. 496 00:32:44,614 --> 00:32:46,442 I don't think he will. 497 00:32:46,486 --> 00:32:48,140 Then how'd you get the valley? 498 00:32:48,183 --> 00:32:50,577 The same way the Major did. I took it. 499 00:32:50,620 --> 00:32:52,796 I'm going to slap my brand on any cattle I find there 500 00:32:53,580 --> 00:32:54,580 except Polsen cattle. 501 00:32:55,886 --> 00:32:58,019 How about it, want to move back? 502 00:32:58,715 --> 00:33:00,152 Well... 503 00:33:00,195 --> 00:33:01,936 You talk a good fight. 504 00:33:01,980 --> 00:33:03,860 How do I know it's anything more than just talk? 505 00:33:07,420 --> 00:33:09,340 Let your sons ride back to the line camp with me. 506 00:33:13,513 --> 00:33:15,515 How does this set with you boys? 507 00:33:15,558 --> 00:33:16,733 Well... 508 00:33:17,821 --> 00:33:19,084 We can sure use the grass. 509 00:33:22,000 --> 00:33:23,436 All right then, ride with him. 510 00:33:49,853 --> 00:33:51,725 I'm going, too. 511 00:33:51,768 --> 00:33:54,529 There's a little personal matter that's going to take some explaining. 512 00:34:12,659 --> 00:34:14,139 Hey, Judy, it's Jet. 513 00:34:21,581 --> 00:34:23,191 Jude, these are the Polsens. 514 00:34:23,235 --> 00:34:24,975 Well, it's a pleasure. 515 00:34:26,412 --> 00:34:28,631 He give you any trouble? 516 00:34:28,675 --> 00:34:31,504 There was only one Circle C rider on the plains. 517 00:34:31,547 --> 00:34:34,681 I sent him home tied to his saddle with some lead for balance. 518 00:34:37,814 --> 00:34:39,077 I want to talk to you. 519 00:34:41,209 --> 00:34:42,297 Did you have to kill him? 520 00:34:42,341 --> 00:34:43,951 He reached for a rifle. 521 00:34:43,994 --> 00:34:45,431 Reminder one. 522 00:34:46,258 --> 00:34:47,302 Must have been tough. 523 00:34:47,346 --> 00:34:49,261 He ain't tough anymore. 524 00:34:49,304 --> 00:34:51,567 I told you I wanted a fair fight. 525 00:34:51,611 --> 00:34:53,874 You hired us to break the Circle C. 526 00:34:53,917 --> 00:34:57,007 What difference does it make how we do it as long as we win? 527 00:34:57,051 --> 00:34:58,331 Makes a lot of difference to me. 528 00:34:59,271 --> 00:35:01,229 You're gonna tell me how to fight? 529 00:35:01,273 --> 00:35:03,013 As long as I'm paying the dues 530 00:35:03,057 --> 00:35:05,697 you can bet your bottom dollar I'm going to tell you how to fight. 531 00:35:05,929 --> 00:35:07,061 Curly, come here. 532 00:35:07,844 --> 00:35:09,237 Yes, boss? 533 00:35:09,281 --> 00:35:10,804 You were here. 534 00:35:10,847 --> 00:35:13,047 Did Rankin give the Circle C rider a chance to get out? 535 00:35:15,069 --> 00:35:16,766 Well, the... Uh... 536 00:35:16,810 --> 00:35:18,551 The man reached for a rifle or... 537 00:35:18,594 --> 00:35:19,595 Anything else? 538 00:35:22,207 --> 00:35:24,430 Get your men knotted, and right back into the hills with the Polsens. 539 00:35:24,470 --> 00:35:25,949 Help them get their cattle down here 540 00:35:25,993 --> 00:35:27,302 and you can start slapping the target brand 541 00:35:27,342 --> 00:35:30,128 on any Circle C you can find in the valley. 542 00:35:30,171 --> 00:35:32,260 I'll stick with Curly. I wouldn't want him to be alone 543 00:35:32,304 --> 00:35:35,354 when the Major finds out you killed one of his men without giving him a chance. 544 00:35:35,394 --> 00:35:38,092 I got eight witnesses to prove I gave that fella a chance. 545 00:35:38,658 --> 00:35:39,659 Eight liars. 546 00:35:41,530 --> 00:35:42,530 Get started, Dude. 547 00:35:46,796 --> 00:35:48,956 Dude and the boys will give you a hand with your cows. 548 00:35:50,452 --> 00:35:51,801 Come on with us, Judy. 549 00:35:51,845 --> 00:35:53,281 Herding cows ain't for girls. 550 00:35:57,720 --> 00:35:59,157 Curly? Yeah, boss? 551 00:36:00,723 --> 00:36:03,900 I'm going down the creek to water the horse. 552 00:36:03,944 --> 00:36:05,949 You get in any trouble here, three shouts will bring me running. 553 00:36:05,989 --> 00:36:06,990 Okay. 554 00:36:34,888 --> 00:36:36,194 Come on. Come on. 555 00:37:24,764 --> 00:37:26,287 Horse thirsty, Judy? 556 00:37:26,331 --> 00:37:27,723 I don't know, ask him. 557 00:37:28,637 --> 00:37:29,986 You thirsty? 558 00:37:30,030 --> 00:37:31,553 Not thirsty. 559 00:37:31,597 --> 00:37:34,077 Must have been curiosity that brought you down here. 560 00:37:34,121 --> 00:37:35,648 Ain't a woman in the world can't wait to find out 561 00:37:35,688 --> 00:37:37,907 how come a man knows she's got freckles on her back. 562 00:37:37,951 --> 00:37:40,432 And how do you know so much about women? 563 00:37:40,475 --> 00:37:42,042 I've been around them. 564 00:37:42,085 --> 00:37:43,435 You've been around, all right. 565 00:37:43,478 --> 00:37:45,872 Around my house, snooping through windows. 566 00:37:45,915 --> 00:37:47,569 No windows on the creek, Judy. 567 00:37:47,613 --> 00:37:48,693 You still go swimming here? 568 00:37:49,571 --> 00:37:50,571 Windows or bushes, 569 00:37:52,182 --> 00:37:54,054 either way, it's snooping. 570 00:37:54,097 --> 00:37:56,274 Wasn't snooping at all. 571 00:37:56,317 --> 00:37:59,842 Comanche warrior, scouting for my tribe. 572 00:37:59,886 --> 00:38:02,280 Came to the edge of those woods, there you were in the creek. 573 00:38:03,368 --> 00:38:04,891 First girl I ever saw like that. 574 00:38:07,676 --> 00:38:09,287 You shouldn't be talking about it. 575 00:38:10,200 --> 00:38:11,400 You look beautiful, Judy. 576 00:38:12,333 --> 00:38:14,379 Those freckles on my back? 577 00:38:14,422 --> 00:38:15,902 They're beautiful freckles. 578 00:38:18,383 --> 00:38:20,602 Those days, everything was beautiful. 579 00:38:20,646 --> 00:38:22,086 It's still a beautiful country, Judy. 580 00:38:23,257 --> 00:38:25,607 Yeah, I guess it is. 581 00:38:25,651 --> 00:38:27,827 It's just that I want to see other places, 582 00:38:27,870 --> 00:38:29,176 like Mrs. Banner talks about. 583 00:38:30,351 --> 00:38:31,831 You've been a lot of places, Jet. 584 00:38:33,049 --> 00:38:36,226 Mostly cow country, hot, dry, and flat. 585 00:38:36,270 --> 00:38:38,316 Ain't had much time for the cities. 586 00:38:38,359 --> 00:38:40,959 Too busy saving every dollar I get my hands on to come home with. 587 00:38:42,537 --> 00:38:44,369 You know, you're even prettier than the girl I met in Dodge. 588 00:38:45,497 --> 00:38:47,455 Your folks are big cattle people. 589 00:38:47,499 --> 00:38:50,066 My folks are nothing but hill people. 590 00:38:50,110 --> 00:38:51,807 I suppose you think I'm ashamed of that. 591 00:38:51,851 --> 00:38:53,418 I didn't say that. 592 00:38:53,461 --> 00:38:54,636 They've been good to me. 593 00:38:54,680 --> 00:38:56,682 I'm sure they have. 594 00:38:56,725 --> 00:39:01,034 It's just that I want to be something more than just a hill girl all my life. 595 00:39:01,077 --> 00:39:03,210 Mrs. Banner's teaching me how to be a lady of quality. 596 00:39:03,819 --> 00:39:05,995 Like Alice Austin? 597 00:39:06,039 --> 00:39:08,476 I suppose you think nobody can make a lady out of a Polsen. 598 00:39:08,520 --> 00:39:10,130 I didn't say that either. 599 00:39:10,173 --> 00:39:11,914 No, but you were thinking it. 600 00:39:11,958 --> 00:39:13,518 Want to know what I was really thinking? 601 00:39:14,003 --> 00:39:15,004 What? 602 00:39:18,791 --> 00:39:21,663 I don't suppose I'm the first girl you've kissed, 603 00:39:21,707 --> 00:39:24,579 but I don't care, as long as I'm the last. 604 00:39:38,898 --> 00:39:40,552 I'm going, too. 605 00:39:40,595 --> 00:39:43,115 No, you're not. My plans for you don't include getting you shot. 606 00:40:04,227 --> 00:40:06,055 Some show you put on with that feller. 607 00:40:06,099 --> 00:40:07,622 Boone, it's not what you think. 608 00:40:07,666 --> 00:40:09,826 It ain't what I think, it's what your pa's gonna think. 609 00:40:11,931 --> 00:40:12,975 Boone, wait! 610 00:40:30,297 --> 00:40:31,690 He's in there by himself. 611 00:40:31,733 --> 00:40:33,735 Go on around that way. Maybe he'll give up. 612 00:40:33,779 --> 00:40:35,084 Hey, who are they? 613 00:40:38,392 --> 00:40:40,307 I don't know. 614 00:40:40,350 --> 00:40:41,743 Should we fight it out? 615 00:40:41,787 --> 00:40:42,875 Those weren't my orders. 616 00:40:43,571 --> 00:40:44,572 Hey, Barrett. 617 00:41:21,870 --> 00:41:23,524 Well, you got here just in time. 618 00:41:23,568 --> 00:41:24,612 After it's all over. 619 00:41:25,134 --> 00:41:26,875 What happened? 620 00:41:26,919 --> 00:41:29,574 Your uncle's outfit hit the house while we was out for cattle. 621 00:41:29,617 --> 00:41:31,137 We heard the shooting and run them off. 622 00:41:31,663 --> 00:41:32,707 He didn't like it. 623 00:41:32,751 --> 00:41:33,751 Was your boss along? 624 00:41:34,883 --> 00:41:36,494 I said, was your boss along? 625 00:41:36,537 --> 00:41:38,670 -The Major? -No. 626 00:41:38,713 --> 00:41:41,368 He wants you brought in for Toby's murder. 627 00:41:41,411 --> 00:41:44,937 The fight this fella put up in the house, Prince thought you were in there. 628 00:41:44,980 --> 00:41:46,852 Get a rope. What for? 629 00:41:46,895 --> 00:41:48,506 For him. Forget it. 630 00:41:48,549 --> 00:41:50,420 If I want a man hung, I'll do the hanging. 631 00:41:50,464 --> 00:41:52,104 Now get on your horse and get out of here. 632 00:42:04,173 --> 00:42:06,133 You're gonna let that fella just walk out of here? 633 00:42:07,089 --> 00:42:08,177 Get your hand off me, Dude. 634 00:42:12,225 --> 00:42:15,402 I told you before, as long as I'm paying the bills, I'll give the orders. 635 00:42:15,445 --> 00:42:19,493 And I told you before I don't like nobody giving me advice how to fight. 636 00:42:19,537 --> 00:42:22,235 I don't care if you like advice or not, just as long as you take it. 637 00:42:27,414 --> 00:42:28,633 A man comes gunning for you 638 00:42:28,676 --> 00:42:29,808 and you're siding with him 639 00:42:29,851 --> 00:42:30,896 instead of your friend. 640 00:42:32,898 --> 00:42:34,639 Dude, I have no friends. 641 00:42:34,682 --> 00:42:36,423 You and your men are in this for money. 642 00:42:36,466 --> 00:42:38,773 As long as I'm paying you, you'll do things my way. 643 00:43:04,016 --> 00:43:05,234 Well, where's Jet? 644 00:43:05,278 --> 00:43:06,801 We got run off, Major. 645 00:43:06,845 --> 00:43:09,282 Jet Cosgrave's got a bunch of hired gunslingers over there. 646 00:43:09,325 --> 00:43:10,762 We almost lost Bert. 647 00:43:10,805 --> 00:43:12,981 Yeah, that Dude Rankin was gonna hang him. 648 00:43:13,025 --> 00:43:14,069 Who's Dude Rankin? 649 00:43:14,113 --> 00:43:15,331 He's a hired gunslinger. 650 00:43:15,375 --> 00:43:17,203 I rode with him over in the Pacos. 651 00:43:17,246 --> 00:43:20,554 Shot his best friend one time for a silver-mounted saddle and $500. 652 00:43:21,337 --> 00:43:22,382 That's all, then. 653 00:43:23,688 --> 00:43:24,688 Uh, Prince. 654 00:43:29,041 --> 00:43:31,478 You think we might persuade this Rankin to sell-out on Jet? 655 00:43:31,521 --> 00:43:33,132 If I know the guy, sure. 656 00:43:39,486 --> 00:43:41,140 All right. 657 00:43:41,183 --> 00:43:42,710 Offer him a bill of sale for every head of Circle C cattle 658 00:43:42,750 --> 00:43:44,099 he can round up by tomorrow night. 659 00:43:44,143 --> 00:43:46,406 He's got a big crew, might run to 300 or 400 head. 660 00:43:46,449 --> 00:43:47,537 It'll be worth it. 661 00:43:50,279 --> 00:43:51,890 And you tell him for me 662 00:43:51,933 --> 00:43:54,849 if he's not off of my range by sundown tomorrow, the deal's off, 663 00:43:54,893 --> 00:43:57,852 and I'll hang him and every one of these bushwackers personally 664 00:43:57,896 --> 00:43:59,201 I'll sure tell him, Major. 665 00:44:13,259 --> 00:44:14,434 Oh, baby! 666 00:44:14,477 --> 00:44:15,478 Whoa! 667 00:44:18,046 --> 00:44:20,135 Hyah! Hey-ya! 668 00:44:26,576 --> 00:44:28,578 Hyah! Hey-ya! 669 00:44:29,449 --> 00:44:31,059 Hyah, get out! 670 00:44:31,103 --> 00:44:32,582 Get the... 671 00:44:36,151 --> 00:44:37,587 Listen. 672 00:44:38,240 --> 00:44:39,938 Did you hear that? 673 00:44:39,981 --> 00:44:44,420 Si.That's the signal we used when we was hiding out in the Pacos. 674 00:44:44,464 --> 00:44:47,510 But all our of bunch are either in the house or buried back on the Pacos. 675 00:44:47,554 --> 00:44:49,687 Except Steve. Steve Primus. 676 00:45:03,701 --> 00:45:06,051 Sure glad you remembered that claw. 677 00:45:06,094 --> 00:45:08,880 I don't like old friends to greet me with bullets.Steve. 678 00:45:08,923 --> 00:45:10,098 Hello, boy. Hello, Curly. 679 00:45:10,142 --> 00:45:11,186 You ain't changed a bit. 680 00:45:11,230 --> 00:45:12,666 Only in name. 681 00:45:12,710 --> 00:45:14,015 Out here I'm Cal Prince. 682 00:45:14,059 --> 00:45:15,234 Cal Prince? 683 00:45:15,277 --> 00:45:17,192 That's the man riding for the Circle C. 684 00:45:17,236 --> 00:45:19,586 The fella you chased out of here today, that was me. 685 00:45:19,629 --> 00:45:20,674 How could we know? 686 00:45:20,718 --> 00:45:22,154 We only saw you from a distance. 687 00:45:22,197 --> 00:45:24,330 And I'm sure glad you didn't see me any closer. 688 00:45:24,373 --> 00:45:26,898 A couple of your slugs almost took my ear off. 689 00:45:26,941 --> 00:45:29,030 Look, I feel like a target out here. 690 00:45:29,074 --> 00:45:31,206 Come on. 691 00:45:31,250 --> 00:45:33,687 What are you doing working for the Circle C out here? 692 00:45:33,731 --> 00:45:35,863 The same thing you're doing with Jet Cosgrave, 693 00:45:35,907 --> 00:45:37,778 got my gun hired out. 694 00:45:37,822 --> 00:45:40,128 We hadn't ought to be hired out against each other, Steve. 695 00:45:40,172 --> 00:45:43,175 That's what I'm here for. How close you tied in with young Cosgrave? 696 00:45:43,218 --> 00:45:44,611 We ain't close at all. 697 00:45:44,654 --> 00:45:46,744 The only thing I like about him is his money. 698 00:45:47,353 --> 00:45:48,615 Look, Dude, 699 00:45:48,658 --> 00:45:50,704 my boss has got a lot of good blood and cattle, 700 00:45:50,748 --> 00:45:52,314 and he's ready to make you boys a deal. 701 00:45:53,968 --> 00:45:55,361 You got a drink in there? 702 00:45:55,404 --> 00:45:57,493 Sure, a couple of bottles. 703 00:46:02,934 --> 00:46:04,574 Ain't you gonna listen to the deal, Curly? 704 00:46:05,371 --> 00:46:07,242 Yeah, I listen. 705 00:46:21,996 --> 00:46:23,781 That's enough, Pa. 706 00:46:23,824 --> 00:46:25,870 Shut your mouth, youngin'. 707 00:46:25,913 --> 00:46:27,959 I'm gonna whoop young Cosgrave, too. 708 00:46:28,002 --> 00:46:29,482 But not just now. 709 00:46:29,525 --> 00:46:32,050 Not so long as he helps us fight the Major. 710 00:46:32,093 --> 00:46:33,442 Turn her around, Zeke. 711 00:46:36,794 --> 00:46:39,709 It's you who should be whipped for what you think in your filthy mind. 712 00:46:43,713 --> 00:46:45,977 If you hit me again, I'll shoot! 713 00:46:48,370 --> 00:46:49,502 Let her go. 714 00:46:49,545 --> 00:46:51,852 She's no daughter of mine. 715 00:46:51,896 --> 00:46:55,682 I tried to raise you up to be God-fearing, like your mother was. 716 00:46:56,639 --> 00:46:57,640 But I've failed. 717 00:46:58,772 --> 00:47:00,948 I'll have no wanton in this house. 718 00:47:01,993 --> 00:47:02,993 Now get. 719 00:47:19,140 --> 00:47:20,141 Get. 720 00:47:21,534 --> 00:47:22,752 Come. 721 00:47:43,817 --> 00:47:44,818 Sam? 722 00:47:45,732 --> 00:47:47,647 Sam? Yes, madam? 723 00:47:47,690 --> 00:47:50,258 I got a message you wanted to see me. Something about Judy Polsen. 724 00:47:50,302 --> 00:47:52,652 She rode in here a few minutes ago to put up her horse 725 00:47:52,695 --> 00:47:54,567 and fainted dead off the saddle. 726 00:47:54,610 --> 00:47:56,569 I think somebody's done took a whip to her. 727 00:48:06,796 --> 00:48:08,798 Judy, it's Mrs. Banner. 728 00:48:08,842 --> 00:48:10,842 Her shirt's stuck to the flesh in a couple places. 729 00:48:12,063 --> 00:48:13,546 Will you bring me a pair of scissors, Sam? 730 00:48:13,586 --> 00:48:15,327 And... And get some hot water. Yes, ma'am. 731 00:48:30,124 --> 00:48:32,126 Oh, dear. Oh, dear, it's all right. 732 00:48:32,170 --> 00:48:33,345 No one's going to hurt you. 733 00:48:33,388 --> 00:48:34,955 I... I know. 734 00:48:36,522 --> 00:48:37,523 Aw! 735 00:48:42,006 --> 00:48:43,790 Who did this to you? 736 00:48:45,661 --> 00:48:47,272 My pa. 737 00:48:47,925 --> 00:48:49,143 I mean, my father. 738 00:48:51,493 --> 00:48:53,191 But why? 739 00:48:53,234 --> 00:48:55,323 I didn't want to go back there. 740 00:48:55,367 --> 00:48:58,196 Maybe Sam will give me a job. 741 00:48:58,239 --> 00:48:59,849 I... I can rub down horses. 742 00:48:59,893 --> 00:49:02,591 I'm as strong as half the men in town. 743 00:49:02,635 --> 00:49:04,593 Now, Judy, that's no good. 744 00:49:04,637 --> 00:49:07,517 Remember, if you want to be a lady, you can't start in the livery stable. 745 00:49:07,945 --> 00:49:09,105 Why did your father beat you? 746 00:49:10,599 --> 00:49:13,037 My back don't sting anymore. 747 00:49:13,080 --> 00:49:15,256 Judy, why were you beaten? 748 00:49:16,910 --> 00:49:18,564 I don't want to go home. 749 00:49:20,044 --> 00:49:21,959 Mrs. Banner, let me work in the hotel? 750 00:49:22,002 --> 00:49:23,612 Of course, honey, of course. 751 00:49:23,656 --> 00:49:26,485 I don't want to go home. 752 00:49:26,528 --> 00:49:28,791 Judy, why were you beaten? 753 00:49:31,664 --> 00:49:33,796 My father thinks I'm no good. 754 00:49:33,840 --> 00:49:35,189 But why, dear? 755 00:49:36,538 --> 00:49:38,584 Boone saw me kissing Jet Cosgrave. 756 00:49:40,716 --> 00:49:43,067 Oh, Mrs. Banner, you don't think like they do, do you? 757 00:49:43,110 --> 00:49:44,416 Of course not, honey. 758 00:49:45,591 --> 00:49:47,810 Judy, are you in love with him? 759 00:49:47,854 --> 00:49:49,203 Why else would I let him kiss me? 760 00:49:51,466 --> 00:49:53,164 Oh. 761 00:49:53,207 --> 00:49:54,208 I'll be back in a minute. 762 00:50:03,217 --> 00:50:04,349 I'll take that, Sam. 763 00:50:07,700 --> 00:50:09,658 Go find Jet. Tell him I want to talk to him. 764 00:50:09,702 --> 00:50:10,833 Yes, ma'am. 765 00:50:12,574 --> 00:50:13,923 And hurry up, Sam. 766 00:50:42,648 --> 00:50:44,824 Ah, ah, ah! Don't read the postcards, Judy. 767 00:50:44,867 --> 00:50:47,392 But it's all right to look at the pictures. 768 00:50:47,435 --> 00:50:48,784 Yes, ma'am. 769 00:50:57,141 --> 00:50:58,185 Hello, Judy. 770 00:50:58,229 --> 00:51:00,535 Evening, Jet. 771 00:51:00,579 --> 00:51:01,844 Mrs. Banner teaching you the hotel business? 772 00:51:01,884 --> 00:51:03,538 Exactly. 773 00:51:03,582 --> 00:51:05,845 Order yourself a drink, Jet. I'll be right with you. 774 00:51:07,673 --> 00:51:08,674 See you later, Judy. 775 00:51:10,676 --> 00:51:12,721 You can take care of these later, honey. 776 00:51:12,765 --> 00:51:15,206 Perhaps you'd better put some fresh linen in Ms. Austin's room. 777 00:51:15,246 --> 00:51:16,377 Yes, ma'am. 778 00:51:29,477 --> 00:51:31,305 What did Sam tell you? 779 00:51:31,349 --> 00:51:32,589 Just that you wanted to see me. 780 00:51:33,916 --> 00:51:35,875 Judy had to run away from home. 781 00:51:35,918 --> 00:51:37,137 Her father took a whip to her. 782 00:51:37,833 --> 00:51:39,226 Why? 783 00:51:39,270 --> 00:51:40,923 You ought to know. 784 00:51:40,967 --> 00:51:43,839 Boone Polsen saw you with his sister this afternoon and told. 785 00:51:45,276 --> 00:51:48,540 Look, all I did was kiss her. 786 00:51:48,583 --> 00:51:50,324 Can you take it so lightly? 787 00:51:50,368 --> 00:51:51,499 How else should I take it? 788 00:51:51,543 --> 00:51:53,240 Judy thinks you're in love with her. 789 00:51:54,546 --> 00:51:56,417 Wait a minute. 790 00:51:56,461 --> 00:51:57,981 I didn't say anything like that to her. 791 00:51:59,203 --> 00:52:00,943 Just what I suspected. 792 00:52:00,987 --> 00:52:03,163 Now look, Jet, Judy's a nice girl, 793 00:52:03,207 --> 00:52:05,600 I'm not going to see any harm come to her. 794 00:52:05,644 --> 00:52:08,473 If you've no idea to marry her, then leave her alone. 795 00:52:08,516 --> 00:52:11,128 Marry her? In return for a couple of kisses? 796 00:52:12,694 --> 00:52:14,613 I see, you don't think she's good enough for you, do you? 797 00:52:14,653 --> 00:52:16,307 You're just like the Major. 798 00:52:16,350 --> 00:52:18,787 You'd rather have some fancy woman from the east for a wife. 799 00:52:19,962 --> 00:52:21,399 That's right. 800 00:52:21,442 --> 00:52:22,443 A lady from Virginia. 801 00:52:27,579 --> 00:52:28,710 Ms. Austin. 802 00:52:32,888 --> 00:52:34,890 I think I owe you an apology. 803 00:52:34,934 --> 00:52:36,494 Will you accept it over a glass of wine? 804 00:52:40,287 --> 00:52:41,287 Why not. 805 00:52:56,347 --> 00:52:57,391 Champagne, please. 806 00:52:57,435 --> 00:52:58,958 Would it be awful if I ordered a beer? 807 00:52:59,959 --> 00:53:01,159 - Two beers. - Yes, sir. 808 00:53:03,876 --> 00:53:07,445 When are you going to call off this senseless feud and make up with your uncle? 809 00:53:07,488 --> 00:53:08,768 I'd rather make up with my aunt. 810 00:53:11,057 --> 00:53:12,711 The Major and I discussed you, Jet. 811 00:53:12,754 --> 00:53:14,669 He'd like to end your differences. 812 00:53:14,713 --> 00:53:16,976 In fact, he's more than willing to meet you halfway. 813 00:53:17,019 --> 00:53:18,020 That's what he told you. 814 00:53:19,979 --> 00:53:21,110 I don't understand you, Jet. 815 00:53:23,591 --> 00:53:24,897 You don't understand the Major. 816 00:53:26,899 --> 00:53:27,943 Keep the change. 817 00:53:27,987 --> 00:53:29,989 Thank you! 818 00:53:30,032 --> 00:53:32,513 I'm beginning to wonder why you asked me in here. 819 00:53:32,557 --> 00:53:33,779 I thought it was for an apology, 820 00:53:33,819 --> 00:53:35,603 but we seem to be right back where we started. 821 00:53:36,996 --> 00:53:38,389 My apology isn't for what I said. 822 00:53:38,998 --> 00:53:40,304 Meaning what? 823 00:53:40,347 --> 00:53:42,027 Meaning my advice to you is still the same. 824 00:53:42,741 --> 00:53:44,569 You've walked into a war. 825 00:53:44,612 --> 00:53:46,618 The Major's just waiting to get your name on a marriage certificate 826 00:53:46,658 --> 00:53:48,446 before he turns his hired killers loose on me. 827 00:53:48,486 --> 00:53:50,404 You're the wildest-talking man I ever met. 828 00:53:50,444 --> 00:53:51,967 I'm talking sense. 829 00:53:52,011 --> 00:53:53,012 And I repeat my advice, 830 00:53:53,665 --> 00:53:54,665 go back to Virginia. 831 00:53:56,015 --> 00:53:57,321 And leave the man who loves me? 832 00:53:59,148 --> 00:54:00,908 Or maybe you think the Major doesn't love me. 833 00:54:02,151 --> 00:54:04,153 I'm sure he does. 834 00:54:04,197 --> 00:54:05,717 In fact, I'd be surprised if he didn't. 835 00:54:07,026 --> 00:54:09,226 I wouldn't find it hard to fall in love with you myself. 836 00:54:10,638 --> 00:54:11,998 Is that the reason for your advice? 837 00:54:13,728 --> 00:54:15,861 Maybe. 838 00:54:15,904 --> 00:54:19,343 It's also because I don't like to see you tied to a man I came out here to break. 839 00:54:19,386 --> 00:54:22,001 If you want to be married to the owner of the Circle C, you picked the wrong man. 840 00:54:22,041 --> 00:54:23,434 That's enough, Jet. 841 00:54:23,477 --> 00:54:25,871 All right, Aunt Alice. 842 00:54:25,914 --> 00:54:28,047 But after the wedding, don't throw the flowers away, 843 00:54:28,090 --> 00:54:29,370 you may need them for a funeral. 844 00:54:52,376 --> 00:54:53,855 Good evening. Good evening, Judy. 845 00:54:53,899 --> 00:54:55,861 I just straightened up your room and fed your canary. 846 00:54:55,901 --> 00:54:57,424 Is there anything else? 847 00:54:57,468 --> 00:54:59,734 You know, I'm new here and I don't want to make any mistakes. 848 00:54:59,774 --> 00:55:01,863 I'm sure you won't. 849 00:55:01,907 --> 00:55:04,605 You're a very pretty girl and you must be on your guard. 850 00:55:04,649 --> 00:55:06,781 I refer to certain male guests. 851 00:55:06,825 --> 00:55:08,957 Well, I can take care of myself, Ms. Austin. 852 00:55:09,001 --> 00:55:10,568 I hope so, Judy. 853 00:55:10,611 --> 00:55:12,181 Could you bring me some hot water for a bath? 854 00:55:12,221 --> 00:55:13,397 Yes, ma'am, right away. 855 00:55:44,079 --> 00:55:45,864 Hang on, Cosgrave, because here we go. 856 00:55:59,138 --> 00:56:00,835 This is the first show, Cosgrave. 857 00:56:00,879 --> 00:56:02,231 Now, let's see how you like the second act. 858 00:56:02,271 --> 00:56:03,591 And this time we got an audience. 859 00:56:32,824 --> 00:56:34,173 Ed, Joe, come on. 860 00:57:02,897 --> 00:57:04,029 Get your keys, Mrs. Banner, 861 00:57:04,072 --> 00:57:05,900 you got a killer on the loose in your hotel. 862 00:57:18,043 --> 00:57:19,697 See who it is, Judy, please. Sure. 863 00:57:26,225 --> 00:57:28,227 Oh, my, it's Jet! Jet... 864 00:57:28,270 --> 00:57:29,576 Lock the door. 865 00:57:29,620 --> 00:57:30,795 Oh, my... 866 00:57:32,579 --> 00:57:33,579 The Major's men. 867 00:57:37,497 --> 00:57:39,978 Is he dead? No, he's tough as a Polsen. 868 00:57:40,021 --> 00:57:41,141 Here, get me that washcloth. 869 00:57:45,679 --> 00:57:47,551 Thanks. You've got to get him out of here. Jet! 870 00:57:48,160 --> 00:57:49,378 Jet! 871 00:57:49,422 --> 00:57:51,182 How'd he happen to come in your room, anyway? 872 00:57:52,077 --> 00:57:53,774 I don't know. 873 00:57:53,818 --> 00:57:56,385 I thought you were supposed to be the Major's girl. 874 00:57:56,429 --> 00:57:58,130 All right, we'll start with the front ones first. 875 00:57:58,170 --> 00:57:59,650 Now watch yourselves, he's got a gun. 876 00:58:00,302 --> 00:58:01,521 They'll kill him! 877 00:58:04,481 --> 00:58:05,960 Well, what are you doing? 878 00:58:06,004 --> 00:58:08,204 I'll get rid of them, woman-fashion. 879 00:58:09,311 --> 00:58:11,792 Who is it? Uh, nevermind, Ms. Austin. 880 00:58:11,836 --> 00:58:13,925 He wouldn't be in there, that Ms. Austin's... 881 00:58:13,968 --> 00:58:17,102 Look, I didn't ask you for the hotel registry, open it, Mrs. Banner. 882 00:58:17,145 --> 00:58:18,803 If the Major hears this he'll kill you. 883 00:58:18,843 --> 00:58:20,235 You think I like the idea 884 00:58:20,279 --> 00:58:22,411 of the kid getting killed? Open it, Mrs. Banner. 885 00:58:22,455 --> 00:58:23,674 But the Major will... 886 00:58:23,717 --> 00:58:24,936 Look, the first time I saw her 887 00:58:24,979 --> 00:58:26,593 she was mightily friendly with Jet Cosgrave. 888 00:58:34,467 --> 00:58:35,860 Oh, dear! 889 00:58:38,427 --> 00:58:39,559 Get out of here! 890 00:58:39,603 --> 00:58:41,300 Get out of here, all of you. Get out! 891 00:58:41,953 --> 00:58:42,954 Get out! 892 00:58:47,828 --> 00:58:49,351 You'd better get a doctor, hadn't you? 893 00:58:49,395 --> 00:58:50,875 There's only one doc in town. 894 00:58:50,918 --> 00:58:52,358 The Major's men will be watching him. 895 00:58:58,186 --> 00:58:59,623 Help me with him, will you? 896 00:58:59,666 --> 00:59:01,146 The Major, 897 00:59:01,189 --> 00:59:03,322 you'd really believe he'd have his own nephew shot? 898 00:59:03,365 --> 00:59:04,671 Of course I believe it. 899 00:59:04,715 --> 00:59:07,369 Ooh! Major stole everything Jet had. 900 00:59:07,413 --> 00:59:08,893 Oh! 901 00:59:08,936 --> 00:59:10,329 I suppose you don't believe it. 902 00:59:10,372 --> 00:59:11,896 Naturally, not. 903 00:59:11,939 --> 00:59:14,159 The Major's the man I'm going to marry. 904 00:59:14,202 --> 00:59:16,074 And Jet's the man I'm gonna marry. 905 00:59:16,117 --> 00:59:17,379 Really? 906 00:59:17,423 --> 00:59:19,207 Did he ask you? 907 00:59:19,251 --> 00:59:21,253 Well, not in so many words. 908 00:59:21,296 --> 00:59:24,169 But what would you think if a man kissed you 909 00:59:24,212 --> 00:59:25,431 and said he had plans for you? 910 00:59:27,607 --> 00:59:28,967 I think it might depend on the man. 911 00:59:30,567 --> 00:59:32,133 He's lucky. 912 00:59:32,177 --> 00:59:34,222 The bullet didn't go in, but look at this cut. 913 00:59:35,397 --> 00:59:36,573 He's lost a lot of blood. 914 00:59:36,616 --> 00:59:37,856 Turn down the covers, will you? 915 00:59:39,097 --> 00:59:40,751 He can't stay here all night. 916 00:59:40,794 --> 00:59:43,188 Don't worry, if he wasn't sick, I wouldn't let him. 917 00:59:43,231 --> 00:59:44,885 Not with your dressed in that peekaboo. 918 00:59:48,323 --> 00:59:49,629 Oh. 919 01:00:11,738 --> 01:00:13,566 Just take it easy, blacksmith. 920 01:00:16,830 --> 01:00:18,223 No gun. 921 01:00:18,266 --> 01:00:20,529 All right, you can put your hands down now. 922 01:00:23,402 --> 01:00:26,187 Just tell us where Jet Cosgrave is and you won't get hurt. 923 01:00:29,364 --> 01:00:31,279 I don't know where he is. 924 01:00:31,323 --> 01:00:33,499 He's a friend of yours, ain't he? 925 01:00:33,542 --> 01:00:35,240 That's why I don't know where he is. 926 01:00:41,638 --> 01:00:44,379 I used to make my living with my fists, gun boy. 927 01:00:45,250 --> 01:00:47,687 Where's Jet Cosgrave? 928 01:00:47,731 --> 01:00:49,733 I ain't seen him since last night. 929 01:00:51,517 --> 01:00:53,954 Wait a minute, Bert. 930 01:00:53,998 --> 01:00:56,043 Just heat that poker up a little bit more. 931 01:00:58,350 --> 01:01:01,266 Ever smell your own flesh burning? 932 01:01:01,309 --> 01:01:02,963 You better talk, blacksmith. 933 01:01:06,271 --> 01:01:09,143 What's going on here, Prince? 934 01:01:09,187 --> 01:01:11,058 We're gonna make him tell us where Jet is. 935 01:01:11,102 --> 01:01:12,930 I don't know, Major. 936 01:01:12,973 --> 01:01:14,583 Man just don't go up in smoke. 937 01:01:14,627 --> 01:01:15,846 We've combed the whole town, 938 01:01:15,889 --> 01:01:17,209 searched every room in the hotel. 939 01:01:17,412 --> 01:01:18,413 Hotel? 940 01:01:21,329 --> 01:01:23,201 Did you disturb Ms. Austin? 941 01:01:23,244 --> 01:01:24,681 Well, Ms. Austin... 942 01:01:25,638 --> 01:01:26,987 Sure didn't mean to. 943 01:01:27,031 --> 01:01:28,554 First I give away my cattle 944 01:01:28,597 --> 01:01:29,950 to keep her from finding out what's going on 945 01:01:29,990 --> 01:01:31,339 and you advertise it to her. 946 01:01:31,383 --> 01:01:32,689 What happened? 947 01:01:32,732 --> 01:01:34,560 Well, I, uh... 948 01:01:34,603 --> 01:01:37,131 We knocked on her door. You see, we had Mrs. Banner with us, and... 949 01:01:37,171 --> 01:01:40,087 Alice, uh, Ms. Austin was taking a bath, 950 01:01:40,131 --> 01:01:41,262 and we... 951 01:01:46,615 --> 01:01:48,269 You shouldn't have done that, Major. 952 01:01:50,532 --> 01:01:51,925 If Jet's not in town, 953 01:01:51,969 --> 01:01:54,841 he's either to Newmark or out looking for Dude Rankin. 954 01:01:54,885 --> 01:01:56,713 So go get him, and find him. 955 01:01:59,193 --> 01:02:00,629 And Prince... 956 01:02:01,674 --> 01:02:03,763 I'll see Ms. Austin. 957 01:02:03,807 --> 01:02:07,158 And I'll tell her you're sorry for anything that happened at the hotel last night. 958 01:02:07,201 --> 01:02:09,508 The trouble I caused you last night ain't nothing 959 01:02:09,551 --> 01:02:12,554 compared to what I'll cause you if you ever take a swing at me again. 960 01:02:17,255 --> 01:02:19,300 I don't like your gun boys, Major. 961 01:02:19,344 --> 01:02:21,085 I'll be glad to see Jet get rid of 'em. 962 01:02:21,128 --> 01:02:23,391 What makes you so sure he will? 963 01:02:23,435 --> 01:02:26,743 I hear tell he's already made a pretty good start. 964 01:02:31,138 --> 01:02:34,533 I wouldn't advise you to clash again with Prince, Major. 965 01:02:34,576 --> 01:02:37,275 You need him as much as you need me. 966 01:02:37,318 --> 01:02:39,973 My advice to you, Devlin, is to mind your own business. 967 01:02:40,017 --> 01:02:41,409 Watch your temper! 968 01:02:41,453 --> 01:02:42,846 I'm not Prince. 969 01:02:50,157 --> 01:02:53,117 Judy put enough food on this tray for six men. 970 01:02:53,160 --> 01:02:55,032 I feel like I've been fattened for Thanksgiving. 971 01:02:55,902 --> 01:02:57,599 She loves you. 972 01:02:57,643 --> 01:02:58,909 If you could've seen the look on her face 973 01:02:58,949 --> 01:03:00,559 last night holding that gun... 974 01:03:01,908 --> 01:03:03,040 She'll make a good wife. 975 01:03:04,998 --> 01:03:06,565 I don't know how to tell her, But I... 976 01:03:06,608 --> 01:03:09,350 I didn't exactly have marriage in mind. 977 01:03:09,394 --> 01:03:10,612 What did you have in mind? 978 01:03:11,483 --> 01:03:12,963 Well, the... 979 01:03:13,006 --> 01:03:15,226 The sun was shining and stream was running, and... 980 01:03:16,009 --> 01:03:18,185 I kissed her. 981 01:03:18,229 --> 01:03:21,623 I don't remember any sun or any stream when you kissed me. 982 01:03:21,667 --> 01:03:23,147 What was the reason in my case? 983 01:03:24,844 --> 01:03:26,498 In your case, I didn't need a reason. 984 01:03:28,674 --> 01:03:29,806 Who is it? 985 01:03:29,849 --> 01:03:30,849 It's Judy. 986 01:03:31,982 --> 01:03:33,418 Need to get this lock fixed. 987 01:03:38,727 --> 01:03:41,905 Well, shirt's as good as new. How's the patient? 988 01:03:41,948 --> 01:03:43,123 Fit enough to wear the shirt. 989 01:03:45,647 --> 01:03:47,562 Told you he was tough. 990 01:03:47,606 --> 01:03:50,304 Better get the room Ms. Alice slept in straightened up 991 01:03:50,348 --> 01:03:53,917 before Mrs. Banner finds out I've been giving away the hotel's accommodations. 992 01:04:01,620 --> 01:04:02,664 Ms. Austin in her room? 993 01:04:02,708 --> 01:04:04,188 Oh, I, uh... Uh... Yes. 994 01:04:04,231 --> 01:04:05,537 I'll tell her you're here. 995 01:04:05,580 --> 01:04:06,803 Never mind, I'll tell her myself. 996 01:04:06,843 --> 01:04:08,018 No! But... But she's... 997 01:04:14,372 --> 01:04:15,416 Who is it? 998 01:04:15,460 --> 01:04:16,853 Linton, Alice. 999 01:04:16,896 --> 01:04:18,028 I'm not dressed! 1000 01:04:18,071 --> 01:04:19,333 Well, can't you put on a robe? 1001 01:04:19,377 --> 01:04:20,857 Please wait downstairs, Linton. 1002 01:04:20,900 --> 01:04:22,554 Let me in, Alice. I've got to talk to you. 1003 01:04:23,250 --> 01:04:24,295 Well, you're dressed. 1004 01:04:24,817 --> 01:04:25,949 Too bad. 1005 01:04:25,992 --> 01:04:28,386 Your man Prince had better luck last night. 1006 01:04:28,429 --> 01:04:29,822 Notice the broken lock? 1007 01:04:29,866 --> 01:04:32,042 He smashed in here while I was bathing. 1008 01:04:32,085 --> 01:04:34,000 Now please, please. 1009 01:04:34,044 --> 01:04:36,829 I'll see to it that he's punished for his mistake. 1010 01:04:36,873 --> 01:04:38,875 He didn't break in here by mistake. 1011 01:04:38,918 --> 01:04:41,616 He was carrying out your orders to kill your nephew. 1012 01:04:42,269 --> 01:04:43,880 Now get out of here. 1013 01:04:43,923 --> 01:04:45,683 I'm afraid you don't quite understand, Alice. 1014 01:04:47,144 --> 01:04:48,797 I certainly don't. 1015 01:04:48,841 --> 01:04:50,150 When I first met you in Virginia, 1016 01:04:50,190 --> 01:04:51,844 you were a gentleman of honor. 1017 01:04:51,888 --> 01:04:53,150 But out here, you're... 1018 01:04:54,542 --> 01:04:56,022 I'm sorry. 1019 01:04:56,066 --> 01:04:57,937 I have a bad temper. I always have had. 1020 01:04:57,981 --> 01:04:59,417 Alice. 1021 01:04:59,460 --> 01:05:01,420 You're just talking out of anger about last night. 1022 01:05:02,028 --> 01:05:03,290 Hold it, Major. 1023 01:05:12,909 --> 01:05:14,345 So Prince was right. 1024 01:05:15,868 --> 01:05:17,348 You were hiding this killer. 1025 01:05:17,391 --> 01:05:20,568 Killer! Jet had to fight to save his life. 1026 01:05:20,612 --> 01:05:22,614 Ask him why he murdered one of my men last night. 1027 01:05:22,657 --> 01:05:23,923 I don't care about your quarrel. 1028 01:05:23,963 --> 01:05:25,660 I came out here to marry you. 1029 01:05:25,704 --> 01:05:27,749 But after certain things I've seen, 1030 01:05:27,793 --> 01:05:30,491 I'm not sure the whole thing isn't a mistake. 1031 01:05:30,535 --> 01:05:33,103 I'm no different now than I was when you promised to marry me. 1032 01:05:34,626 --> 01:05:36,193 That's what I'm beginning to fear. 1033 01:05:38,282 --> 01:05:39,761 So you're turning me down. 1034 01:05:41,198 --> 01:05:42,198 For this. 1035 01:05:44,244 --> 01:05:46,364 I'm sure that thought never entered Ms. Austin's head. 1036 01:05:46,899 --> 01:05:48,553 If she'd have me, 1037 01:05:48,596 --> 01:05:49,596 I'd marry her right now. 1038 01:05:50,381 --> 01:05:51,686 No! No! 1039 01:06:21,064 --> 01:06:22,717 I'll kill you, boy! 1040 01:06:37,906 --> 01:06:40,300 Like a man... 1041 01:06:50,571 --> 01:06:51,659 Judy. 1042 01:06:51,703 --> 01:06:52,747 Oh! 1043 01:06:52,791 --> 01:06:54,314 Somebody's gotta stop him. 1044 01:06:54,358 --> 01:06:56,639 A good beating will knock the Cosgrave out of both of 'em. 1045 01:07:23,952 --> 01:07:25,998 No, no! No more. Stop it. 1046 01:07:26,042 --> 01:07:27,608 Would you rather he kill me? 1047 01:07:57,464 --> 01:07:58,857 I've just come from the Newmark. 1048 01:07:58,900 --> 01:08:00,685 There ain't a Polsen cow in the whole valley. 1049 01:08:02,774 --> 01:08:04,906 Who do you reckon made off with 'em? The Major? 1050 01:08:04,950 --> 01:08:08,127 More likely Jet and them hired hide-binders of his. 1051 01:08:08,171 --> 01:08:11,348 That's what you get for making a deal with a Cosgrave. 1052 01:08:12,175 --> 01:08:13,524 Got your horses. 1053 01:08:13,567 --> 01:08:15,308 We're a-heading for the Newmark. 1054 01:08:26,841 --> 01:08:28,060 Where's Dude? 1055 01:08:28,756 --> 01:08:29,931 Where is everybody? 1056 01:08:29,975 --> 01:08:32,151 I am the only body you got left, senor. 1057 01:08:32,195 --> 01:08:34,110 The rest of the crew sold out to the Major. 1058 01:08:37,417 --> 01:08:38,766 For how much? 1059 01:08:38,810 --> 01:08:41,378 For all the cattle Dude and the boys could round up. 1060 01:08:41,421 --> 01:08:43,336 Major give them a bill of sale. 1061 01:08:43,380 --> 01:08:45,643 They took the Polsen stock for good measure. 1062 01:08:46,600 --> 01:08:47,732 That won't get 'em far. 1063 01:08:49,081 --> 01:08:51,649 You can't find them alone, boss. 1064 01:08:51,692 --> 01:08:54,492 I can count the Polsens in when they hear what happened to their cows. 1065 01:08:56,175 --> 01:08:57,698 How about you, Curly? 1066 01:08:57,742 --> 01:08:59,700 Yeah, I'm still here. 1067 01:09:02,007 --> 01:09:04,140 Hey, boss! Circle C! 1068 01:09:49,185 --> 01:09:50,403 Look out, boss! 1069 01:10:02,110 --> 01:10:03,982 Hey, boss! The Polsens! 1070 01:10:05,070 --> 01:10:06,898 They've missed their cattle. Stay down! 1071 01:11:08,525 --> 01:11:09,525 Hup! 1072 01:11:22,539 --> 01:11:23,540 Pa! 1073 01:11:33,680 --> 01:11:35,378 Hold your fire, Polsens! 1074 01:11:35,421 --> 01:11:37,118 Jet Cosgrave coming out. 1075 01:11:43,995 --> 01:11:45,779 Well, looky here. 1076 01:11:45,823 --> 01:11:48,260 Looky here, walking out innocent as a pair of lambs. 1077 01:11:50,001 --> 01:11:51,872 You drove off our stock. 1078 01:11:51,916 --> 01:11:54,310 You got just ten seconds to tell us where. 1079 01:11:54,353 --> 01:11:56,747 I didn't take your cows. Dude Rankin did. 1080 01:11:56,790 --> 01:11:58,052 Rankin works for you. 1081 01:11:58,096 --> 01:11:59,184 Not anymore. 1082 01:11:59,227 --> 01:12:00,316 He sold out to the Major. 1083 01:12:00,359 --> 01:12:02,100 They all sold out, except Curly here. 1084 01:12:02,143 --> 01:12:03,319 Pa... 1085 01:12:12,763 --> 01:12:14,373 Cal Prince shot him. 1086 01:12:14,417 --> 01:12:16,157 He's the only one that got away. 1087 01:12:16,201 --> 01:12:18,899 Plenty of time to take care of Prince after we get our herd back. 1088 01:12:18,943 --> 01:12:20,858 Head for town, Curly, get a doc. 1089 01:12:20,901 --> 01:12:22,773 Too late for a doctor. 1090 01:12:22,816 --> 01:12:24,427 This boy's a-fixin' to die. 1091 01:12:24,470 --> 01:12:25,819 Go ahead and get Judy out here. 1092 01:12:25,863 --> 01:12:28,126 Judy's no daughter of mine. I don't want her here. 1093 01:12:28,169 --> 01:12:30,433 She's his sister. Maybe he'd like her out here. 1094 01:12:32,217 --> 01:12:33,261 Hey. 1095 01:12:33,305 --> 01:12:34,741 Where do you think you're going? 1096 01:12:34,785 --> 01:12:36,830 After Dude Rankin. Boone, you and Zeke go with him. 1097 01:12:36,874 --> 01:12:38,179 Don't let your eyes off of him. 1098 01:12:38,223 --> 01:12:40,747 No Cosgrave's gonna rustle Polsen stock. 1099 01:12:40,791 --> 01:12:42,227 I told you, Rankin took your stock. 1100 01:12:42,270 --> 01:12:44,708 I ain't taking the word of no Cosgrave. 1101 01:12:44,751 --> 01:12:45,751 Get started. 1102 01:14:23,502 --> 01:14:24,590 Whoa! 1103 01:14:39,866 --> 01:14:41,259 Well, there they are. 1104 01:14:45,437 --> 01:14:48,832 Let's give the old ponies a breather before we go to this picnic. 1105 01:14:48,875 --> 01:14:52,096 You know when they got us outnumbered, this ain't gonna be easy. 1106 01:14:52,139 --> 01:14:54,754 We can even up the odds if we stampede the herd against the outriders. 1107 01:14:54,794 --> 01:14:57,540 Man can't do much fightin' if he's busy getting out of the way of running cattle. 1108 01:14:57,580 --> 01:14:59,495 We're gonna be kinda busy, too, 1109 01:14:59,538 --> 01:15:02,628 whenever we have to gather up that herd again by ourselves. 1110 01:15:02,672 --> 01:15:04,630 They're heading for the water hole at Lava Sinks. 1111 01:15:04,674 --> 01:15:06,632 Those cows will smell water right now. 1112 01:15:06,676 --> 01:15:08,678 Won't take too much to get 'em a-runnin'. 1113 01:15:08,721 --> 01:15:10,810 They'll still be there when we wanna pick 'em up. 1114 01:15:10,854 --> 01:15:13,160 Come on, Cosgrave, let's give 'em a fright. 1115 01:15:32,615 --> 01:15:34,138 It's Jet and the Polsens. 1116 01:16:35,329 --> 01:16:37,331 Hyah, come on, get. 1117 01:17:51,231 --> 01:17:52,972 Where's Zeke? 1118 01:17:53,016 --> 01:17:55,671 Oh, he'll be along. He's always a day late and a dollar short. 1119 01:17:57,934 --> 01:18:01,154 Looks like ol' Boone's gonna be riding a silver-mounted saddle. 1120 01:18:01,198 --> 01:18:03,679 Dude sure ain't gonna be needing it where he's going. 1121 01:18:07,683 --> 01:18:09,206 Might as well have the whole outfit. 1122 01:18:16,909 --> 01:18:18,998 Come on, let's go tell Pa we got our cattle back. 1123 01:18:32,490 --> 01:18:34,579 Interfering idiot kid. 1124 01:18:34,622 --> 01:18:36,624 Annoying. 1125 01:18:36,668 --> 01:18:37,930 Just sick. 1126 01:18:40,454 --> 01:18:42,369 I've had about all this I can stand. 1127 01:18:42,413 --> 01:18:44,415 Why, what is it? What is it now? 1128 01:18:44,458 --> 01:18:46,678 There's only one thing left for me to do. 1129 01:18:46,722 --> 01:18:48,680 And that's challenge Jet to a gunfight. 1130 01:18:48,724 --> 01:18:51,509 Well, you can't do that. Not yet. 1131 01:18:51,552 --> 01:18:53,250 You got Ms. Austin to think of. 1132 01:18:53,293 --> 01:18:55,643 I've got the Circle C to think of. 1133 01:18:55,687 --> 01:18:57,384 I can always find another woman. 1134 01:18:57,428 --> 01:19:00,561 Suppose... Suppose Jet kills you. 1135 01:19:00,605 --> 01:19:01,954 That's my worry. 1136 01:19:01,998 --> 01:19:03,260 It's my worry, too. 1137 01:19:04,261 --> 01:19:05,784 If you should die, 1138 01:19:05,828 --> 01:19:08,874 the Circle C reverts to Jet by natural rights of inheritance. 1139 01:19:08,918 --> 01:19:11,224 Where does that leave me? 1140 01:19:11,268 --> 01:19:13,661 I'll tell you where that leaves you. 1141 01:19:13,705 --> 01:19:15,315 You can forge another will. 1142 01:19:15,359 --> 01:19:17,404 Wait! You listen to me. 1143 01:19:17,448 --> 01:19:21,887 I've been your silent partner of Circle C ever since the Colonel's death. 1144 01:19:21,931 --> 01:19:25,761 Now I demand that you confirm that partnership in writing. 1145 01:19:25,804 --> 01:19:28,459 Devlin, I'm not the least bit interested in your demands. 1146 01:19:28,502 --> 01:19:29,547 Oh? 1147 01:19:29,590 --> 01:19:31,157 Perhaps Jet might... 1148 01:19:32,332 --> 01:19:34,857 Don't cross me, Devlin. 1149 01:19:34,900 --> 01:19:37,337 Mentally, you're sharp, but physically, you're a coward. 1150 01:19:38,730 --> 01:19:41,167 It takes a man to cross me. 1151 01:19:41,211 --> 01:19:42,342 Not a rabbit. 1152 01:19:51,308 --> 01:19:53,223 If I didn't need you, I'd kill you. 1153 01:20:18,726 --> 01:20:20,250 Wait, boss. Don't go in there. 1154 01:20:20,293 --> 01:20:21,599 The Major is inside. 1155 01:20:21,642 --> 01:20:23,122 -Who's with him? -No, no, boss. 1156 01:20:23,166 --> 01:20:24,384 The two ladies are with him. 1157 01:20:24,428 --> 01:20:25,864 Where's our Pa? 1158 01:20:25,908 --> 01:20:28,388 Oh, he went to get a wagon for Asa's body. 1159 01:20:28,432 --> 01:20:30,481 He said one of you fellows should take the ride to town 1160 01:20:30,521 --> 01:20:32,958 and see a minister about the funeral. 1161 01:20:33,002 --> 01:20:34,568 Maybe you better take care of it, Zeke. 1162 01:20:35,482 --> 01:20:36,483 All right. 1163 01:21:05,512 --> 01:21:06,992 You've come to the wrong place, Major. 1164 01:21:09,516 --> 01:21:11,692 So did you, Jet. 1165 01:21:11,736 --> 01:21:14,347 You have five minutes to get out of here. 1166 01:21:14,391 --> 01:21:17,698 And I'll give you just five seconds to go for your gun. 1167 01:21:17,742 --> 01:21:19,135 You better stay out of this, Curly. 1168 01:21:22,007 --> 01:21:24,575 No, Jet. Please leave. 1169 01:21:25,315 --> 01:21:26,751 Judy's in there, Jet. 1170 01:21:26,794 --> 01:21:28,666 She's seen enough of this bloodshed already. 1171 01:21:28,709 --> 01:21:30,711 Her brother Asa is dead. 1172 01:21:30,755 --> 01:21:31,915 Ask the Major who killed him. 1173 01:21:33,845 --> 01:21:36,674 Don't try to twist everything against me, Jet. 1174 01:21:36,717 --> 01:21:38,375 Ms. Austin wanted to come out here with Judy, 1175 01:21:38,415 --> 01:21:39,807 so I came along with them. 1176 01:21:39,851 --> 01:21:42,114 You're afraid to let Alice out of your sight. 1177 01:21:42,158 --> 01:21:44,682 You've done pretty well for yourself, Jet. 1178 01:21:44,725 --> 01:21:47,990 You shot up my crew, took my line camp. 1179 01:21:48,033 --> 01:21:50,470 And now you'd like to take Alice away from me. 1180 01:21:50,514 --> 01:21:51,514 That's right, Major. 1181 01:21:57,695 --> 01:21:58,826 Judy... 1182 01:22:00,741 --> 01:22:02,221 Wait, Jet. 1183 01:22:03,614 --> 01:22:05,398 You've caused that girl trouble enough. 1184 01:22:05,442 --> 01:22:07,966 Don't go after her unless you can forget everything except her. 1185 01:22:08,749 --> 01:22:10,577 I mean it. 1186 01:22:10,621 --> 01:22:12,713 I can't stand by while you ruin Judy's life just to fight the Major. 1187 01:22:46,962 --> 01:22:47,963 Please. 1188 01:22:49,181 --> 01:22:51,401 I've nothing to say to you, Jet. 1189 01:22:51,444 --> 01:22:53,011 I have something to say to you. 1190 01:22:53,838 --> 01:22:55,927 There's no need to explain. 1191 01:22:55,971 --> 01:22:58,625 You never mentioned the word "love". 1192 01:22:58,669 --> 01:23:00,976 And I was too stupid to realize it. 1193 01:23:01,019 --> 01:23:02,412 Let me do the talking, Judy. 1194 01:23:02,455 --> 01:23:04,109 Not now, Jet. 1195 01:23:04,153 --> 01:23:06,938 I've had just about all I can stand for one night. 1196 01:23:07,721 --> 01:23:08,853 Look, Judy... 1197 01:23:09,985 --> 01:23:11,595 I don't know, I... 1198 01:23:11,638 --> 01:23:12,904 I thought I could hurt the Major 1199 01:23:12,944 --> 01:23:14,264 if I took his girl away from him. 1200 01:23:14,902 --> 01:23:16,730 I don't love Alice. 1201 01:23:16,774 --> 01:23:18,167 I just wanted to get even with him. 1202 01:23:18,210 --> 01:23:20,212 You don't love anything but revenge. 1203 01:23:20,256 --> 01:23:22,084 You don't think of anybody but yourself. 1204 01:23:23,999 --> 01:23:26,436 How do you think Ms. Alice felt? 1205 01:23:27,393 --> 01:23:28,916 Or me? 1206 01:24:03,516 --> 01:24:07,564 I hope I never see you again, Jet Cosgrave. 1207 01:24:07,607 --> 01:24:10,349 You will, Judy. I'm coming to Asa's funeral. 1208 01:24:10,393 --> 01:24:12,612 You're not wanted there. 1209 01:24:12,656 --> 01:24:15,050 We Polsens bury our own dead. 1210 01:24:36,723 --> 01:24:38,899 Judy. 1211 01:24:38,943 --> 01:24:40,466 Ain't you coming home with us? 1212 01:24:42,686 --> 01:24:44,862 I still got a lot of forgetting to do. 1213 01:25:01,400 --> 01:25:03,054 Whoa. 1214 01:25:03,098 --> 01:25:04,490 Get my luggage, please, Sam? 1215 01:25:04,534 --> 01:25:05,796 Sure thing, Ms. Alice. 1216 01:25:12,716 --> 01:25:15,110 We don't have much in common, Ms. Alice. 1217 01:25:16,285 --> 01:25:17,982 But it's sure been nice knowing you. 1218 01:25:19,201 --> 01:25:21,072 We had a lot in common, Judy. 1219 01:25:28,514 --> 01:25:29,733 Sis! 1220 01:25:32,997 --> 01:25:34,607 Pa wants you to come home. 1221 01:25:34,651 --> 01:25:36,566 For another whipping? 1222 01:25:36,609 --> 01:25:39,177 He's says to tell you he's sorry and he needs you at home. 1223 01:25:43,312 --> 01:25:44,704 Judy. 1224 01:25:44,748 --> 01:25:45,879 I need you, too. 1225 01:25:46,358 --> 01:25:48,186 No. 1226 01:25:48,230 --> 01:25:50,406 I feel the same way as Ms. Alice. 1227 01:25:50,449 --> 01:25:52,799 You and the Major, you'll go on feuding forever. 1228 01:25:52,843 --> 01:25:54,540 Or until one of you's dead. 1229 01:25:54,584 --> 01:25:56,281 Me, I'm a Polsen. 1230 01:25:56,325 --> 01:25:59,589 And I've already had enough feuding to last me a lifetime. 1231 01:25:59,632 --> 01:26:01,895 Boone, my horse is in the stable, get it, please. 1232 01:26:01,939 --> 01:26:03,288 Sure enough, sis. 1233 01:26:04,724 --> 01:26:05,856 No, Jet. 1234 01:26:05,899 --> 01:26:07,684 You can't blame her for feeling that way. 1235 01:26:07,727 --> 01:26:09,903 I don't. I blame myself. 1236 01:26:12,993 --> 01:26:13,994 And the Major. 1237 01:26:19,043 --> 01:26:20,436 I'd like to talk to you, Alice. 1238 01:26:23,743 --> 01:26:24,962 Goodbye, Linton. 1239 01:26:25,005 --> 01:26:27,443 Goodbye? 1240 01:26:27,486 --> 01:26:29,448 This senseless feud you're waging with your nephew... 1241 01:26:29,488 --> 01:26:31,925 You call protecting the Circle C senseless? 1242 01:26:31,969 --> 01:26:33,188 You're not protecting it. 1243 01:26:33,231 --> 01:26:34,667 You're both destroying it. 1244 01:26:35,494 --> 01:26:36,756 I'm going home, Linton. 1245 01:26:37,409 --> 01:26:39,368 As easy as that. 1246 01:26:39,411 --> 01:26:41,413 You just walk out on the man you promised to marry. 1247 01:26:44,764 --> 01:26:48,812 I found that you're not the man I promised to marry. 1248 01:26:56,036 --> 01:26:57,168 Drive on, Sam. 1249 01:26:57,212 --> 01:26:59,214 Sure thing. 1250 01:27:09,659 --> 01:27:11,835 Judy, if you'll wait... 1251 01:27:11,878 --> 01:27:13,445 I've had enough of you, Jet. 1252 01:27:16,579 --> 01:27:18,711 Let's see how fast you can go for that gun. 1253 01:27:18,755 --> 01:27:20,322 Don't fight him, Jet. 1254 01:27:20,365 --> 01:27:22,454 There's nobody can outshoot Major Cosgrave. 1255 01:27:24,239 --> 01:27:25,979 Maybe another Cosgrave can. 1256 01:27:28,373 --> 01:27:29,505 Turn around, Jet. 1257 01:27:32,247 --> 01:27:34,466 Is that the way you win all your gunfights, Major? 1258 01:27:34,510 --> 01:27:36,468 Put somebody at a man's back? 1259 01:27:36,512 --> 01:27:37,600 Stay out of this, Prince. 1260 01:27:38,601 --> 01:27:40,080 Not this time, Major. 1261 01:27:40,124 --> 01:27:42,213 I'm through doing things your way. 1262 01:27:42,257 --> 01:27:44,393 What, you gonna turn around or do you want it in the back? 1263 01:27:44,433 --> 01:27:46,348 I'll count to three. 1264 01:27:46,391 --> 01:27:48,001 Count's for you, too, Major. 1265 01:27:48,045 --> 01:27:49,525 When he fires, I'm taking you with me. 1266 01:27:49,699 --> 01:27:51,135 One... 1267 01:27:51,178 --> 01:27:52,745 Two... 1268 01:28:02,059 --> 01:28:03,365 Thanks, Boone. 1269 01:28:03,408 --> 01:28:05,541 That wasn't for you. That was for Asa. 1270 01:28:05,584 --> 01:28:07,804 Shoot him again, Jet. Shoot him again. 1271 01:28:07,847 --> 01:28:09,849 When he's dead, you'll get the Circle C 1272 01:28:09,893 --> 01:28:12,199 by natural rights of inheritance. 1273 01:28:12,243 --> 01:28:14,419 Just the way you wanted it, Colonel. 1274 01:28:14,463 --> 01:28:16,291 I don't want it that much. 1275 01:28:16,334 --> 01:28:18,293 Not enough to kill a man in cold blood. 1276 01:28:18,336 --> 01:28:21,252 I guess my own blood's nothing but ice water, 1277 01:28:21,296 --> 01:28:24,168 ever since the Major took a pistol to me. 1278 01:28:24,211 --> 01:28:26,605 He took the Circle C away from you, Jet. 1279 01:28:26,649 --> 01:28:28,259 Shut up, Devlin. 1280 01:28:28,303 --> 01:28:29,652 You've lost your mind. 1281 01:28:29,695 --> 01:28:31,523 Yes, I've lost my mind. 1282 01:28:31,567 --> 01:28:33,786 Tell him about the will you had forged. 1283 01:28:33,830 --> 01:28:35,571 Go on. Tell him. Tell him! 1284 01:28:42,926 --> 01:28:44,014 Jet! 1285 01:28:56,722 --> 01:28:59,203 You were right all along, Jet. 1286 01:28:59,246 --> 01:29:01,640 I was the one that was wrong for not believing in you. 1287 01:29:02,772 --> 01:29:03,947 Judy... 1288 01:29:05,470 --> 01:29:07,994 I've been plenty wrong myself. 1289 01:29:08,038 --> 01:29:09,561 Sometimes you want something so bad 1290 01:29:09,605 --> 01:29:11,476 you fight to the last ditch for it. 1291 01:29:11,520 --> 01:29:13,173 When you win, 1292 01:29:13,217 --> 01:29:15,048 you wish you could have done it without hurting people. 1293 01:29:15,088 --> 01:29:17,221 Yeah, but sometimes, you can't help it. 1294 01:29:17,264 --> 01:29:19,789 Besides, you can't change what's passed. 1295 01:29:19,832 --> 01:29:21,399 But we can change the future. 1296 01:29:21,443 --> 01:29:23,523 People in the valley won't have to be afraid anymore. 1297 01:29:24,533 --> 01:29:26,491 And I think we can live without gunfights. 1298 01:29:29,842 --> 01:29:32,845 And raise our families proper. 1299 01:29:32,889 --> 01:29:35,631 Why don't you say what you mean, Jet Cosgrave? 1300 01:29:35,674 --> 01:29:37,415 Can't you say it any plainer than that? 1301 01:29:38,155 --> 01:29:39,374 Much plainer. 1302 01:29:46,032 --> 01:29:48,861 I sure hope we can still find that preacher. 1303 01:29:48,905 --> 01:29:50,297 Go get him, Boone. 1304 01:29:51,305 --> 01:30:51,381 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7c3ss Help other users to choose the best subtitles 94564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.