All language subtitles for TheBlacklist-S05E17-720p_iMovie-DL-Exclusive
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,081 --> 00:00:13,260
!"ریوا"، اومدم خونه
2
00:00:13,292 --> 00:00:14,534
کجایی؟
3
00:00:19,611 --> 00:00:21,349
"ریوا"؟
4
00:00:23,836 --> 00:00:25,362
.سلام
5
00:00:25,362 --> 00:00:27,563
چطوری با این صدای بلند
میتونی تمرکز کنی؟
6
00:00:27,565 --> 00:00:28,931
.منو متمرکز میکنه
7
00:00:28,933 --> 00:00:30,833
.نمرههات که اینو نشون نمیدن
8
00:00:30,835 --> 00:00:32,367
شروع نکن باشه؟
9
00:00:34,105 --> 00:00:37,122
کمک میخوای؟
.کارم با اعداد خوبه
10
00:00:37,124 --> 00:00:39,415
.خودم حلش میکنم
چیزی میخوری؟
11
00:00:39,578 --> 00:00:40,791
.شام حاضره
12
00:00:40,791 --> 00:00:42,107
.شاید بعدا بخورم
13
00:00:42,109 --> 00:00:44,310
.یه جلسهی کاری دارم
14
00:00:44,312 --> 00:00:46,579
ببخشید. میتونم چه کار کنم؟
کاریه؟
15
00:00:46,581 --> 00:00:48,948
.حالا هر چی
16
00:01:06,734 --> 00:01:08,534
.از منتظر موندن بیزارم
...یه چیز خوب بهم بگو
17
00:01:08,536 --> 00:01:11,122
.یه چیزی که ارزش منتظر موندن رو داشته باشه
18
00:01:11,124 --> 00:01:13,838
.یه قرار گذاشتیم
.چیزی که دنبالشی دست منه
19
00:01:13,838 --> 00:01:15,238
کی به دستش میارم؟
20
00:01:15,240 --> 00:01:17,073
...اگر "گاروی" متوجه بشه
21
00:01:17,075 --> 00:01:20,476
.نمیشه. حالا برو
.تا 30 دقیقه دیگه باید برسی اینجا
22
00:01:20,478 --> 00:01:22,211
...صبر کن، نه
23
00:01:24,115 --> 00:01:25,982
اما، "جری"؟ "جری"؟
24
00:01:31,156 --> 00:01:32,355
چی شد؟
25
00:01:32,357 --> 00:01:33,990
.چیز خوبی نشد
26
00:01:35,832 --> 00:01:43,030
تیم ترجمه
iMovie-DL
تقدیم می کند
26
00:01:35,917 --> 00:01:42,115
:مترجم
Highbury
27
00:01:44,727 --> 00:01:47,170
بخش جرمشناسی میگه
.گزارش بعدازظهر آماده میشه
28
00:01:48,015 --> 00:01:50,473
...قول دادم که ازش محافظت کنیم
29
00:01:51,115 --> 00:01:52,414
.که من ازش محافظت میکنم
30
00:01:52,439 --> 00:01:54,206
..."آرام"، میفهمیم
31
00:01:54,208 --> 00:01:56,341
کی این شاهد رو بُرده، باشه؟
32
00:01:56,343 --> 00:01:57,626
..."تونی مهیا" میخواست شهادت بده
33
00:01:57,628 --> 00:01:59,975
بگه که "ایان گاروی" رو
.دیده که یه پلیس رو کشته
34
00:02:00,000 --> 00:02:01,639
...و به لطف من
35
00:02:01,798 --> 00:02:03,998
.دیگه هرگز این کار رو نمیکنه
36
00:02:04,000 --> 00:02:05,533
.صبر کن
37
00:02:06,050 --> 00:02:07,617
این همونی ـه که من فکر میکنم؟
38
00:02:07,642 --> 00:02:09,942
.مال مادربزرگم بوده
39
00:02:09,944 --> 00:02:12,678
.یاقوت ارغوانی سنگ ماه تولد "ثمر" ـه
40
00:02:12,680 --> 00:02:15,199
منو بگو فکر کردم
.افسرده و غمزدهای
41
00:02:17,485 --> 00:02:18,817
کی میخوای اون سوال رو بپرسی؟
42
00:02:18,819 --> 00:02:20,185
چی؟
43
00:02:20,187 --> 00:02:21,620
.نه
44
00:02:21,622 --> 00:02:24,074
!نه، نه، نه، نه
.این حلقهی نامزدی نیست
45
00:02:24,076 --> 00:02:25,368
.فقط یه حلقهس
46
00:02:25,370 --> 00:02:27,511
اما شماها بیشتر از
.یه ساله که با هم رابطه دارین
47
00:02:27,536 --> 00:02:29,002
...اگر همینطوری بهش یه حلقه بدی
48
00:02:29,027 --> 00:02:30,660
.فکر میکنه داری خواستگاری میکنی
49
00:02:30,662 --> 00:02:32,728
دیوانگیه. چطوری
...فکر میکنه خواستگاری اگر من
50
00:02:32,730 --> 00:02:33,963
اگر خواستگاری نکنم؟
51
00:02:33,965 --> 00:02:35,498
...فقط حدس میزنم واکنش یه زن چطوریه
52
00:02:35,500 --> 00:02:38,334
.اما چرا این کار رو میکنه رو اصلا نمیدونم
53
00:02:38,336 --> 00:02:39,602
...به ظاهر منم نمیدونم
54
00:02:39,604 --> 00:02:41,504
خب، چرا از یکی نمیپرسی؟
55
00:02:41,506 --> 00:02:42,839
هی، چه خبر؟
56
00:02:42,841 --> 00:02:44,273
...آره، من
57
00:02:44,275 --> 00:02:45,775
...میخوام در مورد
58
00:02:45,777 --> 00:02:48,121
فیلمهایی که وقتی
."تونی مهیا" رو گم کردم بپرسم
59
00:02:48,146 --> 00:02:49,946
..."تو گمش نکردی. "گاروی
60
00:02:49,948 --> 00:02:51,348
.با یه حملهی به شدت پیچیده گرفتش
61
00:02:51,350 --> 00:02:52,983
.روزهاست که دارم اینو بهش میگم
62
00:02:52,985 --> 00:02:55,218
نمیتونی راضیش کنی
.که تقصیر اون نبوده
63
00:02:55,220 --> 00:02:57,454
شب و روز داره عکس
...مجرمین رو نگاه میکنه
64
00:02:57,456 --> 00:02:59,022
.تا مردی که دیده رو شناسایی کنه
65
00:02:59,024 --> 00:03:01,691
،سعی میکنم و موفق نمیشم
.با هویت و فیلمهای نظارتی به جایی نمیرسم
66
00:03:01,693 --> 00:03:04,223
سه تا دوربین متفاوت
...در سه فروشگاه متفاوت
67
00:03:04,248 --> 00:03:06,015
.ده دقیقه قبل از حمله خاموش شدن
68
00:03:06,017 --> 00:03:08,517
.که یعنی به اون نقطه هدایت شدی
69
00:03:08,519 --> 00:03:11,087
"گاروی" میدونسته دقیقا
.کی و کجا هستیم
70
00:03:11,089 --> 00:03:12,505
.فیلمها بدرد نمیخورن
71
00:03:12,507 --> 00:03:14,123
.برمیگردیم سر خونهی اول
72
00:03:20,965 --> 00:03:23,366
.صبح بخیر
73
00:03:23,368 --> 00:03:25,668
.امیدوارم سوهاضمه داشته باشی
74
00:03:25,670 --> 00:03:28,571
نه، اما اگر حالتو بهتر میکنه
.باید بگم حالم خوش نیست
75
00:03:28,573 --> 00:03:32,074
!- عالیه
.- داره پوره شنبلیله درست میکنه
76
00:03:32,367 --> 00:03:34,365
...نیاکان من یاد گرفتن که میشه
77
00:03:34,367 --> 00:03:36,774
معدهی بیمار رو
.آروم کرد و درد رو تسکین داد
78
00:03:36,776 --> 00:03:39,426
.دستپخت شفابخش سودان جنوبی
79
00:03:39,428 --> 00:03:41,562
. تو آشپزخونهی سفارتشون آشپزی میکنی
80
00:03:41,564 --> 00:03:42,830
زیادی بهت خوش نمیگذره؟
81
00:03:42,832 --> 00:03:44,398
.از "دمبه" باید تشکر کرد
82
00:03:44,400 --> 00:03:47,080
پسرعموش تازگی
.وزیر امور خارجه شده
83
00:03:47,082 --> 00:03:48,183
...اونم در کشوری که
84
00:03:48,208 --> 00:03:50,338
.پیمان استرداد مجرمین نداره
.چقدر اتفاقی
85
00:03:50,340 --> 00:03:53,328
اینجا نیومدم تا از
.پلیسهای آمریکایی قایم بشم
86
00:03:53,353 --> 00:03:56,221
میتونم از قطرات بارون هم
.جاخالی بدم و هرگز خیس نشم
87
00:03:56,223 --> 00:03:58,757
به خاطر "گاروی" اینجام
...که تو هم باید باشی
88
00:03:58,759 --> 00:04:01,626
برای محافظت ازت و
.برای درمان کردن چیزی که بیمارت میکنه
89
00:04:01,628 --> 00:04:03,194
."گاروی" منو بیمار میکنه
90
00:04:03,196 --> 00:04:04,963
.شاهدمون رو از زیر دست "آرام" دزدیده
91
00:04:04,965 --> 00:04:07,766
دارم سعی میکنم
...ببینم چطوری اتفاق افتاده اما
92
00:04:07,768 --> 00:04:09,100
...اگر کاری میتونی بکنی
93
00:04:09,102 --> 00:04:10,969
پرونده رو اوردی؟
94
00:04:10,971 --> 00:04:12,604
کمک میکنی یا نه؟
95
00:04:12,606 --> 00:04:14,606
.سعی میکنم
96
00:04:14,608 --> 00:04:17,192
داری میگی به "گاروی" ربط داره؟
97
00:04:17,194 --> 00:04:20,145
"جری جوال" فقط
.یه مدیر بندر ساده نبود
98
00:04:20,147 --> 00:04:23,315
یه همکار مهم برای
...سندیکای "نش" به شمار میاومد
99
00:04:23,317 --> 00:04:27,152
مردی که مسئول وارد
...کردن محصول در امنیت
100
00:04:27,154 --> 00:04:30,488
.و با مدارک مناسب بود
101
00:04:30,490 --> 00:04:35,245
دیروز وقتی داشت
.تلفنی با من حرف میزد کشته شد
102
00:04:35,272 --> 00:04:37,606
اگر برای "نش" کار میکرده
چرا داشتی باهاش حرف میزدی؟
103
00:04:37,608 --> 00:04:39,908
،با سندیکای "نش" کار میکرده
.براشون کار نمیکرده
104
00:04:39,910 --> 00:04:41,627
.مدتی ـه که "جری" میشناسم
105
00:04:41,629 --> 00:04:44,546
.داشتیم یه معاملهای با هم میکردیم
106
00:04:44,548 --> 00:04:46,565
...توافق کرده بود یه دفتر رو بهم بده
107
00:04:46,567 --> 00:04:49,974
که لیست تمام
..."محمولههای سندیکای "نش
108
00:04:50,001 --> 00:04:53,269
.و مبداشون در 14 ماه گذشته نشون میداد
109
00:04:53,271 --> 00:04:55,705
و فکر میکنی "گاروی" فهمیده
و زودتر اونو کشته؟
110
00:04:55,707 --> 00:04:58,742
چون ماموران ما یه
.توضیح کاملا متفاوت دارن
111
00:04:58,744 --> 00:05:02,292
هیچ خبری از یه دفتر
.در صحنهی جرم نبوده
112
00:05:02,317 --> 00:05:03,984
.فکر میکنن که یه جرم خشونتآمیز بوده
113
00:05:04,009 --> 00:05:06,643
.گاوصندوق لُخت شده بوده
.شاید دفتر همونجا بوده
114
00:05:06,645 --> 00:05:09,379
تا به نظر بیاد جرم خشونتآمیز یه دزدی بوده؟
115
00:05:09,381 --> 00:05:11,375
.حالا سوهاضمه گرفتم
116
00:05:12,184 --> 00:05:13,917
.نظریهت رو بهم بگو
117
00:05:13,919 --> 00:05:15,335
این آدم خشن کیه؟
118
00:05:15,337 --> 00:05:17,454
و از چی بدش میاد؟
119
00:05:17,456 --> 00:05:20,690
"کوگان هادنات"، ناشر
...هفتهنامهی غرور ملی
120
00:05:20,692 --> 00:05:22,859
...و موسس گروه جانشین درست ـه
121
00:05:22,861 --> 00:05:24,761
.که با نام تشکیلات متحد شناخته میشه
122
00:05:24,763 --> 00:05:26,863
یه نئونازی که از کلمات
...قلنبهسلمبه استفاده میکنه
123
00:05:26,865 --> 00:05:28,531
...همون فاشیسم قدیمی رو
124
00:05:28,533 --> 00:05:30,733
پشت کلی حرفهای
.مبهم و الکی پنهان میکنه
125
00:05:30,735 --> 00:05:33,241
اداره فکر میکنه که اون
.کسی ـه که "جری جوال" رو کشته
126
00:05:33,266 --> 00:05:35,266
...وقتی "جوال" در بندر بالتیمور مستقر میشه
127
00:05:35,268 --> 00:05:36,867
...تیم مدیریتی رو عوض میکنه
128
00:05:36,869 --> 00:05:38,652
.هموطنان هندی خودشو استخدام میکنه
129
00:05:38,654 --> 00:05:40,704
"اگر اونا برای سندیکای "نش
...تریاک فراهم میکردن
130
00:05:40,706 --> 00:05:42,773
منطقیه که بخواد
.گروه خودش مسئول کار باشن
131
00:05:42,775 --> 00:05:44,708
"کوگان هادنات" و گروه
...شاد و دیوانهش
132
00:05:44,710 --> 00:05:47,111
.اصلا با این ایده کنار نیومدن
.شروع کردن به تهدید کردنش
133
00:05:47,113 --> 00:05:48,879
...بعدش، یه متصدی بندر چاقو میخوره
134
00:05:48,881 --> 00:05:51,209
"و حالا هم "جوال
.در خونهی خودش تیربارون میشه
135
00:05:51,236 --> 00:05:53,670
فکر کنم مامورانی که مسئول بود
.به "هادنات" سر زدن
136
00:05:53,672 --> 00:05:55,605
سعی کردن اما تا اون
.موقع غیبش زده بوده
137
00:05:55,607 --> 00:05:57,674
.فکر کردم رفتی با "ردینگتون" در مورد شاهد حرف بزنی
138
00:05:57,676 --> 00:06:00,160
زدم. "ردینگتون" فکر میکنه
..."که پیدا کردن دفتر "جوال
139
00:06:00,162 --> 00:06:01,545
.- مهمتره
- چرا؟
140
00:06:01,547 --> 00:06:03,096
...چون شامل هویت
141
00:06:03,098 --> 00:06:05,549
تامینکنندهی اصلی
...سندیکای "نش" ـه
142
00:06:05,551 --> 00:06:07,984
کسی که هزاران هکتار
...خشخاش داره
143
00:06:08,026 --> 00:06:09,359
.و تجارت اونا رو تغذیه میکنه
144
00:06:09,384 --> 00:06:11,518
و میگه که پیدا کردن این
...تامینکننده برای
145
00:06:11,520 --> 00:06:12,934
پایین کشیدن "گاروی" مهمه. چطوری؟
146
00:06:12,936 --> 00:06:15,421
میتونی بهم ربطشون بدن، ثابت
کنه "گاروی" داره از سندیکا محافظت میکنه؟
147
00:06:15,423 --> 00:06:17,290
..."ردینگتون" فقط گفت که باید
148
00:06:17,292 --> 00:06:19,759
...از هر چیزی که در توانمون هست استفاده کنیم
149
00:06:19,761 --> 00:06:21,761
.- تا قاتل "جوال" رو پیدا کنیم
- و آقای "ردینگتون" چی؟
150
00:06:21,763 --> 00:06:23,913
...فکر کنم روشهایی که در نظر داره
151
00:06:23,915 --> 00:06:26,633
.نسبت به روشهای ما یکم غیرمعمولتر باشه
152
00:06:34,943 --> 00:06:36,609
.بعدازظهر بخیر
153
00:06:36,611 --> 00:06:37,877
.خوبی
154
00:06:37,879 --> 00:06:40,547
.این یکی بیرون میمونه
155
00:06:40,549 --> 00:06:43,901
- این؟
.- "ریموند"، من مشکلی ندارم
156
00:06:43,903 --> 00:06:45,522
.بیرون منتظر میمونم
157
00:07:01,770 --> 00:07:03,970
چی میخوای؟
158
00:07:04,778 --> 00:07:07,119
.دنبال "کوگان هادنات" میگردم
159
00:07:07,989 --> 00:07:09,642
.باید بدونی کجاست
160
00:07:10,536 --> 00:07:13,138
...شماها کسانی هستین که
161
00:07:13,839 --> 00:07:16,139
.برای کاراش امنیت رو فراهم میکنین
162
00:07:16,141 --> 00:07:19,009
ده هزار دلار برای
...اولین کسی که حرف بزنه
163
00:07:19,011 --> 00:07:20,544
.و بهم بگه کجا پیداش کنم
164
00:07:20,546 --> 00:07:22,989
.- من بهت میگم
!"- خفه شو "دانی وین
165
00:07:23,014 --> 00:07:24,331
.کلی پوله. زود باش
166
00:07:24,333 --> 00:07:26,416
"کوگان" حرف مفت زیاد میزنه
...اما هیچوقت به من چیزی
167
00:07:26,418 --> 00:07:28,284
!گفتم خفه شو
168
00:07:28,286 --> 00:07:29,576
.اوه، خدایا
169
00:07:38,230 --> 00:07:40,667
.به نظر میاد یه برنده داریم
170
00:07:40,669 --> 00:07:42,289
"کوگان" کجاست؟
171
00:08:03,054 --> 00:08:06,589
شایعات میگه تو کسی
.هستی که "جری جوال" رو کشتی
172
00:08:06,591 --> 00:08:08,958
حتما چیزی که دنبالش
.میگردم دست تو ـه
173
00:08:08,960 --> 00:08:10,793
.من کسی رو نکشتم
174
00:08:10,795 --> 00:08:13,496
و منو باش میترسیدم
.که کار رو آسون بکنی
175
00:08:47,566 --> 00:08:49,299
.باورم نمیشه این کار رو کردیم
176
00:08:49,301 --> 00:08:51,535
.احساسی که داری قابل درکه
177
00:08:51,537 --> 00:08:54,170
...فقط یادت باشه، یه مرد وحشتناک بود
178
00:08:54,172 --> 00:08:56,721
و کاری که باهات میکرد
.نابخشودنی بود
179
00:08:59,978 --> 00:09:01,647
.مشکلی پیش نمیاد
180
00:09:02,714 --> 00:09:04,748
.اصلا خبر ندارن
181
00:09:17,796 --> 00:09:19,579
.دیر کردی
182
00:09:19,581 --> 00:09:22,248
.میدونم، ببخشید
183
00:09:22,250 --> 00:09:24,117
...صبر کن، تو
184
00:09:24,119 --> 00:09:26,819
تو خودشی؟
185
00:09:26,821 --> 00:09:31,257
.تو وارد شبکه شدی و ازم کمک خواستی
186
00:09:31,259 --> 00:09:33,500
...فقط نمیدونستم که تو
187
00:09:33,502 --> 00:09:35,461
بچه باشم؟
188
00:09:35,463 --> 00:09:37,196
.هفده سالمه
189
00:09:37,198 --> 00:09:39,165
حقیقت داره؟
190
00:09:39,167 --> 00:09:40,800
میتونی بهم کمک کنی؟
191
00:09:41,597 --> 00:09:43,553
.میتونم
192
00:09:44,320 --> 00:09:46,403
...اما باید خیلی روشن بدونی
193
00:09:46,405 --> 00:09:48,520
.معنای این کمک چیه
194
00:09:49,909 --> 00:09:52,226
...اگر پای من وسط بیاد
195
00:09:52,228 --> 00:09:53,710
.اون میمیره
196
00:09:53,712 --> 00:09:57,180
فرصت دوباره و عوض
.کردن نظرت وجود نداره
197
00:09:57,182 --> 00:10:00,032
.ازم میخوای اونو برات بکشم
198
00:10:01,220 --> 00:10:03,153
همینو میخوای؟
199
00:10:06,759 --> 00:10:08,575
...ببین
200
00:10:08,577 --> 00:10:11,795
.دقیقا میدونم داری چی میکشی
201
00:10:12,469 --> 00:10:13,685
.باور کن
202
00:10:18,283 --> 00:10:19,582
.اینو بگیر
203
00:10:19,584 --> 00:10:21,345
.شمارهم توشه
204
00:10:22,320 --> 00:10:25,188
.اگر تصمیم گرفتی کمکم رو میخوای، زنگ بزن
205
00:10:25,190 --> 00:10:27,557
.میتونم بهت پول بدم
206
00:10:27,559 --> 00:10:29,926
.پولت رو نمیخوام
207
00:10:29,928 --> 00:10:31,461
...چیزی که میخوام یه اسمه
208
00:10:31,463 --> 00:10:34,964
کسی که میدونی
.به خدمات من نیاز داره
209
00:10:34,966 --> 00:10:36,966
.جلوتر بهم میگی
210
00:10:43,072 --> 00:10:45,306
.باید برم یکم گوشت گاو ادویهدار بیارم
211
00:10:45,308 --> 00:10:46,808
آخه با گوشت گاو ادویهدار
میخوای چه کار کنی؟
212
00:10:46,810 --> 00:10:48,142
بخورمش. چی فکر میکنی؟
213
00:10:48,144 --> 00:10:50,344
...- اوه، خب، یعنی، اون
.- آدمت نیست
214
00:10:50,346 --> 00:10:52,814
نیمه پر لیوان رو بخوای
.الان سه اینچ بلندتر شده
215
00:10:52,816 --> 00:10:54,649
کی میدونست پوست اینقدر کشسانه؟
216
00:10:54,651 --> 00:10:57,465
."دلم برات تنگ شده بود "تدی
217
00:10:57,467 --> 00:10:59,554
.چقدر خوبه که دوباره سر کار برگشتی
218
00:10:59,556 --> 00:11:01,357
میشه باهات ناهار بخوریم؟
219
00:11:01,359 --> 00:11:03,991
"اوپوسوم" 13 تا پستون داره؟
220
00:11:04,654 --> 00:11:06,237
.اصلا نمیدونم
221
00:11:06,239 --> 00:11:08,289
.فکر کنم تعدادشون زوج باشه
222
00:11:08,291 --> 00:11:10,258
.آدرس ناهارخوری رو به "دمبه" میدم
223
00:11:10,260 --> 00:11:11,493
.باهام بیاین
224
00:11:21,304 --> 00:11:23,838
."الیزابت"، خبرایی دارم
225
00:11:23,840 --> 00:11:25,139
...اینطور که "ردینگتون" میگه
226
00:11:25,141 --> 00:11:26,741
"هادنات" دستور
...حمله به متصدی رو داده
227
00:11:26,743 --> 00:11:28,982
.اما ربطی به قتل "جوال" نداشته
228
00:11:29,012 --> 00:11:30,445
...پس، به نظریه "ردینگتون" برگشتیم
229
00:11:30,447 --> 00:11:32,680
"که "گاروی" قبل از اینکه "جوال
.دفتر رو به "ردینگتون" بده اونو کشته
230
00:11:32,682 --> 00:11:35,884
شاید. اما قبل از اینکه
...نتیجهگیری کنیم
231
00:11:35,886 --> 00:11:37,402
...میخوام همه چیزو بررسی کنین
232
00:11:37,404 --> 00:11:39,888
،باندهای مواد رقیب
.توزیعکنندگان داخلی
233
00:11:39,890 --> 00:11:41,122
."جوال" متاهل بوده
234
00:11:41,124 --> 00:11:43,719
.با همسرش شروع کنین
.ببینین چی میدونه
235
00:11:44,995 --> 00:11:46,194
باشه، ممنون
236
00:11:48,974 --> 00:11:50,574
...باشه، مطمئنم چیزی نیست
237
00:11:50,576 --> 00:11:52,409
.اما آزمایشگاه الان زنگ زد
238
00:11:52,411 --> 00:11:54,244
شاید اطلاعات
.جدیدی در مورد حمله داشته باشن
239
00:11:54,246 --> 00:11:56,446
.منم باهات میام
240
00:11:56,448 --> 00:11:59,249
داریم از هم جداش میکنیم
.بنابراین باید خیلی مراقب باشیم
241
00:11:59,251 --> 00:12:01,311
...اما زیاد طول نکشید
242
00:12:01,336 --> 00:12:03,636
تا بفهمیم چرا ماشین
.در زمان حمله برقش قطع شده
243
00:12:03,661 --> 00:12:05,661
- این چیه؟
...- اصلا نمیدونم چیه
244
00:12:05,663 --> 00:12:07,363
.اما میدونم چه کار میکنه
245
00:12:07,365 --> 00:12:10,065
به طور بیسیم به
...سیستم کنترل برق
246
00:12:10,067 --> 00:12:12,902
و کامپیوتر ماشین وصل میشه
.و اجازه میده ماشین از راه دور کنترل بشه
247
00:12:12,904 --> 00:12:14,503
.باشه، باید اینو ببریم
248
00:12:14,505 --> 00:12:16,472
باید بازش کنم و ببینم
.دقیقا با چی سروکار داریم
249
00:12:16,474 --> 00:12:18,908
.این نگاه رو میشناسم
...اولین باری که پدرم اجازه داد
250
00:12:18,910 --> 00:12:22,090
پونتیاک "ترنسام 76"ش رو
.تقویت کنم همین حالت رو داشتم
251
00:12:23,281 --> 00:12:25,302
.بذارین کاغذبازیهاشو انجام بدم
252
00:12:25,917 --> 00:12:28,684
چقدر عالیه؟
253
00:12:29,190 --> 00:12:30,523
...اگر بتونیم اینو به "گاروی" ربط بدیم
254
00:12:30,525 --> 00:12:33,025
...""لیز
255
00:12:33,027 --> 00:12:36,162
...خب، باشه، یه حلقهای هست
256
00:12:36,164 --> 00:12:37,596
."و میخواستم بدمش به "ثمر
257
00:12:37,598 --> 00:12:39,498
...اما "رسلر" فکر میکنه اگر این کار رو بکنم
258
00:12:39,500 --> 00:12:41,233
."ثمر" فکر میکنه دارم خواستگاری میکنم
259
00:12:41,235 --> 00:12:43,903
"رسلر" میگه چون
...بیشتر از یه ساله که با هم رابطه داریم
260
00:12:43,905 --> 00:12:45,971
هر زنی باشه این فکر رو میکنه
.که من مخالفم
261
00:12:45,973 --> 00:12:50,075
.و میدونی تو هم زنی
262
00:12:50,077 --> 00:12:52,144
تو چی فکر میکنی؟
263
00:12:52,146 --> 00:12:55,548
اگر بخواد باهات ازدواج کنه
.فکر میکنه ازش خواستگاری میکنی
264
00:12:55,550 --> 00:12:58,204
.اگر نخواد، حتی فکرشم نمیکنه
265
00:12:58,238 --> 00:13:01,006
اگر نخواد؟
...منظورت الانه یا
266
00:13:01,008 --> 00:13:02,140
به طور کلی همیشه؟
267
00:13:02,142 --> 00:13:03,942
.الان یا بعد
268
00:13:03,944 --> 00:13:05,744
اگر بخواد باهات ازدواج کنه
."میدونه "آرام
269
00:13:05,746 --> 00:13:09,081
آره، اما اگر نخواد، کدوم میشه؟
270
00:13:09,083 --> 00:13:10,599
.اصلا نمیدونم
271
00:13:10,601 --> 00:13:13,318
.اما اگر حلقه رو بهش بدی، متوجه میشی
272
00:13:22,250 --> 00:13:24,250
اصلا میدونی ساعت چنده؟
273
00:13:24,252 --> 00:13:25,818
.ببخشید
274
00:13:25,820 --> 00:13:28,156
میخوای بهم بگی کجا بودی؟
275
00:13:29,457 --> 00:13:31,441
...تمرین یکم طول کشید، پس
276
00:13:31,443 --> 00:13:33,176
.حتما از ساعت غافل شدم
277
00:13:33,178 --> 00:13:35,962
و فکر نکردی بهتره بهم
زنگ بزنی و بگی حالت خوبه؟
278
00:13:35,964 --> 00:13:38,074
..."تارا" اگر استقلال بیشتر میخوای
279
00:13:38,099 --> 00:13:39,531
...باید بهم نشون بدی
280
00:13:39,533 --> 00:13:41,200
که براش آمادهای، متوجهی؟
281
00:13:43,688 --> 00:13:45,471
.برو. برای خواب آماده شو
282
00:13:45,473 --> 00:13:46,839
.الان میام بالا
283
00:13:59,987 --> 00:14:02,354
میدونی دوست ندارم
.بهت سخت بگیرم
284
00:14:02,356 --> 00:14:04,890
فقط میخوام با هم
.خوب و خوشحال باشیم
285
00:14:16,103 --> 00:14:18,036
.منم همینو میخوام
286
00:14:26,680 --> 00:14:28,981
.میدونم عزیزم
287
00:14:50,212 --> 00:14:53,747
.اف.بی.آی. در رو باز کنین لطفا
.مامور "رسلر" و "نوابی" هستیم
288
00:14:53,749 --> 00:14:55,148
"ریوا"، عزیزم، کیه؟
289
00:14:55,150 --> 00:14:56,916
.- اف.بی.آی ـه
.- ببخشید که مزاحم شدیم
290
00:14:56,918 --> 00:14:58,985
میدونم برای شما و
...خانوادهتون زمان مناسبی نیست
291
00:14:58,987 --> 00:15:01,204
اما برای اتفاقی که برای
.پدرتون افتاده اومدیم اینجا
292
00:15:01,206 --> 00:15:03,349
.پدرم؟ اتفاقی برای پدرم نیافتاده
293
00:15:03,390 --> 00:15:04,606
.همینجا داخل خونهس
294
00:15:04,608 --> 00:15:05,823
ببخشید. مادرتون خونهس؟
295
00:15:05,825 --> 00:15:07,058
باید با خانم "جوال" حرف بزنیم؟
296
00:15:07,060 --> 00:15:08,493
.من خانم "جوال"ـم
297
00:15:09,929 --> 00:15:12,636
."جری" پدرم نبود
.شوهرم بود
298
00:15:18,756 --> 00:15:19,646
.ببخشید
299
00:15:19,646 --> 00:15:22,246
- دقیقا چند سالتونه؟
.- شونزده
300
00:15:22,274 --> 00:15:25,442
در فرهنگ ما، غیرعاادی
.نیست که زنها در جوانی ازدواج کنن
301
00:15:25,444 --> 00:15:28,178
مادرش و من این ازدواج
.رو در مریلند ترتیب دادیم
302
00:15:28,180 --> 00:15:29,780
.کاملا قانونی بود
303
00:15:29,782 --> 00:15:32,249
لطفا بهمون بگین
.کی این کار رو با "جودیش" و خانوادهمون کرده
304
00:15:32,251 --> 00:15:34,618
خانم، هر کاری بتونیم
...میکنیم تا اینو متوجه بشیم
305
00:15:34,620 --> 00:15:36,219
...به خاطر همین اینجاییم
306
00:15:36,221 --> 00:15:37,871
.تا از دخترتون چند تا سوال بپرسیم
307
00:15:37,873 --> 00:15:39,372
..."ریوا" زیر سن قانونیه. نمیتونین بدون
308
00:15:39,374 --> 00:15:42,225
.حضور و اجازهی ما ازش سوال بپرسین
309
00:15:42,227 --> 00:15:44,799
...اینطور که فهمیدیم شما در خونه بودین
310
00:15:44,824 --> 00:15:46,324
.وقتی "جری" به قتل رسیده
311
00:15:46,326 --> 00:15:47,558
درسته؟
312
00:15:50,730 --> 00:15:52,587
طبقهی پایین بودم، داشتم
.تکالیفمو انجام میدادم
313
00:15:52,587 --> 00:15:55,453
قبلش قاتل رو ندیدین
یا صدایی نشنیدین؟
314
00:15:55,455 --> 00:15:58,289
"جری" اومد خونه و گفتش
.که یه جلسهی کاری داشته
315
00:15:58,742 --> 00:16:00,565
...نمیتونست برای شام بمونه
316
00:16:00,567 --> 00:16:03,378
و بعدش، همینطوری
.رفت طبقهی بالا و من صدای شلیک شنیدم
317
00:16:03,380 --> 00:16:06,114
...پس قاتل از قبل تو خونه بوده
318
00:16:06,116 --> 00:16:07,949
اونوقت "جری" از راه میرسه؟
319
00:16:08,140 --> 00:16:09,439
.نمیدونم. فکر کنم
320
00:16:09,441 --> 00:16:11,141
شما چقدر خونه بودین؟
321
00:16:11,143 --> 00:16:12,309
.شاید یه ساعت
322
00:16:12,311 --> 00:16:14,578
.شایدم بیشتر
323
00:16:14,580 --> 00:16:16,380
...یعنی، اصلا طبقهی بالا نرفتم پس
324
00:16:16,382 --> 00:16:18,515
بعد از تیراندازی چه کار کردی؟
325
00:16:18,517 --> 00:16:20,117
.جیغ زدم
326
00:16:20,119 --> 00:16:21,754
.و بعدش به 911 زنگ زدم
327
00:16:21,756 --> 00:16:22,919
از کدوم تلفن؟
328
00:16:22,921 --> 00:16:24,988
.تلفن همراهم
329
00:16:25,374 --> 00:16:28,032
.میتونین بررسیش کنین
.دروغ نمیگم
330
00:16:28,034 --> 00:16:29,354
پنهان نشدی؟
331
00:16:29,354 --> 00:16:30,586
صدای شلیک رو از طبقهی بالا شنیدی؟
332
00:16:30,588 --> 00:16:32,388
و فکر نکردی ممکنه تو هم در خطر باشی؟
333
00:16:32,390 --> 00:16:33,705
چی دارین میگین؟
334
00:16:33,707 --> 00:16:35,625
و تیرانداز منتظر موند
...تا به 911 زنگ بزنی
335
00:16:35,627 --> 00:16:37,193
.حتما خارج شدن تیرانداز رو دیدی
336
00:16:37,195 --> 00:16:39,028
.نه
337
00:16:39,030 --> 00:16:40,363
...کار هر کی بوده میتونسته از پنجره فرار کنه
338
00:16:40,365 --> 00:16:42,231
...واقعا حالم زیاد خوب نیست و
339
00:16:42,233 --> 00:16:44,677
آره، پلیس گفته
...که کسی به زور وارد نشده بوده
340
00:16:44,702 --> 00:16:46,168
...شیشهای نشکسته
341
00:16:49,623 --> 00:16:51,340
عروسهای بچهسال؟
342
00:16:51,340 --> 00:16:52,572
تمامش سر این بوده؟
343
00:16:52,574 --> 00:16:54,133
...برای خونهی "جوال" حکم گرفتیم
344
00:16:54,158 --> 00:16:56,040
و نگاهی به کامپیوتر
.شخصی دختره انداختیم
345
00:16:56,040 --> 00:16:58,474
فایلهاش پاک شده بودن
...امام با استفاده از یه نرمافزار
346
00:16:58,476 --> 00:17:00,309
تونستم رد فعالیتهای
...آنلاینش رو بگیرم
347
00:17:00,311 --> 00:17:01,594
.و اینو پیدا کردم
348
00:17:01,596 --> 00:17:04,046
.یه جورایی یه چت روم مخفیانهس
349
00:17:04,048 --> 00:17:07,716
83عضو داره، همگی دختر
.زیر 18 سال هستن و ازدواج قانونی کردن
350
00:17:07,718 --> 00:17:09,285
- دخترها اهل کجان؟
.- همهجا
351
00:17:09,287 --> 00:17:11,276
ازدواج بچهها در سرتاسر
.دنیا رایجه
352
00:17:11,301 --> 00:17:13,734
و طبق این سند، بیش از
...700میلیون زن در سرتاسر جهان
353
00:17:13,736 --> 00:17:15,837
.وقتی بچه هستن با مردان بزرگسال ازدواج میکنن
354
00:17:15,839 --> 00:17:18,122
و قبل از اینکه بگین اینجا
.همچین اتفاقی نمیافته، باید بگم میافته
355
00:17:18,124 --> 00:17:20,274
نیمی از ایالتهامون
.برای این کار محدودیت سنی نذاشتن
356
00:17:20,276 --> 00:17:22,794
...بیش از 200 هزار بچهی آمریکایی
357
00:17:22,819 --> 00:17:24,219
.در 15 سال گذشته ازدواج کردن
358
00:17:24,221 --> 00:17:26,588
به ظاهر، تنها چیزی که نیازه
...رضایت پدرومادر
359
00:17:26,590 --> 00:17:28,523
.یا تایید قضایی ـه -
.به این صفحه نگاه کنین -
360
00:17:28,525 --> 00:17:32,360
،یهودیان ارتدکس، مورمانها
.مسلمونها، مسیحیها همه هستن
361
00:17:32,362 --> 00:17:34,095
مثل یه گروه حمایت از
.عروسهای بچهسال میمونه
362
00:17:34,097 --> 00:17:35,947
...در مورد سکس زورکی حرف میزنن
363
00:17:35,949 --> 00:17:38,316
از این میگن که در راهنمایی
.و دبیرستان مجبورشون کردن همسر باشن
364
00:17:38,318 --> 00:17:40,468
.همهش در مورد این حرف نمیزنن
365
00:17:40,470 --> 00:17:42,504
...در مورد یه فرشتهی نگهبان
366
00:17:42,506 --> 00:17:43,738
...هم حرف میزنن
367
00:17:43,740 --> 00:17:45,106
یه جورایی شبیه یه
...شوالیهی افسانهای سفیده
368
00:17:45,108 --> 00:17:47,197
.که برای آزاد کردنشون از راه میرسه
369
00:17:47,225 --> 00:17:49,192
.آزاد کردنشون، یعنی شوهرانشونو میکشه
370
00:17:49,217 --> 00:17:50,716
.نمیتونن طلاق بگیرن
371
00:17:50,718 --> 00:17:52,485
چون زیر سن قانونین، به
...رضایت بزرگسالها نیاز دارن
372
00:17:52,487 --> 00:17:54,587
اما همین بزرگسالها
.باعث شدن ازدواج کنن
373
00:17:54,589 --> 00:17:56,355
..."نُه تا از دخترای گروه "ریوا
374
00:17:56,357 --> 00:18:00,226
شوهرانی دارن که کشته شدن
.یا در تصادف مُردن
375
00:18:00,228 --> 00:18:01,527
."کین"، با "ردینگتون" حرف بزن
376
00:18:01,529 --> 00:18:02,895
.ببین در این مورد چی میدونه
377
00:18:02,897 --> 00:18:05,716
."رسلر"، "نوابی" با دخترها حرف بزنین
378
00:18:05,741 --> 00:18:08,642
بهشون فشار بیارین
.بهمون در مورد فرشتهی نگهبان بگن
379
00:18:08,644 --> 00:18:11,028
یا میتونیم وانمود کنیم
.اصلا چیزی در موردش نشنیدیم
380
00:18:11,030 --> 00:18:12,580
کاری که میکنه اشتباه ـه؟
381
00:18:12,582 --> 00:18:15,382
.اینا مردان بالغی هستن که با بچهها ازدواج میکنن
382
00:18:15,384 --> 00:18:16,711
.بازم قتله
383
00:18:17,019 --> 00:18:19,753
.کارمون بهمون میگه باید فقط به فکر همین باشیم
384
00:18:19,755 --> 00:18:21,222
.برین کارتونو انجام بدین
385
00:18:23,326 --> 00:18:24,864
...""ثمر
386
00:18:25,661 --> 00:18:27,450
خوبی؟
387
00:18:28,097 --> 00:18:29,330
این چیه؟
388
00:18:29,332 --> 00:18:31,571
."گاروی" اینطوری شاهد رو دزدیده
389
00:18:31,596 --> 00:18:33,143
...طبق امضای دیجیتالی
390
00:18:33,143 --> 00:18:35,677
مطمئنم همون
...کسی اینو ساخته
391
00:18:35,679 --> 00:18:38,813
که تجهیزات نظارتی و پیشرفته
.رو برای گروه "دست-نامرئی" میساخت
392
00:18:38,815 --> 00:18:40,548
.منطقیه
.میدونیم که برای "گاروی" کار میکنه
393
00:18:40,550 --> 00:18:41,597
.نه، اون بخشش منطقیه
394
00:18:41,597 --> 00:18:43,469
...اینش منطقی نیست که چطوری
395
00:18:43,494 --> 00:18:45,811
چنین چیزی رو تو موتور
.ماشینمون در پارکینگ ما کار گذاشته
396
00:18:45,813 --> 00:18:47,453
.ماشین اصلا ساختمون رو ترک نکرده بوده
397
00:18:47,455 --> 00:18:49,070
...پس، یا "گاروی" اومده اینجا
398
00:18:49,095 --> 00:18:50,795
یا کسی رو میشناسه
.که میتونه بیاد اینجا
399
00:18:52,676 --> 00:18:54,609
- به سوالم جواب ندادی؟
- حالم خوبه؟
400
00:18:54,611 --> 00:18:57,312
.نه، با بیمارستان حرف زدم
401
00:18:57,314 --> 00:18:59,347
... "ریوا جوال" از هوش رفت
402
00:18:59,349 --> 00:19:00,652
.چون حاملهس
403
00:19:01,151 --> 00:19:02,784
.به ظاهر هر دو اشتباه میکردیم
404
00:19:02,786 --> 00:19:05,754
قاتل ما نه "گاروی" نه
.و نه سفیدپوستان نژادپرست
405
00:19:05,756 --> 00:19:08,066
هر کسی که هست، مطمئنم
...این دخترایی که اجیرش کردن
406
00:19:08,091 --> 00:19:09,790
...چیزی بهمون نمیگن. ازش به عنوان
407
00:19:09,792 --> 00:19:11,807
.فرشتهی نگهبانشون یاد میکنن
408
00:19:11,807 --> 00:19:13,924
.تا حدی در مورد مرگ "جری جوال" حق با تو بود
409
00:19:13,926 --> 00:19:16,543
...این دفتر، محتویات گاوصندوق
410
00:19:16,545 --> 00:19:17,928
...تمام جریان دزدی
411
00:19:17,930 --> 00:19:20,447
معلومه که برای پوشوندن
.جرم اصلی صحنهسازی شده
412
00:19:20,449 --> 00:19:21,782
...پس برای پیدا کردن این دفتر
413
00:19:21,784 --> 00:19:23,851
باید قاتلی که اینو
.صحنهسازی کرده پیدا کنیم
414
00:19:23,853 --> 00:19:27,339
اون خانم جوانی که از هوش
رفته به بیمارستان برده شده؟
415
00:19:28,124 --> 00:19:30,657
مامورها معلوم بود فکر
..."میکنن تو یه چیزی رو پنهان میکنی "ریوا
416
00:19:30,659 --> 00:19:33,227
.و باید بگم منم همین فکر رو میکنم
417
00:19:34,363 --> 00:19:35,896
.مسخرهس
418
00:19:35,898 --> 00:19:39,032
."ریوا" بهش بگو
419
00:19:39,034 --> 00:19:40,717
.بله، لطفا
420
00:19:40,719 --> 00:19:42,970
.و اگر به اون نمیگی به من بگو
421
00:19:42,972 --> 00:19:45,884
.ببخشید. این یه اتاق خصوصیه
422
00:19:45,935 --> 00:19:47,087
شما کی هستین؟
423
00:19:47,089 --> 00:19:49,120
.یه دوست یا یه دشمن
424
00:19:49,145 --> 00:19:50,911
.با هیچکدومش مشکلی ندارم
425
00:19:50,936 --> 00:19:53,470
.بیا بگیم یه طرف علاقهمندم
426
00:19:53,495 --> 00:19:54,861
.اسم من "ریموند" ـه
427
00:19:56,944 --> 00:19:58,977
...زنی که شوهرت رو کشته
428
00:19:58,979 --> 00:20:01,947
درست فکر میکنم که
کار یه زن بوده "ریوا"؟
429
00:20:04,101 --> 00:20:07,452
.درک میکنم چرا داری ازش محافظت میکنی
430
00:20:07,454 --> 00:20:09,321
.تو رو نجات داده
431
00:20:09,323 --> 00:20:13,492
تو رو از کابوس
...غیرقابل تصور ازدواج اجباری با مردی که
432
00:20:13,494 --> 00:20:16,055
.سه برابر ازت بزرگتره آزاد کرده
433
00:20:16,613 --> 00:20:19,331
."اسمشو میخوام "ریوا
434
00:20:19,333 --> 00:20:21,283
.نه
435
00:20:21,285 --> 00:20:24,136
.شوهرت یه دلال مواد مخدر بود
436
00:20:24,138 --> 00:20:27,856
...با سازمانی شرور همکاری میکرد
437
00:20:27,881 --> 00:20:31,402
بهشون کمک میکرد از
.بندر مواد قاچاق کنن
438
00:20:31,404 --> 00:20:32,821
...و حالا
439
00:20:33,770 --> 00:20:36,304
...تو آدم اونا رو کشتی
440
00:20:36,306 --> 00:20:38,056
.یه مهرهی مهمشون رو کشتی
441
00:20:38,058 --> 00:20:41,743
فکر میکنی وقتی این
...گروه آدمکش بفهمه
442
00:20:41,745 --> 00:20:44,432
...کار تو بوده چه کار میکنه
443
00:20:44,434 --> 00:20:48,216
گروهی که به این مشهوره
که هیچ رحمی به دشمنانش نمیکنه؟
444
00:20:51,922 --> 00:20:53,654
.خیلی متاسفم
445
00:20:55,041 --> 00:20:57,358
."نمیخوام بهش آسیب بزنم "ریوا
446
00:20:57,813 --> 00:20:59,780
.اما یه چیزی دست اونه که بهش نیاز دارم
447
00:20:59,782 --> 00:21:04,284
برای اون هیچ معنایی نداره
.و برای من کلی میارزه
448
00:21:06,555 --> 00:21:08,222
اون کیه؟
449
00:21:08,224 --> 00:21:10,524
.نمیدونم
450
00:21:10,526 --> 00:21:14,862
.هیچوقت نگفت و ما هم نپرسیدیم
451
00:21:14,864 --> 00:21:16,997
...فقط میدونم باید اینطوری بهش دستمزد بدی
452
00:21:16,999 --> 00:21:21,835
یه دختر دیگه رو پیدا کنی
.که اونم به کمکش نیاز داشته باشه
453
00:21:21,837 --> 00:21:24,748
.اونو به یه مشتری دیگه معرفی کردی
454
00:21:31,179 --> 00:21:32,612
.سلام
455
00:21:32,614 --> 00:21:34,347
.خیلی گشنمه
456
00:21:34,349 --> 00:21:35,615
صبحونه کی آماده میشه؟
457
00:21:35,617 --> 00:21:37,317
.مدرسهم دیر میشه
458
00:21:37,319 --> 00:21:39,485
.میدونی که عاشق صبحونهی داغم
459
00:21:41,489 --> 00:21:43,122
.یه یادداشت برات مینویسم
460
00:21:55,426 --> 00:21:56,758
تصمیم گرفتی؟
461
00:21:56,760 --> 00:21:58,907
.دیگه تحملشو ندارم
462
00:22:00,030 --> 00:22:01,530
.بکشش
463
00:22:01,532 --> 00:22:04,266
.کارای روزانهت رو انجام بده
464
00:22:04,268 --> 00:22:06,868
.وقتی تموم شد بهت زنگ میزنم
465
00:22:11,508 --> 00:22:12,974
.هی
466
00:22:12,976 --> 00:22:15,122
بسیار خب، این
...طرح اولیه از
467
00:22:15,147 --> 00:22:17,581
.مردی ـه که شاهدمون رو بُرد
468
00:22:17,583 --> 00:22:18,915
تونستی شناساییش کنی؟
469
00:22:18,917 --> 00:22:21,385
نه، اما داشتم
...با "ثمر" حرف میزدم
470
00:22:22,721 --> 00:22:24,588
حلقه رو بهش دادی؟
471
00:22:24,590 --> 00:22:26,289
تا بفهمم میخواد
با من باشه یا نه؟
472
00:22:26,291 --> 00:22:27,491
.نه
473
00:22:27,493 --> 00:22:29,760
.مطمئنم میخواد با تو باشه
474
00:22:29,762 --> 00:22:31,395
.مثل تو گیر نمیاد
475
00:22:31,397 --> 00:22:32,896
آره، تجربهمم
.چنین چیزی بهم نمیگه
476
00:22:32,898 --> 00:22:34,564
... یه جورایی
477
00:22:34,808 --> 00:22:36,842
.راحت میشه منو رها کرد
478
00:22:36,987 --> 00:22:39,859
باشه، بسیار خب، منظورم
...اینه که اول، اون منو نابود میکنه
479
00:22:39,884 --> 00:22:41,875
...و دوم فهمیدم که
480
00:22:41,875 --> 00:22:43,558
...یکی این دستگاه از راه دور رو
481
00:22:43,560 --> 00:22:46,701
وقتی ماشین در پارکینگ بوده
.روی ماشین کار گذاشته
482
00:22:46,964 --> 00:22:49,431
فکر کنم سوابق و فیلمهای
.امنیتی رو بررسی کردی
483
00:22:49,433 --> 00:22:51,633
...کردم و هیچی داخل
484
00:22:52,115 --> 00:22:53,468
.ساختمون پیدا نکردم
485
00:22:53,470 --> 00:22:55,837
شاید جلوی دوربین رو گرفتن
.یا راهی پیدا کردن تا دوربین تصویرشونو نگیره
486
00:22:55,839 --> 00:22:58,573
...نمیدونم و برام مهم نیست چون
487
00:22:58,575 --> 00:23:02,294
...بیرون ساختمون این یارو رو پیدا کردم
488
00:23:02,296 --> 00:23:06,181
.اینجاست، داره به سمت دفتر پُست میره
489
00:23:06,183 --> 00:23:09,126
...و اون و این یارو
490
00:23:10,052 --> 00:23:12,020
.یک نفر هستن
491
00:23:12,375 --> 00:23:13,652
...از این طرح به جایی نرسیدم
492
00:23:13,654 --> 00:23:15,423
.اما حداقل عکسشو داریم
493
00:23:16,053 --> 00:23:17,620
عجیبه نه؟
494
00:23:17,622 --> 00:23:18,721
.چشمهاش مثله یه گرگه
495
00:23:18,723 --> 00:23:20,389
...دارم پایگاه دادهها رو بررسی میکنم
496
00:23:20,391 --> 00:23:22,472
.تا ارتباطش با "گاروی" رو پیدا کنم
497
00:23:23,261 --> 00:23:24,527
.صبح بخیر
498
00:23:26,393 --> 00:23:27,897
.ارتباطی پیدا نمیکنی
499
00:23:27,899 --> 00:23:29,298
چرا نمیکنم؟
500
00:23:30,939 --> 00:23:32,368
...چون
501
00:23:32,370 --> 00:23:34,637
.با "گاروی" هیچ ارتباطی نداره
502
00:23:34,639 --> 00:23:37,072
از کجا میدونی؟
503
00:23:37,074 --> 00:23:39,823
.چون برای "ردینگتون" کار میکنه
504
00:23:45,526 --> 00:23:47,018
..."ردینگتون" زنگ زد. اسم
505
00:23:47,043 --> 00:23:48,820
...مشتری بعدی عضو لیست سیاه رو داره
506
00:23:48,845 --> 00:23:50,912
."تارا ریبرن" 16 ساله
507
00:23:50,914 --> 00:23:52,490
...آدرسش در "وودبریج" ـه، اما در این ساعت
508
00:23:52,490 --> 00:23:54,790
.احتمالا در مدرسهی "مندل های" ـه
509
00:23:54,792 --> 00:23:57,359
به ظاهر فعالیتهای بعد از
..."مدرسه شامل "چیرلیدری
510
00:23:57,361 --> 00:23:59,194
و نقشه کشیدن برای
.انجام قتل درجه یکم میشه
511
00:23:59,196 --> 00:24:00,696
...اسم شوهرش "دیل ریبرن" ـه
512
00:24:00,698 --> 00:24:02,598
صاحب یه بنگاه ماشینهای
.دستدوم در اینجا در دی.سی ـه
513
00:24:02,600 --> 00:24:03,866
...اگر "تارا" با قاتل تماس گرفته باشه
514
00:24:03,868 --> 00:24:05,033
.شوهرش همین الانم در خطره
515
00:24:05,035 --> 00:24:06,668
.چقدر حیف میشه اگر نباشه
516
00:24:06,670 --> 00:24:08,871
."نوابی" برو سراغ دختره
."رسلر" امنیت شوهر رو حفظ کن
517
00:24:11,775 --> 00:24:13,136
.بهم بگو کار تو نبوده
518
00:24:13,861 --> 00:24:16,478
بهم بگو که بالاخره
...بعد از پیدا کردن یه شاهد
519
00:24:16,480 --> 00:24:18,247
...که همکاری کرد و "گاروی" رو شناسایی کرد
520
00:24:18,249 --> 00:24:19,448
.تو اونو ازمون نگرفتی
521
00:24:19,450 --> 00:24:20,699
."الیزابت" صبر کن
522
00:24:20,701 --> 00:24:23,785
نه، نمیذارم از
...یه سوال واضح طفره بری
523
00:24:23,787 --> 00:24:27,222
و سعی کنی گیجم کنی
.یا منو بیجواب بذاری
524
00:24:27,224 --> 00:24:29,340
.خب، حالا من گیج شدم
525
00:24:30,294 --> 00:24:34,168
بهم جواب بده! یه جواب سرراست
.به سوال سادهی من بده
526
00:24:34,202 --> 00:24:35,969
..."- "الیزابت
."- الان نه "دمبه
527
00:24:35,971 --> 00:24:38,788
...بهم جواب بده، تو بودی یا نه
528
00:24:38,790 --> 00:24:40,874
که " تونی مهیا" رو از
.چنگ اف.بی.آی دراوردی
529
00:24:40,899 --> 00:24:42,365
.میدونی که کار من بوده
530
00:24:42,390 --> 00:24:44,693
چون "گاروی" چمدون عزیزت رو گرفته؟
531
00:24:46,346 --> 00:24:48,081
.صاحب تو ـه
532
00:24:48,083 --> 00:24:51,112
،بهم خیانت کردی
...به تمام نیروی ویژه
533
00:24:51,137 --> 00:24:53,037
.تا نذاری این حقیقت فاش بشه
534
00:24:53,039 --> 00:24:56,006
به هیچکس خیانت نکردم
.چه برسه به تو
535
00:24:56,008 --> 00:24:59,043
.بهت گفتم که اون چمدون رو گیر میارم
536
00:24:59,045 --> 00:25:02,213
اگر "گاروی" رو گرفته بودین
.این کار غیرممکن میشد
537
00:25:02,215 --> 00:25:05,649
اگر "گاروی" پاش به
.دادگاه برسه، غیرممکن میشه
538
00:25:05,651 --> 00:25:07,585
...پس تا وقتی که اون چمدون رو گیر بیارم
539
00:25:07,587 --> 00:25:10,454
هر کاری میتونم میکنم تا
.نذارم چنین اتفاقی بیافته
540
00:25:10,456 --> 00:25:13,411
..."اما گیرش میارم و بعدش "گاروی
541
00:25:13,693 --> 00:25:15,355
.میمیره
542
00:25:16,418 --> 00:25:18,139
"تونی مهیا" مُرده؟
543
00:25:18,482 --> 00:25:20,042
کشتیش؟
544
00:25:20,684 --> 00:25:22,451
.جواب این سوال رو میدونی
545
00:25:25,890 --> 00:25:28,090
.پیچیدهتر از اونی که متوجهش بشین
546
00:25:28,092 --> 00:25:29,575
،باید با وکلامون
...پدرومادر "تارا" تماس بگیرم
547
00:25:29,577 --> 00:25:31,660
.مظنون اصلی یه پروندهی قتل به حساب میاد
548
00:25:31,662 --> 00:25:33,996
."ازتون اجازه نمیخوام مدیر "کوهن
549
00:25:33,998 --> 00:25:35,531
.مسئله جنایی ـه
550
00:25:37,301 --> 00:25:38,967
.روندی وجود داره
551
00:25:41,394 --> 00:25:43,894
...تارا"، ایشون مامور "نوابی" هستن. ایشون"
552
00:25:43,896 --> 00:25:45,262
.به این اتاق نیاز دارم
553
00:25:45,264 --> 00:25:46,797
.چی؟ ببخشید، نه
554
00:25:46,799 --> 00:25:48,332
...همونطور که قبلا گفتم، نمیتونیم
555
00:25:48,334 --> 00:25:50,568
و همونطور که من قبلا گفتم
.به اجازهی شما نیازی ندارم
556
00:25:50,570 --> 00:25:52,158
.""تارا
557
00:25:53,039 --> 00:25:54,939
...حالا برین بیرون وگرنه به خاطر
558
00:25:54,941 --> 00:25:56,741
.ممانعت از اجرای قانون بازداشتت میکنم. برو
559
00:26:02,949 --> 00:26:04,482
."ما خبر داریم "تارا
560
00:26:04,484 --> 00:26:06,517
.با "ریوا جوال" حرف زدیم
561
00:26:06,519 --> 00:26:07,885
...میدونیم شوهرش رو با کمک
562
00:26:07,887 --> 00:26:09,920
زنی که در اینترنت
.در موردش شنیدی، کشته
563
00:26:09,922 --> 00:26:13,276
به عنوان دستمزد باید
.تو رو به یه مشتری دیگه معرفی میکرده
564
00:26:13,301 --> 00:26:15,068
.کسی به اسم "ریوا جوال" رو نمیشناسم
565
00:26:15,070 --> 00:26:16,903
.هنوز دیر نشده
566
00:26:16,905 --> 00:26:18,771
دیدیش؟
567
00:26:18,773 --> 00:26:20,873
آیا شوهرت در خطره؟
568
00:26:20,875 --> 00:26:22,775
.منو بکشه؟ بیخیال
569
00:26:22,777 --> 00:26:24,844
بارو نمیکنین که
. "تارا" بخواد من بمیرم
570
00:26:24,846 --> 00:26:27,046
."خیلی جدیتر از این حرفهاست آقای "ریبرن
571
00:26:27,048 --> 00:26:29,048
...فکر میکنیم در واقع یکی رو
572
00:26:29,050 --> 00:26:30,183
.برای این کار اجیر هم کرده
573
00:26:30,185 --> 00:26:31,718
.مسخرهس
574
00:26:31,720 --> 00:26:33,736
."تارا" خوشحاله. ما خوشحالیم
575
00:26:33,738 --> 00:26:36,389
،به من گوش کن
...هر چقدر هم که الان ناراحت باشی
576
00:26:36,391 --> 00:26:38,925
.ارزش نابود کردن زندگیت رو نداره
577
00:26:39,283 --> 00:26:41,950
.اگر اتفاقی براش بیافته، میری زندان
578
00:26:44,371 --> 00:26:46,171
...من
579
00:26:46,173 --> 00:26:49,041
.نمیدونم که بتونم جلوشو بگیرم یا نه
580
00:26:49,043 --> 00:26:51,893
.پس یه برنامهای داره
.باید بهش بگی دست نگه داره
581
00:26:51,895 --> 00:26:53,962
همکارم الان داره
.با "تارا" حرف میزنه
582
00:26:53,964 --> 00:26:56,098
.خوبه. پس "تارا" بهش میگه
583
00:26:56,100 --> 00:26:57,884
.میخواست با من ازدواج کنه
584
00:26:58,041 --> 00:26:59,336
.پدرومادرش موافق بودن
585
00:26:59,336 --> 00:27:00,868
.کشیشمون اجازهشو داد
586
00:27:00,870 --> 00:27:02,236
.زندگی خوبی داریم
587
00:27:02,238 --> 00:27:04,211
.من در موردش شک دارم
588
00:27:05,642 --> 00:27:07,175
..."بیل"، فکر کردم بهت گفتم
589
00:27:07,200 --> 00:27:08,543
.آئودی 2006 رو برای سرویس ببری
590
00:27:08,545 --> 00:27:09,944
.بله، رییس، بردم
591
00:27:09,946 --> 00:27:13,119
پس چرا الان از پنجرهم دارم میبینمش؟
592
00:27:13,600 --> 00:27:15,400
!بخواب زمین
593
00:27:30,200 --> 00:27:31,899
!ایست! اف.بی.آی
594
00:27:33,303 --> 00:27:35,353
!کمک! لطفا، لطفا
595
00:27:35,355 --> 00:27:38,139
.اون مرد میخواد منو بکشه
596
00:27:43,279 --> 00:27:45,012
هی رفیق، چی شده؟
597
00:28:01,564 --> 00:28:02,730
.به کتت دست زد. بهش نیاز دارم
598
00:28:02,732 --> 00:28:05,165
.زود باش، زود باش درش بیار
599
00:28:11,323 --> 00:28:12,559
.مشکل داریم
600
00:28:12,559 --> 00:28:14,743
بهم میگی چیه یا
میخوای حدس بزنم؟
601
00:28:15,406 --> 00:28:19,124
"کین". داره
.دنبال "تونی مهیا" میگرده
602
00:28:19,126 --> 00:28:21,673
بنا به دلایلی فکر
.میکنه هنوز زندهس
603
00:28:21,768 --> 00:28:24,542
با احتیاط با چند تا
...سازمان اجرای قانون تماس گرفته
604
00:28:24,542 --> 00:28:26,613
ازشون خواسته برای پیدا کردنش
.بهش کمک کنن
605
00:28:27,253 --> 00:28:29,892
- مشکلیه؟
.- نیست
606
00:28:30,132 --> 00:28:33,167
اگر از من بپرسی، به نظر
...میاد همون فرصتیه که لازم داشتیم
607
00:28:33,169 --> 00:28:35,598
یه راه بیعیب تا
.از اهرم نفوذمون استفاده کنیم
608
00:28:35,955 --> 00:28:37,755
...فکر کنم باید به مامور "کین" کمک کنیم
609
00:28:37,757 --> 00:28:39,807
.چیزی که میخواد رو پیدا کنه
610
00:28:46,896 --> 00:28:48,046
.صبر کن. برگرد
611
00:28:48,184 --> 00:28:49,934
"ردینگتون" به کاروان حمله کرده؟
612
00:28:49,936 --> 00:28:51,202
...اون شاهد رو برده
613
00:28:51,204 --> 00:28:53,638
"ردینگتون"، نه "گاروی"؟
چرا باید این کار رو بکنه؟
614
00:28:53,640 --> 00:28:55,173
...چون اگر "تونی مهیا" شهادت بده
615
00:28:55,175 --> 00:28:56,774
...اونوقت "گاروی" میافته زندان
616
00:28:56,776 --> 00:28:58,957
.و "ردینگتون" نمیتونه چمدونش رو پس بگیره
617
00:28:58,984 --> 00:29:01,218
و تا اون موقع، به نظر
..."میاد آقای "ردینگتون
618
00:29:01,220 --> 00:29:03,920
هر کاری در توانش هست
...برای محافظت از "گاروی" انجام میده
619
00:29:03,922 --> 00:29:06,389
از جمله دزدیدن یه شاهد
.مهم درست از زیر دستمون
620
00:29:06,391 --> 00:29:08,291
"فکر کردیم که آقای "ردینگتون
...حتما اونو منتقل کرد
621
00:29:08,293 --> 00:29:11,211
سعی کرده اونو تا
.حد ممکن از "گاروی" دور کنه
622
00:29:11,245 --> 00:29:12,627
...پس یه حکم تحت تعقیب صادر کردیم
623
00:29:12,629 --> 00:29:14,279
و به تمام فرودگاههای خصوصی
.ساحل شرقی دادیم
624
00:29:14,281 --> 00:29:15,947
- شانسی داشتین؟
.- شاید بله
625
00:29:15,949 --> 00:29:17,582
یه مامور گمرک فکر میکنه
..."مهیا" رو دیده
626
00:29:17,584 --> 00:29:19,184
...که درست چند ساعت قبل از
627
00:29:19,186 --> 00:29:21,052
صادر شدن حکم سوار
.یه هواپیمای خصوصی شده
628
00:29:21,054 --> 00:29:23,355
.هر دوتون برین
...اگر درست بود
629
00:29:23,357 --> 00:29:25,957
لیست مسافران رو میگیریم
.و میفهمیم کجا داشته میرفته
630
00:29:25,959 --> 00:29:27,809
.هویت عضو لیست سیاه رو شناسایی کردیم
631
00:29:27,811 --> 00:29:29,327
هفده سالشه؟
632
00:29:29,329 --> 00:29:31,443
این زن جوان مسئول
.کشته شدن حداقل ده مرد ـه
633
00:29:31,445 --> 00:29:32,931
.خودمم باورم نمیشد
634
00:29:32,933 --> 00:29:35,100
اینقدر بزرگ هست تا
.بدونه چطوری باید یه بمب رو تو کولهپشتی بذاره
635
00:29:35,102 --> 00:29:37,583
،خب، وقتی فرار کرد
...به یه یارو دست زد
636
00:29:37,611 --> 00:29:39,210
.به کاپشن چرمیش دست زد
637
00:29:39,212 --> 00:29:41,579
.آزمایشگاه اونو انگشتنگاری کرد
638
00:29:41,581 --> 00:29:43,081
یه تطابق پیدا کردی
639
00:29:43,083 --> 00:29:45,216
.درسته. سابقهی مهاجرت
640
00:29:45,218 --> 00:29:48,419
،""آنا گارسیا دورته
.هفده سال پیش در برزیل به دنیا اومده
641
00:29:48,421 --> 00:29:50,855
وزارت امور خارجه میگه که
...در سن 13 سالگی
642
00:29:50,857 --> 00:29:53,024
.با شوهرش وارد کشور شده
643
00:29:53,026 --> 00:29:55,274
امکان نداره؟ 13 ساله؟
644
00:29:55,315 --> 00:29:56,615
...با یه تاجر آمریکایی
645
00:29:56,617 --> 00:29:58,416
.به اسم "رابرت کوربین" ازدواج کرده
646
00:29:58,418 --> 00:30:00,085
...برای یه ناشر که دفاتری
647
00:30:00,087 --> 00:30:01,353
.در برزیل داشته کار میکرده
648
00:30:01,355 --> 00:30:03,121
.43سالش بوده
649
00:30:03,123 --> 00:30:05,907
و اینم یه نسخه از
.گواهی ازدواج رسمیشونه
650
00:30:05,909 --> 00:30:08,360
خب، قاتلی که عروسهای
.بچهسال رو آزاد میکنه خودش عروس بچهسال بوده
651
00:30:08,362 --> 00:30:11,263
گواهی ازدواج آدرس
."وایت اوک" رو داره
652
00:30:11,265 --> 00:30:12,697
.الان برین اونجا
653
00:30:40,260 --> 00:30:42,460
.من رو سقف میرم
.تو از کوچه برو
654
00:31:07,228 --> 00:31:09,211
!برگرد! نزدیکتر نیا
655
00:31:09,213 --> 00:31:10,791
!- میپرم
.- لطفا این کار رو نکن
656
00:31:10,793 --> 00:31:13,473
!میپرم! برگرد
657
00:31:14,102 --> 00:31:15,918
...ببین
658
00:31:15,920 --> 00:31:18,170
نمیتونم تصور کنم
.چقدر سختی کشیدی
659
00:31:18,172 --> 00:31:19,972
...وقتی بچه بودی
660
00:31:19,974 --> 00:31:21,974
با مردی که 30 سا
.ازت بزرگتر بده ازدواج کردی
661
00:31:21,976 --> 00:31:24,410
!فقط باهاش ازدواج نکردم
662
00:31:24,412 --> 00:31:26,228
!بهم تجاوز کرد
663
00:31:28,633 --> 00:31:31,784
.نزدیک خونهی خانوادهم زندگی میکرد
664
00:31:31,786 --> 00:31:35,328
یه روز، دعوتم کرد
...تا برم آپارتمانش رو ببینم و
665
00:31:36,924 --> 00:31:38,557
.گزارشش رو دادم
666
00:31:38,559 --> 00:31:40,626
.رفتم پیش پلیس
667
00:31:40,628 --> 00:31:43,462
...وقتی پدرومادرم فهمیدن، از دست من
668
00:31:43,464 --> 00:31:45,398
.عصبانی شدن
669
00:31:45,400 --> 00:31:50,686
،برای اینکه شرمندهشون کردم
.رسوایی به بار اوردم
670
00:31:51,386 --> 00:31:55,098
،برای اینکه رسوایی رو از بین ببرن
.یه داستان ساختن
671
00:31:56,536 --> 00:31:59,795
.گفتن ما عاشق هم شدیم
672
00:31:59,797 --> 00:32:02,070
"بعدش رفتن پیش "رابرت
...و یه قراری باهاش گذاشتن
673
00:32:02,072 --> 00:32:04,483
!انگار که من یه کالای تجاریم
674
00:32:05,609 --> 00:32:07,386
.خیلی متاسفم
675
00:32:08,197 --> 00:32:11,632
.توی این جهنم تقریبا سه سال زنده موندم
676
00:32:11,634 --> 00:32:14,885
...تا یه روز بعدازظهر
677
00:32:15,577 --> 00:32:17,495
.خودمو آزاد کردم
678
00:32:20,373 --> 00:32:23,227
...با یه چاقوی
679
00:32:23,960 --> 00:32:26,180
. ده دلاری آشپزخونه رستگار شدم
680
00:32:28,214 --> 00:32:30,128
از اون به بعد میدونستم
.باید چه کار کنم
681
00:32:30,130 --> 00:32:34,888
که اگر لازم باشه
.باید برای نجات بقیه بمیرم
682
00:32:38,330 --> 00:32:40,380
.وقتی نُه سالم بود پدرومادرم کشته شدن
683
00:32:40,382 --> 00:32:41,732
...برادرم و من
684
00:32:41,734 --> 00:32:45,452
.رفتیم تا با خانوادهی پدرمون زندگی کنیم
685
00:32:45,454 --> 00:32:48,805
و بعدش به آرومی
.حالم خوب شد
686
00:32:48,807 --> 00:32:51,842
بیشتر به لطف
.دخترعموم "یانا" بود
687
00:32:51,844 --> 00:32:53,110
.15سالش بود
688
00:32:53,112 --> 00:32:56,076
.برام حکم مادر رو داشت
689
00:32:56,982 --> 00:32:58,832
...تا یه شب سر شام
690
00:32:58,834 --> 00:33:01,785
...عموم اعلام کرد که میخواد
691
00:33:02,207 --> 00:33:03,973
با مردی ازدواج کنه
.که هیچکدوم از ما ندیده بودیمش
692
00:33:06,077 --> 00:33:08,578
اون شب "یانا" و من
.نشستیم و گریه کردیم
693
00:33:08,580 --> 00:33:11,581
...چون روز بعدش، اون مرد اومد
694
00:33:11,583 --> 00:33:13,301
.و اونو با خودش برد
695
00:33:16,138 --> 00:33:19,255
شانس اینو نداشتم تا
.بهش کمک کنم
696
00:33:21,293 --> 00:33:25,855
لطفا این شان رو
..."بهم بده تا کمکن کنم "آنا گارسیا
697
00:33:26,565 --> 00:33:28,081
.تا داستانت رو تعریف کنم
698
00:33:30,869 --> 00:33:33,503
.نباید داستانت به اینجا ختم بشه
699
00:33:38,443 --> 00:33:40,476
.بیا
700
00:33:49,282 --> 00:33:52,021
یه ترمینال خصوصی ـه
...پس گشت گمرک و مرزبانی
701
00:33:52,046 --> 00:33:54,096
...هر پرواز که خارجی که بیاد بررسیش میکنه
702
00:33:54,098 --> 00:33:55,959
.تا مطمئن بشه همه چیز مرتبه
703
00:33:55,959 --> 00:33:57,559
.و این مرد جوان رو دیدی
704
00:33:57,561 --> 00:33:59,494
- مطمئنی؟
.- کاملا مطمئنم
705
00:33:59,496 --> 00:34:01,696
تازه بررسی یه پرواز
...از بوینسآیرس رو تموم کرده بودم
706
00:34:01,698 --> 00:34:03,598
...و داشتم به دفترم برمیگشتم
707
00:34:03,600 --> 00:34:05,267
.که درست از کنار این آشیانه رد شدم
708
00:34:05,269 --> 00:34:06,735
.اوضاع خیلی بدی داشت
709
00:34:15,779 --> 00:34:17,879
دقیقا چی دیدی؟
710
00:34:17,881 --> 00:34:20,749
.در آشیانه کمی باز بود
711
00:34:20,751 --> 00:34:24,359
دیدم که طرف
.با یه مرد دیگه از ماشین پیاده شد
712
00:34:24,384 --> 00:34:28,559
مرد دوم یه کلاه و
.کت بلند پوشیده بود
713
00:34:28,559 --> 00:34:30,585
...میدونی از اون کلاههای شیکی که
714
00:34:30,610 --> 00:34:31,976
- کلاه نمدی مردانه؟
.- آره
715
00:34:31,978 --> 00:34:34,078
آره. احتمالا میدونیم
.اون کی بوده
716
00:34:34,080 --> 00:34:36,464
سوار یه هواپیمای
. گلفاستریم "جی 650" شدن
717
00:34:36,464 --> 00:34:38,831
سوابقشون میگه داشتن
.به طرف آنیتلیس میرفتن
718
00:34:42,754 --> 00:34:44,259
...سرکار
719
00:34:45,178 --> 00:34:46,602
سرکار، داری چه کار میکنی؟
720
00:34:46,604 --> 00:34:47,837
.برامون تله گذاشتن
721
00:34:50,508 --> 00:34:51,807
."سلام مامور"کین
722
00:34:51,809 --> 00:34:54,346
.باید همراهمون بیای
723
00:34:55,179 --> 00:34:56,646
برای "گاروی" کار میکنی؟
724
00:34:56,648 --> 00:34:58,347
.منتظره
725
00:34:59,701 --> 00:35:01,117
!""الیزابت
726
00:35:26,851 --> 00:35:29,185
درک میکنی که چه درخواستی داری؟
727
00:35:29,187 --> 00:35:30,853
.متهم به چند فقره قتل ـه
728
00:35:30,855 --> 00:35:32,254
...اولینش شوهرش بوده
729
00:35:32,256 --> 00:35:34,586
.که در سن 16 سالگی مرتکبش شده
730
00:35:34,611 --> 00:35:37,712
سنش کاری که کرده
.رو از نظر قانون توجیه نمیکنه
731
00:35:37,714 --> 00:35:39,881
."بهونه نمیارم "جرالد
.دارم توضیحش میدم
732
00:35:39,883 --> 00:35:42,650
یه قربانی 13 ساله تجاوز
...به زور پدرومادرش
733
00:35:42,652 --> 00:35:44,786
با مردی ازدواج میکنه
...که سه برابر ازش بزرگتره
734
00:35:44,788 --> 00:35:46,854
...دختری که نمیتونسته رانندگی کنه
735
00:35:46,856 --> 00:35:49,857
یا برای داشتن سکس
.با مردی که بالای 18 سالشه رضایت داشته باشه
736
00:35:49,859 --> 00:35:51,659
...پدرومادرش رضایت دادن
737
00:35:51,661 --> 00:35:54,147
تا با یه متجاوز جنسی
.هر روز زندگی کنه
738
00:35:54,172 --> 00:35:55,438
.ازدواج قانونی بوده
739
00:35:55,440 --> 00:35:56,873
...و در بیشتر ایالتها
740
00:35:56,875 --> 00:35:58,341
اگر با مردی ازدواج کنی
...که مثلا بهت تجاوز کرده
741
00:35:58,343 --> 00:35:59,809
.نمیشه مرد رو متهم کرد
742
00:35:59,811 --> 00:36:01,978
."وضعیت ذهنی دختر رو درنظر بگیر "جرالد
743
00:36:01,980 --> 00:36:04,080
.شاید بتونه اعلام جنون و دیوانگی بکنه
744
00:36:04,082 --> 00:36:05,615
...شاید برای شوهر خودش
745
00:36:05,617 --> 00:36:06,816
. اما به کشتن ادامه داده
746
00:36:06,818 --> 00:36:08,518
...برای نجات دیگران. به نظر اون
747
00:36:08,520 --> 00:36:10,687
داشته از بقیه دخترا
.یا قربانیهای مثل خودش محافظت میکرده
748
00:36:10,689 --> 00:36:12,622
...وکلاش اونو به بچهی نمونهای تبدیل میکنن
749
00:36:12,624 --> 00:36:14,324
که جلوی ازدواج اجباری با
...دختران زیر سن قانونی رو گرفته
750
00:36:14,326 --> 00:36:15,892
...خودش فدای این هدف کرده
751
00:36:15,894 --> 00:36:18,328
تا به گستردهترین
...سواستفاده علیه زنان در دنیای امروز
752
00:36:18,330 --> 00:36:19,729
.پایان بده
753
00:36:19,731 --> 00:36:22,799
.و تو مردی میشی که باهاش میجنگی
754
00:36:23,259 --> 00:36:24,692
.فقط یه بچهس
755
00:36:24,694 --> 00:36:26,027
...دیگه بسه هر چی در مورد
756
00:36:26,029 --> 00:36:28,065
.درد و خیانت یاد گرفته
757
00:36:28,865 --> 00:36:31,565
.بیا یکم در مورد رحم و مهربانی بهش یاد بدیم
758
00:36:31,567 --> 00:36:34,502
چرا اون موقع از من جداش نکردی؟
759
00:36:34,504 --> 00:36:36,270
.میدونم که میتونستی
760
00:36:36,272 --> 00:36:39,340
.به نظرم برای آروم کردنت مناسب بود
761
00:36:39,342 --> 00:36:40,989
.بهت یه عذرخواهی بدهکارم
762
00:36:40,991 --> 00:36:43,277
.در بوستون منو زیرنظر داشتی
763
00:36:43,279 --> 00:36:46,147
بهت پیشنهاد کردم
.اینجا بمونی. تو هم نموندی
764
00:36:46,149 --> 00:36:48,249
.پس، بله در بوستون مراقبت بودم
765
00:36:48,251 --> 00:36:52,873
عذرخواهیت برای
.گرفتن شاهدمون رو نمیپذیرم
766
00:36:52,898 --> 00:36:55,479
.برای اون عذرخواهی نمیکنم
767
00:36:55,504 --> 00:36:57,868
به این خاطر عذرخواهی
...میکنم که به "گاروی" گفتم
768
00:36:57,870 --> 00:37:00,365
.اگر دنبال تو بیاد خودم میکشمش
769
00:37:00,873 --> 00:37:02,906
و چرا به خاطر چنین چیزی عذرخواهی میکنی؟
770
00:37:02,908 --> 00:37:04,841
."مثل یه جنایتکار فکر کن "لیزی
771
00:37:07,613 --> 00:37:09,312
...چون با تهدید کردنش
772
00:37:09,314 --> 00:37:10,598
...بهش گفتی که من
773
00:37:10,623 --> 00:37:12,804
.- چقدر برات مهمم
.- بله
774
00:37:12,804 --> 00:37:14,464
...چون بهش گفتی دنبال من نیاد
775
00:37:14,464 --> 00:37:16,541
.کاری کردی که یه راست بیاد سراغم
776
00:37:17,434 --> 00:37:19,801
انتظار ندارم تا وقتی
...که این جریان تموم نشده
777
00:37:19,803 --> 00:37:21,619
.عذرخواهی منو بپذیری
778
00:37:21,621 --> 00:37:24,257
.و وقتی شد، شاید قبول کنی
779
00:37:24,974 --> 00:37:28,242
.نمیدونم این تقصیر تو هست یا نه
780
00:37:29,646 --> 00:37:31,503
...اام میدونم
781
00:37:33,184 --> 00:37:35,163
.من به خاطر تو اینجام
782
00:37:36,805 --> 00:37:37,847
...پس
783
00:37:38,506 --> 00:37:39,906
.ممنون
784
00:37:43,244 --> 00:37:45,192
...متوجه شدم دختر جوونی
785
00:37:45,217 --> 00:37:47,920
.که "جری جوال" رو کشته، بازداشت کردین
786
00:37:48,149 --> 00:37:50,792
ازت میخوام ازش
...یه سوال برام، برای ما
787
00:37:51,912 --> 00:37:53,144
.بپرسی
788
00:37:55,590 --> 00:37:56,840
.خستهم
789
00:37:56,842 --> 00:37:58,193
.تقریبا کارمون تمومه
790
00:37:58,320 --> 00:38:02,389
"آنا"، دادستان
.ایالات متحده یه تصمیمی گرفته
791
00:38:02,824 --> 00:38:06,092
این حق رو داره تا
.به عنوان یه بزرگسال برای جرائمت متهمت کنه
792
00:38:06,094 --> 00:38:08,261
...به جاش به عنوان یه نوجوان بزهکار
793
00:38:08,263 --> 00:38:10,414
.متهمت میکنه
794
00:38:11,182 --> 00:38:13,286
.دقیقا نمیدونم معناش چی میشه
795
00:38:13,288 --> 00:38:16,022
یعنی اینکه میگی در
...تمام موارد گناهکاری
796
00:38:16,024 --> 00:38:18,758
با مشاوره و
.نیاز به بستری شدن موافقت میکنه
797
00:38:18,760 --> 00:38:20,126
...اما یه معنای دیگه هم داره اونم اینکه
798
00:38:20,128 --> 00:38:22,796
.به زندان بزرگسالها نمیری
799
00:38:22,798 --> 00:38:24,631
اگر زمان حبس رو بگذرونی
...و از دردسر دور باشی
800
00:38:24,633 --> 00:38:27,251
.تا وقتی که 21 سالت بشه میای بیرون
801
00:38:27,836 --> 00:38:29,803
21؟
802
00:38:30,326 --> 00:38:31,692
چطوری؟
803
00:38:31,694 --> 00:38:34,261
چرا همچین کاری برام میکنن؟
804
00:38:34,263 --> 00:38:36,096
چون برای اولین بار
...بعد از مدتها
805
00:38:36,098 --> 00:38:38,765
...یکی همونطوری که هستی باهات رفتار میکنه
806
00:38:38,767 --> 00:38:40,167
.به عنوان یه بچه
807
00:38:41,670 --> 00:38:43,203
.ممنون
808
00:38:46,008 --> 00:38:49,876
"آنا"، باید در یه مورد
.بهمون کمک کنی
809
00:38:49,878 --> 00:38:52,746
.شوهر "ریوا جوال" یه گاوصندوق داشت
810
00:38:52,748 --> 00:38:54,548
اون شب قبل از اینکه
.بری خالیش کردی
811
00:38:54,550 --> 00:38:57,780
- یادته؟
.بله
812
00:38:57,805 --> 00:39:00,740
.یه کتاب، یه دفتر بانکی سیاه اونجا بوده
813
00:39:00,742 --> 00:39:03,700
آپارتمانت رو گشتیم
.اما نتونستیم پیداش کنیم
814
00:39:03,702 --> 00:39:06,539
.انداختمش دور
815
00:39:06,564 --> 00:39:08,088
یادت میاد کجا انداختیش؟
816
00:39:10,205 --> 00:39:13,335
.فکر کن. خیلی مهمه
817
00:39:19,276 --> 00:39:21,273
معرکه نیست؟
818
00:39:22,880 --> 00:39:24,279
!ها
819
00:39:24,281 --> 00:39:26,181
.فکر کنم یه جور پشتخارون ـه
820
00:39:30,054 --> 00:39:31,653
.یه بسته رشته
821
00:39:33,429 --> 00:39:35,658
دوباره بهم بگو چرا
...فهرستی از مسیرهای قاچاق مواد
822
00:39:35,658 --> 00:39:37,679
...از یه شاهد اساسی که تو از
823
00:39:37,679 --> 00:39:39,645
.اف.بی.آی دزدیدی، برامون مهمتره
824
00:39:39,647 --> 00:39:42,715
.شاهدت تو یه تهدید قانونی بود
825
00:39:42,717 --> 00:39:46,183
"متاسفانه، آقای "گاروی
.از تهدیدهای قانونی نمیترسه
826
00:39:46,208 --> 00:39:49,505
یا از تو یا پلیس
.یا کارتل مواد هم نمیترسه
827
00:39:49,505 --> 00:39:52,232
...نه. اما میترسه قدرتش رو از دست بده
828
00:39:52,257 --> 00:39:54,658
که دقیقا میخواد
...قدرتشو ازش بگیرم
829
00:39:54,660 --> 00:39:56,610
.اگر بتونیم این دفتر کوفتی رو پیدا کنیم
830
00:40:00,165 --> 00:40:02,799
."وای، غذای "پالم تای
831
00:40:02,801 --> 00:40:04,582
مناسبتش چیه؟
832
00:40:04,582 --> 00:40:06,983
.مناسبتی نداره
.روز سختی داشتم
833
00:40:06,985 --> 00:40:10,379
.گفتم با یکم "پد سی یو" حالم بهتر کنم
834
00:40:11,356 --> 00:40:13,900
تو "تای" میخوای؟
.چون فکر کنم غذای دیگه هم داریم
835
00:40:13,925 --> 00:40:15,158
.نه، نه، نه. "تای" خوبه
836
00:40:15,160 --> 00:40:17,210
."تای" عالیه
837
00:40:17,562 --> 00:40:19,354
...فقط اینکه
838
00:40:19,664 --> 00:40:21,564
.واقعا خیلی احمقانهس
839
00:40:22,901 --> 00:40:24,596
...میدونی مادربزرگم
840
00:40:24,596 --> 00:40:26,083
.از شر چیزای قدیمی داره خلاص میشه
841
00:40:26,085 --> 00:40:29,473
...خب به این فکر افتادش که
842
00:40:30,933 --> 00:40:32,308
چیه؟
843
00:40:32,685 --> 00:40:35,277
...که، که
844
00:40:35,279 --> 00:40:37,146
.که، راستش چیزی نیست
845
00:40:45,237 --> 00:40:46,303
.وای
846
00:40:47,289 --> 00:40:48,972
.قشنگه
847
00:40:50,209 --> 00:40:52,931
.خوشحال میشه اینو بشنوه
848
00:40:53,337 --> 00:40:56,738
.بیشتر از طرف اون تا از طرف من
849
00:40:56,740 --> 00:40:58,782
.بس کن. میدونم فکر تو بوده
850
00:40:59,160 --> 00:41:01,710
.دوستش دارم. ممنون
851
00:41:04,465 --> 00:41:06,982
خب، شروع کنیم؟
852
00:41:06,984 --> 00:41:08,450
.بخوریم
853
00:41:08,452 --> 00:41:10,452
...بله، منظورم
854
00:41:10,938 --> 00:41:12,338
.غذاست
855
00:41:12,363 --> 00:41:13,862
.گشنمه
856
00:41:15,766 --> 00:41:17,032
مطمئنی "تای" میخوای؟
857
00:41:17,034 --> 00:41:18,300
.چون میتونم یه چیز دیگه سفارش بدم
858
00:41:18,302 --> 00:41:20,251
.نه، واقعا میگم خوبه
859
00:41:21,171 --> 00:41:23,538
.هر چیزی میخوام همینجاست
860
00:41:45,837 --> 00:41:47,283
.بله
861
00:41:47,285 --> 00:41:48,750
.سعی کردی
862
00:41:49,306 --> 00:41:50,739
.شکست خوردی
863
00:41:50,741 --> 00:41:52,474
.خب، میدونی که مردم چی میگن
864
00:41:52,476 --> 00:41:54,175
...اگر اولش موفق نشدی
865
00:41:54,177 --> 00:41:56,703
.نوبت خودتو بازی کردی. حالا نوبت منه
866
00:41:56,734 --> 00:41:58,301
.خب، زیادی ذوق نکن
867
00:41:58,303 --> 00:42:00,336
.هنوزم چیزی که دنبالشی دست منه
868
00:42:01,748 --> 00:42:03,339
...اما حالا فقط من نیستم
869
00:42:03,341 --> 00:42:05,498
.که یه چیز باارزش رو گم کرده
870
00:42:06,010 --> 00:42:07,691
چی داری میگی؟
871
00:42:08,079 --> 00:42:09,712
.باهات تماس میگیرم
872
00:42:12,177 --> 00:42:53,810
:مترجم
Highbury
84061