Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,577 --> 00:00:08,489
That was four.
2
00:00:08,513 --> 00:00:09,789
I think we win.
3
00:00:09,813 --> 00:00:10,824
Mmm...
4
00:00:10,848 --> 00:00:13,427
We can do better.
5
00:00:16,820 --> 00:00:18,532
Wait, they're going for five?
6
00:00:18,556 --> 00:00:19,666
We're keeping score?
7
00:00:19,690 --> 00:00:23,270
Yes, and we can't let them win.
8
00:00:29,232 --> 00:00:30,710
Stop it.
9
00:00:30,734 --> 00:00:33,312
He just...
10
00:00:34,571 --> 00:00:36,683
Still?
11
00:00:36,707 --> 00:00:38,251
Every night for the last 11 months,
12
00:00:38,275 --> 00:00:40,654
I have fantasized about
putting my wedding dress back on
13
00:00:40,678 --> 00:00:42,889
and storming McCallister's office again.
14
00:00:42,913 --> 00:00:44,991
Yeah, and get yourself
demoted to probie?
15
00:00:47,184 --> 00:00:49,763
I mean, although, if you got fired,
16
00:00:49,787 --> 00:00:51,998
then maybe we could finally start
17
00:00:52,022 --> 00:00:54,000
talking about babies...
18
00:01:14,310 --> 00:01:15,287
_
19
00:01:15,311 --> 00:01:17,589
_
20
00:01:22,852 --> 00:01:25,330
_
21
00:01:28,657 --> 00:01:30,468
_
22
00:01:32,528 --> 00:01:34,439
_
23
00:01:39,635 --> 00:01:41,747
_
24
00:01:54,716 --> 00:01:55,727
Good morning.
25
00:01:55,751 --> 00:01:58,062
Oh, morning, Mom.
26
00:01:58,086 --> 00:02:00,264
Thank you for coming.
27
00:02:00,288 --> 00:02:01,565
I'd come every day if you'd let me.
28
00:02:01,589 --> 00:02:03,067
Yeah, I know.
29
00:02:03,091 --> 00:02:06,137
It's just today is a big day.
30
00:02:06,161 --> 00:02:08,472
We start our initiative today.
31
00:02:08,496 --> 00:02:11,308
It's too soon. You need more training.
32
00:02:11,332 --> 00:02:13,778
Your sister could help.
She knows all the right people.
33
00:02:13,802 --> 00:02:15,479
Thanks for the vote of confidence, Mom.
34
00:02:15,503 --> 00:02:17,581
It's not a lack of confidence in you
35
00:02:17,605 --> 00:02:19,450
to suggest you need help.
36
00:02:19,474 --> 00:02:20,885
It's an important initiative.
37
00:02:20,909 --> 00:02:23,254
Yeah, that's why
we're starting it today.
38
00:02:23,278 --> 00:02:25,156
Still stubborn.
39
00:02:25,180 --> 00:02:27,446
I was hoping fatherhood
would have changed that.
40
00:02:28,683 --> 00:02:30,862
Hi, Daddy.
41
00:02:30,886 --> 00:02:33,731
Hey, baby girl.
42
00:02:33,755 --> 00:02:36,166
How's my baby girl? How's my baby girl?
43
00:02:36,190 --> 00:02:37,567
Mm-hmm, you're good?
44
00:02:37,591 --> 00:02:38,735
Huh?
45
00:02:38,759 --> 00:02:40,737
Well, she disrespected me
in my own station.
46
00:02:40,761 --> 00:02:42,672
Oh. This is interesting.
47
00:02:42,696 --> 00:02:46,109
You see her telling her truth
as disrespect.
48
00:02:46,133 --> 00:02:49,112
Well, it is when she
literally uses the words
49
00:02:49,136 --> 00:02:51,081
"I don't respect you."
50
00:02:51,105 --> 00:02:53,349
Robert, why are you caught up
in the words she used
51
00:02:53,373 --> 00:02:54,413
and where she used them?
52
00:02:54,437 --> 00:02:56,787
Because she didn't
speak to me in 10 months,
53
00:02:56,811 --> 00:02:58,454
and then when I get a conversation,
54
00:02:58,478 --> 00:02:59,589
she's like, "I want a divorce."
55
00:02:59,613 --> 00:03:00,723
What kind of person does that?
56
00:03:00,747 --> 00:03:02,332
What kind of person...
57
00:03:02,817 --> 00:03:05,428
H-How can she do this to me?
58
00:03:05,452 --> 00:03:08,231
I got sober. I-I-I stayed sober.
59
00:03:08,255 --> 00:03:10,066
And what did I tell you about that?
60
00:03:10,090 --> 00:03:11,701
You don't get sober because of her.
61
00:03:11,725 --> 00:03:13,636
Because the minute you break up,
62
00:03:13,660 --> 00:03:16,206
you'll have an excuse to use.
63
00:03:16,230 --> 00:03:18,675
You don't owe her sobriety, okay?
64
00:03:18,699 --> 00:03:20,810
And she doesn't owe it
to you to stay with you
65
00:03:20,834 --> 00:03:21,911
just because you're sober.
66
00:03:21,935 --> 00:03:23,112
It's because I'm a grunt.
67
00:03:23,136 --> 00:03:24,647
She won't admit it,
68
00:03:24,671 --> 00:03:26,683
but that's it. And I'm a grunt
69
00:03:26,707 --> 00:03:28,083
because of the drugs.
70
00:03:28,107 --> 00:03:31,721
Therefore, it all
comes back to my addiction.
71
00:03:31,745 --> 00:03:33,405
Some stuff...
72
00:03:34,080 --> 00:03:36,058
you just can't blame on booze.
73
00:03:36,082 --> 00:03:37,493
I don't have a problem with booze.
74
00:03:37,517 --> 00:03:38,695
Just drugs.
75
00:03:38,719 --> 00:03:40,196
Now, you know what
I'm gonna say about that.
76
00:03:40,220 --> 00:03:42,039
Yeah, I know. I know.
77
00:03:43,457 --> 00:03:46,391
If I drank, I might
forget not to use drugs.
78
00:03:47,293 --> 00:03:51,207
Trust me. I've seen it many times.
79
00:03:51,231 --> 00:03:53,592
You know, I just keep thinking
this can't be it.
80
00:03:54,885 --> 00:03:59,180
She's gonna wake up
and realize she's wrong.
81
00:03:59,204 --> 00:04:00,471
Right?
82
00:04:06,579 --> 00:04:08,557
Okay, we have a rule...
83
00:04:08,581 --> 00:04:10,525
Do not use sex to stop a fight.
84
00:04:10,549 --> 00:04:11,760
Well, I have a rule not to start a fight
85
00:04:11,784 --> 00:04:12,728
in the middle of sex.
86
00:04:12,752 --> 00:04:14,396
Good morning, Bishop-DeLucas.
87
00:04:14,420 --> 00:04:15,864
Or... Or is it DeLuca-Bishops?
88
00:04:15,888 --> 00:04:16,931
I still don't know.
89
00:04:16,955 --> 00:04:18,166
- We haven't decided.
- It's DeLuca-Bishop.
90
00:04:19,958 --> 00:04:21,370
- DeLuca-Bishop.
- Yeah.
91
00:04:21,394 --> 00:04:22,904
I-I'm gonna go change.
92
00:04:22,928 --> 00:04:24,261
Yeah.
93
00:04:25,664 --> 00:04:27,376
Can we talk about this later?
94
00:04:27,400 --> 00:04:29,678
I am about to start a 24-hour.
95
00:04:29,702 --> 00:04:31,980
Okay. Maya?
96
00:04:32,004 --> 00:04:33,815
Every time I try to bring this up,
97
00:04:33,839 --> 00:04:35,450
you come up with some excuse
98
00:04:35,474 --> 00:04:38,019
of why it's not the
right time to discuss it.
99
00:04:38,043 --> 00:04:39,120
Well, I'm sorry,
but when we got engaged,
100
00:04:39,144 --> 00:04:41,221
I told you I wasn't sure.
101
00:04:41,245 --> 00:04:42,690
Which is why we should discuss it.
102
00:04:42,714 --> 00:04:44,024
I just... I need time.
103
00:04:44,048 --> 00:04:47,127
Okay? You're so sure
that you want to have kids,
104
00:04:47,151 --> 00:04:48,732
and I am not,
105
00:04:48,756 --> 00:04:50,564
and I need you to be okay with that.
106
00:04:50,588 --> 00:04:53,601
And I have been okay with that.
107
00:04:53,625 --> 00:04:56,270
But, okay, we're not
getting any younger.
108
00:04:56,294 --> 00:04:57,405
I...
109
00:04:58,630 --> 00:05:00,408
Okay. Okay.
110
00:05:00,432 --> 00:05:01,642
We'll talk about this later.
111
00:05:01,666 --> 00:05:03,511
Mm-hmm.
112
00:05:03,535 --> 00:05:05,813
Okay.
113
00:05:05,837 --> 00:05:07,336
- I love you.
- I love you, too.
114
00:05:16,247 --> 00:05:17,625
Um, it was five.
115
00:05:17,649 --> 00:05:19,192
It was four.
116
00:05:19,216 --> 00:05:20,994
I think I'd know how to count that.
117
00:05:21,952 --> 00:05:23,830
- It was definitely five.
- Unh-unh.
118
00:05:23,854 --> 00:05:25,965
- Five what?
- Orgasms.
119
00:05:25,989 --> 00:05:27,266
That Hughes experienced last night.
120
00:05:27,290 --> 00:05:29,257
- Mm-hmm!
- Isn't that fun?
121
00:05:30,160 --> 00:05:31,838
Oh, um...
122
00:05:31,862 --> 00:05:33,940
I mean, what about
you and, you know, Katie?
123
00:05:33,964 --> 00:05:34,908
- Uh, Kallie?
- Oooh!
124
00:05:34,932 --> 00:05:36,075
Kelly, man. Her name's Kelly.
125
00:05:36,099 --> 00:05:37,176
Who's Kelly?
126
00:05:37,200 --> 00:05:38,778
We're not talking about
orgasms at breakfast.
127
00:05:38,802 --> 00:05:39,813
- Can we not?
- Whatever.
128
00:05:39,837 --> 00:05:41,280
My first year here, you and Gibson
129
00:05:41,304 --> 00:05:42,615
had a competition to see
who could collect
130
00:05:42,639 --> 00:05:43,817
the most panties, okay?
131
00:05:43,841 --> 00:05:45,652
So I think me talking
about the number of times
132
00:05:45,676 --> 00:05:48,321
my monogamous sexual partner
pleasured me last night
133
00:05:48,345 --> 00:05:50,423
is pretty tame in comparison.
134
00:05:50,447 --> 00:05:52,224
So much fun. I'm having a blast.
135
00:05:52,248 --> 00:05:53,560
I still say we won.
136
00:05:53,584 --> 00:05:55,094
A-are you guys really
eating noodles for breakfast?
137
00:05:55,118 --> 00:05:57,029
- Yes.
- My mom dropped them off.
138
00:05:57,053 --> 00:06:00,266
Honestly, I don't blame Paul
for not coming out to Nari.
139
00:06:00,290 --> 00:06:01,634
If I was getting this food on the reg,
140
00:06:01,658 --> 00:06:02,902
I wouldn't come out
of the closet either.
141
00:06:02,926 --> 00:06:05,037
That is still going on, man. Still?
142
00:06:05,061 --> 00:06:06,005
Mm.
143
00:06:06,029 --> 00:06:07,073
Mm, wait. When are we getting
144
00:06:07,097 --> 00:06:09,541
our cool new Crisis One vehicle?
145
00:06:09,565 --> 00:06:10,742
We're not. We have the aid car.
146
00:06:10,766 --> 00:06:11,978
Civilians will meet us at the scene.
147
00:06:12,002 --> 00:06:13,679
Seriously? Even Warren
got the Knife Mobile.
148
00:06:13,703 --> 00:06:15,414
Which is now
a very expensive storage unit
149
00:06:15,438 --> 00:06:16,815
in the back of the barn.
150
00:06:16,839 --> 00:06:18,250
So, are we getting uniforms, at least?
151
00:06:18,274 --> 00:06:19,718
Yes.
152
00:06:19,742 --> 00:06:21,120
We are wearing them now.
153
00:06:21,144 --> 00:06:23,022
- Are you serious?
- Emmett got a polo shirt.
154
00:06:23,046 --> 00:06:24,256
- What?!
- He was up all night
155
00:06:24,280 --> 00:06:25,858
studying his "Trained Civilian" binder.
156
00:06:25,882 --> 00:06:26,859
Well, I don't think that's
157
00:06:26,883 --> 00:06:27,793
what he was up all night doing.
158
00:06:27,817 --> 00:06:29,328
Whoa!
159
00:06:30,453 --> 00:06:31,830
Sullivan, you want to sit down or...?
160
00:06:31,854 --> 00:06:33,165
No, I'm good.
161
00:06:33,189 --> 00:06:34,766
Mmm!
162
00:06:34,790 --> 00:06:37,203
Sullivan, you got company.
163
00:06:37,227 --> 00:06:39,494
- Robert Sullivan?
- Yeah.
164
00:06:41,131 --> 00:06:42,997
You've been served.
165
00:06:44,667 --> 00:06:46,712
Um...
166
00:06:46,736 --> 00:06:48,079
- So, uh...
- Yeah.
167
00:06:48,103 --> 00:06:49,147
B-Bailey's been working a lot,
168
00:06:49,171 --> 00:06:50,604
so we haven't had that many...
169
00:06:55,883 --> 00:07:00,997
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
170
00:07:02,765 --> 00:07:06,930
Herrera. Your boy Miller's
got us doing PD's job now, huh?
171
00:07:06,955 --> 00:07:09,234
Well, one could argue
that mental health calls
172
00:07:09,258 --> 00:07:11,269
and wellness checks
never should have been PD's job.
173
00:07:11,293 --> 00:07:12,371
- Huh.
- So...
174
00:07:12,395 --> 00:07:13,638
And plus, we're not doing any of that
175
00:07:13,662 --> 00:07:15,240
until we get training.
176
00:07:15,264 --> 00:07:16,575
Are we gonna get overtime?
177
00:07:16,599 --> 00:07:18,176
No, you work the same 24 hours
178
00:07:18,200 --> 00:07:19,277
we all do, Maddox.
179
00:07:19,301 --> 00:07:21,279
What about my puzzle time?
180
00:07:21,303 --> 00:07:22,481
You know I love my puzzles.
181
00:07:26,341 --> 00:07:29,988
No way!
182
00:07:30,012 --> 00:07:32,523
Don't tell me Maddox
is one of these guys.
183
00:07:32,547 --> 00:07:33,791
You didn't hear this from me,
184
00:07:33,815 --> 00:07:35,626
but dude cooks it.
185
00:07:35,650 --> 00:07:36,761
- What?! No!
- Yeah.
186
00:07:36,785 --> 00:07:38,963
I saw him do it last year.
At a car fire.
187
00:07:38,987 --> 00:07:40,265
He stuck his helmet under the hood
188
00:07:40,289 --> 00:07:41,399
while he thought no one was looking.
189
00:07:41,423 --> 00:07:43,034
Nuh-unh!
190
00:07:43,058 --> 00:07:44,969
My dad would hate guys who did that.
191
00:07:44,993 --> 00:07:47,138
- Yeah.
- He would call them glory hounds.
192
00:07:47,162 --> 00:07:49,340
Well, if Maddox is so desperate
193
00:07:49,364 --> 00:07:50,608
to look like he's seen action,
194
00:07:50,632 --> 00:07:52,010
maybe he should do less puzzles.
195
00:08:02,443 --> 00:08:04,288
You got Andy Herrera, but I'm not here.
196
00:08:04,312 --> 00:08:05,744
Leave a message.
197
00:08:13,220 --> 00:08:14,564
At his station?
198
00:08:14,588 --> 00:08:16,466
That is cold, Herrera.
199
00:08:16,490 --> 00:08:17,700
I mean, I'm sure she didn't know
200
00:08:17,724 --> 00:08:18,735
it was gonna happen here.
201
00:08:18,759 --> 00:08:20,603
While he's on duty?
202
00:08:20,627 --> 00:08:22,172
I mean, like he hasn't
been through enough?
203
00:08:22,196 --> 00:08:23,206
Oh, man.
204
00:08:23,230 --> 00:08:24,641
I can't even deal with it.
It's so crazy.
205
00:08:25,666 --> 00:08:27,344
He must have gotten... I can't.
206
00:08:27,368 --> 00:08:28,545
Shut up, shut up, shut up. Shut up.
207
00:08:28,569 --> 00:08:29,546
Shut up. Just got off the phone
208
00:08:29,570 --> 00:08:30,713
with Dixon over at PD.
209
00:08:30,737 --> 00:08:32,449
He says they're loving
this new initiative.
210
00:08:32,473 --> 00:08:34,318
Yeah, Dixon makes sarcasm
211
00:08:34,342 --> 00:08:35,452
into an extreme sport.
212
00:08:35,476 --> 00:08:36,953
He wasn't being sarcastic.
213
00:08:36,977 --> 00:08:38,120
No.
214
00:08:38,144 --> 00:08:39,721
He says the boys in blue
are actually relieved
215
00:08:39,745 --> 00:08:42,358
they don't have to respond
to mental health crap anymore.
216
00:08:42,382 --> 00:08:43,525
I bet.
217
00:08:43,549 --> 00:08:45,261
Hoping you get a call today.
218
00:08:45,285 --> 00:08:47,629
- Are you?
- Yeah, so I can eat my lunch in peace.
219
00:08:47,653 --> 00:08:48,931
Crisis One requested
220
00:08:48,955 --> 00:08:50,732
for a wellness check at
the Chatham Building
221
00:08:50,756 --> 00:08:51,767
on Greene Street.
222
00:08:51,791 --> 00:08:52,868
Is that us? That's us?
223
00:08:52,892 --> 00:08:54,437
Like, Crisis One us? This is happening!
224
00:08:54,461 --> 00:08:56,172
This is happening! It's happening!
225
00:08:56,196 --> 00:08:57,706
Whoo!
226
00:09:04,037 --> 00:09:05,448
Uh, what are you...
What are you gonna have?
227
00:09:05,472 --> 00:09:06,949
- A turkey club.
- That sounds...
228
00:09:06,973 --> 00:09:08,084
That sounds good.
229
00:09:13,278 --> 00:09:15,991
Glad this thing's only temporary.
230
00:09:16,015 --> 00:09:17,658
Kind of looks like it should
have cartoon kids on it,
231
00:09:17,682 --> 00:09:19,294
traveling through time.
232
00:09:19,318 --> 00:09:20,450
You know...
233
00:09:21,920 --> 00:09:23,431
We don't do the banter thing. Got it.
234
00:09:25,891 --> 00:09:27,935
Hey, Sullivan, just wanted to say,
235
00:09:27,959 --> 00:09:30,405
as someone who's also
had their heart broken
236
00:09:30,429 --> 00:09:31,606
by Andy... Listen, Gibson.
237
00:09:31,630 --> 00:09:35,710
This isn't kind of, uh,
puppy love heartbreak, okay?
238
00:09:35,734 --> 00:09:37,245
Andy's my wife.
239
00:09:39,038 --> 00:09:41,149
Engine 19 and Ladder 19
240
00:09:41,173 --> 00:09:44,018
requested to 52 Overland Avenue,
241
00:09:44,042 --> 00:09:45,552
structure fire in progress.
242
00:10:07,598 --> 00:10:09,843
- Hey. Hey, guys.
- What's up, dude?
243
00:10:09,867 --> 00:10:11,945
Uh, so the landlord
called in a wellness check.
244
00:10:11,969 --> 00:10:14,314
Uh, 911 dispatch said
they've received 25 calls
245
00:10:14,338 --> 00:10:17,216
in the last 72 hours
from the resident in question.
246
00:10:17,240 --> 00:10:18,685
They just call and hang up.
247
00:10:18,709 --> 00:10:20,453
It took 25 calls
before they sent us out?
248
00:10:20,477 --> 00:10:21,688
Yeah, well, this is what's known as
249
00:10:21,712 --> 00:10:23,189
a drug-dense area.
250
00:10:23,213 --> 00:10:24,858
PD gets so many calls
251
00:10:24,882 --> 00:10:26,325
that they think
if there's no obvious crisis,
252
00:10:26,349 --> 00:10:28,795
then there's no immediate need
to intervene, so...
253
00:10:28,819 --> 00:10:30,463
Wait, why'd they send firefighters?
254
00:10:30,487 --> 00:10:32,966
We're both trained paramedics.
255
00:10:32,990 --> 00:10:35,902
I actually am, too, um, but I'm also
256
00:10:35,926 --> 00:10:37,103
trained in conflict resolution.
257
00:10:37,127 --> 00:10:38,404
- Yeah.
- See, it's a specialized program...
258
00:10:38,428 --> 00:10:40,139
Yeah, okay, whatever.
259
00:10:40,163 --> 00:10:41,140
Right.
260
00:10:43,500 --> 00:10:45,011
This thing smell weird to you?
261
00:10:45,035 --> 00:10:48,914
Like someone left a cup of soup
in here too long?
262
00:10:48,938 --> 00:10:50,783
And I don't even want to think
about how many butts
263
00:10:50,807 --> 00:10:52,185
have sat in these seats.
264
00:10:52,209 --> 00:10:54,888
How did you know you wanted to be a dad?
265
00:10:55,945 --> 00:10:58,891
Uh, well, I... I didn't.
266
00:10:58,915 --> 00:11:01,961
I-I fell in love with a woman
who had a son,
267
00:11:01,985 --> 00:11:05,052
so I was a dad.
268
00:11:06,956 --> 00:11:08,301
Right.
269
00:11:08,325 --> 00:11:09,861
And Joey?
270
00:11:11,094 --> 00:11:13,772
I fell in love with a woman
who had such a big heart
271
00:11:13,796 --> 00:11:17,827
that she brought home another
son without asking me first.
272
00:11:18,401 --> 00:11:20,613
Okay, 0 for 2.
273
00:11:20,637 --> 00:11:23,182
Yeah. Yeah.
274
00:11:25,308 --> 00:11:27,686
Uh, uh, I'm the one who called.
275
00:11:27,710 --> 00:11:28,787
- Uh-huh.
- Hi. I was, uh,
276
00:11:28,811 --> 00:11:30,388
making lunch for my kids,
I heard a boom,
277
00:11:30,412 --> 00:11:31,323
and I-I looked out and saw smoke.
278
00:11:31,347 --> 00:11:32,324
Is there anyone home?
279
00:11:32,348 --> 00:11:33,892
Uh, I don't think so.
280
00:11:33,916 --> 00:11:35,393
I-I don't even know who lives there.
281
00:11:35,417 --> 00:11:36,929
They've been remodeling for months.
282
00:11:36,953 --> 00:11:38,463
Thank you, ma'am.
283
00:11:43,592 --> 00:11:46,538
Beckett, our access to the
basement is the only flow path.
284
00:11:46,562 --> 00:11:47,673
We need ventilation.
285
00:11:47,697 --> 00:11:49,008
Is that how firefighting works, Bishop?
286
00:11:49,032 --> 00:11:50,676
You're gonna have to give me
your TED talk one of these days.
287
00:11:50,700 --> 00:11:53,278
Okay, Warren, Bishop, make
access to the first floor.
288
00:11:53,302 --> 00:11:54,679
You're gonna need to cut a heat hole
289
00:11:54,703 --> 00:11:55,913
down through the flooring.
290
00:11:55,937 --> 00:11:58,850
Gibson, Montgomery, Sullivan,
you're on fire attack.
291
00:11:58,874 --> 00:12:01,207
Get in the basement and knock it down.
292
00:12:02,610 --> 00:12:04,088
Mother and grown daughter live here.
293
00:12:04,112 --> 00:12:06,357
No one's been in or out of
the apartment in days.
294
00:12:06,381 --> 00:12:07,859
Okay.
295
00:12:09,051 --> 00:12:10,128
Alisha!
296
00:12:10,152 --> 00:12:11,328
Ms. Debbie!
297
00:12:13,221 --> 00:12:16,200
Hey, Alisha, Ms. Debbie, this is
the Seattle Fire Department!
298
00:12:16,224 --> 00:12:18,758
We're not the police!
299
00:12:19,061 --> 00:12:20,337
Yeah.
300
00:12:23,464 --> 00:12:25,677
Hey, Alisha, Ms. Debbie,
can you hear us?
301
00:12:25,701 --> 00:12:26,978
I'll be downstairs if you need me.
302
00:12:27,002 --> 00:12:28,201
Got it.
303
00:12:37,745 --> 00:12:39,423
Alisha, Ms. Debbie!
304
00:12:39,447 --> 00:12:40,291
Are you hurt?
305
00:12:41,816 --> 00:12:45,162
- Did they just lock themselves in?
- Yep, yep, yep.
306
00:12:45,186 --> 00:12:47,064
This is the Seattle Fire Department!
307
00:12:47,088 --> 00:12:48,131
Is anybody home?
308
00:12:48,155 --> 00:12:50,301
Yes! Yeah, I'm in here!
309
00:12:50,325 --> 00:12:51,868
We're in here!
310
00:12:51,892 --> 00:12:55,673
Uh, thank God! W-We need your help!
311
00:12:55,697 --> 00:12:59,243
Okay, uh, uh, can you open the door
312
00:12:59,267 --> 00:13:00,711
so we can... We can help you?
313
00:13:00,735 --> 00:13:02,879
No, I can't. I can't get out of bed.
314
00:13:02,903 --> 00:13:04,248
Well, are you hurt?
315
00:13:04,272 --> 00:13:06,317
I have M.S..
316
00:13:06,341 --> 00:13:08,619
Okay, um...
317
00:13:08,643 --> 00:13:10,020
Uh, well, how about Alisha?
318
00:13:10,044 --> 00:13:11,689
Can she open the door for us?
319
00:13:11,713 --> 00:13:14,457
Baby, listen, listen, open the door
320
00:13:14,481 --> 00:13:17,460
and let the firefighters help us.
321
00:13:17,484 --> 00:13:19,129
Alisha.
322
00:13:19,153 --> 00:13:21,075
Hey, Alisha.
323
00:13:22,256 --> 00:13:24,701
Ms. Debbie, what's Alisha doing
right now?
324
00:13:24,725 --> 00:13:27,470
She's tying the bedsheets together.
325
00:13:27,494 --> 00:13:29,672
Uh, for what?
326
00:13:29,696 --> 00:13:31,808
She's making a sail.
327
00:13:31,832 --> 00:13:34,177
She wants us to sail out of the window.
328
00:13:38,763 --> 00:13:40,845
Seattle Fire! Anyone here?
329
00:13:45,738 --> 00:13:48,150
Doesn't look like anyone's doing
any renovations.
330
00:13:48,174 --> 00:13:49,897
Hello!
331
00:13:49,921 --> 00:13:51,720
Hey, let's punch through by that window.
332
00:13:51,744 --> 00:13:53,321
Copy that.
333
00:13:59,752 --> 00:14:03,031
Get those people back until PD arrives.
334
00:14:03,055 --> 00:14:06,524
You know, truth be told...
335
00:14:08,059 --> 00:14:09,403
...if Miranda had asked me first,
336
00:14:09,427 --> 00:14:10,838
you know, about taking Joey in...
337
00:14:10,862 --> 00:14:12,639
Huh?
338
00:14:12,663 --> 00:14:14,008
...probably would have said no.
339
00:14:14,032 --> 00:14:15,343
You know? But then, uh...
340
00:14:16,434 --> 00:14:17,811
...I'd have missed out on everything.
341
00:14:17,835 --> 00:14:19,380
"Everything" like what?
342
00:14:19,404 --> 00:14:21,249
You know, all the, uh... All the magic.
343
00:14:21,273 --> 00:14:23,183
You know, the... the stuff that
you don't plan for,
344
00:14:23,207 --> 00:14:26,019
the teaching moments...
You know, hard stuff...
345
00:14:26,043 --> 00:14:27,120
Which... which
actually turns out to be...
346
00:14:32,649 --> 00:14:35,108
- Here?
- Yeah.
347
00:14:35,819 --> 00:14:37,931
- Alright, ready?
- Yeah.
348
00:14:40,490 --> 00:14:41,968
What's that smell?
349
00:14:41,992 --> 00:14:43,603
My mouth is tingling.
350
00:14:43,627 --> 00:14:45,038
Masks up, boys.
351
00:14:45,062 --> 00:14:46,506
Masks up.
352
00:14:50,600 --> 00:14:52,478
Alright, stay low, and make your way
353
00:14:52,502 --> 00:14:53,768
to the seat of the fire.
354
00:14:59,675 --> 00:15:02,221
Alright, Montgomery,
come with me to the left.
355
00:15:02,245 --> 00:15:04,278
Here.
356
00:15:06,249 --> 00:15:07,376
Ow!
357
00:15:07,400 --> 00:15:09,261
Whoa! Montgomery, you okay?
358
00:15:09,285 --> 00:15:10,296
Yeah, I'm good, I'm good.
359
00:15:11,787 --> 00:15:14,599
Captain, we have some aerosol
cans popping off.
360
00:15:14,623 --> 00:15:17,124
Hey! Stay low!
361
00:15:22,598 --> 00:15:24,910
Hey, Bishop, we need air!
How close are we to venting?
362
00:15:24,934 --> 00:15:26,045
Almost there, Gibson.
363
00:15:29,405 --> 00:15:30,416
Damn it!
364
00:15:30,440 --> 00:15:34,319
Hey, Gibson, this look like
a lab to you?
365
00:15:39,481 --> 00:15:40,791
We should get the tools.
366
00:15:40,815 --> 00:15:42,327
The W-Tool could get me in the door.
367
00:15:42,351 --> 00:15:44,395
Wait, wait. And...
And bust in there violently?
368
00:15:44,419 --> 00:15:45,496
Yeah, if we're just gonna do that,
369
00:15:45,520 --> 00:15:47,932
we might as well just call PD.
370
00:15:47,956 --> 00:15:51,102
Hey, could you turn the TV down,
maybe, so we could hear you?
371
00:15:51,126 --> 00:15:53,571
She says it drowns out the voices.
372
00:15:53,595 --> 00:15:55,773
She thinks someone is coming to
hurt her.
373
00:15:55,797 --> 00:15:58,176
I told you, I'm trying to keep you safe!
374
00:15:58,200 --> 00:16:00,811
OK, Alisha, you know, that's...
That's our job.
375
00:16:00,835 --> 00:16:02,080
That's kind of our whole deal.
376
00:16:02,104 --> 00:16:04,215
Don't come in here!
Please just leave us alone!
377
00:16:04,239 --> 00:16:06,017
Okay, so, she's clearly
having some kind of
378
00:16:06,041 --> 00:16:07,451
- psychotic break, yes?
- Yeah.
379
00:16:07,475 --> 00:16:08,486
Well, maybe for the first time.
380
00:16:08,510 --> 00:16:09,820
It doesn't seem like
her mom has seen her
381
00:16:09,844 --> 00:16:10,921
like this before, so...
382
00:16:10,945 --> 00:16:12,322
Right, okay, well, in training,
383
00:16:12,346 --> 00:16:15,392
they told us that we need to
validate her fears and concerns.
384
00:16:15,416 --> 00:16:18,195
Right, so, telling her
someone's not coming to hurt her
385
00:16:18,219 --> 00:16:19,363
is not going to help?
386
00:16:19,387 --> 00:16:20,163
- No.
- Okay.
387
00:16:20,187 --> 00:16:22,655
If... Just hold on.
388
00:16:23,758 --> 00:16:25,235
Hey, Alisha?
389
00:16:25,259 --> 00:16:28,839
Alisha, I...
I can't imagine how exhausting
390
00:16:28,863 --> 00:16:33,143
and... and scary this must be
for you, especially...
391
00:16:33,167 --> 00:16:36,179
Especially if you think that
there are people after you.
392
00:16:36,203 --> 00:16:38,516
Okay, that sounds... that sounds
really terrifying.
393
00:16:38,540 --> 00:16:40,083
I don't want your help.
394
00:16:40,107 --> 00:16:42,735
How do I know you're not one of them?
395
00:16:43,545 --> 00:16:46,739
Validate. Validate.
396
00:16:47,681 --> 00:16:49,926
That's a really reasonable question.
397
00:16:49,950 --> 00:16:53,030
How do you know that we're not
one of them?
398
00:16:53,054 --> 00:16:55,298
Oh!
399
00:16:55,322 --> 00:16:58,035
Look, she could... she could be
hurting herself.
400
00:16:58,059 --> 00:16:59,436
I should get... I can... Let me...
401
00:16:59,460 --> 00:17:00,803
You... Hold on, hold on, hold on.
402
00:17:00,827 --> 00:17:04,007
Hey, Alisha, um, can you tell us
about these people?
403
00:17:04,031 --> 00:17:05,342
Who are they?
404
00:17:05,366 --> 00:17:07,977
Uh, just so we know what to look for.
405
00:17:08,001 --> 00:17:10,013
They're trying to hurt me and my mom!
406
00:17:10,037 --> 00:17:11,548
I have to get us out of here!
407
00:17:11,572 --> 00:17:12,770
- Okay.
- Baby, nobody
408
00:17:12,794 --> 00:17:14,217
is trying to hurt us.
409
00:17:14,241 --> 00:17:17,720
I don't know where she got this idea.
410
00:17:17,744 --> 00:17:20,157
Alisha, please, put it down, please.
411
00:17:20,181 --> 00:17:21,591
Okay, what do we do if
she has a weapon, huh?
412
00:17:21,615 --> 00:17:24,160
I mean, at what point
do we call the cops?
413
00:17:24,184 --> 00:17:26,662
That would defeat the entire
point of this program, yes?
414
00:17:26,686 --> 00:17:30,199
- Yeah.
- So, we should, um...
415
00:17:30,223 --> 00:17:31,567
We should call a ladder truck.
416
00:17:31,591 --> 00:17:33,469
That's automatically going to
trigger a call to PD.
417
00:17:33,493 --> 00:17:34,470
Even if we tell them not to?
418
00:17:34,494 --> 00:17:36,072
It's a pilot program.
419
00:17:36,096 --> 00:17:38,040
Well, that's kind of a flaw in
the design, isn't it?
420
00:17:38,064 --> 00:17:39,208
Yeah, I'll take the note.
421
00:17:39,232 --> 00:17:40,209
Thank you, Dixon.
422
00:17:47,740 --> 00:17:50,541
Hey, Captain, this smoke is...
423
00:17:51,010 --> 00:17:52,588
Gibson? Gibson!
424
00:17:52,612 --> 00:17:53,589
Montgomery!
425
00:17:53,613 --> 00:17:55,023
Ugh.
426
00:17:55,047 --> 00:17:56,424
Agh!
427
00:17:56,448 --> 00:17:58,826
Two firefighters down!
428
00:18:01,753 --> 00:18:05,032
I repeat... Two firefighters down!
429
00:18:05,056 --> 00:18:07,535
You know, I get it. I've heard all...
430
00:18:07,559 --> 00:18:09,571
You know, all the arguments...
431
00:18:09,595 --> 00:18:13,808
Having a kid
will crack my heart wide open.
432
00:18:13,832 --> 00:18:17,678
I'll know love like
I've never known love before.
433
00:18:17,702 --> 00:18:21,015
But I just know
I never really wanted that.
434
00:18:21,039 --> 00:18:24,018
How do I know I won't decide to
435
00:18:24,042 --> 00:18:28,555
have a baby, hoping that it
cracks my heart open,
436
00:18:28,579 --> 00:18:31,125
and it just doesn't?
437
00:18:31,149 --> 00:18:32,459
You don't.
438
00:18:32,483 --> 00:18:35,061
Seriously, that's your advice?
439
00:18:35,085 --> 00:18:37,731
You didn't say
you were looking for advice.
440
00:18:37,755 --> 00:18:39,666
Sullivan, repeat?
441
00:18:39,690 --> 00:18:42,024
Two firefighters down!
442
00:18:49,733 --> 00:18:51,245
Captain, we have ventilation!
443
00:18:53,371 --> 00:18:55,182
Copy, Sullivan. Can you get a location
444
00:18:55,206 --> 00:18:56,950
on Gibson and Montgomery?
445
00:19:00,744 --> 00:19:03,000
Sullivan!
446
00:19:05,248 --> 00:19:07,338
Sullivan!
447
00:19:15,003 --> 00:19:19,615
So my mom's secret move is to
soak the beans overnight.
448
00:19:19,639 --> 00:19:21,217
That's not a secret move, bro.
449
00:19:21,241 --> 00:19:22,685
That's just how you make beans.
450
00:19:22,709 --> 00:19:25,388
Oh, you gonna tell me everyone
puts adobo in their rice, too?
451
00:19:25,412 --> 00:19:27,123
Ooh!
452
00:19:27,147 --> 00:19:30,827
You two are getting friendly!
453
00:19:30,851 --> 00:19:33,563
Yes, in that we are friends.
454
00:19:33,587 --> 00:19:35,798
Hey, you're single now, Herrera.
455
00:19:35,822 --> 00:19:37,733
- You must be lookin' to get some.
- Excuse me?
456
00:19:37,757 --> 00:19:39,702
Uh, Maddox, I'm gonna need you to leave.
457
00:19:39,726 --> 00:19:41,737
Touchy, touchy.
458
00:19:41,761 --> 00:19:43,773
Yeah, you two are definitely
sleeping together.
459
00:19:48,735 --> 00:19:50,981
- He's right.
- Uh, no.
460
00:19:51,005 --> 00:19:52,882
I haven't had sex in almost a year.
461
00:19:52,906 --> 00:19:54,550
- Damn!
- I feel like,
462
00:19:54,574 --> 00:19:58,788
if someone touched me,
I'd... I'd evaporate.
463
00:19:58,812 --> 00:20:00,523
I'm sure you have
464
00:20:00,547 --> 00:20:02,257
a phone full of numbers you could call.
465
00:20:02,281 --> 00:20:03,526
Oh, just a couple.
466
00:20:03,550 --> 00:20:05,427
Both exes.
467
00:20:05,451 --> 00:20:08,464
You and Hughes are so lucky.
468
00:20:08,488 --> 00:20:12,156
Yeah, I'm not gonna argue with that.
469
00:20:13,660 --> 00:20:15,838
So, you file yet?
470
00:20:15,862 --> 00:20:17,773
Yeah.
471
00:20:17,797 --> 00:20:20,109
When's he getting the papers?
472
00:20:20,133 --> 00:20:21,310
I don't know.
473
00:20:21,334 --> 00:20:23,012
The lawyer said he'd call me
once they're processed.
474
00:20:24,203 --> 00:20:25,915
Engine 23 and Ladder 23
475
00:20:25,939 --> 00:20:28,350
requested to 52 Overland Avenue.
476
00:20:28,374 --> 00:20:31,553
Structure fire in progress. 19 on scene.
477
00:20:32,511 --> 00:20:34,222
Hey, is your mouth tingling?
478
00:20:34,246 --> 00:20:35,468
Yeah.
479
00:20:36,148 --> 00:20:37,762
What is that?
480
00:20:45,624 --> 00:20:47,168
Bishop, give me your 20!
481
00:20:47,192 --> 00:20:48,336
Entering the basement.
482
00:20:48,360 --> 00:20:50,900
Heading in to the seat of the fire.
483
00:20:51,597 --> 00:20:54,609
Hey, Captain, we have
three firefighters down.
484
00:20:54,633 --> 00:20:55,877
Opening their bypass valves.
485
00:20:55,901 --> 00:20:57,078
Getting them some air.
486
00:20:57,102 --> 00:20:58,647
Copy. Sending in help.
487
00:20:58,671 --> 00:21:00,782
Hey! Hey, come on!
488
00:21:00,806 --> 00:21:02,350
Wake up.
489
00:21:04,276 --> 00:21:06,421
Captain, send in Hazmat.
490
00:21:06,445 --> 00:21:09,457
Anyone near this smoke needs their SCBA.
491
00:21:09,481 --> 00:21:11,492
What's down there, drug lab?
492
00:21:11,516 --> 00:21:14,362
Unclear at this time,
but we're both lightheaded
493
00:21:14,386 --> 00:21:15,829
even with our SCBA.
494
00:21:15,853 --> 00:21:17,298
Okay, I'm guessing that we're
all gonna be on the floor
495
00:21:17,322 --> 00:21:18,433
in a minute.
496
00:21:18,457 --> 00:21:20,734
Come on, we got to get out of here. Ugh!
497
00:21:20,758 --> 00:21:23,237
Come on.
498
00:21:23,261 --> 00:21:24,517
Ugh!
499
00:21:25,063 --> 00:21:26,852
Oh. Okay.
500
00:21:28,266 --> 00:21:30,611
- I'm going down.
- Oh!
501
00:21:30,635 --> 00:21:33,169
Bishop! Warren!
502
00:21:35,740 --> 00:21:39,119
Warren's down, and I'm...
503
00:21:40,845 --> 00:21:44,704
Captain, this is Sullivan.
504
00:21:46,183 --> 00:21:49,463
I got four firefighters down.
505
00:21:52,090 --> 00:21:54,267
If we bust down that door, it's
only gonna agitate her further
506
00:21:54,291 --> 00:21:56,637
and confirm her fears that
somebody's coming to hurt her.
507
00:21:56,661 --> 00:21:58,072
Yeah, but she's not just gonna
open the door for us.
508
00:21:58,096 --> 00:21:59,306
Okay.
509
00:21:59,330 --> 00:22:00,641
- Hey, guys?
- Yeah?
510
00:22:00,665 --> 00:22:01,909
L-Let me just try one more thing, okay?
511
00:22:01,933 --> 00:22:03,343
Okay.
512
00:22:04,568 --> 00:22:06,480
Hey, Ms. Debbie, we found
513
00:22:06,504 --> 00:22:08,716
some of your medication out here.
514
00:22:08,740 --> 00:22:10,283
Don't you need Alisha to open the door
515
00:22:10,307 --> 00:22:12,106
so you can take them?
516
00:22:12,910 --> 00:22:17,289
Yes. Baby, I-I-I-I need my meds.
517
00:22:17,313 --> 00:22:18,758
- I have to take them.
- Okay, well, I-I have them here.
518
00:22:18,782 --> 00:22:20,159
So, if you can just open the door,
519
00:22:20,183 --> 00:22:21,327
I can pass them to you.
520
00:22:21,351 --> 00:22:23,963
No way, no! They're coming to hurt us.
521
00:22:23,987 --> 00:22:26,099
No, baby, I... Please, I need
them, I need them.
522
00:22:26,123 --> 00:22:29,401
Hey, Alisha, I know it's scary.
523
00:22:29,425 --> 00:22:32,418
But we're... we're just coming
to help, okay?
524
00:22:33,163 --> 00:22:35,842
Okay, I'm gonna open the door 2 inches.
525
00:22:35,866 --> 00:22:37,677
I want you to toss me the meds.
526
00:22:37,701 --> 00:22:39,679
And if you come in here,
I'm going out the window,
527
00:22:39,703 --> 00:22:40,780
and so is my mom.
528
00:22:40,804 --> 00:22:42,548
Okay, you open the door,
I'll restrain her.
529
00:22:42,572 --> 00:22:44,450
Are we sure this is better
than calling a ladder?
530
00:22:44,474 --> 00:22:46,285
So PD can pull up and see a Black girl
531
00:22:46,309 --> 00:22:47,120
climbing out a window?
532
00:22:47,144 --> 00:22:48,688
- Okay.
- No, thank you.
533
00:22:48,712 --> 00:22:50,356
- You talk to Grey-Sloan?
- Yeah.
534
00:22:50,380 --> 00:22:51,824
We can sedate her.
535
00:22:51,848 --> 00:22:52,824
Okay.
536
00:22:52,848 --> 00:22:54,493
If we need to. Ready?
537
00:22:54,517 --> 00:22:57,276
Okay, Alisha, I have the meds.
538
00:22:57,953 --> 00:22:59,131
Okay, I'm gonna open it.
539
00:23:01,891 --> 00:23:02,768
Go.
540
00:23:02,792 --> 00:23:05,137
Oh, no, no!
541
00:23:05,161 --> 00:23:06,272
Please don't hurt my mother!
542
00:23:06,296 --> 00:23:07,273
- Please!
- No, no, no.
543
00:23:07,297 --> 00:23:08,474
No one's gonna hurt your mother.
544
00:23:08,498 --> 00:23:09,875
- Let me go!
- Nobody's hurting your mother.
545
00:23:09,899 --> 00:23:10,976
Please!
546
00:23:11,000 --> 00:23:12,611
Let's call for another ambulance, yeah?
547
00:23:12,635 --> 00:23:13,845
It's okay.
548
00:23:13,869 --> 00:23:15,681
Hey, hey, Alisha.
Hey, you're not in any trouble.
549
00:23:15,705 --> 00:23:16,948
Okay? We're just trying to help.
550
00:23:16,972 --> 00:23:18,384
Tell them not to arrest me!
551
00:23:18,408 --> 00:23:20,152
Mommy, they're trying to arrest me!
552
00:23:20,176 --> 00:23:21,253
No, no, no, no, no, no, no!
553
00:23:21,277 --> 00:23:22,655
No one's going to arrest you, okay?
554
00:23:22,679 --> 00:23:24,523
Those restraints... it's...
It's just for your safety, okay?
555
00:23:24,547 --> 00:23:27,659
Baby, Alisha, Alisha, please,
let them help you.
556
00:23:27,683 --> 00:23:29,127
Alisha. Let them help you.
557
00:23:29,151 --> 00:23:30,095
- Oh.
- Yeah.
558
00:23:30,119 --> 00:23:31,496
We can give you a sedative instead.
559
00:23:31,520 --> 00:23:32,964
Yes, do that, do that.
560
00:23:32,988 --> 00:23:34,532
Alisha, listen, please.
561
00:23:34,556 --> 00:23:36,835
See, they just want to give you
some medicine, okay?
562
00:23:36,859 --> 00:23:37,836
Is that okay?
563
00:23:37,860 --> 00:23:39,671
Is that okay, baby?
564
00:23:39,695 --> 00:23:41,139
Yeah, yeah?
565
00:23:41,163 --> 00:23:42,841
- It's gonna help you.
- Okay.
566
00:23:42,865 --> 00:23:44,442
It's gonna... Okay, okay, slowly.
567
00:23:44,466 --> 00:23:45,577
We're gonna move slowly, okay?
568
00:23:47,002 --> 00:23:48,446
We'll move you to
the chair real slow, okay?
569
00:23:48,470 --> 00:23:49,748
Baby, it's okay.
570
00:23:49,772 --> 00:23:51,016
Let them give it to you.
571
00:23:51,040 --> 00:23:53,418
We're not here to hurt you.
572
00:23:53,442 --> 00:23:55,520
Can I look at your shoulder here?
573
00:23:55,544 --> 00:23:57,055
It's okay. It's okay.
574
00:23:57,079 --> 00:23:58,857
It's gonna be a little cold.
575
00:24:19,368 --> 00:24:22,447
It's okay. It's okay.
576
00:24:22,471 --> 00:24:24,115
Pinch a little bit, okay?
577
00:24:24,139 --> 00:24:26,417
Oh, yeah, she's...
578
00:24:30,845 --> 00:24:32,123
It's okay.
579
00:25:45,819 --> 00:25:47,163
Okay.
580
00:25:52,926 --> 00:25:54,304
What the hell are you doing, huh?
581
00:25:54,328 --> 00:25:55,805
These are firefighters, okay?
582
00:25:55,829 --> 00:25:56,873
They're people.
583
00:25:56,897 --> 00:25:58,708
What? They woke up. What's the big deal?
584
00:25:58,732 --> 00:25:59,943
What's the big deal?! Let me tell you
585
00:25:59,967 --> 00:26:00,844
what the big deal is.
586
00:26:00,868 --> 00:26:01,845
Aw, dude, you broke my screen.
587
00:26:01,869 --> 00:26:02,979
Well, good. Maybe that'll teach you
588
00:26:03,003 --> 00:26:05,281
not to treat people's tragedies
like content.
589
00:26:05,305 --> 00:26:06,248
Get the hell out of here.
590
00:26:06,272 --> 00:26:07,582
Hey! Stop! Get that thing out of
591
00:26:07,606 --> 00:26:10,307
my team's face
or I'll shove it up your ass!
592
00:26:12,879 --> 00:26:14,089
I feel like I'm high.
593
00:26:14,113 --> 00:26:15,457
Am I high? Are you high?
594
00:26:15,481 --> 00:26:16,791
- Well...
- Are we all just high?
595
00:26:16,815 --> 00:26:17,592
Are you high?
596
00:26:25,422 --> 00:26:26,900
I tried to get her help.
597
00:26:26,924 --> 00:26:29,837
But without insurance...
598
00:26:31,262 --> 00:26:34,674
And then the neighbors, they
kept calling the cops on us.
599
00:26:34,698 --> 00:26:36,509
But all the cops do when they
get here is ask
600
00:26:36,533 --> 00:26:40,813
a whole bunch of questions
about drugs and search her.
601
00:26:40,837 --> 00:26:42,282
My daughter is not a drug addict.
602
00:26:42,306 --> 00:26:45,151
I'm so sorry, Ms. Debbie.
603
00:26:45,175 --> 00:26:47,654
If you're a firefighter, why do
you have on those clothes?
604
00:26:47,678 --> 00:26:49,422
Oh, I'm... I'm not
a firefighter, actually.
605
00:26:49,446 --> 00:26:52,959
I'm a civilian trained to help
civilians just like you.
606
00:26:52,983 --> 00:26:55,629
She's never done anything like this.
607
00:26:55,653 --> 00:26:57,063
She takes care of me.
608
00:26:57,087 --> 00:26:59,499
She gives me my meds,
she cooks the food,
609
00:26:59,523 --> 00:27:01,100
cleans the apartment.
610
00:27:01,124 --> 00:27:03,002
She started displaying symptoms when?
611
00:27:03,026 --> 00:27:04,804
Oh, she's been struggling for
a couple of months,
612
00:27:04,828 --> 00:27:06,773
but nothing like the last few days.
613
00:27:06,797 --> 00:27:08,808
It got so bad so fast.
614
00:27:08,832 --> 00:27:10,442
Right, and she was...
She was never diagnosed?
615
00:27:10,466 --> 00:27:13,012
This was the first time having
an episode like this?
616
00:27:13,036 --> 00:27:14,680
What's gonna happen to her now?
617
00:27:14,704 --> 00:27:17,250
Uh, well, she'll be admitted to
Grey-Sloan
618
00:27:17,274 --> 00:27:18,550
on a 72-hour hold.
619
00:27:18,574 --> 00:27:20,052
She'll get a... A psych eval,
620
00:27:20,076 --> 00:27:21,553
and then they'll hopefully find a place
621
00:27:21,577 --> 00:27:23,355
- for her to get help.
- We can't afford that.
622
00:27:23,379 --> 00:27:25,224
Well, the county can help. Really.
623
00:27:25,248 --> 00:27:28,694
Psychiatric care is available
to people who can't pay.
624
00:27:28,718 --> 00:27:31,430
And there are services for you, too.
625
00:27:31,454 --> 00:27:33,086
- Thank you.
- Of course.
626
00:27:33,110 --> 00:27:35,721
For treating us like human beings.
627
00:27:36,426 --> 00:27:38,737
It's not always the case.
628
00:27:49,208 --> 00:27:51,486
This is now an exterior attack.
629
00:27:51,510 --> 00:27:53,422
I don't want anyone going
back into that building
630
00:27:53,446 --> 00:27:55,090
until we've identified the chemicals.
631
00:27:55,114 --> 00:27:56,859
Let PD handle that.
632
00:27:56,883 --> 00:27:59,795
Our job is to suppress that fire
and get any neighbors
633
00:27:59,819 --> 00:28:02,230
who are downwind of the smoke
out of there.
634
00:28:02,254 --> 00:28:05,467
All water needs to be removed
from this scene.
635
00:28:05,491 --> 00:28:06,936
This is a surround and drown.
636
00:28:06,960 --> 00:28:09,772
I want a ladder pipe into the
basement vent on the "B" side,
637
00:28:09,796 --> 00:28:12,640
and give me a cellar nozzle down
through the ventilation hole.
638
00:28:12,664 --> 00:28:15,076
Okay? Give it all you got.
639
00:28:15,100 --> 00:28:17,845
Aw, we're missing a surround and drown.
640
00:28:17,869 --> 00:28:19,513
You know you guys are taking
a trip to Grey-Sloan
641
00:28:19,537 --> 00:28:20,414
after this, right?
642
00:28:20,438 --> 00:28:22,116
Oh-ho-ho-ho, no, we're not.
643
00:28:22,140 --> 00:28:23,618
I'm not going anywhere near my wife
644
00:28:23,642 --> 00:28:24,786
until we've been cleared, alright?
645
00:28:24,810 --> 00:28:25,787
She worries enough, Captain.
646
00:28:25,811 --> 00:28:27,221
Okay, then, Seattle Pres.
647
00:28:27,245 --> 00:28:29,023
But I don't want anyone home
648
00:28:29,047 --> 00:28:30,892
until you've been checked out.
649
00:28:31,717 --> 00:28:32,694
Understood?
650
00:28:32,718 --> 00:28:34,784
- Mm-hmm.
- Yes, Captain.
651
00:28:35,153 --> 00:28:37,431
You think it's some kind of meth lab?
652
00:28:37,455 --> 00:28:39,166
We have put out a dozen meth-lab fires.
653
00:28:39,190 --> 00:28:41,101
That is not meth.
654
00:28:41,125 --> 00:28:43,837
Could be K2... Synthetic marijuana.
655
00:28:43,861 --> 00:28:45,105
You know, Miranda has been
telling me about these kids
656
00:28:45,129 --> 00:28:47,674
that have been coming in
to the E.R., look like zombies.
657
00:28:47,698 --> 00:28:50,310
Synthetic marijuana, zombie teenagers?
658
00:28:50,334 --> 00:28:51,878
Who wants to bring a kid
into this world?
659
00:28:51,902 --> 00:28:53,981
Who's bringing a kid into the world?
660
00:28:54,005 --> 00:28:55,515
- No one.
- Yeah, yeah, it's...
661
00:28:55,539 --> 00:28:58,051
It's terrifying, but,
hey, look, terrifying
662
00:28:58,075 --> 00:28:59,786
is not a reason not to do something.
663
00:28:59,810 --> 00:29:01,354
That's debatable.
664
00:29:01,378 --> 00:29:03,590
They're using the cellar nozzle?!
665
00:29:03,614 --> 00:29:05,659
Come on!
666
00:29:24,034 --> 00:29:26,346
We have to account for the need
for the ladder.
667
00:29:26,370 --> 00:29:27,980
It won't be the last time
somebody tries to jump
668
00:29:28,004 --> 00:29:29,415
out a window... Not by a stretch.
669
00:29:29,439 --> 00:29:32,485
Well, maybe... I don't know,
maybe the next step
670
00:29:32,509 --> 00:29:34,987
is to ask dispatch not
to automatically send the cops
671
00:29:35,011 --> 00:29:36,222
with the ladder.
672
00:29:36,246 --> 00:29:38,625
Yeah, and maybe Crisis One calls
always bring the bag?
673
00:29:38,649 --> 00:29:39,692
- Yeah.
- Yeah, yeah,
674
00:29:39,716 --> 00:29:40,693
but... But then there's the issue...
675
00:29:40,717 --> 00:29:42,995
Hey, Miller, Miller.
676
00:29:43,019 --> 00:29:44,864
If it weren't for us,
if it weren't for this program,
677
00:29:44,888 --> 00:29:47,233
you know what could have happened today.
678
00:29:47,257 --> 00:29:49,869
You're changing the world.
Just let that be true,
679
00:29:49,893 --> 00:29:51,003
just for a minute.
680
00:29:51,027 --> 00:29:53,338
It was just simpler on paper, you know?
681
00:29:53,362 --> 00:29:55,006
There's just so much to... To work out.
682
00:29:55,030 --> 00:29:58,009
It's a pilot program.
683
00:29:58,033 --> 00:29:59,244
Yeah.
684
00:29:59,268 --> 00:30:02,548
You have a natural talent
for it, you know?
685
00:30:02,572 --> 00:30:05,850
De-escalating, talking to people.
686
00:30:05,874 --> 00:30:08,453
I did all the training,
and it just doesn't come easy to me.
687
00:30:08,477 --> 00:30:09,921
Well, neither did fighting fires
688
00:30:09,945 --> 00:30:11,490
until you did it a bunch of times.
689
00:30:11,514 --> 00:30:14,379
- Yeah, see? Practice.
- Yeah.
690
00:30:15,117 --> 00:30:16,695
You're changing the world, Miller.
691
00:30:19,188 --> 00:30:20,677
We are.
692
00:30:21,224 --> 00:30:23,263
We're changing the world.
693
00:30:27,963 --> 00:30:29,974
Whew, Herrera, I saw your ex
694
00:30:29,998 --> 00:30:31,943
slap that phone out of that kid's hand.
695
00:30:31,967 --> 00:30:33,277
Hope he doesn't sue.
696
00:30:33,301 --> 00:30:36,114
Yeah, he can't afford to get
knocked down any lower.
697
00:30:36,138 --> 00:30:39,951
What would that make him,
a volunteer now?
698
00:30:44,913 --> 00:30:46,224
Say what you want about Sullivan,
699
00:30:46,248 --> 00:30:49,194
but at least he doesn't cook his lid.
700
00:30:49,218 --> 00:30:51,629
I mean, don't you think
that's pretty stupid?
701
00:30:51,653 --> 00:30:53,998
Knowing what we know about
cancer and residue?
702
00:30:54,022 --> 00:30:57,869
Hmm, y-you a doctor now,
like your buddy Warren?
703
00:30:57,893 --> 00:31:00,338
No, I'm the orphan left by
Pruitt Herrera.
704
00:31:00,362 --> 00:31:02,907
Your old man died a hero
on the line of duty,
705
00:31:02,931 --> 00:31:04,075
not from cancer.
706
00:31:04,099 --> 00:31:07,099
Tell me more about
how my dad died, please.
707
00:31:08,736 --> 00:31:11,815
Do you think dying from cancer
after 30 years on the job
708
00:31:11,839 --> 00:31:13,650
isn't dying a hero?
709
00:31:13,674 --> 00:31:15,953
Do you think the best part of
the job is the glory?
710
00:31:15,977 --> 00:31:17,654
No... I promise you, Maddox,
711
00:31:17,678 --> 00:31:19,623
Robert Sullivan is a better firefighter
712
00:31:19,647 --> 00:31:22,592
than you will ever be
because he doesn't do it
713
00:31:22,616 --> 00:31:24,694
for the glory or the stories,
714
00:31:24,718 --> 00:31:26,897
and he sure as hell would never
cook his helmet
715
00:31:26,921 --> 00:31:28,587
to look like a tough guy.
716
00:31:30,524 --> 00:31:32,624
I don't know what the hell
you're talking about.
717
00:31:41,234 --> 00:31:44,381
You want to clean off his helmet
while he sleeps tonight?
718
00:31:47,675 --> 00:31:48,918
Hey, Joe's opened back up.
719
00:31:48,942 --> 00:31:52,322
Maybe we could do some
19 day-drinking tomorrow.
720
00:31:52,346 --> 00:31:53,923
I'm not in charge.
721
00:31:53,947 --> 00:31:55,258
I think we both know that's not true.
722
00:31:57,785 --> 00:31:59,896
I think he could use some friends.
723
00:31:59,920 --> 00:32:03,032
Beds were made. It's not my fault.
724
00:32:03,056 --> 00:32:05,468
I'm not saying it is. I'm not saying
725
00:32:05,492 --> 00:32:08,305
that you even need to
forgive him, but...
726
00:32:08,329 --> 00:32:10,787
I haven't not forgiven him.
727
00:32:12,165 --> 00:32:14,043
He pulled you out of there today.
728
00:32:15,335 --> 00:32:18,754
And whether she meant to or not,
what Andy did was rough.
729
00:32:19,472 --> 00:32:20,616
I think he deserves
a little cheering up.
730
00:32:20,640 --> 00:32:21,784
You know, then you should invite him.
731
00:32:21,808 --> 00:32:23,186
I'm sure he'd appreciate it.
732
00:32:23,210 --> 00:32:26,088
Hey, 23 shows up.
733
00:32:26,112 --> 00:32:26,956
What up, boys?
734
00:32:26,980 --> 00:32:29,325
- Hey.
- Hey.
735
00:32:29,349 --> 00:32:31,093
- Hey.
- Heyyyy, hey.
736
00:32:31,117 --> 00:32:32,695
- Are you good?
- Yes.
737
00:32:32,719 --> 00:32:33,896
Hey, Robert.
738
00:32:33,920 --> 00:32:34,730
Yeah.
739
00:32:34,754 --> 00:32:35,854
You good?
740
00:32:37,757 --> 00:32:40,970
Uh, you, uh, got a tattoo, hmm?
741
00:32:40,994 --> 00:32:43,806
When did that happen?
742
00:32:43,830 --> 00:32:46,397
While I was on duty? Really?
743
00:32:47,767 --> 00:32:49,233
What?
744
00:32:50,502 --> 00:32:52,635
What?
745
00:32:52,905 --> 00:32:54,316
Hey.
746
00:32:54,340 --> 00:32:56,184
While I was on duty, you had me served
747
00:32:56,208 --> 00:32:59,378
with divorce papers
in front of my whole team.
748
00:33:00,012 --> 00:33:01,656
Oh, my God, I didn't know.
749
00:33:01,680 --> 00:33:04,226
I didn't mean to. I... I...
750
00:33:04,250 --> 00:33:05,360
Yeah.
751
00:33:15,205 --> 00:33:17,051
Okay, so, yesterday you couldn't talk
752
00:33:17,075 --> 00:33:19,243
because you were about to start a shift,
753
00:33:19,268 --> 00:33:22,080
and today, you can't talk
because you're about to go
754
00:33:22,104 --> 00:33:23,714
to a bar at 8:30 in the morning?
755
00:33:23,738 --> 00:33:25,716
Hey, it's tradition, and we haven't gone
756
00:33:25,740 --> 00:33:26,851
in a year and a half.
757
00:33:26,875 --> 00:33:28,786
Why do I suddenly feel like
758
00:33:28,810 --> 00:33:30,321
I'm walking on egg skins with you?
759
00:33:30,345 --> 00:33:31,556
Eggshells.
760
00:33:31,580 --> 00:33:33,203
Whatever.
761
00:33:36,050 --> 00:33:37,791
I don't think I can do it.
762
00:33:38,886 --> 00:33:40,597
Have kids. I mean, it's terrifying.
763
00:33:40,621 --> 00:33:41,932
It's like ripping your heart out and...
764
00:33:41,956 --> 00:33:43,434
And watching it walk around the world.
765
00:33:43,458 --> 00:33:44,714
Exactly.
766
00:33:45,926 --> 00:33:48,072
It is like ripping your heart out
767
00:33:48,096 --> 00:33:50,107
and watching it walk around the world.
768
00:33:50,131 --> 00:33:51,430
It's...
769
00:33:51,966 --> 00:33:54,311
Okay, Maya, I love you.
770
00:33:54,335 --> 00:33:57,548
And if being married to you
means not having any children,
771
00:33:57,572 --> 00:33:59,583
I will learn to accept that
772
00:33:59,607 --> 00:34:01,151
because I don't want to
force you to do anything
773
00:34:01,175 --> 00:34:02,819
you don't want to do,
especially not something
774
00:34:02,843 --> 00:34:05,889
as big as bringing another life
into this world.
775
00:34:05,913 --> 00:34:08,158
But I know you.
776
00:34:08,182 --> 00:34:10,460
You aren't afraid of anything.
777
00:34:10,484 --> 00:34:13,463
So when you tell me that you
don't want to have kids
778
00:34:13,487 --> 00:34:15,832
because you're too terrified of
it, I don't believe you.
779
00:34:15,856 --> 00:34:18,969
Okay, Maya... what is it?
780
00:34:18,993 --> 00:34:21,204
Can you look at me?
What... What... What is it?
781
00:34:21,228 --> 00:34:22,939
Look, I got demoted
782
00:34:22,963 --> 00:34:25,508
and replaced by a douche
who calls me pretty.
783
00:34:25,532 --> 00:34:27,543
And my boss is another douche
who thinks that
784
00:34:27,567 --> 00:34:30,046
having a handlebar mustache
makes you a firefighter,
785
00:34:30,070 --> 00:34:32,548
and I know I made decisions
that got me here,
786
00:34:32,572 --> 00:34:33,984
but I was on a track.
787
00:34:34,008 --> 00:34:36,920
I was projected to make
battalion chief by 40.
788
00:34:36,944 --> 00:34:39,455
I mean, maybe even chief of SFD.
789
00:34:40,814 --> 00:34:42,290
And you can still do all of that.
790
00:34:42,314 --> 00:34:44,059
You don't get it.
791
00:34:44,083 --> 00:34:46,128
You don't understand, Carina.
792
00:34:46,152 --> 00:34:48,230
You're a doctor... an O.B.,
for God's sakes.
793
00:34:48,254 --> 00:34:51,634
You can still do your job
and be pregnant.
794
00:34:51,658 --> 00:34:53,035
When a firefighter gets pregnant,
795
00:34:53,059 --> 00:34:55,170
they have to report themselves
by day one.
796
00:34:55,194 --> 00:34:56,471
Day one!
797
00:34:56,495 --> 00:35:00,475
I wouldn't see the inside of
a fire truck for 9 months.
798
00:35:00,499 --> 00:35:04,279
Do you know what happened to me
on duty yesterday?
799
00:35:04,303 --> 00:35:07,182
- What?
- I got high on K2 and passed out.
800
00:35:07,206 --> 00:35:08,383
- What?
- You know,
801
00:35:08,407 --> 00:35:10,886
there are no pumping brakes
in the middle of a call.
802
00:35:10,910 --> 00:35:15,357
There are no breast-milk fridges
at a fire house.
803
00:35:15,381 --> 00:35:18,993
Okay. Lucky for you, there are two wombs
804
00:35:19,017 --> 00:35:20,594
- in this relationship.
- Okay, even if you were
805
00:35:20,618 --> 00:35:22,630
the one to carry,
I would still be a new mom.
806
00:35:22,654 --> 00:35:25,599
And, yes, they would technically
give me parental leave.
807
00:35:25,623 --> 00:35:27,568
But do you really think
that they would promote me
808
00:35:27,592 --> 00:35:28,602
back up after that?
809
00:35:28,626 --> 00:35:30,772
Where the hell are my shoes?
810
00:35:30,796 --> 00:35:32,162
Right there.
811
00:35:34,199 --> 00:35:35,143
You know, Warren and Miller...
812
00:35:35,167 --> 00:35:36,410
Mm-hmm?
813
00:35:36,434 --> 00:35:39,329
...they can become dads
at the drop of a hat.
814
00:35:41,773 --> 00:35:43,584
- Okay.
- And they can enjoy...
815
00:35:43,608 --> 00:35:47,254
the magic and the spontaneity.
816
00:35:47,879 --> 00:35:50,191
And the department can... Ugh...
817
00:35:50,215 --> 00:35:52,259
The department just congratulates them
818
00:35:52,283 --> 00:35:54,127
and gives them a cigar,
because the system
819
00:35:54,151 --> 00:35:55,262
is built for them, but it's not for me.
820
00:35:55,286 --> 00:35:56,830
Let's not talk about this right now.
821
00:35:56,854 --> 00:35:58,599
You know, I tried... Carina, I tried.
822
00:35:58,623 --> 00:36:02,570
I tried, okay, to wrap
my brain around it for you,
823
00:36:02,594 --> 00:36:05,439
because you got married for me.
824
00:36:05,463 --> 00:36:07,274
I did not get married for you.
825
00:36:07,298 --> 00:36:09,943
Okay, I know you didn't.
826
00:36:21,613 --> 00:36:23,246
I love you.
827
00:36:27,351 --> 00:36:28,794
But I can't do it.
828
00:36:36,126 --> 00:36:38,926
Okay.
829
00:36:46,737 --> 00:36:49,115
Now, I know you're still
working out the details,
830
00:36:49,139 --> 00:36:51,050
but I'm just saying that
if you folded in
831
00:36:51,074 --> 00:36:53,419
a medical response,
then it could be like, you know,
832
00:36:53,443 --> 00:36:54,554
Super Crisis One.
833
00:36:54,578 --> 00:36:56,422
Super Crisis One!
834
00:36:56,446 --> 00:36:58,224
Super Crisis One!
835
00:36:58,248 --> 00:37:00,492
Hey, you're pitching me like
it's my decision, man.
836
00:37:00,516 --> 00:37:02,728
- Wait.
- The department shut down the PRT.
837
00:37:02,752 --> 00:37:04,630
Not me!!
838
00:37:04,654 --> 00:37:06,431
I know, I know, but look,
839
00:37:06,455 --> 00:37:07,566
it's just that if it were part of
840
00:37:07,590 --> 00:37:09,668
a new successful program, then...
841
00:37:09,692 --> 00:37:12,937
Ben, we... We've only had one call,
842
00:37:12,961 --> 00:37:14,373
that we muddled our way through.
843
00:37:14,397 --> 00:37:15,307
- What, muddled?
- No.
844
00:37:15,331 --> 00:37:16,941
We did. We're not a success yet.
845
00:37:16,965 --> 00:37:18,877
We need time, man.
You prevented potential
846
00:37:18,901 --> 00:37:20,111
police violence today.
847
00:37:20,135 --> 00:37:20,945
That's real. That's a success.
848
00:37:20,969 --> 00:37:21,946
- Yeah.
- That's real, man.
849
00:37:21,970 --> 00:37:23,181
Hey, did I miss the cheers?
850
00:37:23,205 --> 00:37:24,283
- Nope, you did not.
- No? Okay.
851
00:37:24,307 --> 00:37:25,083
Right on time.
852
00:37:25,107 --> 00:37:26,184
- Mwah.
- Hi.
853
00:37:26,208 --> 00:37:28,219
That is for you, and that is yours.
854
00:37:28,243 --> 00:37:29,454
Thank you, sir.
855
00:37:29,478 --> 00:37:32,056
I'm sorry, I'm sorry. What's that?
856
00:37:32,080 --> 00:37:33,057
Yeah.
857
00:37:34,649 --> 00:37:35,860
Hey.
858
00:37:35,884 --> 00:37:38,729
Want to... Want to talk?
859
00:37:38,753 --> 00:37:42,189
No, I want to have a drink with my team.
860
00:37:42,757 --> 00:37:44,102
Anybody talk to Sullivan last night?
861
00:37:44,126 --> 00:37:46,570
No, he came back after everybody
cleared out,
862
00:37:46,594 --> 00:37:49,674
and he hit the bag for,
like, 3 hours, and...
863
00:37:49,698 --> 00:37:51,575
- Whoa.
- Hey, hi, hi!
864
00:37:51,599 --> 00:37:52,911
- Sullivan, what's going on?
- Hey!
865
00:37:52,935 --> 00:37:54,145
Are you good?
866
00:37:54,169 --> 00:37:55,513
Yeah. Hey, um,
867
00:37:55,537 --> 00:37:57,248
anybody want anything from the bar?
868
00:37:57,272 --> 00:37:58,616
- No.
- No, I'm good.
869
00:37:58,640 --> 00:37:59,517
- Thank you.
- No, I'm good. I'm full.
870
00:37:59,541 --> 00:38:00,785
- Alright.
- Thank you.
871
00:38:02,544 --> 00:38:03,487
Is he off the wagon?
872
00:38:03,511 --> 00:38:04,722
I don't know.
873
00:38:04,746 --> 00:38:07,724
Tell him he should call his sponsor.
874
00:38:10,484 --> 00:38:12,273
Hey, Sullivan.
875
00:38:13,154 --> 00:38:15,332
Hey, look, all...
All I was gonna say yesterday
876
00:38:15,356 --> 00:38:20,304
was, um she does this.
877
00:38:20,328 --> 00:38:22,539
Andy does this.
878
00:38:22,563 --> 00:38:26,665
She loves you one minute,
and then, um, she's done.
879
00:38:27,735 --> 00:38:30,413
She says it's 'cause she's a Scorpio.
880
00:38:30,437 --> 00:38:32,015
Are you still high, Gibson?
881
00:38:32,039 --> 00:38:33,450
Yeah... No.
882
00:38:33,474 --> 00:38:35,672
I mean, uh...
883
00:38:36,210 --> 00:38:38,255
I just thought I could help
because, uh, you know,
884
00:38:38,279 --> 00:38:41,219
it's not just... Just you. It's her.
885
00:38:42,148 --> 00:38:43,638
Thank you.
886
00:38:45,618 --> 00:38:47,016
And, uh...
887
00:38:47,687 --> 00:38:52,023
she says call your sponsor
'cause of... the drugs.
888
00:38:53,026 --> 00:38:54,436
Appreciate it.
889
00:38:56,863 --> 00:38:57,940
I'm leaving.
890
00:39:07,473 --> 00:39:09,218
Gosh.
891
00:39:09,242 --> 00:39:12,054
Ohh.
892
00:39:13,479 --> 00:39:16,024
They toss you out, Herrera?
893
00:39:16,048 --> 00:39:17,726
I told them not to let 23 in there.
894
00:39:17,750 --> 00:39:20,529
He gets me kicked out of my station,
895
00:39:20,553 --> 00:39:22,030
gets my best friend demoted, and now,
896
00:39:22,054 --> 00:39:24,400
because I don't want to be married
to someone who would do that,
897
00:39:24,424 --> 00:39:30,071
I can't even enjoy a few beers
with my team... my family.
898
00:39:30,095 --> 00:39:32,562
I don't think anyone blames you.
899
00:39:33,499 --> 00:39:34,777
They feel bad for you.
900
00:39:34,801 --> 00:39:37,000
Ugh, that's worse.
901
00:39:38,037 --> 00:39:39,437
But not me.
902
00:39:41,240 --> 00:39:43,752
- No?
- Mnh-mnh.
903
00:39:43,776 --> 00:39:46,326
I don't feel a damn thing for you.
904
00:39:47,413 --> 00:39:49,089
Okay.
905
00:39:49,113 --> 00:39:52,226
Uh, Scotch, rocks.
906
00:39:57,221 --> 00:39:59,767
Whoo! Sullivan must hate you.
907
00:39:59,791 --> 00:40:01,502
I think he'd hate anyone in my seat.
908
00:40:01,526 --> 00:40:03,070
No, but you... You're...
909
00:40:03,094 --> 00:40:05,339
You're especially smug,
and you walk around
910
00:40:05,363 --> 00:40:06,841
like your penis doesn't fit
in your pants.
911
00:40:06,865 --> 00:40:08,075
Yeah, it really doesn't.
912
00:40:20,311 --> 00:40:22,889
Hey, you're that guy.
913
00:40:22,913 --> 00:40:24,524
What?
914
00:40:24,548 --> 00:40:28,829
Yeah, they're calling you Fire Zaddy.
915
00:40:32,890 --> 00:40:35,001
You married? Girlfriend?
916
00:40:35,025 --> 00:40:36,543
Divorced.
917
00:40:37,227 --> 00:40:39,227
- How's it feel?
- It has its moments.
918
00:40:40,731 --> 00:40:43,343
Yeah, you're going viral, Fire Zaddy.
919
00:40:43,367 --> 00:40:44,711
These are firefighters.
920
00:40:44,735 --> 00:40:46,680
They're people.
921
00:40:46,704 --> 00:40:48,748
So, you feel nothing for me?
922
00:40:48,772 --> 00:40:51,785
You don't have a wife,
and doesn't seem like
923
00:40:51,809 --> 00:40:54,554
you give a crap about
what anyone else thinks.
924
00:40:54,578 --> 00:40:56,043
Not most of the time.
925
00:41:00,617 --> 00:41:02,260
Get that thing out of my team's face
926
00:41:02,284 --> 00:41:03,395
or I'll shove it up your ass!
65206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.