Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,250 --> 00:01:19,382
- Miss Woods?
- Mr. Tyler.
2
00:01:19,426 --> 00:01:21,427
Um, Happy 4th!
3
00:01:23,299 --> 00:01:26,825
Ooh, not that it
feels like it, hmm?
4
00:01:29,393 --> 00:01:32,222
What are you doing here?
5
00:01:32,265 --> 00:01:34,397
I wanted to apologize again.
6
00:01:34,441 --> 00:01:37,575
For accusing you of cheating.
7
00:01:41,274 --> 00:01:44,234
You came all the way
out here to do that?
8
00:01:44,277 --> 00:01:46,974
Well, no.
9
00:01:47,019 --> 00:01:48,716
I put together
some college brochures
10
00:01:48,759 --> 00:01:51,371
and financial aid information.
11
00:01:55,418 --> 00:01:57,855
College?
12
00:01:59,117 --> 00:02:02,165
College was a place
I could start over again.
13
00:02:02,207 --> 00:02:04,036
To be who I wanted to be
14
00:02:04,078 --> 00:02:07,170
instead of who
people said I was.
15
00:02:08,431 --> 00:02:09,520
Who the hell are you?
16
00:02:09,562 --> 00:02:11,129
Hello, I'm Miss Woods,
17
00:02:11,174 --> 00:02:12,478
one of Rick's teachers.
18
00:02:12,522 --> 00:02:13,828
Well, you're trespassing, lady.
19
00:02:13,872 --> 00:02:15,787
So why don't you get
your ass off my property?
20
00:02:15,830 --> 00:02:18,615
- Hey!
- It's all right, Rick.
21
00:02:18,658 --> 00:02:22,228
I'm happy to
go over this any time.
22
00:02:22,271 --> 00:02:25,056
Happy 4th.
23
00:02:25,099 --> 00:02:26,537
Who gives a hell?
24
00:02:34,283 --> 00:02:35,937
Why do you have to be
such a jerk?
25
00:02:35,980 --> 00:02:38,200
What's that?
26
00:02:39,201 --> 00:02:42,466
You'll end up in jail
before you end up in college.
27
00:03:53,187 --> 00:03:55,451
I am sick of this!
28
00:03:55,495 --> 00:03:57,409
Do you hear me?!
29
00:04:00,064 --> 00:04:02,284
I am so tired
30
00:04:02,328 --> 00:04:05,330
of giving everything
31
00:04:05,375 --> 00:04:07,985
and getting nothing back!
32
00:04:20,519 --> 00:04:22,348
I'm tired.
33
00:04:40,409 --> 00:04:42,976
I am so tired.
34
00:05:23,930 --> 00:05:25,149
Hey.
35
00:05:25,192 --> 00:05:27,064
Where are you going?
36
00:05:28,675 --> 00:05:31,286
I wanna go talk to Yolanda.
37
00:05:32,636 --> 00:05:35,290
I couldn't sleep all night.
38
00:05:35,334 --> 00:05:38,163
She's my best friend, Mom,
and I dragged her into this.
39
00:05:38,206 --> 00:05:41,557
I have to at least apologize
for what's happened.
40
00:05:41,600 --> 00:05:43,473
You know, Court,
41
00:05:43,516 --> 00:05:44,648
it's not your fault.
42
00:05:44,691 --> 00:05:45,952
Yeah, honey.
43
00:05:45,997 --> 00:05:48,042
You only tried to help her.
44
00:05:48,086 --> 00:05:51,654
But how can I help her now?
45
00:05:51,697 --> 00:05:53,396
By giving her time.
46
00:05:53,439 --> 00:05:54,526
- What?
- Yeah.
47
00:05:54,571 --> 00:05:55,572
No, no. That's...
48
00:05:55,615 --> 00:05:57,137
that's terrible advice.
49
00:05:57,182 --> 00:05:58,401
You help her
50
00:05:58,444 --> 00:06:00,706
by kicking Eclipso's ass.
51
00:06:00,750 --> 00:06:03,622
There's no way
it wasn't him that did it.
52
00:06:03,666 --> 00:06:06,495
And who's to say
what he's gonna do next?
53
00:06:10,108 --> 00:06:13,067
Eclipso wouldn't
ring the doorbell, would he?
54
00:07:14,999 --> 00:07:16,913
Hello?
55
00:07:20,786 --> 00:07:22,572
Dr. McNider?
56
00:07:22,615 --> 00:07:24,704
Hello?
- Who is this?
57
00:07:24,747 --> 00:07:27,358
Dr. McNider, this is Beth.
58
00:07:27,401 --> 00:07:28,752
Beth Chapel.
59
00:07:28,795 --> 00:07:30,709
We spoke before.
Remember?
60
00:07:30,754 --> 00:07:33,451
You warned me about Eclipso.
61
00:07:36,367 --> 00:07:37,673
Hello?
62
00:07:37,716 --> 00:07:39,413
What are you doing
with my goggles?
63
00:07:39,457 --> 00:07:42,112
I found them.
64
00:07:44,898 --> 00:07:48,423
Everyone says
you're supposed to be dead.
65
00:07:48,466 --> 00:07:51,252
Are you... a ghost?
66
00:07:51,295 --> 00:07:53,646
Clinically speaking, I am alive.
67
00:07:53,689 --> 00:07:55,735
But how?
68
00:07:55,778 --> 00:07:57,649
You have my original goggles.
69
00:07:57,694 --> 00:08:00,523
The two pair must be connecting.
70
00:08:00,565 --> 00:08:02,437
Most likely because the barrier
71
00:08:02,480 --> 00:08:03,961
has been breached.
72
00:08:04,004 --> 00:08:05,571
Whoa!
73
00:08:05,615 --> 00:08:07,485
That's bonkers.
74
00:08:07,529 --> 00:08:10,488
How old are you?
75
00:08:10,533 --> 00:08:12,838
I just turned 16 in May.
76
00:08:12,882 --> 00:08:15,668
But I'm very trustworthy.
77
00:08:15,711 --> 00:08:16,800
I think they've seen me.
78
00:08:16,843 --> 00:08:19,584
I need to keep moving.
- What?
79
00:08:19,629 --> 00:08:20,846
Where are you?
80
00:08:20,891 --> 00:08:24,415
I'm in the Shadowla...
81
00:08:24,459 --> 00:08:25,591
Hello?
82
00:08:25,634 --> 00:08:27,853
Dr. McNider?
83
00:09:03,846 --> 00:09:06,197
I get why you like it out here.
84
00:09:08,416 --> 00:09:10,331
It's quiet, huh?
85
00:09:17,511 --> 00:09:19,166
We had a dog once.
86
00:09:20,907 --> 00:09:23,169
A pit bull called Jax.
87
00:09:24,911 --> 00:09:26,783
When my uncle got him
from the pound,
88
00:09:26,826 --> 00:09:30,830
he was all beat up and vicious.
89
00:09:33,441 --> 00:09:36,488
My uncle got him
because he wanted a fight dog.
90
00:09:38,533 --> 00:09:40,404
Treated him terribly.
91
00:09:40,447 --> 00:09:42,798
Made him worse.
92
00:09:42,841 --> 00:09:46,105
So one day,
93
00:09:46,149 --> 00:09:48,369
I told Matt that Jax ran away.
94
00:09:48,413 --> 00:09:50,676
But really,
I took him over to Oakville
95
00:09:50,720 --> 00:09:53,852
and I found him a new home.
96
00:09:55,899 --> 00:09:58,683
When I went back
to visit him a year later...
97
00:10:02,731 --> 00:10:04,602
he was a different dog
98
00:10:06,822 --> 00:10:08,999
because people cared about him.
99
00:10:11,957 --> 00:10:13,873
They loved him.
100
00:10:18,878 --> 00:10:21,837
Maybe you just need someone
to be a little kind.
101
00:10:34,764 --> 00:10:36,678
What am I doing?
102
00:10:38,942 --> 00:10:42,075
You don't understand
a damn thing I'm talking about.
103
00:12:19,042 --> 00:12:20,520
Hi.
104
00:12:27,658 --> 00:12:31,619
I wish I knew
how to help you too.
105
00:12:31,663 --> 00:12:33,293
Not only because
I think you have the power
106
00:12:33,317 --> 00:12:36,450
to stop Eclipso but...
107
00:12:38,322 --> 00:12:41,150
because you're my friend.
108
00:12:44,197 --> 00:12:46,460
I'm sorry I haven't
said that before.
109
00:13:21,886 --> 00:13:23,846
Beth?
110
00:13:23,889 --> 00:13:25,890
Mom, Dad.
111
00:13:25,934 --> 00:13:28,720
You're never here
this time of day.
112
00:13:28,763 --> 00:13:32,636
Your father and I thought
we should finally talk.
113
00:13:32,679 --> 00:13:36,075
About the divorce.
114
00:13:38,599 --> 00:13:40,471
You made lunch?
115
00:13:41,994 --> 00:13:44,909
Before I mastered surgery,
I mastered Reubens.
116
00:13:44,953 --> 00:13:47,303
Best in the world.
117
00:13:48,957 --> 00:13:52,134
Wow, it looks delicious.
118
00:13:52,177 --> 00:13:54,832
Should we talk?
119
00:14:00,143 --> 00:14:05,278
When your mother and I
first got together, Beth,
120
00:14:05,322 --> 00:14:09,065
we fell in love at first...
First sight.
121
00:14:14,157 --> 00:14:16,158
But when you were born,
122
00:14:16,201 --> 00:14:19,596
we made the decision
to focus on you.
123
00:14:22,207 --> 00:14:25,298
What does this have
to do with your divorce?
124
00:14:27,082 --> 00:14:29,693
Raising you,
trying to work, we just...
125
00:14:29,736 --> 00:14:32,783
We... we just
lost sight of each other.
126
00:14:32,826 --> 00:14:36,091
I mean, juggling it all was...
was difficult.
127
00:14:36,134 --> 00:14:38,832
And eventually, we just...
128
00:14:38,876 --> 00:14:41,923
We grew apart, yeah.
129
00:14:41,966 --> 00:14:43,881
- Because...
- Because...
130
00:14:46,841 --> 00:14:49,626
because of you, Beth.
131
00:14:55,807 --> 00:14:57,155
What?
132
00:15:02,945 --> 00:15:05,076
- Beth.
- What...
133
00:15:09,168 --> 00:15:11,128
Beth, I know you're upset
but that's no reason...
134
00:15:11,169 --> 00:15:13,085
Did you see that?
135
00:15:13,129 --> 00:15:15,347
See what?
136
00:15:18,134 --> 00:15:20,004
I have to go.
137
00:15:20,048 --> 00:15:21,875
Beth, you come back here!
138
00:15:21,919 --> 00:15:23,573
- Beth, where are you going?
- Beth!
139
00:15:49,860 --> 00:15:52,384
Happy 4th of July, Blue Valley.
140
00:15:52,428 --> 00:15:54,386
Now, be careful with
your celebrations tonight
141
00:15:54,431 --> 00:15:56,302
because we've had reports
142
00:15:56,346 --> 00:15:58,434
of another bear sighting
earlier today,
143
00:15:58,477 --> 00:16:00,958
this time a little closer
to town.
144
00:16:01,003 --> 00:16:03,004
You ask me,
I agree with our callers.
145
00:16:03,048 --> 00:16:05,006
We can't take any chances,
folks.
146
00:16:05,049 --> 00:16:06,331
You know, it's one thing
to break into
147
00:16:06,355 --> 00:16:08,488
the Taco Whiz and Waffle World,
148
00:16:08,532 --> 00:16:10,423
but, hey, I've got kids
that play in those woods.
149
00:16:10,447 --> 00:16:11,970
So a big thanks to
150
00:16:12,014 --> 00:16:13,841
the Blue Valley
Hunters Association
151
00:16:13,884 --> 00:16:15,167
who have volunteered
to get out there
152
00:16:15,191 --> 00:16:16,801
and kill that bear.
153
00:16:16,844 --> 00:16:18,256
They've requested everyone
who's willing
154
00:16:18,280 --> 00:16:20,196
to be able to join in
on the hunt.
155
00:16:20,239 --> 00:16:23,111
I don't know about you folks,
but I'm gonna grab my shotgun
156
00:16:23,154 --> 00:16:25,809
and get me a bear.
157
00:16:39,475 --> 00:16:42,086
Gonna get you
all fixed up, buddy boy.
158
00:16:43,261 --> 00:16:47,178
Both a little banged up,
aren't we?
159
00:16:47,222 --> 00:16:49,094
Pat.
160
00:16:49,138 --> 00:16:51,139
What are you doing here?
161
00:16:51,182 --> 00:16:52,203
We need to do something.
162
00:16:52,227 --> 00:16:53,924
About Cosmo.
163
00:16:53,967 --> 00:16:56,274
Who's Cosmo?
164
00:16:56,318 --> 00:16:57,494
The Staff.
165
00:16:57,537 --> 00:16:59,148
You named the Staff?
166
00:16:59,191 --> 00:17:00,322
You named the robot.
167
00:17:00,365 --> 00:17:03,282
No, you did.
168
00:17:03,326 --> 00:17:04,848
Whatever.
169
00:17:04,892 --> 00:17:06,241
We can't just sit around
170
00:17:06,285 --> 00:17:08,548
and hope the Staff gets better,
171
00:17:08,592 --> 00:17:11,334
hope that Eclipso doesn't
do anything else,
172
00:17:11,376 --> 00:17:13,901
hope that things
just fix themselves.
173
00:17:13,944 --> 00:17:16,643
Well, we're not doing that,
okay?
174
00:17:16,686 --> 00:17:19,255
I'm working really hard
to get S.T.R.I.P.E. online.
175
00:17:19,298 --> 00:17:20,865
And remember,
176
00:17:20,907 --> 00:17:23,259
the Staff,
it was designed to fix itself.
177
00:17:23,301 --> 00:17:24,825
Well, it's taking too long.
178
00:17:24,868 --> 00:17:26,696
Listen, the JSA
179
00:17:26,740 --> 00:17:28,828
were all about being ready
at the right time,
180
00:17:28,873 --> 00:17:31,962
not rushing in
totally disorganized.
181
00:17:32,006 --> 00:17:33,311
You gotta be patient.
182
00:17:33,355 --> 00:17:35,140
Yolanda quit.
183
00:17:35,183 --> 00:17:37,142
Eclipso is free.
184
00:17:37,185 --> 00:17:38,273
Things are out of control,
185
00:17:38,317 --> 00:17:39,578
and... and no one's safe,
186
00:17:39,623 --> 00:17:42,278
and I... I feel
completely useless.
187
00:17:43,539 --> 00:17:45,672
I know how you feel.
188
00:17:47,500 --> 00:17:50,981
What is Eclipso waiting for now?
189
00:17:51,025 --> 00:17:52,417
Where is he?
190
00:17:52,461 --> 00:17:54,333
I don't know.
191
00:17:54,376 --> 00:17:57,944
But let's regroup
with Rick and Beth,
192
00:17:57,989 --> 00:18:00,184
and, you know, maybe we can
figure something out that...
193
00:18:00,209 --> 00:18:02,166
Hold on.
194
00:18:02,211 --> 00:18:04,343
Speak of the devil.
195
00:18:04,386 --> 00:18:06,258
Hey, Rick.
- Pat.
196
00:18:06,301 --> 00:18:08,346
Grundy needs our help.
197
00:18:22,665 --> 00:18:24,276
- It's Rick.
Call you back.
198
00:18:28,237 --> 00:18:31,892
I don't think Cosmo has more
than one or two shots in him.
199
00:18:31,935 --> 00:18:34,199
If we run into Grundy...
200
00:18:34,242 --> 00:18:36,635
Then you need to make 'em count.
201
00:18:40,336 --> 00:18:43,338
Why is he out here
in the first place?
202
00:18:43,382 --> 00:18:44,949
Grundy's a monster.
203
00:18:44,991 --> 00:18:46,732
You can't predict what he'll do.
204
00:18:46,777 --> 00:18:49,387
But Rick's been
feeding him for weeks?
205
00:18:49,432 --> 00:18:50,519
Why?
206
00:18:50,563 --> 00:18:54,045
Said he'd explain it later.
207
00:18:54,087 --> 00:18:57,221
I just can't believe
he'd keep a secret like this.
208
00:18:57,266 --> 00:18:59,746
Gotta have a reason.
209
00:19:07,405 --> 00:19:09,625
Hello?
210
00:19:12,150 --> 00:19:14,065
Courtney?
211
00:19:16,807 --> 00:19:18,982
Miss Whitmore?
212
00:19:20,462 --> 00:19:22,377
Hello?
213
00:19:24,596 --> 00:19:26,772
Mike?
214
00:19:28,471 --> 00:19:30,385
Mr. Dugan?
215
00:19:32,387 --> 00:19:34,780
Buddy?
216
00:19:41,179 --> 00:19:44,137
Anybody?
217
00:19:44,182 --> 00:19:45,182
Hi.
218
00:19:53,625 --> 00:19:56,977
Don't you speak?
219
00:19:57,020 --> 00:19:58,544
Who are you?
220
00:19:58,587 --> 00:20:01,373
I'm Bruce.
221
00:20:01,416 --> 00:20:04,288
Bruce.
222
00:20:04,333 --> 00:20:06,987
What are you doing here, Bruce?
223
00:20:07,030 --> 00:20:10,425
Where else should I be?
224
00:20:10,469 --> 00:20:12,340
This isn't your house.
225
00:20:12,384 --> 00:20:15,518
Well, it's not yours either,
but here you are.
226
00:20:15,560 --> 00:20:18,390
Are you gonna steal something?
227
00:20:18,433 --> 00:20:19,565
You're Beth Chapel,
228
00:20:19,608 --> 00:20:22,525
and you're a liar and a thief.
229
00:20:22,567 --> 00:20:23,742
You don't know me.
230
00:20:23,787 --> 00:20:26,355
I know your kind.
231
00:20:27,398 --> 00:20:29,880
I know you stole these.
232
00:20:29,923 --> 00:20:31,969
You lied about
being a friend of Courtney,
233
00:20:32,011 --> 00:20:35,145
then you stole these.
234
00:20:35,189 --> 00:20:36,669
Those goggles are mine!
235
00:20:36,712 --> 00:20:38,410
Liar!
236
00:20:38,453 --> 00:20:39,672
You lied again.
237
00:20:39,715 --> 00:20:41,544
Stop it!
238
00:20:41,586 --> 00:20:42,761
Stealing,
239
00:20:42,806 --> 00:20:45,548
that's what you people do.
240
00:20:45,590 --> 00:20:49,551
Shut up.
241
00:20:49,595 --> 00:20:51,380
Come and get them if you want.
242
00:21:50,526 --> 00:21:53,789
I know you're in the closet.
243
00:21:53,833 --> 00:21:55,922
Come out of there!
244
00:22:11,807 --> 00:22:14,375
You aren't very smart, are you?
245
00:22:17,335 --> 00:22:20,207
You can't be trusted with these.
246
00:22:21,773 --> 00:22:23,515
You're Eclipso.
247
00:22:27,084 --> 00:22:30,042
The Staff chose Courtney.
248
00:22:30,086 --> 00:22:32,915
Courtney chose Yolanda.
249
00:22:32,959 --> 00:22:35,570
Rick's dad chose him.
250
00:22:35,614 --> 00:22:37,528
But no one chose you.
251
00:22:40,096 --> 00:22:42,359
That's because
you're no fighter.
252
00:22:42,403 --> 00:22:44,536
I thought you people
were athletic.
253
00:22:44,579 --> 00:22:47,799
I guess, some of
the stereotypes are wrong.
254
00:22:47,844 --> 00:22:49,888
Racist.
255
00:23:14,522 --> 00:23:15,785
Whoa!
256
00:23:15,827 --> 00:23:18,003
You need to
get out of here, kid.
257
00:23:18,048 --> 00:23:20,136
- What happened?
- Something hit him.
258
00:23:20,180 --> 00:23:21,529
And it wasn't no bear.
259
00:23:21,573 --> 00:23:24,270
Now, worse,
a girl's gone missing.
260
00:23:24,315 --> 00:23:26,838
- What?
- Ten-year-old.
261
00:23:26,883 --> 00:23:28,492
Disappeared from
her family's horse farm.
262
00:23:28,537 --> 00:23:32,278
Just the other side
of the stream.
263
00:23:32,323 --> 00:23:34,542
We need to kill
whatever's out here.
264
00:23:34,586 --> 00:23:38,198
- No. I'll find her.
I'll make sure she's safe.
265
00:23:38,241 --> 00:23:39,895
He wouldn't hurt her.
266
00:23:39,939 --> 00:23:42,246
- Who?
What is that thing?
267
00:23:42,288 --> 00:23:44,552
Son, you need to go home!
268
00:23:44,596 --> 00:23:46,945
It's not safe out there, son!
269
00:23:46,990 --> 00:23:49,165
It's not safe for anyone!
270
00:24:10,361 --> 00:24:12,493
What are you doing here?
271
00:24:17,454 --> 00:24:18,673
What?
272
00:24:18,717 --> 00:24:21,676
- How'd you get in here, kid?
Huh?
273
00:24:21,720 --> 00:24:24,461
Are you... lost?
274
00:24:24,506 --> 00:24:27,596
I think she is, boys.
275
00:24:27,638 --> 00:24:30,685
You don't belong here.
276
00:24:30,729 --> 00:24:33,602
One of these things
is not like the other.
277
00:24:35,733 --> 00:24:37,736
You're all wrong.
278
00:24:37,779 --> 00:24:39,781
Wrong age.
279
00:24:39,825 --> 00:24:41,697
Wrong gender.
280
00:24:41,740 --> 00:24:44,568
Wrong color.
281
00:24:48,964 --> 00:24:51,707
Get back here.
282
00:24:51,750 --> 00:24:53,970
Stop!
283
00:25:03,066 --> 00:25:05,676
How come we haven't seen anyone?
284
00:25:05,721 --> 00:25:07,592
No hunters. Or Rick.
285
00:25:07,635 --> 00:25:10,289
I was wondering the same thing.
286
00:25:24,566 --> 00:25:26,349
Grundy!
287
00:25:35,663 --> 00:25:38,144
Grundy!
288
00:25:38,188 --> 00:25:40,843
Grundy!
289
00:25:48,851 --> 00:25:50,853
Grundy!
290
00:26:02,778 --> 00:26:04,257
Grundy!
291
00:26:13,309 --> 00:26:15,790
Grundy...
292
00:26:18,141 --> 00:26:20,317
Grundy.
293
00:26:22,928 --> 00:26:24,843
Are you okay?
294
00:26:35,201 --> 00:26:37,813
No.
295
00:26:42,295 --> 00:26:44,863
Did you kill her?
296
00:26:47,344 --> 00:26:49,825
Did you kill her?
297
00:26:56,482 --> 00:26:59,355
You damn monster!
298
00:27:11,237 --> 00:27:13,108
- Rick!
- I'm gonna kill you.
299
00:27:13,152 --> 00:27:15,153
Rick, wait!
300
00:27:15,198 --> 00:27:16,939
Grundy!
301
00:27:16,981 --> 00:27:18,896
Rick!
302
00:28:17,390 --> 00:28:19,566
Eclipso.
303
00:28:45,069 --> 00:28:47,769
Why'd you do it?
304
00:28:47,811 --> 00:28:51,423
Why did you kill
that little girl?
305
00:29:28,896 --> 00:29:31,900
You can pretend to be brave,
but you're not.
306
00:29:31,942 --> 00:29:33,378
You don't know anything.
307
00:29:33,423 --> 00:29:36,948
I know everything
about you, Beth.
308
00:29:36,991 --> 00:29:39,951
That's what scares you the most.
309
00:29:44,738 --> 00:29:46,412
You've been hiding behind
310
00:29:46,435 --> 00:29:50,395
that stupid smile
your entire life.
311
00:29:50,440 --> 00:29:53,355
I'm a friend of Courtney's.
312
00:29:53,398 --> 00:29:56,489
Does this mean I get a costume?
313
00:29:56,532 --> 00:29:59,317
No worries.
Ignore us like you usually do.
314
00:30:05,933 --> 00:30:08,109
Behind those glasses,
315
00:30:08,153 --> 00:30:11,461
you're just
a scared little girl.
316
00:30:11,503 --> 00:30:13,680
If I'm so scared,
317
00:30:13,723 --> 00:30:15,856
why are you hiding?
318
00:30:19,948 --> 00:30:23,298
What are you afraid of?
319
00:30:32,742 --> 00:30:34,614
Nothing!
320
00:30:42,012 --> 00:30:45,146
- Rick!
- Rick!
321
00:30:45,190 --> 00:30:46,844
- Rick!
- Rick!
322
00:30:46,887 --> 00:30:48,977
- Stop! Rick!
- Ahhh!
323
00:30:49,019 --> 00:30:50,934
Stay out of it!
324
00:30:56,722 --> 00:31:00,075
You are the weakest
among them and you know it.
325
00:31:00,117 --> 00:31:03,121
Born from nothing.
326
00:31:03,164 --> 00:31:05,906
Destined to be...
327
00:31:07,430 --> 00:31:09,953
nothing.
328
00:31:11,433 --> 00:31:13,174
Ah.
329
00:31:13,218 --> 00:31:16,047
No.
330
00:31:18,483 --> 00:31:21,182
Hmm.
331
00:31:21,226 --> 00:31:22,923
Funny girl.
332
00:31:29,017 --> 00:31:30,974
Rick, please, stop!
333
00:31:31,019 --> 00:31:33,673
Rick, you don't know
what you're doing.
334
00:31:33,717 --> 00:31:35,893
That's not Grundy.
- Rick, stop!
335
00:32:18,326 --> 00:32:20,502
No...
336
00:33:25,436 --> 00:33:27,178
Admit your fear,
337
00:33:27,221 --> 00:33:29,528
your envy,
338
00:33:29,571 --> 00:33:32,052
your anger!
339
00:33:34,271 --> 00:33:36,144
You forced yourself
into the group
340
00:33:36,186 --> 00:33:40,496
as you've done all your life.
341
00:33:40,538 --> 00:33:42,105
I belong here.
342
00:33:42,150 --> 00:33:43,846
I'm not scared.
343
00:33:43,890 --> 00:33:45,153
I'm not hiding.
344
00:33:45,195 --> 00:33:47,241
They don't want you.
345
00:33:47,285 --> 00:33:50,157
No one does.
346
00:33:50,201 --> 00:33:53,203
No one chose you!
347
00:33:55,597 --> 00:33:58,296
That's what you need me to do?
348
00:33:58,339 --> 00:34:03,997
Give in to my worst fear,
that I'm an outsider?
349
00:34:04,040 --> 00:34:05,520
I won't.
350
00:34:05,564 --> 00:34:08,175
I'm strong, proud.
351
00:34:08,219 --> 00:34:11,831
And I chose myself
to be Dr. Mid-Nite.
352
00:34:11,875 --> 00:34:14,572
I choose me!
353
00:34:16,052 --> 00:34:19,056
Oh, yeah,
and I love being Black.
354
00:36:41,371 --> 00:36:43,331
Friend.
355
00:36:52,382 --> 00:36:54,297
What happened?
356
00:36:57,039 --> 00:36:59,172
How did I get back here?
357
00:36:59,215 --> 00:37:01,000
You never left your home, Beth.
358
00:37:01,043 --> 00:37:02,717
I was watching the entire
you had your vision,
359
00:37:02,740 --> 00:37:04,525
seeing what Eclipso.
360
00:37:04,568 --> 00:37:06,396
Dr. McNider?
361
00:37:06,440 --> 00:37:09,400
Do not take off the goggles.
362
00:37:09,443 --> 00:37:11,054
What?
363
00:37:11,097 --> 00:37:13,273
They'll let you see through
Eclipso's visions.
364
00:37:15,885 --> 00:37:17,887
So the goggles saved my life?
365
00:37:17,929 --> 00:37:20,498
No, you did.
366
00:37:20,541 --> 00:37:23,414
Whoever you are.
367
00:37:24,545 --> 00:37:26,503
I'm...
368
00:37:26,547 --> 00:37:28,853
the new Dr. Mid-Nite.
369
00:37:34,512 --> 00:37:36,731
Hello?
370
00:37:38,646 --> 00:37:41,563
Hello?
371
00:37:41,606 --> 00:37:44,391
Beth, is that you, honey?
372
00:37:47,264 --> 00:37:49,483
Beth?
373
00:37:58,840 --> 00:38:01,887
Mom?
374
00:38:06,065 --> 00:38:08,458
Oh, there you are.
375
00:38:15,945 --> 00:38:18,817
I'm so sorry about earlier.
376
00:38:18,860 --> 00:38:21,210
- Earlier?
- What are you talking about?
377
00:38:21,253 --> 00:38:24,213
We haven't been here all day.
378
00:38:24,257 --> 00:38:25,998
You and Dad were
in the living room.
379
00:38:26,041 --> 00:38:29,219
We've been at work, Beth.
380
00:38:33,963 --> 00:38:36,922
Honey, are you all right?
381
00:38:36,965 --> 00:38:40,447
I don't know.
382
00:38:40,490 --> 00:38:41,753
Sometimes,
383
00:38:41,797 --> 00:38:43,972
I think I'm trying
to be something
384
00:38:44,016 --> 00:38:46,802
I don't know that I can be.
385
00:38:47,976 --> 00:38:50,458
Why, because of what
someone said?
386
00:38:51,981 --> 00:38:55,463
Well... yeah.
387
00:39:02,643 --> 00:39:04,427
You know, Beth,
388
00:39:04,472 --> 00:39:07,735
when we first moved
to Blue Valley,
389
00:39:07,778 --> 00:39:11,260
there had never been another
Black doctor working here.
390
00:39:11,304 --> 00:39:13,088
I came in to replace Dr. Brady,
391
00:39:13,132 --> 00:39:16,396
and I dealt with some things.
392
00:39:18,311 --> 00:39:23,054
He had been working in
this town for over 50 years.
393
00:39:23,099 --> 00:39:25,797
And people loved him
394
00:39:25,840 --> 00:39:28,233
with good reason.
395
00:39:28,277 --> 00:39:31,847
But they didn't know
what to make of me.
396
00:39:33,326 --> 00:39:34,588
That had to be hard.
397
00:39:34,632 --> 00:39:36,851
Yeah.
398
00:39:36,894 --> 00:39:40,856
They didn't trust
that I could do the job.
399
00:39:40,898 --> 00:39:42,510
How'd you handle that?
400
00:39:44,512 --> 00:39:47,688
Well, I did my job
the best I knew how.
401
00:39:47,731 --> 00:39:50,561
I helped heal some people,
402
00:39:50,605 --> 00:39:53,782
saved a few lives.
403
00:39:53,824 --> 00:39:56,219
Delivered a lot of kids.
404
00:39:56,262 --> 00:39:58,090
You worked harder than anyone.
405
00:40:02,746 --> 00:40:05,271
And eventually,
406
00:40:05,315 --> 00:40:08,666
I won Blue Valley over.
407
00:40:11,146 --> 00:40:15,193
Beth, you can be
anything you want to be
408
00:40:15,237 --> 00:40:17,588
because you're our daughter.
- Mm.
409
00:40:17,632 --> 00:40:20,503
You'll work hard because
that's what this family does.
410
00:40:20,547 --> 00:40:24,115
And don't let anyone,
no matter what they look like,
411
00:40:24,159 --> 00:40:26,554
tell you any different.
412
00:40:26,597 --> 00:40:28,512
No one, Beth.
413
00:40:31,559 --> 00:40:33,385
Thanks.
414
00:40:33,429 --> 00:40:35,518
Come here, sweetie.
415
00:40:41,699 --> 00:40:44,920
What are you wearing?
416
00:40:44,963 --> 00:40:46,704
Oh, these?
417
00:40:46,748 --> 00:40:48,097
These are for swimming.
418
00:40:48,139 --> 00:40:50,228
I'm gonna join the swim team.
419
00:41:02,632 --> 00:41:05,070
Rick thought he saw hunters.
420
00:41:05,114 --> 00:41:08,639
And Solomon Grundy
killing a child.
421
00:41:10,728 --> 00:41:15,253
And now Rick's uncle
is in critical condition.
422
00:41:15,297 --> 00:41:17,735
And Pat and Courtney
went to the police station
423
00:41:17,778 --> 00:41:20,521
to see if there's something
they can do for Rick, but...
424
00:41:22,173 --> 00:41:25,655
What can we do?
425
00:41:26,396 --> 00:41:29,094
Be here for them
when they get back.
426
00:41:33,228 --> 00:41:35,186
I'm here for you too, Mom.
427
00:41:38,974 --> 00:41:42,804
Thanks, Mike.
428
00:42:14,835 --> 00:42:16,010
Greg, move your head.
27449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.