All language subtitles for S1 04 - Market Forces

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,569 [CAR HORNS HONKING] 2 00:00:07,909 --> 00:00:09,775 [♪♪♪] 3 00:00:16,050 --> 00:00:17,283 [GASPS] 4 00:00:17,285 --> 00:00:18,384 Don't like this. 5 00:00:18,386 --> 00:00:20,353 Something's going down. 6 00:00:21,789 --> 00:00:22,989 [GRUNTS] 7 00:00:24,959 --> 00:00:26,493 [TIRES SQUEAL] 8 00:00:32,766 --> 00:00:35,501 Tri Corp Dispatch, this is Transport 23. 9 00:00:35,503 --> 00:00:36,702 Tri Corp, 10 00:00:36,704 --> 00:00:38,705 do you... read...? 11 00:00:38,707 --> 00:00:40,807 [SIGHS] 12 00:00:42,643 --> 00:00:44,610 [SIZZLING] 13 00:00:51,752 --> 00:00:53,353 There you go, Hammerhead. 14 00:00:53,355 --> 00:00:55,521 Job done. HAMMERHEAD: Forget the hat. 15 00:00:56,123 --> 00:00:57,323 Put on the suit. 16 00:00:57,325 --> 00:00:59,192 You still owe the Big Man 17 00:00:59,194 --> 00:01:03,463 one Friendly Neighborhood Spider-Man. 18 00:01:05,299 --> 00:01:07,900 [♪♪♪] 19 00:01:14,375 --> 00:01:17,344 ♪ Livin' on the edge Fighting crime, spinning webs ♪ 20 00:01:17,346 --> 00:01:18,844 ♪ Swinging from The highest ledge ♪ 21 00:01:18,846 --> 00:01:21,681 ♪ He can leap above our heads ♪ 22 00:01:21,683 --> 00:01:24,517 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 23 00:01:24,519 --> 00:01:27,487 ♪ Ah, ah, ah Ah, ah, ah ♪ 24 00:01:27,489 --> 00:01:30,289 ♪ Villains on the rise And the city's victimized ♪ 25 00:01:30,291 --> 00:01:34,394 ♪ Looking up with no surprise Arriving in the speed of time ♪ 26 00:01:34,396 --> 00:01:37,697 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 27 00:01:37,699 --> 00:01:40,867 ♪ Ah, ah, ah Ah, ah, ah ♪ 28 00:01:40,869 --> 00:01:44,604 ♪ Spectacular Spectacular Spider-Man ♪ 29 00:01:44,606 --> 00:01:47,974 ♪ Spectacular Spectacular Spider-Man ♪ 30 00:01:47,976 --> 00:01:50,377 ♪ Spectacular ♪ 31 00:01:54,348 --> 00:01:57,816 ♪ Spectacular Spectacular Spider-Man ♪ 32 00:01:57,818 --> 00:02:01,755 ♪ Spectacular Spectacular Spider-Man ♪ 33 00:02:07,526 --> 00:02:09,795 [♪♪♪] 34 00:02:09,797 --> 00:02:11,430 MAY: Peter, dear. Are you up? 35 00:02:11,432 --> 00:02:13,231 Come on, Mr. Lazy Bones. [DOOR OPENING] 36 00:02:13,233 --> 00:02:16,401 Aunt May! I'm-- I'm not decent. 37 00:02:16,403 --> 00:02:18,470 [CHUCKLES] All right, calm down. 38 00:02:18,472 --> 00:02:20,305 There's breakfast waiting downstairs. 39 00:02:20,307 --> 00:02:22,040 I'll be at Mrs. Watson's. 40 00:02:22,042 --> 00:02:23,441 [SIGHS] 41 00:02:25,578 --> 00:02:27,679 Mm, waffles. 42 00:02:30,183 --> 00:02:31,783 Bills. 43 00:02:31,785 --> 00:02:34,186 Gas, phone, electric. 44 00:02:34,188 --> 00:02:35,954 All past due. [FOOTSTEPS APPROACHING] 45 00:02:35,956 --> 00:02:39,090 Oh, good, you're up. I've just been visiting with Anna 46 00:02:39,092 --> 00:02:40,826 and her niece, Mary Jane. 47 00:02:40,828 --> 00:02:42,194 A lovely girl. 48 00:02:42,196 --> 00:02:43,462 Peter, you must meet her. 49 00:02:43,464 --> 00:02:45,697 Um, what's she like? 50 00:02:45,699 --> 00:02:48,801 Oh, she has a wonderful personality. 51 00:02:48,803 --> 00:02:49,568 [SHUDDERS] 52 00:02:49,570 --> 00:02:50,569 Oh! She's there now. 53 00:02:50,571 --> 00:02:51,870 Why don't we just head over--? 54 00:02:51,872 --> 00:02:53,071 I'd love to, Aunt May, 55 00:02:53,073 --> 00:02:54,806 but I promised Harry I'd help him study, 56 00:02:54,808 --> 00:02:56,441 and I can't miss the bus. 57 00:02:56,443 --> 00:02:57,509 Bye! 58 00:02:57,511 --> 00:02:59,210 [HORNS HONKING] 59 00:02:59,212 --> 00:03:01,546 I so have to get me some hands free. 60 00:03:01,548 --> 00:03:03,281 What? PETER [OVER PHONE]: N-- Nothing. 61 00:03:03,283 --> 00:03:04,683 Just trying to do too much at once. 62 00:03:04,685 --> 00:03:06,585 You mean like selling pictures to the Bugle 63 00:03:06,587 --> 00:03:08,187 instead of helping your friends? 64 00:03:08,189 --> 00:03:10,355 Look, straight up, I blew it. 65 00:03:10,357 --> 00:03:11,923 And I know you're ticked-- 66 00:03:11,925 --> 00:03:13,358 Don't go all emo on me, bro. 67 00:03:13,360 --> 00:03:16,061 I-- I'll get over it. Just, uh-- Just back off for a while. 68 00:03:16,063 --> 00:03:17,128 Got it. 69 00:03:17,130 --> 00:03:18,397 And thanks. 70 00:03:18,399 --> 00:03:22,167 Target spotted and target lost. 71 00:03:22,169 --> 00:03:23,568 But he's in the area, boss. 72 00:03:27,206 --> 00:03:28,406 [BEEPING] 73 00:03:28,408 --> 00:03:29,908 [ELEVATOR DINGS] 74 00:03:31,543 --> 00:03:32,844 Peter. 75 00:03:32,846 --> 00:03:33,878 Good to see you. 76 00:03:33,880 --> 00:03:35,147 Here to help Harry, huh? 77 00:03:35,149 --> 00:03:36,882 We help each other, Mr. O. 78 00:03:36,884 --> 00:03:38,049 Now, now, Peter, 79 00:03:38,051 --> 00:03:40,185 modesty doesn't become men like us. 80 00:03:40,187 --> 00:03:44,056 Smart, driven, responsible, self-made. 81 00:03:44,058 --> 00:03:46,725 I'm more of a work in progress. 82 00:03:46,727 --> 00:03:49,794 At least you're making progress. 83 00:03:54,567 --> 00:03:55,934 Mind if I check my e-mail? 84 00:03:55,936 --> 00:03:57,369 [SCOFFS] 85 00:03:57,371 --> 00:03:58,503 [COMPUTER BEEPS] 86 00:03:58,505 --> 00:04:01,073 An e-vite to Midtown High's fall formal. 87 00:04:01,075 --> 00:04:03,375 Which would rock, if either of us had, 88 00:04:03,377 --> 00:04:04,376 what's the word? 89 00:04:04,378 --> 00:04:06,345 A date? 90 00:04:06,347 --> 00:04:08,514 Could probably ask Mary Jane Watson. 91 00:04:08,516 --> 00:04:10,015 Mary-who what-now? 92 00:04:10,017 --> 00:04:12,116 Oh, this girl Aunt May wants me to meet. 93 00:04:12,118 --> 00:04:15,420 Oh, get this: she has "a wonderful personality." 94 00:04:15,422 --> 00:04:16,421 [BOTH SHUDDER] 95 00:04:16,423 --> 00:04:18,090 I was thinking about asking Gwen. 96 00:04:18,092 --> 00:04:19,691 Uh-- Just as a friend, you know? 97 00:04:19,693 --> 00:04:20,892 Well, actually, I wouldn't know. 98 00:04:20,894 --> 00:04:22,861 Miss Stacy's currently not speaking to me. 99 00:04:22,863 --> 00:04:23,862 [COMPUTER BEEPS] 100 00:04:23,864 --> 00:04:26,264 "From the desk of J. Jonah Jameson." 101 00:04:26,266 --> 00:04:29,301 Whoa, p-publisher of the Daily Bugle. 102 00:04:29,303 --> 00:04:31,236 "Mr. Parker, come in ASAP 103 00:04:31,238 --> 00:04:34,038 to claim paycheck for photos of Spider-Man." 104 00:04:34,040 --> 00:04:35,473 Yes! 105 00:04:35,475 --> 00:04:37,543 Dude, sorry, I'll be back in an hour. 106 00:04:37,545 --> 00:04:38,410 Two tops. Promise. 107 00:04:38,412 --> 00:04:40,712 Uh, w-what do I do while you're gone? 108 00:04:40,714 --> 00:04:41,712 Chapters one through six. 109 00:04:41,714 --> 00:04:42,914 Review. [SIGHS] 110 00:04:45,184 --> 00:04:47,218 JAMESON: Did a caveman proofread this piece? 111 00:04:47,220 --> 00:04:48,387 Where's my sports editor? 112 00:04:48,389 --> 00:04:50,355 I want him in my office in 14 seconds! 113 00:04:50,357 --> 00:04:51,923 And where's my coffee? 114 00:04:51,925 --> 00:04:54,293 Uh-- Sir? I-- I'm Peter-- 115 00:04:54,295 --> 00:04:55,994 I know who you are. You're the know-nothing 116 00:04:55,996 --> 00:04:57,962 who wasted 41 seconds of my time the other day. 117 00:04:57,964 --> 00:04:59,965 Well, I haven't got another 41 to spare. 118 00:04:59,967 --> 00:05:02,200 But-- But-- Brilliant comeback, kid. 119 00:05:02,202 --> 00:05:03,668 Now where's that Parker guy? 120 00:05:03,670 --> 00:05:05,636 I e-mailed him 76 minutes ago. 121 00:05:05,638 --> 00:05:07,572 Won't anybody get me my coffee? 122 00:05:07,574 --> 00:05:08,706 Coffee. Decaf. 123 00:05:08,708 --> 00:05:10,041 It's only been 20 minutes. 124 00:05:10,043 --> 00:05:12,510 And I'm pretty sure you just kicked Peter Parker out. 125 00:05:13,813 --> 00:05:15,280 Well, don't just stand there, 126 00:05:15,282 --> 00:05:16,014 get him back! 127 00:05:17,616 --> 00:05:19,985 Oh, that wasn't too humiliating. 128 00:05:19,987 --> 00:05:22,821 Wait. Oh, my money. 129 00:05:27,760 --> 00:05:29,527 Sorry about that, Parker. 130 00:05:29,529 --> 00:05:31,296 Was expecting someone old enough to have, 131 00:05:31,298 --> 00:05:33,098 you know, armpit hair. Ha-ha. 132 00:05:33,100 --> 00:05:34,933 Now, that costumed freak sells papers, 133 00:05:34,935 --> 00:05:37,469 so I want another set of pics in my hands by deadline. 134 00:05:37,471 --> 00:05:38,704 You got two hours. 135 00:05:38,706 --> 00:05:41,006 Uh, I'll-- I'll do my best, but-- 136 00:05:41,008 --> 00:05:43,842 You still here? What do you want, a medal? Get out! 137 00:05:43,844 --> 00:05:45,510 Out! 138 00:05:45,512 --> 00:05:47,212 I'll cut that check for you, Peter. 139 00:05:47,214 --> 00:05:48,179 Thanks, Miss Brant. 140 00:05:48,181 --> 00:05:50,248 I'm Betty. So, Betty, 141 00:05:50,250 --> 00:05:53,118 how do you work for a walking embolism like Jameson? 142 00:05:53,120 --> 00:05:55,687 Mr. Jameson's a decent man down deep. 143 00:05:55,689 --> 00:05:57,990 We talking Marianas Trench deep 144 00:05:57,992 --> 00:05:59,725 or Dante's Ninth Circle deep? 145 00:05:59,727 --> 00:06:00,926 [GIGGLES] 146 00:06:00,928 --> 00:06:03,161 See you soon, Peter Parker. 147 00:06:04,330 --> 00:06:06,631 Yee-ha! 148 00:06:06,633 --> 00:06:07,899 He's back. 149 00:06:07,901 --> 00:06:09,768 Set it in motion. 150 00:06:11,170 --> 00:06:12,571 [SECURITY ALARM RINGING] 151 00:06:14,207 --> 00:06:15,941 Talk about a crook with bad timing. 152 00:06:19,645 --> 00:06:21,046 Great, he's on us. 153 00:06:21,048 --> 00:06:23,415 Now, not too fast. If he loses us, no payday. 154 00:06:23,417 --> 00:06:24,916 Oh, forget the payday. 155 00:06:24,918 --> 00:06:26,584 I want payback. 156 00:06:34,760 --> 00:06:35,827 Two hours till deadline. 157 00:06:35,829 --> 00:06:38,096 No sweat. 158 00:06:38,098 --> 00:06:40,398 Oh. Don't want anything to happen to this. 159 00:06:45,604 --> 00:06:46,872 [GRUNTS] 160 00:06:46,874 --> 00:06:48,807 [LAUGHS] Marco? 161 00:06:48,809 --> 00:06:50,775 How many times do I have to take you down? 162 00:06:50,777 --> 00:06:53,111 And where's your charming partner O'Hirn? 163 00:06:53,113 --> 00:06:54,045 [GRUNTING] 164 00:06:55,114 --> 00:06:56,180 Whoa-- 165 00:06:56,182 --> 00:06:58,316 Look, we gotta stop meeting like this. 166 00:06:58,318 --> 00:07:00,452 People are starting to talk. 167 00:07:00,454 --> 00:07:03,187 Mostly about what doofs you are. 168 00:07:05,457 --> 00:07:06,991 [GROANING] 169 00:07:06,993 --> 00:07:11,096 I reckon that came as a bit of a shocker, eh, bug? 170 00:07:11,098 --> 00:07:12,697 Well, good. 171 00:07:12,699 --> 00:07:14,566 So will this. 172 00:07:27,213 --> 00:07:28,447 [LAUGHS] 173 00:07:28,449 --> 00:07:29,715 Hold still, son, 174 00:07:29,717 --> 00:07:31,416 so's I can put you out of your misery. 175 00:07:31,418 --> 00:07:33,085 How about you put me out of my mystery? 176 00:07:33,087 --> 00:07:34,853 Who are you? 177 00:07:34,855 --> 00:07:36,288 Call me, well-- 178 00:07:36,290 --> 00:07:39,224 How's about "Shocker?" 179 00:07:39,226 --> 00:07:41,126 SPIDER-MAN: Or how's about "Toast?" 180 00:07:44,530 --> 00:07:47,866 Either you got less kick than a three-legged mule, 181 00:07:47,868 --> 00:07:51,670 or this here suit does more than protect me from my own power. 182 00:07:51,672 --> 00:07:54,006 I guess clothes do make the man. 183 00:07:54,008 --> 00:07:55,240 [PUNCH LANDS] 184 00:08:05,618 --> 00:08:07,519 Did I get him? Tell me I got him. 185 00:08:07,521 --> 00:08:09,521 All you got is on my nerves. 186 00:08:12,158 --> 00:08:14,993 Now, stay out of this, boy. The grownups were talking. 187 00:08:14,995 --> 00:08:16,628 Don't be too mad at O'Hirn. 188 00:08:16,630 --> 00:08:18,663 He just gets cranky without his n-- 189 00:08:18,665 --> 00:08:20,265 [ELECTRICITY WHIRRING] [GROANING] 190 00:08:21,734 --> 00:08:22,734 [GRUNTS] 191 00:08:22,736 --> 00:08:24,069 Impressive. 192 00:08:24,071 --> 00:08:26,070 You could hire yourself out as a kiddie ride. 193 00:08:26,072 --> 00:08:27,039 Thanks. 194 00:08:27,041 --> 00:08:28,173 [GRUNTS] 195 00:08:30,976 --> 00:08:32,911 But I already got a job I love. 196 00:08:32,913 --> 00:08:34,646 [GROANING] 197 00:08:50,163 --> 00:08:51,763 [SPIDER-MAN GRUNTING] 198 00:08:55,869 --> 00:08:58,003 That should satisfy the Big Man. 199 00:08:58,005 --> 00:08:59,470 [DEVICE BEEPS] Extraction. 200 00:08:59,472 --> 00:09:00,739 Hey, a little help? 201 00:09:00,741 --> 00:09:02,307 I ought to leave you for the cops, 202 00:09:02,309 --> 00:09:04,709 but I'm in too good a mood. 203 00:09:06,045 --> 00:09:07,813 [GRUNTS] 204 00:09:25,265 --> 00:09:26,265 Did I get him? 205 00:09:26,267 --> 00:09:28,033 Is he roadkill? 206 00:09:28,035 --> 00:09:29,668 He's finito. Let's book. 207 00:09:29,670 --> 00:09:31,069 [FOOTSTEPS RECEDING] 208 00:09:32,171 --> 00:09:34,005 [CAR HORNS HONKING] 209 00:09:34,007 --> 00:09:35,874 [GRUNTING] 210 00:09:35,876 --> 00:09:38,176 [PANTING] 211 00:09:38,178 --> 00:09:40,645 Talk about your tight spots. 212 00:09:40,647 --> 00:09:42,881 But I'm alive. 213 00:09:42,883 --> 00:09:44,282 [SNIFFS] 214 00:09:44,284 --> 00:09:45,917 Oh! And I reek. 215 00:09:48,654 --> 00:09:50,755 And my paycheck's ruined. 216 00:09:50,757 --> 00:09:52,257 Perfect. 217 00:09:54,493 --> 00:09:55,894 PETER: Harry, I'm sorry-- 218 00:09:55,896 --> 00:09:57,496 Sorry? You totally left me hanging. 219 00:09:57,498 --> 00:10:00,299 I-- I know you can do calc in your sleep, 220 00:10:00,301 --> 00:10:02,334 but I've got a lot riding on tomorrow's test. 221 00:10:02,336 --> 00:10:03,735 Maybe I should ask Gwen. 222 00:10:03,737 --> 00:10:06,738 No, I'm down for tonight, I swear. 223 00:10:06,740 --> 00:10:09,140 Um, carpe ropem? 224 00:10:10,844 --> 00:10:12,877 [SIGHS] 225 00:10:12,879 --> 00:10:13,945 [GRUNTING] 226 00:10:15,815 --> 00:10:17,516 [LAUGHS] 227 00:10:17,518 --> 00:10:21,219 Guess all Osborn's money couldn't buy him muscle tone. 228 00:10:21,221 --> 00:10:22,587 Lay off, Flash. 229 00:10:22,589 --> 00:10:23,688 You think you could do better? 230 00:10:23,690 --> 00:10:25,124 How about you and me race? 231 00:10:25,126 --> 00:10:26,525 First to the top wins. 232 00:10:26,527 --> 00:10:29,261 Dude, Parker's calling you out. 233 00:10:29,263 --> 00:10:32,164 And my spider powers are gonna send you home crying. 234 00:10:32,932 --> 00:10:34,099 Ball, please? 235 00:10:34,101 --> 00:10:35,166 All right, all right. 236 00:10:35,168 --> 00:10:37,603 A little friendly competition never hurt anyone. 237 00:10:37,605 --> 00:10:38,804 Line up. 238 00:10:41,174 --> 00:10:42,173 [SNIFFING] 239 00:10:42,175 --> 00:10:44,676 Ugh! Forget it. You win. 240 00:10:44,678 --> 00:10:46,678 Usually when I say puny Parker stinks, 241 00:10:46,680 --> 00:10:48,413 it's a figure of speech, but, whoo! 242 00:10:48,415 --> 00:10:49,714 [SNIFFS] 243 00:10:49,716 --> 00:10:52,251 And I showered three times last night. 244 00:10:52,253 --> 00:10:54,285 Peter, throw me the ball. 245 00:10:55,088 --> 00:10:55,920 [SIGHS] 246 00:10:55,922 --> 00:10:57,255 [YELLS] 247 00:10:57,257 --> 00:10:58,990 PETER: Gwen, I'm sorry. 248 00:10:58,992 --> 00:11:00,258 Sorry, you turned at the last s-- 249 00:11:00,260 --> 00:11:01,927 Parker! Hit the showers. 250 00:11:01,929 --> 00:11:04,562 [LAUGHING] Yeah, for all our sakes. 251 00:11:04,564 --> 00:11:06,197 [ALL LAUGHING] 252 00:11:07,066 --> 00:11:08,132 BETTY: Uh, Pete, 253 00:11:08,134 --> 00:11:09,968 are you wearing perfume? 254 00:11:09,970 --> 00:11:11,636 It's a long story. 255 00:11:11,638 --> 00:11:14,038 Uh, look, Miss Bra-- I-- I mean, Betty. 256 00:11:14,040 --> 00:11:17,876 Uh, this is embarrassing, but could you replace my check? 257 00:11:17,878 --> 00:11:19,678 It got trashed. 258 00:11:19,680 --> 00:11:21,346 Well, sure. 259 00:11:21,348 --> 00:11:22,981 Oh, you have to meet our editor in chief. 260 00:11:22,983 --> 00:11:26,117 Joe Robertson, this is Peter Parker. 261 00:11:26,119 --> 00:11:27,953 The photographer, right. 262 00:11:27,955 --> 00:11:28,687 Call me Robbie. 263 00:11:28,689 --> 00:11:30,355 Any new shots? 264 00:11:32,124 --> 00:11:34,359 Uh, do you know a Rand Robertson? 265 00:11:34,361 --> 00:11:36,728 Well, there is a kid by that name 266 00:11:36,730 --> 00:11:38,663 who lives in my house and eats all my food. 267 00:11:38,665 --> 00:11:39,797 You at Midtown? 268 00:11:39,799 --> 00:11:41,700 Yes, sir. Good school. 269 00:11:41,702 --> 00:11:43,534 Look, Peter, the fact that you've twice gotten 270 00:11:43,536 --> 00:11:46,471 any usable pictures of Spider-Man is pretty amazing. 271 00:11:46,473 --> 00:11:47,939 But the photos themselves-- 272 00:11:47,941 --> 00:11:49,208 Do you have your camera on you? 273 00:11:49,210 --> 00:11:50,975 She's kinda hard to keep in focus. 274 00:11:50,977 --> 00:11:52,311 This won't cut it. 275 00:11:52,313 --> 00:11:53,811 You want to be a Bugle freelancer, 276 00:11:53,813 --> 00:11:56,747 you take that check and invest in a serious camera. 277 00:11:56,749 --> 00:12:00,151 Garbage, garbage, literally garbage. 278 00:12:00,153 --> 00:12:01,252 Garba-- Wait. 279 00:12:01,254 --> 00:12:02,754 Ho-ho! 280 00:12:02,756 --> 00:12:05,090 Uh, wouldn't you rather use one 281 00:12:05,092 --> 00:12:06,525 where Spider-Man's winning? 282 00:12:06,527 --> 00:12:07,892 Ha! Shows what you know. 283 00:12:07,894 --> 00:12:09,260 Nobody loves a winner. 284 00:12:09,262 --> 00:12:10,528 The people are our market, 285 00:12:10,530 --> 00:12:12,297 and the people want their heroes to fail. 286 00:12:12,299 --> 00:12:14,032 Makes 'em feel good about themselves. 287 00:12:14,034 --> 00:12:15,367 [SNIFFS] Oh. 288 00:12:15,369 --> 00:12:18,437 Piece of advice, kid: Perfume doesn't cut it. 289 00:12:18,439 --> 00:12:19,671 Tomato juice. 290 00:12:19,673 --> 00:12:22,373 Only thing after taking pictures at a dump. 291 00:12:22,375 --> 00:12:25,810 Oh, I so need an excuse to get back to Betty. 292 00:12:25,812 --> 00:12:28,079 Which means I need to take more pictures. 293 00:12:28,081 --> 00:12:30,882 Which means I cashed in my checks, because-- 294 00:12:30,884 --> 00:12:32,950 I-- I need to buy a new camera. 295 00:12:32,952 --> 00:12:34,987 We're closed. Go away. 296 00:12:34,989 --> 00:12:36,855 The sign says you don't close for another hour. 297 00:12:36,857 --> 00:12:39,458 The s-s-sign's wrong. Come back tomorrow. 298 00:12:41,560 --> 00:12:42,827 [GRUNTS] 299 00:12:42,829 --> 00:12:44,563 I'm telling you, we gotta cash in fast. 300 00:12:44,565 --> 00:12:47,266 Once Hammerhead spreads the word Spider-Man's croaked, 301 00:12:47,268 --> 00:12:49,934 it'll be open season for every hood in the city. 302 00:12:49,936 --> 00:12:51,703 [GRUNTING] 303 00:12:51,705 --> 00:12:55,006 Still can't believe I didn't cash in his chips myself. 304 00:12:55,008 --> 00:12:56,408 [SNIFFS] 305 00:12:56,410 --> 00:12:58,844 Something smells bad. 306 00:12:58,846 --> 00:12:59,911 Oh, still? 307 00:12:59,913 --> 00:13:02,481 I washed this costume five times. 308 00:13:02,483 --> 00:13:04,649 Now that you troglodytes have deduced 309 00:13:04,651 --> 00:13:07,653 that the rumors of my demise have been greatly exaggerated... 310 00:13:08,755 --> 00:13:10,555 I'm not dead. 311 00:13:10,557 --> 00:13:13,959 Uh-- N-never mind. Just tell Shocker I want a rematch. 312 00:13:13,961 --> 00:13:15,326 You can call the cops now. 313 00:13:15,328 --> 00:13:18,796 Oh, I really, really hate that guy. 314 00:13:18,798 --> 00:13:21,866 This is really, really getting heavy. 315 00:13:21,868 --> 00:13:23,434 [BOTH GRUNT] 316 00:13:24,203 --> 00:13:25,437 Hey, Aunt May. 317 00:13:25,439 --> 00:13:27,005 I'm home before the new curfew. 318 00:13:27,007 --> 00:13:29,073 And that's appreciated, Peter. 319 00:13:29,075 --> 00:13:31,009 I'm almost done here. 320 00:13:31,011 --> 00:13:32,244 Just paying bills. 321 00:13:32,246 --> 00:13:35,447 Or rather, deciding which ones I can hold off paying. 322 00:13:35,449 --> 00:13:37,882 Well, I think I might-- 323 00:13:39,319 --> 00:13:42,220 Hold off on the gas bill? 324 00:13:42,222 --> 00:13:43,388 [SIGHS] 325 00:13:43,390 --> 00:13:45,824 I feel like banana cake. You? 326 00:13:45,826 --> 00:13:47,859 Um, no, uh, thanks. 327 00:13:47,861 --> 00:13:50,062 I think I'll just hit the sheets. 328 00:13:50,064 --> 00:13:52,397 What--? No banana cake? 329 00:13:52,399 --> 00:13:55,233 Helping Harry must have really tuckered you out. 330 00:13:55,235 --> 00:13:57,936 Oh, man. Harry. 331 00:13:57,938 --> 00:13:59,170 I totally-- 332 00:13:59,172 --> 00:14:00,304 Blew me off, Pete! 333 00:14:00,306 --> 00:14:02,340 I know, Hare, look, I'm worthless, but-- 334 00:14:02,342 --> 00:14:05,410 But nothing. Worthless covers it. 335 00:14:05,412 --> 00:14:07,312 Let me get this straight. 336 00:14:07,314 --> 00:14:10,182 You ditched out on the only guy in the whole school 337 00:14:10,184 --> 00:14:12,450 who actually liked you? 338 00:14:12,452 --> 00:14:13,585 Genius! 339 00:14:13,587 --> 00:14:15,153 [CACKLES] 340 00:14:16,722 --> 00:14:19,124 [JAZZY COUNTRY MUSIC PLAYING THROUGH JUKEBOX] 341 00:14:24,930 --> 00:14:27,399 Big Man's not satisfied, Montana. 342 00:14:27,401 --> 00:14:28,500 And why would that be? 343 00:14:28,502 --> 00:14:29,735 He don't think 344 00:14:29,737 --> 00:14:32,136 you lived up to your responsibilities. 345 00:14:33,740 --> 00:14:35,140 [CAMERA WHIRRING] 346 00:14:35,142 --> 00:14:37,074 Hm, the new camera should make Robbie happy. 347 00:14:37,076 --> 00:14:39,177 And of course if I happen to run into-- 348 00:14:39,179 --> 00:14:40,379 Miss Bra-- Betty. 349 00:14:40,381 --> 00:14:41,613 Oh, hi, Peter. 350 00:14:41,615 --> 00:14:43,814 Perfect timing. Hold this. 351 00:14:43,816 --> 00:14:45,984 You know, we should do this more often. 352 00:14:45,986 --> 00:14:49,253 I mean, you and I have so much in common. 353 00:14:49,255 --> 00:14:52,290 We both put mustard on our hot dogs. 354 00:14:52,292 --> 00:14:55,026 Uh, we-- We both work for Jolly Jonah, 355 00:14:55,028 --> 00:14:57,062 and that's a treat, believe me. 356 00:14:57,064 --> 00:14:59,264 Anyway, I was wondering, 357 00:14:59,266 --> 00:15:01,699 would you like to go to my fall formal? 358 00:15:01,701 --> 00:15:03,034 Uh, with me, that is. 359 00:15:03,036 --> 00:15:04,936 Your fall formal? 360 00:15:04,938 --> 00:15:05,803 Yeah. 361 00:15:05,805 --> 00:15:07,606 At my high school. 362 00:15:07,608 --> 00:15:09,474 In the gymnasium. 363 00:15:10,909 --> 00:15:12,511 So, heh, 364 00:15:12,513 --> 00:15:15,346 is that deafening silence a yes? 365 00:15:15,348 --> 00:15:17,315 It's a very sweet offer, 366 00:15:17,317 --> 00:15:20,419 but I'm just too old for you, Peter. 367 00:15:20,421 --> 00:15:22,220 Uh-- It's just a dance. 368 00:15:22,222 --> 00:15:23,922 A little rock 'n' roll. 369 00:15:23,924 --> 00:15:26,191 [LOUD RUMBLING] 370 00:15:26,193 --> 00:15:27,825 [CAR ALARMS BLARING] 371 00:15:27,827 --> 00:15:30,061 Okay, I didn't mean it like that. 372 00:15:30,063 --> 00:15:31,429 [ANXIOUS CHATTER] 373 00:15:31,431 --> 00:15:33,098 ROBBIE: Graphic's already online. 374 00:15:33,100 --> 00:15:36,100 Lee, get me damage reports. Foswell, take the science angle. 375 00:15:36,102 --> 00:15:37,835 Manhattan is not known for earthquakes, 376 00:15:37,837 --> 00:15:39,871 and that was the third tremor in the last hour. 377 00:15:39,873 --> 00:15:41,640 Tremor... or Shocker? 378 00:15:43,976 --> 00:15:45,143 [BEEPING] 379 00:15:45,145 --> 00:15:46,811 Epicenters are equally spaced 380 00:15:46,813 --> 00:15:49,147 in a straight line heading uptown. 381 00:15:49,149 --> 00:15:50,582 These aren't quakes, 382 00:15:50,584 --> 00:15:54,252 they're Shocker's trail of breadcrumbs for yours truly. 383 00:15:54,254 --> 00:15:58,123 And I think I know where to find his gingerbread house. 384 00:16:07,165 --> 00:16:09,768 Here, Shocky, Shocky, Shocky. 385 00:16:09,770 --> 00:16:10,735 [EXPLOSION] 386 00:16:10,737 --> 00:16:12,037 [SCREAMS] 387 00:16:13,673 --> 00:16:16,073 Really thought I'd ended you, old son. 388 00:16:16,075 --> 00:16:18,643 But you got more lives than a bag of cats. 389 00:16:18,645 --> 00:16:22,513 Still, I reckon we can remedy that situation. 390 00:16:23,115 --> 00:16:23,982 [GRUNTS] 391 00:16:27,653 --> 00:16:30,288 One more at close range ought to do it. 392 00:16:34,393 --> 00:16:36,428 [♪♪♪] 393 00:16:48,708 --> 00:16:50,742 SHOCKER: I do admire your spunk, son. 394 00:16:50,744 --> 00:16:52,510 Not enough to let you go, of course. 395 00:16:52,512 --> 00:16:54,746 That'd be bad for business. 396 00:17:01,219 --> 00:17:02,587 Whose business? 397 00:17:02,589 --> 00:17:03,621 Can't tell you the who. 398 00:17:03,623 --> 00:17:05,023 Then tell me the why. 399 00:17:05,025 --> 00:17:07,358 What'd your Friendly Neighborhood Spider-Man do? 400 00:17:07,360 --> 00:17:09,661 Oh, take nothing personal, hoss. 401 00:17:09,663 --> 00:17:11,696 Simple truth is, if a man's a man, 402 00:17:11,698 --> 00:17:13,465 he honors his responsibilities, 403 00:17:13,467 --> 00:17:15,500 and you're one of mine. 404 00:17:25,411 --> 00:17:26,645 [GRUNTS] 405 00:17:32,050 --> 00:17:34,084 Well, the place is condemned. 406 00:17:38,691 --> 00:17:40,258 You know, it really ain't wise 407 00:17:40,260 --> 00:17:42,360 to make a dangerous man look foolish. 408 00:17:42,362 --> 00:17:44,229 You don't need my help for that. 409 00:17:44,231 --> 00:17:45,863 You looked in a mirror lately? 410 00:17:48,634 --> 00:17:50,234 Boy, talk about incompetent. 411 00:17:50,236 --> 00:17:52,436 You've had more shots at me than Marco and O'Hirn. 412 00:17:52,438 --> 00:17:53,905 And done about as well. 413 00:17:53,907 --> 00:17:57,908 Them boys are punks. This is my profession. 414 00:17:59,278 --> 00:18:00,545 You do this for a living? 415 00:18:00,547 --> 00:18:01,879 Ha, with that accent... 416 00:18:01,881 --> 00:18:04,115 [IN SOUTHERN DRAWL] ...I was thinkin' rodeo clown. 417 00:18:04,117 --> 00:18:06,551 Don't you mock me, boy. 418 00:18:06,553 --> 00:18:08,920 I mock. I'm a mocker. 419 00:18:10,122 --> 00:18:13,057 Also a puller, a tugger, a yanker... 420 00:18:32,645 --> 00:18:34,745 [SCREAMS] 421 00:18:43,822 --> 00:18:47,692 And that's what they call bringing down the house. 422 00:18:50,296 --> 00:18:51,930 [DINGS] 423 00:18:55,467 --> 00:18:57,636 You seem troubled, son. 424 00:18:57,638 --> 00:18:59,236 Troubled? Gee, you think? 425 00:18:59,238 --> 00:19:01,505 I failed my calc test because Pete abandoned me. 426 00:19:01,507 --> 00:19:03,241 Flash's crowd won't cut me a break-- 427 00:19:03,243 --> 00:19:04,409 Enough. 428 00:19:04,411 --> 00:19:06,043 You're parked in a no-whining zone. 429 00:19:06,045 --> 00:19:07,679 Take some responsibility. 430 00:19:07,681 --> 00:19:09,280 Peter's not the reason you failed. 431 00:19:09,282 --> 00:19:11,182 You wanna pass a test? Study. 432 00:19:11,184 --> 00:19:13,418 You wanna be popular? Be popular. 433 00:19:13,420 --> 00:19:15,720 Take control of your destiny, boy. 434 00:19:15,722 --> 00:19:18,489 Harry, life's pretty simple. 435 00:19:18,491 --> 00:19:22,026 You cowboy up and do what you have to do. 436 00:19:24,496 --> 00:19:25,997 Thanks. 437 00:19:25,999 --> 00:19:28,132 I will. 438 00:19:28,134 --> 00:19:29,968 My apologies for the interruption. 439 00:19:29,970 --> 00:19:31,369 Ah, kids today. 440 00:19:31,371 --> 00:19:32,870 Whatcha gonna do? 441 00:19:32,872 --> 00:19:34,472 New topic: 442 00:19:34,474 --> 00:19:36,173 Spider-Man. 443 00:19:36,175 --> 00:19:37,842 We want him gone. 444 00:19:37,844 --> 00:19:38,843 You care? 445 00:19:38,845 --> 00:19:40,378 None of my business. Really? 446 00:19:40,380 --> 00:19:41,613 Hero saved your hide. 447 00:19:41,615 --> 00:19:43,547 I have nothing to do with Spider-Man. 448 00:19:43,549 --> 00:19:45,149 I wouldn't have risked tipping you off 449 00:19:45,151 --> 00:19:46,817 to that Tri Corp shipment if I had. 450 00:19:46,819 --> 00:19:48,319 Why did you tip us off? 451 00:19:48,321 --> 00:19:52,223 Tri Corp's my competitor in the Super-Mercenary field. 452 00:19:52,225 --> 00:19:55,392 If their prototypes go missing, everyone wins. 453 00:19:55,394 --> 00:19:59,397 Which brings up an issue my boss would like to discuss. 454 00:19:59,399 --> 00:20:00,565 Go ahead, Big Man. 455 00:20:00,567 --> 00:20:02,033 [PHONE BEEPS] 456 00:20:02,035 --> 00:20:04,735 BIG MAN: Mr. Osborn, we have a proposition. 457 00:20:04,737 --> 00:20:07,739 When Spider-Man battles the likes of the Vulture, 458 00:20:07,741 --> 00:20:10,040 the Lizard, and even our Shocker, 459 00:20:10,042 --> 00:20:13,678 he's too busy to interfere with my empire. 460 00:20:13,680 --> 00:20:16,748 We would like to hire you to create more, well, 461 00:20:16,750 --> 00:20:19,584 let's call them "super-villains." 462 00:20:19,586 --> 00:20:20,818 What's in it for me? 463 00:20:20,820 --> 00:20:22,386 Ample funding 464 00:20:22,388 --> 00:20:24,255 and a ready supply of human guinea pigs 465 00:20:24,257 --> 00:20:28,659 for your more questionable experiments. 466 00:20:28,661 --> 00:20:30,662 [GROANING] 467 00:20:36,701 --> 00:20:37,668 Ned Lee. The Bugle. 468 00:20:37,670 --> 00:20:39,137 What is it? What's the card say? 469 00:20:39,139 --> 00:20:41,139 [LEE READING] 470 00:20:42,575 --> 00:20:43,607 [DIALING] 471 00:20:43,609 --> 00:20:45,343 Robbie. It's me. I'm here. 472 00:20:45,345 --> 00:20:46,411 But I need a photog-- 473 00:20:46,413 --> 00:20:47,378 Wait, what? 474 00:20:47,380 --> 00:20:49,547 I said Parker was there. 475 00:20:49,549 --> 00:20:50,915 Already e-mailed his shots. 476 00:20:50,917 --> 00:20:52,550 Kid still needs a new camera. 477 00:20:55,253 --> 00:20:56,521 What's this? 478 00:20:56,523 --> 00:20:58,055 The Bugle paid me for my pictures. 479 00:20:58,057 --> 00:20:59,757 Now you can pay those bills. 480 00:20:59,759 --> 00:21:01,326 Out of the question. 481 00:21:01,328 --> 00:21:03,528 Besides, if you're gonna take photos for the Bugle, 482 00:21:03,530 --> 00:21:04,595 you need a new camera. 483 00:21:04,597 --> 00:21:08,666 Well, that thought occurred. 484 00:21:08,668 --> 00:21:11,236 But a man has to honor his responsibilities. 485 00:21:11,238 --> 00:21:13,104 You're one of mine. 486 00:21:13,106 --> 00:21:16,407 Aunt May, please let me help. 487 00:21:16,409 --> 00:21:17,709 I accept. 488 00:21:17,711 --> 00:21:19,544 If you agree to set aside 10 percent 489 00:21:19,546 --> 00:21:22,080 of every check to save for that camera. 490 00:21:22,082 --> 00:21:23,147 Deal? 491 00:21:23,149 --> 00:21:24,548 Deal. 492 00:21:24,550 --> 00:21:26,651 [SNIFFS] 493 00:21:26,653 --> 00:21:30,855 Peter, dear why do you smell like tomato juice? 494 00:21:35,428 --> 00:21:37,661 [♪♪♪] 33639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.