Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,036 --> 00:00:09,896
(Episode 53)
2
00:00:17,705 --> 00:00:20,676
Why hasn't he called or texted?
3
00:00:24,515 --> 00:00:25,585
Let's see.
4
00:00:26,815 --> 00:00:27,955
Come in.
5
00:00:33,126 --> 00:00:34,225
Do you need something?
6
00:00:34,896 --> 00:00:36,355
I wanted to ask about today's snack.
7
00:00:36,696 --> 00:00:39,166
What is the staff's snack today?
8
00:00:39,166 --> 00:00:40,325
Sandwiches.
9
00:00:41,166 --> 00:00:43,266
I know it's just a snack,
10
00:00:43,266 --> 00:00:46,666
but that's not enough for people
tired from caring for the residents.
11
00:00:47,435 --> 00:00:49,836
I'll provide today's snack.
12
00:00:50,005 --> 00:00:51,245
Organic chicken.
13
00:00:51,675 --> 00:00:53,645
Should I order delivery?
14
00:00:53,776 --> 00:00:56,416
No. I'll go get them myself.
15
00:00:57,385 --> 00:00:59,285
That way, it won't get cold.
16
00:00:59,285 --> 00:01:02,385
(Nosang Chicken)
17
00:01:11,825 --> 00:01:13,166
What's wrong with them?
18
00:01:14,435 --> 00:01:16,396
Who knows?
They've been like that since morning.
19
00:01:20,366 --> 00:01:21,575
Hello.
20
00:01:40,595 --> 00:01:41,855
Hey!
21
00:01:42,795 --> 00:01:43,995
Hey!
22
00:01:49,036 --> 00:01:50,396
What's his problem?
23
00:01:50,635 --> 00:01:53,765
He was so into me before,
but now, he won't even look at me.
24
00:01:55,435 --> 00:01:58,375
Maybe he's a total player.
25
00:01:58,946 --> 00:02:02,176
Darn it. But...
26
00:02:03,375 --> 00:02:05,885
he looked terrible.
27
00:02:07,086 --> 00:02:08,286
I wonder if something's wrong.
28
00:02:20,266 --> 00:02:21,565
Hello, sir.
29
00:02:21,796 --> 00:02:23,236
Am I late?
30
00:02:23,366 --> 00:02:25,606
No. I came early.
31
00:02:26,266 --> 00:02:27,405
Have a seat.
32
00:02:31,745 --> 00:02:35,945
I didn't know what you liked,
so I chose traditional Korean.
33
00:02:35,945 --> 00:02:37,116
Is that all right?
34
00:02:37,285 --> 00:02:40,815
Of course.
Korean food is the best for Koreans.
35
00:02:41,586 --> 00:02:43,986
I eat other cuisines at times
because I have to,
36
00:02:44,086 --> 00:02:46,886
but they just don't match my palate.
37
00:02:48,495 --> 00:02:52,665
It must've been hard
when you were studying in Italy.
38
00:02:52,826 --> 00:02:55,836
There weren't many
Korean restaurants back then.
39
00:02:56,336 --> 00:02:57,606
Italy?
40
00:03:01,405 --> 00:03:04,445
Yes. Well, I was young back then.
41
00:03:06,046 --> 00:03:10,046
It's my dream to study in Italy or France.
42
00:03:10,245 --> 00:03:13,445
Actually, that was
my father's dream too.
43
00:03:14,785 --> 00:03:15,956
It was?
44
00:03:16,356 --> 00:03:18,826
He was a designer.
45
00:03:18,886 --> 00:03:21,456
He ran a small
custom-made shoe store.
46
00:03:21,456 --> 00:03:23,056
He did?
47
00:03:23,456 --> 00:03:26,526
Is that what he does now?
48
00:03:31,465 --> 00:03:34,975
Honey? What are you doing here?
49
00:03:35,806 --> 00:03:38,375
I invited her as well.
50
00:03:39,345 --> 00:03:41,915
I didn't hear from you,
so I thought you couldn't make it.
51
00:03:42,676 --> 00:03:45,285
I thought it would be comfortable
to eat here.
52
00:03:46,745 --> 00:03:50,755
My amazing husband
Chairman Kwon Hyuk Sang is here too.
53
00:03:52,625 --> 00:03:54,655
You didn't have to come.
54
00:03:54,655 --> 00:03:58,695
I could've talked about
company matters with Gemma...
55
00:03:59,195 --> 00:04:01,665
and had a cozy, fun time.
56
00:04:02,535 --> 00:04:04,306
Is it not fun with me?
57
00:04:04,606 --> 00:04:08,106
Isn't my expiration date
with you approaching?
58
00:04:09,136 --> 00:04:12,146
From what I can see,
59
00:04:13,245 --> 00:04:15,745
you like Assemblyman Son
more than me.
60
00:04:21,856 --> 00:04:24,386
You should be careful what you say
as a joke, Mr. Chairman.
61
00:04:25,225 --> 00:04:26,785
Ms. Kim is here.
62
00:04:28,595 --> 00:04:30,396
Why don't we eat first, sir?
63
00:04:35,936 --> 00:04:38,405
Gosh.
64
00:04:46,105 --> 00:04:50,045
Hi. Aren't you Gemma's brother?
65
00:04:50,215 --> 00:04:52,086
He brought us chicken that time.
66
00:04:52,246 --> 00:04:53,545
Yes.
67
00:04:54,086 --> 00:04:55,215
Hello.
68
00:04:55,285 --> 00:04:57,956
Oh no. Are you here to see Gemma?
69
00:04:58,326 --> 00:04:59,456
I am.
70
00:04:59,456 --> 00:05:02,756
Sorry. Gemma left early today.
71
00:05:03,456 --> 00:05:05,266
You should've called first.
72
00:05:08,396 --> 00:05:10,465
(Yu Kyung)
73
00:05:12,035 --> 00:05:14,436
I'll go then. Bye.
74
00:05:21,915 --> 00:05:23,246
I wonder if something's wrong.
75
00:05:23,876 --> 00:05:26,985
He seems down.
He was so energetic last time.
76
00:05:39,566 --> 00:05:43,266
Ms. Min. May I ask you something?
77
00:05:44,905 --> 00:05:46,436
During which stage...
78
00:05:47,136 --> 00:05:50,136
of your life were you the happiest?
79
00:05:51,605 --> 00:05:54,246
Yes. I wonder too.
80
00:05:54,746 --> 00:05:56,016
When was it?
81
00:05:57,215 --> 00:05:58,615
There's no such thing.
82
00:05:59,446 --> 00:06:01,115
Life is all the same.
83
00:06:02,355 --> 00:06:06,225
Wasn't it when you were studying
in Italy?
84
00:06:06,956 --> 00:06:09,026
You said that was where
you met the chairman.
85
00:06:09,396 --> 00:06:13,465
Where in Italy did you two meet?
86
00:06:14,965 --> 00:06:16,066
Gemma.
87
00:06:17,396 --> 00:06:20,206
We're not close enough
to openly discuss...
88
00:06:20,735 --> 00:06:22,605
personal matters.
89
00:06:24,006 --> 00:06:25,746
Don't cross the line.
90
00:06:28,316 --> 00:06:31,186
There are lies circulating online...
91
00:06:36,256 --> 00:06:37,586
My apologies.
92
00:06:38,725 --> 00:06:41,196
You just...
93
00:06:41,756 --> 00:06:44,225
remind me of my mother, that's all.
94
00:06:45,095 --> 00:06:48,836
You look a lot like her.
95
00:06:51,405 --> 00:06:53,836
Ms. Min is a rare beauty.
96
00:06:54,405 --> 00:06:56,576
Your mother must be as well.
97
00:06:57,336 --> 00:07:01,175
Yes. Not only that.
She loved her children...
98
00:07:01,446 --> 00:07:03,646
more than anything.
99
00:07:05,686 --> 00:07:06,845
She did?
100
00:07:07,215 --> 00:07:09,155
Where does she live now?
101
00:07:12,256 --> 00:07:15,555
Our mom is...
102
00:07:15,655 --> 00:07:16,956
Oh no.
103
00:07:18,026 --> 00:07:19,595
You should be careful.
104
00:07:19,595 --> 00:07:21,965
Give me some napkins.
105
00:07:45,756 --> 00:07:47,256
What are you up to?
106
00:07:48,855 --> 00:07:52,965
Why did you call us both here?
107
00:07:57,196 --> 00:07:58,865
I'm going to tell him today...
108
00:08:00,805 --> 00:08:02,376
that I'm your daughter.
109
00:08:03,636 --> 00:08:05,175
You gave a job to...
110
00:08:05,376 --> 00:08:08,516
and took care of
your previous husband's daughter.
111
00:08:09,816 --> 00:08:13,146
Secretly,
without telling your husband.
112
00:08:13,415 --> 00:08:14,915
I didn't take care of you.
113
00:08:16,386 --> 00:08:17,985
You deceived me.
114
00:08:20,055 --> 00:08:23,756
Regardless,
he'll still feel betrayed.
115
00:08:25,266 --> 00:08:28,735
Just as I do.
Enough to want to kill you.
116
00:08:32,066 --> 00:08:33,266
Fine. Tell him.
117
00:08:35,376 --> 00:08:37,506
I have nothing to fear.
118
00:08:40,075 --> 00:08:42,075
Rather, you should be afraid of me.
119
00:08:57,866 --> 00:09:01,535
Hello? Lady Choi?
It's me, Min Hee Kyung.
120
00:09:03,535 --> 00:09:06,065
I'm with Gemma right now.
121
00:09:09,276 --> 00:09:10,376
What's wrong?
122
00:09:11,376 --> 00:09:14,516
I should tell Lady Choi everything
as well.
123
00:09:15,376 --> 00:09:17,075
That you're my daughter.
124
00:09:19,945 --> 00:09:21,116
Why? Are you afraid?
125
00:09:23,185 --> 00:09:24,356
Are you?
126
00:09:26,285 --> 00:09:28,195
You wanted revenge,
127
00:09:28,896 --> 00:09:30,856
so you deceived Lady Choi...
128
00:09:30,856 --> 00:09:33,165
and used her to get a job at Lora.
129
00:09:34,126 --> 00:09:36,835
Not only that,
but you tried to kill me.
130
00:09:36,996 --> 00:09:38,136
Hello?
131
00:09:39,805 --> 00:09:41,136
Hello?
132
00:09:52,445 --> 00:09:53,616
(Lady Choi)
133
00:09:53,616 --> 00:09:55,055
What would you prefer?
134
00:09:56,055 --> 00:09:58,655
Should I tell her, or will you?
135
00:10:01,425 --> 00:10:02,626
Fine.
136
00:10:03,856 --> 00:10:06,565
Let's tell everyone the truth.
137
00:10:07,526 --> 00:10:09,535
Once she finds out,
138
00:10:10,335 --> 00:10:13,205
she'll probably collapse
from the shock.
139
00:10:15,075 --> 00:10:18,405
Her heart is already weak,
so it'll probably be dangerous.
140
00:10:19,445 --> 00:10:22,075
But she collapsed once already.
141
00:10:22,915 --> 00:10:25,445
She got to extend her life
by this much.
142
00:10:25,445 --> 00:10:26,886
She has lived long enough.
143
00:10:29,856 --> 00:10:31,026
What will you do?
144
00:10:31,486 --> 00:10:33,026
The choice is yours.
145
00:10:35,726 --> 00:10:37,425
Why? Can't you make up your mind?
146
00:10:39,795 --> 00:10:42,736
It won't be to the level of
self-destruction, but...
147
00:10:47,305 --> 00:10:49,075
Let me repeat myself.
148
00:10:50,776 --> 00:10:51,945
I...
149
00:10:55,675 --> 00:10:57,815
I would've been different,
had I known.
150
00:10:58,986 --> 00:11:00,146
Don't make me laugh.
151
00:11:01,455 --> 00:11:04,116
You would've done the same
even if you had known.
152
00:11:05,325 --> 00:11:08,195
You wouldn't have been able
to lose that despicable...
153
00:11:08,195 --> 00:11:10,026
and cheap greed.
154
00:11:10,655 --> 00:11:13,096
My desires weren't despicable
and cheap.
155
00:11:13,096 --> 00:11:16,096
They were hopes
that any human being could have.
156
00:11:17,236 --> 00:11:20,136
Can you guarantee
you wouldn't have done the same?
157
00:11:21,075 --> 00:11:23,236
Whether you're Jin A or Gemma,
158
00:11:23,236 --> 00:11:25,976
stop being foolish
because you can't let go.
159
00:11:27,175 --> 00:11:28,315
I, not you,
160
00:11:29,575 --> 00:11:31,716
will punish Hyuk Sang.
161
00:11:33,445 --> 00:11:34,986
I'll destroy him.
162
00:11:35,655 --> 00:11:38,285
You lived a lie all your life.
163
00:11:39,555 --> 00:11:42,856
But you want me to trust you,
who dumped your husband and kids?
164
00:11:49,266 --> 00:11:52,106
You probably think
I'm the lowest of the low,
165
00:11:55,175 --> 00:11:57,945
but even someone like that
tells the truth at times.
166
00:11:59,606 --> 00:12:01,675
It's your prerogative
to believe it or not.
167
00:12:07,315 --> 00:12:09,216
Leave Hyuk Sang to me.
168
00:12:11,356 --> 00:12:12,585
I'll handle him.
169
00:12:23,466 --> 00:12:24,606
Where's Gemma?
170
00:12:26,565 --> 00:12:29,106
She left. She wasn't feeling well.
171
00:12:30,506 --> 00:12:32,305
She asked me to relay her apologies.
172
00:12:34,746 --> 00:12:36,016
You sent her away.
173
00:12:36,746 --> 00:12:39,846
The greedy,
jealous woman that you are.
174
00:12:41,955 --> 00:12:44,455
What? Am I wrong?
175
00:12:45,986 --> 00:12:49,256
You must've been excited
about eating alone with her.
176
00:12:50,925 --> 00:12:53,065
Too bad that I showed up.
177
00:12:55,496 --> 00:12:57,695
Are you still jealous?
178
00:12:57,695 --> 00:13:00,665
Be careful of Gemma.
179
00:13:03,705 --> 00:13:06,376
She's not the one
I should be careful of.
180
00:13:07,045 --> 00:13:08,376
You are.
181
00:13:09,815 --> 00:13:11,716
You stabbed me in the back...
182
00:13:12,516 --> 00:13:14,785
and are trying to steal my spot.
183
00:13:15,516 --> 00:13:17,486
You're the true conniver.
184
00:13:17,555 --> 00:13:19,085
What happened to the car?
185
00:13:21,555 --> 00:13:24,226
Did you get rid of it?
Did you wash away the blood?
186
00:13:27,226 --> 00:13:31,205
Kwon Hyuk Sang.
How's your blood-stained car?
187
00:13:34,165 --> 00:13:36,705
Did you...
188
00:13:37,675 --> 00:13:38,746
What?
189
00:13:39,905 --> 00:13:41,716
Why do you suddenly want to know
about my car?
190
00:13:42,716 --> 00:13:44,016
Isn't it obvious?
191
00:13:45,685 --> 00:13:48,955
Even if the statute of limitations
did expire,
192
00:13:49,785 --> 00:13:53,185
you and I will be finished
if that gets out.
193
00:13:54,996 --> 00:13:58,996
Thus, you need to take care of it
thoroughly.
194
00:13:59,626 --> 00:14:01,236
I'll take care of it.
195
00:14:01,535 --> 00:14:03,236
How dare you order me around?
196
00:14:03,795 --> 00:14:05,205
Why are you getting angry?
197
00:14:07,405 --> 00:14:09,006
I'm not ordering you.
198
00:14:10,305 --> 00:14:11,476
It's a request.
199
00:14:11,746 --> 00:14:13,675
You stupid airhead.
200
00:14:14,616 --> 00:14:15,876
Request?
201
00:14:16,146 --> 00:14:17,246
Hee Kyung.
202
00:14:18,415 --> 00:14:19,545
Was it you?
203
00:14:22,315 --> 00:14:25,356
Did you get the hanbok made
at the shop in DDM...
204
00:14:25,425 --> 00:14:27,285
that I referred you to?
205
00:14:27,785 --> 00:14:30,756
Can't I get it made somewhere else?
206
00:14:31,295 --> 00:14:33,195
You know how superficial she is.
207
00:14:33,626 --> 00:14:36,966
Look at her. She's decked out
in all designer brands.
208
00:14:36,966 --> 00:14:39,035
She wouldn't want something
from DDM.
209
00:14:39,035 --> 00:14:40,736
What use is it
to cover yourself in designer goods?
210
00:14:41,006 --> 00:14:42,675
It's the quality of the person
underneath that matters.
211
00:14:44,006 --> 00:14:46,675
I'll talk to your mom as well,
212
00:14:47,405 --> 00:14:50,045
but I refuse any dowry
or wedding gifts for the family.
213
00:14:50,146 --> 00:14:53,246
And you should move in here
after you get married.
214
00:14:53,516 --> 00:14:55,116
What?
215
00:14:55,886 --> 00:14:57,915
Here?
216
00:14:58,955 --> 00:15:02,496
No, Grandmother.
What about our newlywed home?
217
00:15:02,496 --> 00:15:04,695
You can move in later.
218
00:15:05,226 --> 00:15:07,795
It doesn't have feet.
It won't run away.
219
00:15:08,496 --> 00:15:10,065
What's family?
220
00:15:10,496 --> 00:15:11,905
You should eat together...
221
00:15:12,565 --> 00:15:15,636
and live together. That's how
you grow on each other. Right?
222
00:15:15,935 --> 00:15:17,705
Yes, I'm good with that.
223
00:15:17,905 --> 00:15:19,146
I'm for it.
224
00:15:20,876 --> 00:15:22,045
Gosh.
225
00:15:36,626 --> 00:15:38,526
Hey, you. Gemma.
226
00:15:41,126 --> 00:15:42,866
You're going to live here
for a while again?
227
00:15:44,835 --> 00:15:46,835
What are you up to?
228
00:15:47,805 --> 00:15:49,675
Why did you crawl back here?
229
00:15:52,705 --> 00:15:55,276
Why are you ignoring me?
230
00:15:55,346 --> 00:15:56,746
Why won't you answer me?
231
00:15:58,315 --> 00:16:01,555
I didn't crawl in here, I walked.
232
00:16:02,415 --> 00:16:03,555
What?
233
00:16:04,655 --> 00:16:08,455
Why must you say something
so utterly unworthy of a response?
234
00:16:09,295 --> 00:16:12,695
You're so ignorant
for someone who even studied abroad.
235
00:16:12,825 --> 00:16:15,266
- Gemma.
- Have some manners.
236
00:16:16,335 --> 00:16:17,935
Have some dignity.
237
00:16:24,776 --> 00:16:26,976
What? I'm speechless.
238
00:16:27,476 --> 00:16:30,016
She's acting like
she's above me in the family.
239
00:16:31,846 --> 00:16:34,085
Look at her bringing Grandmother tea
to kiss up to her.
240
00:16:34,146 --> 00:16:35,655
I can't stand her.
241
00:16:37,555 --> 00:16:38,726
Come in.
242
00:16:52,866 --> 00:16:56,006
Why didn't you ask Hye Bin
to join us?
243
00:16:56,606 --> 00:16:58,945
She must not like tea.
244
00:16:59,205 --> 00:17:01,205
And she said she's leaving soon.
245
00:17:02,045 --> 00:17:03,346
Oh well.
246
00:17:06,945 --> 00:17:08,045
Gemma.
247
00:17:09,655 --> 00:17:11,686
Thank you for coming here.
248
00:17:12,785 --> 00:17:13,885
Sorry?
249
00:17:13,885 --> 00:17:15,825
Whether it was because of
the renovations or whatnot,
250
00:17:16,295 --> 00:17:19,526
you asked if you could stay here
for a few days...
251
00:17:20,125 --> 00:17:24,236
because you were comfortable enough
with me to ask.
252
00:17:26,135 --> 00:17:27,305
That's right.
253
00:17:28,805 --> 00:17:32,645
To be honest,
I've been very nervous.
254
00:17:34,476 --> 00:17:36,875
I was afraid you'd never
talk to me...
255
00:17:37,845 --> 00:17:40,716
or visit me ever again...
256
00:17:41,085 --> 00:17:43,315
because I was against you
and Ki Seok going out.
257
00:17:46,656 --> 00:17:49,526
I regretted it and repented.
258
00:17:51,055 --> 00:17:53,226
I'll be leaving this world soon.
259
00:17:53,226 --> 00:17:56,496
Why am I so greedy?
Why can't I let go?
260
00:17:57,936 --> 00:18:00,236
You two are happy.
That's all that matters.
261
00:18:00,635 --> 00:18:02,436
Why must I butt in?
262
00:18:04,906 --> 00:18:06,506
You must've been very hurt.
263
00:18:08,776 --> 00:18:09,875
Grandmother.
264
00:18:10,946 --> 00:18:12,045
Yes.
265
00:18:12,746 --> 00:18:16,315
You two take care of
your own problems.
266
00:18:17,216 --> 00:18:19,026
You don't need my permission.
267
00:18:21,226 --> 00:18:23,795
That's all I have to say.
268
00:18:26,726 --> 00:18:30,535
Ki Seok is too soft and frustrating,
269
00:18:31,166 --> 00:18:33,035
but he's a good kid.
270
00:18:42,016 --> 00:18:43,246
Take good care of him.
271
00:18:44,676 --> 00:18:45,885
Yes, Grandmother.
272
00:18:48,815 --> 00:18:50,016
Okay.
273
00:18:52,625 --> 00:18:53,825
Come in.
274
00:18:58,766 --> 00:18:59,865
I'm home.
275
00:19:00,125 --> 00:19:03,565
My gosh. Speak of the devil.
276
00:19:03,795 --> 00:19:05,406
You're the devil.
277
00:19:06,335 --> 00:19:07,436
What?
278
00:19:07,436 --> 00:19:09,305
Come and sit.
279
00:19:15,645 --> 00:19:18,785
When are you going to get married?
280
00:19:20,716 --> 00:19:22,615
You two are young.
281
00:19:22,615 --> 00:19:25,355
But you were hesitant
because this old woman disapproved.
282
00:19:25,855 --> 00:19:29,156
Where's your confidence?
Why are you so useless?
283
00:19:31,996 --> 00:19:33,095
Grandma.
284
00:19:49,246 --> 00:19:50,776
Darn it.
285
00:19:52,446 --> 00:19:54,516
I'm so annoyed.
286
00:19:54,516 --> 00:19:56,285
I'm going to snap.
287
00:19:56,686 --> 00:19:59,226
What's wrong with that old hag?
288
00:19:59,226 --> 00:20:00,756
What era is this?
289
00:20:00,986 --> 00:20:04,696
Why must I live in that house
when I have my own place?
290
00:20:06,125 --> 00:20:08,766
And Gemma was adding fuel
to the fire.
291
00:20:08,766 --> 00:20:12,206
She was lecturing me
about manners and dignity.
292
00:20:12,835 --> 00:20:14,035
Gemma?
293
00:20:14,835 --> 00:20:18,406
She moved back into
Grandmother's house.
294
00:20:18,406 --> 00:20:19,976
She's living there
for the time being.
295
00:20:21,506 --> 00:20:25,085
She must be determined
to latch herself onto Ki Seok.
296
00:20:25,815 --> 00:20:30,055
Hey, Hye Bin.
Watch how you speak, will you?
297
00:20:30,156 --> 00:20:32,055
You're getting married soon too.
298
00:20:32,885 --> 00:20:34,085
What do you mean?
299
00:20:34,785 --> 00:20:38,256
You always annoy me
when I'm already upset.
300
00:20:38,766 --> 00:20:39,865
What?
301
00:20:40,266 --> 00:20:41,426
Stop it, Soo Yeon.
302
00:20:41,426 --> 00:20:44,196
She's annoyed already.
Leave her alone.
303
00:20:44,295 --> 00:20:45,936
I'm speechless.
304
00:20:46,166 --> 00:20:48,305
Was I wrong?
305
00:20:50,305 --> 00:20:53,545
I can see why that family brought up
your lack of manners and dignity.
306
00:20:54,045 --> 00:20:55,676
It's clear as day.
307
00:21:03,686 --> 00:21:04,855
Hye Bin.
308
00:21:07,026 --> 00:21:09,756
Did Gemma really move
into Lady Choi's house?
309
00:21:10,825 --> 00:21:12,226
How long will she be there?
310
00:22:36,075 --> 00:22:39,186
The phone is turned off.
Please leave a message...
311
00:22:39,186 --> 00:22:41,416
after the tone.
312
00:22:41,956 --> 00:22:43,486
He won't pick up.
313
00:22:44,055 --> 00:22:46,385
He turned off his phone.
314
00:22:47,055 --> 00:22:49,295
Maybe his phone died.
315
00:22:49,625 --> 00:22:52,926
He didn't pick up all day.
316
00:23:00,166 --> 00:23:04,506
Tae Gil.
Have you heard from Gun Wook today?
317
00:23:05,845 --> 00:23:07,006
Gun Wook?
318
00:23:07,805 --> 00:23:09,246
What about him?
319
00:23:09,615 --> 00:23:10,776
Is something wrong?
320
00:23:11,416 --> 00:23:14,946
His phone has turned been off
all day.
321
00:23:17,885 --> 00:23:20,726
How could he not be upset
after the fit Gemma threw?
322
00:23:22,125 --> 00:23:25,865
He found out that we took hush money
to pay for his heart surgery.
323
00:23:29,065 --> 00:23:30,436
It's all my fault.
324
00:23:30,895 --> 00:23:32,365
I'm the jerk.
325
00:23:32,365 --> 00:23:34,065
At least you know.
326
00:23:35,135 --> 00:23:38,746
All of this is his fault.
327
00:23:38,746 --> 00:23:41,916
He tricked me into staying quiet.
328
00:23:42,446 --> 00:23:45,716
But you saved Gun Wook's life.
329
00:23:48,756 --> 00:23:52,956
Do you think he contacted Gemma?
330
00:23:52,956 --> 00:23:54,125
Call her.
331
00:23:59,125 --> 00:24:00,395
Come to my office.
332
00:24:05,966 --> 00:24:07,206
I heard...
333
00:24:08,605 --> 00:24:10,476
you moved back
into Lady Choi's house.
334
00:24:12,305 --> 00:24:13,776
Must I tell you...
335
00:24:14,375 --> 00:24:16,446
where I'm living?
336
00:24:17,946 --> 00:24:20,686
Hye Bin will be getting married
and moving in there soon.
337
00:24:21,986 --> 00:24:24,055
As her mom, it is my business...
338
00:24:25,256 --> 00:24:26,885
whether or not...
339
00:24:27,785 --> 00:24:29,496
you keep visiting.
340
00:24:29,926 --> 00:24:32,926
I'll be getting married
and living there soon too.
341
00:24:33,996 --> 00:24:37,436
It is none of your business,
as far as I can tell.
342
00:24:39,236 --> 00:24:40,406
What?
343
00:24:40,406 --> 00:24:41,835
You expected it too.
344
00:24:42,335 --> 00:24:43,776
Ki Seok and me.
345
00:24:43,936 --> 00:24:45,246
Do you think that will happen?
346
00:24:45,375 --> 00:24:46,776
Why not?
347
00:24:47,375 --> 00:24:49,145
Grandmother wants it too.
348
00:24:54,246 --> 00:24:56,156
(Auntie)
349
00:24:59,026 --> 00:25:02,295
If that is all, I'll go now.
350
00:25:14,936 --> 00:25:16,276
Gemma.
351
00:25:20,875 --> 00:25:23,815
Did I come at a bad time?
352
00:25:25,075 --> 00:25:27,085
It's fine since it's lunchtime soon.
353
00:25:27,716 --> 00:25:29,156
Did Mom send you?
354
00:25:29,385 --> 00:25:33,085
No. I came on my own.
355
00:25:36,395 --> 00:25:37,595
Gemma.
356
00:25:38,496 --> 00:25:40,295
You must be so upset.
357
00:25:42,895 --> 00:25:46,805
Gun Wook turned off his phone
and can't be reached.
358
00:25:46,936 --> 00:25:48,875
He hasn't come home.
359
00:25:50,105 --> 00:25:53,406
Did he contact you by any chance?
360
00:25:54,105 --> 00:25:57,075
No, he hasn't contacted me either.
361
00:25:57,615 --> 00:26:00,016
My gosh. That poor kid.
362
00:26:01,246 --> 00:26:03,815
He found out
that he got surgery and lived...
363
00:26:04,055 --> 00:26:06,926
because of your dad.
364
00:26:07,785 --> 00:26:12,325
He must feel terrible
and painful too.
365
00:26:12,696 --> 00:26:13,825
Auntie.
366
00:26:14,865 --> 00:26:19,006
I'm sorry, but I don't want
to hear anything right now.
367
00:26:20,206 --> 00:26:22,406
Sure, I understand.
368
00:26:24,176 --> 00:26:27,946
You must be so livid
when you think about your dad.
369
00:26:29,746 --> 00:26:32,246
But when you think about it,
370
00:26:32,246 --> 00:26:34,585
the one who should
really be punished is your mom.
371
00:26:34,585 --> 00:26:36,756
No. That woman.
372
00:26:37,055 --> 00:26:39,726
She was in the car with him
when he ran him over.
373
00:26:39,726 --> 00:26:42,696
How could she play dumb
and not say a word...
374
00:26:42,696 --> 00:26:43,996
like that?
375
00:26:45,426 --> 00:26:48,835
What did you just say?
376
00:26:50,295 --> 00:26:53,406
She was in the car with him?
Who was?
377
00:26:56,105 --> 00:26:59,476
- That's not it. Never mind.
- Auntie.
378
00:27:01,006 --> 00:27:02,446
Tell me.
379
00:27:03,176 --> 00:27:04,315
Now.
380
00:27:05,916 --> 00:27:07,016
(Pulses Krill56)
381
00:27:07,016 --> 00:27:08,916
Thank you. Have a nice day.
382
00:27:09,156 --> 00:27:10,456
Come again.
383
00:27:12,186 --> 00:27:13,686
Gosh.
384
00:27:24,196 --> 00:27:28,666
Goodness. What do I do?
385
00:27:30,676 --> 00:27:32,305
What's wrong?
386
00:27:32,845 --> 00:27:36,246
I'm the birdbrain. Me.
387
00:27:36,416 --> 00:27:39,446
I'm the birdbrain, not you.
388
00:27:39,446 --> 00:27:42,686
Gosh. What will I do now?
389
00:27:42,686 --> 00:27:46,226
My big mouth.
390
00:27:46,285 --> 00:27:49,825
Darn it.
391
00:27:54,865 --> 00:27:57,696
Auntie. Please tell me.
392
00:27:58,295 --> 00:28:00,035
Tell me.
393
00:28:01,436 --> 00:28:02,706
The truth is...
394
00:28:03,676 --> 00:28:05,805
the day Mr. Kim passed away,
395
00:28:06,105 --> 00:28:08,545
your mom, I mean,
396
00:28:08,545 --> 00:28:11,645
that woman was in the car
that hit him and drove off.
397
00:28:11,746 --> 00:28:14,285
Ok Kyung said she saw him.
398
00:28:38,206 --> 00:28:39,976
Is Gemma not back yet?
399
00:28:40,375 --> 00:28:41,575
No, not yet.
400
00:28:50,456 --> 00:28:53,585
(Mr. Yoon Hyun Seok)
401
00:29:24,016 --> 00:29:25,115
Mom.
402
00:29:26,855 --> 00:29:28,055
It's me.
403
00:29:36,365 --> 00:29:37,535
Sure.
404
00:29:38,635 --> 00:29:40,166
There's no turning back.
405
00:29:40,865 --> 00:29:43,176
There's no use
keeping anything else from you.
406
00:29:45,406 --> 00:29:46,805
Ms. So!
407
00:29:48,446 --> 00:29:50,476
Ms. So, Gun Wook...
408
00:29:50,476 --> 00:29:52,385
Gun Wook? What about my son?
409
00:29:52,845 --> 00:29:56,216
Gun Wook is slumped over
on a park bench over there...
410
00:29:56,216 --> 00:29:58,085
because he isn't feeling well.
411
00:29:58,085 --> 00:30:00,926
What? Where is he?
412
00:30:01,526 --> 00:30:02,926
My poor son.
413
00:30:04,156 --> 00:30:07,526
I had taken Gun Wook
to the hospital that day.
414
00:30:07,865 --> 00:30:11,196
After getting him admitted,
I was on my way home...
415
00:30:11,595 --> 00:30:13,805
with Tae Gil to change.
416
00:30:16,805 --> 00:30:19,375
It was pouring that night.
417
00:30:19,575 --> 00:30:21,946
I heard a loud thump.
418
00:30:21,946 --> 00:30:23,976
That's how I knew
someone was hit by a car.
419
00:30:24,575 --> 00:30:26,315
I assumed the driver...
420
00:30:26,315 --> 00:30:28,315
would take the victim
to the hospital.
421
00:30:29,085 --> 00:30:31,156
But the car just drove off.
422
00:30:31,916 --> 00:30:34,625
That jerk! Why that...
423
00:30:34,625 --> 00:30:36,156
Hey, you jerk!
424
00:30:47,605 --> 00:30:49,835
Hey. Hello?
425
00:30:51,805 --> 00:30:52,906
Mr. Kim!
426
00:30:53,976 --> 00:30:56,315
Oh my gosh!
427
00:30:56,315 --> 00:30:58,815
Mr. Kim! Wake up!
428
00:30:59,845 --> 00:31:01,246
And your mom...
429
00:31:02,145 --> 00:31:05,726
was in that car with a man.
430
00:31:07,785 --> 00:31:11,125
And the person who had died
was Mr. Kim Jung Guk.
431
00:31:13,226 --> 00:31:14,526
Why didn't you tell me?
432
00:31:15,526 --> 00:31:17,595
Why didn't you say something sooner?
433
00:31:18,196 --> 00:31:19,766
How could I?
434
00:31:20,305 --> 00:31:24,335
How could I tell a little kid
that her mom was in the car...
435
00:31:24,776 --> 00:31:27,575
that killed her dad and drove off?
436
00:31:28,345 --> 00:31:30,476
It would only break your heart.
437
00:31:33,246 --> 00:31:34,645
I had hoped...
438
00:31:35,216 --> 00:31:37,615
you'd never find out.
439
00:31:39,285 --> 00:31:41,226
It would be better not to know.
440
00:31:41,426 --> 00:31:43,125
What good will it do to know?
441
00:31:43,756 --> 00:31:44,956
That's ridiculous.
442
00:31:45,595 --> 00:31:46,996
You should've told me.
443
00:31:47,196 --> 00:31:48,996
You still should've told me.
444
00:31:49,236 --> 00:31:51,835
It tormented me every day too.
445
00:31:52,635 --> 00:31:54,035
Every time I saw you,
446
00:31:54,236 --> 00:31:58,105
I kept seeing Mr. Kim.
Imagine how I felt.
447
00:31:58,105 --> 00:32:00,105
What could be a worse punishment?
448
00:32:00,845 --> 00:32:02,575
Are you saying you were right?
449
00:32:03,516 --> 00:32:07,285
Do you think you paid for your sins
because you raised us?
450
00:32:08,045 --> 00:32:09,756
No, Gemma.
451
00:32:10,285 --> 00:32:11,986
Definitely not.
452
00:32:14,325 --> 00:32:17,196
You traded my dad's life
for Gun Wook's.
453
00:32:17,196 --> 00:32:18,496
You profited from it!
454
00:32:19,395 --> 00:32:21,125
But you acted like you cared for me.
455
00:32:21,795 --> 00:32:22,996
That's not right.
456
00:32:23,236 --> 00:32:24,895
You can't do this to me!
457
00:32:30,575 --> 00:32:32,476
Gemma.
458
00:32:34,246 --> 00:32:36,676
That's not it.
459
00:33:11,875 --> 00:33:15,716
Dad.
460
00:33:26,196 --> 00:33:27,825
Dad.
461
00:33:36,875 --> 00:33:39,145
What do I do?
462
00:33:50,216 --> 00:33:52,926
Wake up, Daddy.
463
00:33:57,256 --> 00:34:00,095
Wake up!
464
00:34:19,245 --> 00:34:20,616
Dad.
465
00:35:18,335 --> 00:35:20,676
(Red Shoes)
466
00:35:20,745 --> 00:35:22,205
Did you find out who it was?
467
00:35:22,205 --> 00:35:24,815
You don't suspect me, do you?
468
00:35:24,815 --> 00:35:27,446
It's not like you
to be scared like some loser.
469
00:35:27,446 --> 00:35:28,946
Kwon Hyuk Sang must pay.
470
00:35:28,946 --> 00:35:30,756
- What are you doing here?
- I'm looking something up.
471
00:35:30,756 --> 00:35:32,886
Ask me if you need my help
with anything.
472
00:35:32,886 --> 00:35:34,656
Can you kill someone for me?
473
00:35:34,656 --> 00:35:36,526
What did you mean,
you caught the killer?
474
00:35:36,526 --> 00:35:39,295
This has the evidence
and the names of witnesses.
31769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.