Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,967 --> 00:00:09,967
(Episode 51)
2
00:00:10,207 --> 00:00:11,437
Enjoy.
3
00:00:11,437 --> 00:00:13,137
(Nosang Chicken)
4
00:00:17,977 --> 00:00:20,516
- Hello.
- Thanks for your hard work.
5
00:00:20,947 --> 00:00:22,117
Where's Ki Seok?
6
00:00:24,617 --> 00:00:27,156
Grandma. Hello.
7
00:00:27,417 --> 00:00:30,056
Hi. It's packed.
8
00:00:30,926 --> 00:00:32,987
Right.
Hyun Seok should be here soon.
9
00:00:36,926 --> 00:00:38,496
Gemma should've joined us.
10
00:00:38,496 --> 00:00:39,997
We haven't been out together
in a while.
11
00:00:40,596 --> 00:00:43,397
Why should she? She isn't family.
12
00:00:43,836 --> 00:00:45,537
Gemma is family.
13
00:00:46,166 --> 00:00:47,336
Grandmother.
14
00:00:47,537 --> 00:00:48,937
Watch what you say.
15
00:00:49,636 --> 00:00:50,846
She's family.
16
00:00:57,916 --> 00:01:00,687
Ki Seok. Give Gemma a call.
17
00:01:08,827 --> 00:01:10,897
(Made to order)
18
00:01:17,407 --> 00:01:19,966
They're made to order,
so it'll take some time.
19
00:01:20,636 --> 00:01:22,407
Jewels are just rocks.
20
00:01:22,677 --> 00:01:24,407
Why are pieces of rock so expensive?
21
00:01:24,407 --> 00:01:25,907
I really don't get it.
22
00:01:26,446 --> 00:01:28,677
Your cameras are just as expensive.
23
00:01:30,076 --> 00:01:33,186
Hye Bin, come over later
if you have time.
24
00:01:33,287 --> 00:01:34,586
I have something for you.
25
00:01:35,817 --> 00:01:37,326
What is it?
26
00:01:45,166 --> 00:01:46,526
I wonder what it is.
27
00:01:46,826 --> 00:01:48,636
Rubies? Diamonds?
28
00:01:49,867 --> 00:01:51,507
I like emeralds.
29
00:01:52,666 --> 00:01:54,677
You are so greedy.
30
00:01:54,806 --> 00:01:55,977
Don't get your hopes up.
31
00:01:56,276 --> 00:01:59,407
I'm not greedy. This is special.
32
00:01:59,507 --> 00:02:02,046
She's giving it to me for becoming
her granddaughter-in-law.
33
00:02:03,076 --> 00:02:04,147
Gosh.
34
00:02:15,426 --> 00:02:18,266
You grew up lacking nothing,
35
00:02:18,497 --> 00:02:20,937
so this probably won't impress you,
36
00:02:21,296 --> 00:02:24,206
but I wanted to give you
a meaningful gift...
37
00:02:24,206 --> 00:02:26,567
since you will become family.
38
00:02:27,576 --> 00:02:29,307
Thank you, Grandmother.
39
00:02:30,136 --> 00:02:31,907
Here. Open it.
40
00:02:50,157 --> 00:02:53,497
I had given them
to Hyun Seok's late mom.
41
00:02:54,967 --> 00:02:56,736
If she were alive today,
42
00:02:57,236 --> 00:03:00,676
she would've been so happy
to see you two sitting side by side.
43
00:03:01,907 --> 00:03:03,407
She was a good girl.
44
00:03:05,606 --> 00:03:07,747
This is nice.
45
00:03:09,616 --> 00:03:10,946
It's gold.
46
00:03:30,236 --> 00:03:31,407
(Ki Seok)
47
00:03:37,307 --> 00:03:40,247
The person you have reached
is not available.
48
00:03:41,916 --> 00:03:45,687
(CEO Yoon Ki Seok)
49
00:04:41,477 --> 00:04:42,676
Bingo.
50
00:05:36,856 --> 00:05:38,366
(Mr. Park)
51
00:05:41,197 --> 00:05:42,337
Hello?
52
00:05:42,566 --> 00:05:43,967
Do you want to come here now?
53
00:05:44,166 --> 00:05:45,436
I'll text you the address.
54
00:05:45,637 --> 00:05:47,277
Okay. I'll head out now.
55
00:06:26,477 --> 00:06:28,577
It's so pretty.
56
00:06:29,816 --> 00:06:32,116
What is it called?
57
00:06:34,157 --> 00:06:35,517
Kiss of...
58
00:06:36,756 --> 00:06:37,986
fire.
59
00:06:42,327 --> 00:06:45,597
Can I drink this?
I have to drive home.
60
00:06:45,697 --> 00:06:48,496
Why are you worried? You have me.
61
00:06:49,267 --> 00:06:51,407
Whatever.
62
00:07:08,217 --> 00:07:09,356
It's delicious.
63
00:07:12,056 --> 00:07:13,657
Make me another one.
64
00:07:38,986 --> 00:07:41,256
There's a car in there.
65
00:07:49,556 --> 00:07:50,727
What is that?
66
00:07:52,097 --> 00:07:53,227
A lab kit.
67
00:07:53,727 --> 00:07:56,097
There may still be blood on the car.
68
00:07:57,666 --> 00:07:58,767
Let's go.
69
00:08:46,246 --> 00:08:48,957
This is it.
It's the same car model...
70
00:08:48,957 --> 00:08:50,256
and year.
71
00:08:51,026 --> 00:08:53,256
The license plate has been removed,
72
00:08:54,297 --> 00:08:55,427
but I think it is the car...
73
00:08:55,557 --> 00:08:57,597
that was reported stolen
22 years ago.
74
00:09:54,187 --> 00:09:55,356
Hello.
75
00:09:59,656 --> 00:10:01,327
Open up.
76
00:10:02,526 --> 00:10:05,526
It's me, Soo Yeon.
77
00:10:06,567 --> 00:10:09,467
Open up already!
78
00:10:17,947 --> 00:10:19,077
Oh my gosh.
79
00:10:20,847 --> 00:10:23,447
Where did you drink so much?
80
00:10:23,847 --> 00:10:27,317
Please bring me some water.
81
00:10:27,317 --> 00:10:28,386
Okay.
82
00:10:35,097 --> 00:10:36,197
Soo Yeon.
83
00:10:37,097 --> 00:10:38,396
What's wrong?
84
00:10:42,797 --> 00:10:43,896
What's this?
85
00:10:46,036 --> 00:10:48,136
Why did you drink so much?
86
00:10:49,636 --> 00:10:52,177
So what? That's right, I drank.
87
00:10:52,477 --> 00:10:53,776
What about it?
88
00:10:56,616 --> 00:10:59,116
Take my car
and have it scrapped tomorrow.
89
00:10:59,516 --> 00:11:01,557
Yes, sir. What about the cost?
90
00:11:02,417 --> 00:11:04,486
I'll wire it to you right now.
91
00:11:04,986 --> 00:11:08,026
I'll pay extra for the rush,
so do it right away.
92
00:11:15,597 --> 00:11:18,006
I should've gotten rid of it sooner.
93
00:11:24,646 --> 00:11:25,807
Kwon Hyuk Sang.
94
00:11:26,146 --> 00:11:28,646
How's your blood-stained car?
95
00:11:40,797 --> 00:11:43,256
You evil witch.
96
00:11:43,697 --> 00:11:47,167
You coldhearted monster!
97
00:11:51,437 --> 00:11:54,376
Auntie. Stop that!
Let go. What's wrong with you?
98
00:11:57,276 --> 00:11:58,347
You...
99
00:11:59,606 --> 00:12:01,116
You're a monster.
100
00:12:02,646 --> 00:12:03,717
You...
101
00:12:05,087 --> 00:12:07,146
killed my mom.
102
00:12:07,587 --> 00:12:09,717
You killed her.
103
00:12:10,187 --> 00:12:12,356
It's your fault!
104
00:12:12,486 --> 00:12:15,656
Auntie! What are you talking about?
What's wrong with you?
105
00:12:17,626 --> 00:12:18,697
Are you happy?
106
00:12:19,927 --> 00:12:22,467
You killed your mother-in-law,
107
00:12:23,697 --> 00:12:26,067
and you're bleeding
my poor brother...
108
00:12:27,207 --> 00:12:29,977
completely dry.
109
00:12:30,406 --> 00:12:31,477
Are you happy?
110
00:12:35,376 --> 00:12:37,246
Why are you so drunk?
111
00:12:37,516 --> 00:12:39,217
Let's go, Mom.
112
00:12:39,886 --> 00:12:42,856
You're not going anywhere.
I'm not done.
113
00:12:47,557 --> 00:12:49,656
If you're drunk, shut it and sleep.
114
00:12:49,996 --> 00:12:51,297
Don't cause a scene.
115
00:12:51,927 --> 00:12:53,697
Seriously. Let's go.
116
00:12:59,906 --> 00:13:02,906
You killed my mom!
117
00:13:03,337 --> 00:13:05,276
Do you think I don't know?
118
00:13:06,707 --> 00:13:08,947
You killed her!
119
00:13:08,947 --> 00:13:11,146
You killed my mom.
120
00:13:12,616 --> 00:13:14,817
Mom...
121
00:13:17,486 --> 00:13:21,896
Mom!
122
00:13:24,967 --> 00:13:26,567
Seriously.
123
00:13:26,727 --> 00:13:27,766
Mom.
124
00:13:51,957 --> 00:13:53,126
You...
125
00:13:54,297 --> 00:13:56,356
killed my mom.
126
00:13:56,856 --> 00:13:59,026
You killed her.
127
00:13:59,427 --> 00:14:01,636
It's your fault!
128
00:14:08,276 --> 00:14:09,376
Are you okay?
129
00:14:10,177 --> 00:14:11,207
What?
130
00:14:20,417 --> 00:14:22,917
Yes. It's nothing.
131
00:14:24,626 --> 00:14:25,626
I'm fine.
132
00:14:27,626 --> 00:14:28,697
Go to bed.
133
00:14:30,597 --> 00:14:31,697
Be careful.
134
00:14:50,016 --> 00:14:51,146
Oh, my head.
135
00:14:55,417 --> 00:14:57,957
You're bleeding my poor brother...
136
00:14:58,126 --> 00:15:00,756
completely dry.
137
00:15:01,227 --> 00:15:02,427
Are you happy?
138
00:15:06,827 --> 00:15:07,937
Oh no.
139
00:15:09,967 --> 00:15:11,337
I've lost my mind.
140
00:15:30,286 --> 00:15:32,727
Hey, Hee Kyung. So...
141
00:15:33,427 --> 00:15:35,126
If you want to go crazy,
do it quietly.
142
00:15:35,557 --> 00:15:37,327
There are things you can
and cannot say.
143
00:15:37,996 --> 00:15:40,366
Being drunk
doesn't make it forgivable.
144
00:15:41,697 --> 00:15:44,707
You're still freeloading
at your age.
145
00:15:45,207 --> 00:15:47,667
You should feel bad,
not cause a drunken scene.
146
00:15:51,776 --> 00:15:53,246
Am I wrong?
147
00:15:54,417 --> 00:15:55,547
What?
148
00:15:56,417 --> 00:15:57,746
I killed Mother?
149
00:15:58,187 --> 00:15:59,616
I'm a murderer?
150
00:16:02,856 --> 00:16:06,656
Fine. You can think that
if you want.
151
00:16:08,057 --> 00:16:09,227
Hee Kyung.
152
00:16:09,896 --> 00:16:13,197
It's hard enough to survive
even with your head on straight,
153
00:16:13,467 --> 00:16:15,197
but you get drunk and talk nonsense.
154
00:16:15,736 --> 00:16:17,967
Our poor late mother...
155
00:16:18,067 --> 00:16:21,106
will die again in the afterlife
from stress because of you.
156
00:16:30,317 --> 00:16:31,786
Do you think I don't know?
157
00:16:32,986 --> 00:16:36,756
I know in my heart.
I don't have proof, that's all.
158
00:16:36,986 --> 00:16:40,126
You are a demon.
159
00:16:45,667 --> 00:16:47,467
What are you doing in my room?
160
00:16:47,996 --> 00:16:49,167
Get out.
161
00:16:49,667 --> 00:16:51,866
I'm leaving. Don't worry.
162
00:16:53,536 --> 00:16:55,477
Are you hiding gold in here?
163
00:16:55,606 --> 00:16:58,276
Are you afraid I'll steal it?
164
00:17:03,516 --> 00:17:04,746
Seriously.
165
00:17:07,616 --> 00:17:10,616
Really? You really did that?
166
00:17:11,986 --> 00:17:14,026
- Tell us.
- Really?
167
00:17:15,927 --> 00:17:16,957
Gemma?
168
00:17:19,167 --> 00:17:22,036
Gosh. Why do you keep staring
at your phone?
169
00:17:22,296 --> 00:17:23,566
Are you waiting for a call?
170
00:17:24,637 --> 00:17:27,977
Wait. Are you waiting for a call
from my brother?
171
00:17:30,977 --> 00:17:34,246
Grandma asked why you didn't come
last night.
172
00:17:35,217 --> 00:17:36,816
Our entire family had gathered.
173
00:17:37,377 --> 00:17:40,516
It looked like
Ki Seok was waiting for you.
174
00:17:40,947 --> 00:17:42,157
Didn't he call?
175
00:17:43,016 --> 00:17:44,117
No.
176
00:17:45,826 --> 00:17:48,596
Are you two fighting? Or...
177
00:17:49,296 --> 00:17:52,227
Please stay out of
our private lives, sir.
178
00:17:52,427 --> 00:17:56,266
Okay. I tend to be a busybody.
179
00:17:58,006 --> 00:18:00,506
Actually, the chairman says...
180
00:18:00,566 --> 00:18:02,437
let's have dinner sometime.
181
00:18:02,836 --> 00:18:05,707
He wants to discuss work casually
over chicken and beer.
182
00:18:07,917 --> 00:18:09,217
Don't go if you don't want to.
183
00:18:09,417 --> 00:18:11,486
I'll make an excuse for you.
184
00:18:13,316 --> 00:18:15,457
It's fine. I'll go.
185
00:18:25,427 --> 00:18:26,627
Gemma.
186
00:18:29,197 --> 00:18:31,637
- Yes?
- It's about work.
187
00:18:31,736 --> 00:18:33,207
Let's talk in the conference room.
188
00:18:38,377 --> 00:18:41,977
Grandmother gave me a jewelry set
as a wedding gift.
189
00:18:43,816 --> 00:18:45,447
Why are you telling me that?
190
00:18:47,117 --> 00:18:49,357
I'm afraid
you'll turn to Hyun Seok...
191
00:18:49,657 --> 00:18:51,857
because things are bad nowadays
with Ki Seok.
192
00:18:54,596 --> 00:18:57,157
I don't know
what's in that crafty head of yours.
193
00:18:59,026 --> 00:19:00,596
Are you that insecure?
194
00:19:02,236 --> 00:19:04,296
It's not that I'm insecure.
195
00:19:05,107 --> 00:19:08,677
Why are you being
such a conniving fox?
196
00:19:10,377 --> 00:19:14,377
Don't talk about private matters
with Hyun Seok anymore.
197
00:19:14,377 --> 00:19:15,576
Ever.
198
00:19:16,076 --> 00:19:17,776
He's completely mine now.
199
00:19:27,026 --> 00:19:28,857
- Dad.
- Hey.
200
00:19:31,927 --> 00:19:34,467
I heard women's voices,
so I wondered who it was.
201
00:19:35,137 --> 00:19:37,137
It was our company's
most beautiful ladies.
202
00:19:38,236 --> 00:19:40,506
We were talking about work.
We're done now.
203
00:19:41,167 --> 00:19:43,536
- Let's go, Ms. Kim.
- Yes, ma'am.
204
00:19:58,286 --> 00:19:59,326
(Reliable Detective)
205
00:20:01,657 --> 00:20:03,627
(Park Jin Sub, Reliable Detective)
206
00:20:04,026 --> 00:20:05,227
Detective?
207
00:20:12,066 --> 00:20:14,266
A private detective?
208
00:20:16,736 --> 00:20:17,776
How interesting.
209
00:20:23,776 --> 00:20:27,846
You get a lot of these
while walking down the street.
210
00:20:31,526 --> 00:20:32,556
That's right.
211
00:20:33,286 --> 00:20:34,996
You're coming tonight, right?
212
00:20:36,056 --> 00:20:37,127
Yes, sir.
213
00:20:37,526 --> 00:20:39,227
I guess I'll see you again later.
214
00:20:54,977 --> 00:20:57,046
(Nosang Chicken)
215
00:20:57,046 --> 00:20:59,246
You know the VIP room is booked
at 6 p.m., right?
216
00:20:59,647 --> 00:21:01,417
Lora's Chairman Kwon
and some employees are coming.
217
00:21:02,516 --> 00:21:04,286
Is Gemma coming too?
218
00:21:05,857 --> 00:21:07,887
I'm not sure. Get back to work.
219
00:21:08,957 --> 00:21:10,657
You're not leaving for the day,
are you?
220
00:21:10,657 --> 00:21:12,026
Come back early!
221
00:21:13,326 --> 00:21:16,766
Look at you. My, have you grown.
222
00:21:17,036 --> 00:21:18,937
You're even nagging the boss.
223
00:21:19,306 --> 00:21:21,407
If I could,
224
00:21:21,576 --> 00:21:23,707
I'd lay it all on him...
225
00:21:24,407 --> 00:21:25,947
and let him have it.
226
00:21:26,306 --> 00:21:29,746
Whenever I think about that witch
Ko Eun Cho...
227
00:21:32,917 --> 00:21:36,157
That floozy wouldn't come back,
would she?
228
00:21:36,217 --> 00:21:39,586
Of course, not.
Her lies were all exposed.
229
00:21:39,586 --> 00:21:40,727
She couldn't possibly come back.
230
00:21:41,657 --> 00:21:44,227
I was traumatized.
231
00:21:44,526 --> 00:21:47,697
I feel like she'll walk through
that door with a girl this time...
232
00:21:48,437 --> 00:21:49,766
and go, "She's your daughter."
233
00:21:49,766 --> 00:21:51,867
Or something like that.
234
00:21:52,637 --> 00:21:55,407
My gosh. Gemma's a lucky girl.
235
00:21:55,407 --> 00:21:58,107
She has a friend like you
who worries about her.
236
00:21:59,246 --> 00:22:02,147
I'm not just her friend,
I'm her sister-in-law too.
237
00:22:14,286 --> 00:22:15,796
What is it this time?
238
00:22:15,996 --> 00:22:17,357
Are you sleepy already?
239
00:22:19,697 --> 00:22:22,536
I had a terrible dream last night.
240
00:22:22,996 --> 00:22:24,806
What was it?
241
00:22:26,707 --> 00:22:29,937
Well... Mr. Kim...
242
00:22:30,236 --> 00:22:31,546
Gemma's dad.
243
00:22:33,246 --> 00:22:36,516
He clung onto me and sobbed,
244
00:22:36,947 --> 00:22:39,687
saying he felt so bad for Jin A.
245
00:22:42,417 --> 00:22:43,457
Hey.
246
00:22:44,056 --> 00:22:46,727
(Pulses Krill56)
247
00:22:49,056 --> 00:22:51,296
Gemma, what are you doing here?
248
00:22:51,627 --> 00:22:52,796
What's up?
249
00:22:53,526 --> 00:22:56,736
I stopped by on my way
to a company dinner.
250
00:22:57,036 --> 00:22:58,167
A company dinner?
251
00:22:58,736 --> 00:23:01,107
- At the chicken place?
- Yes.
252
00:23:01,367 --> 00:23:02,576
With Chairman Kwon.
253
00:23:05,576 --> 00:23:08,046
Here. I got this for the two of you.
254
00:23:08,046 --> 00:23:09,447
It's a famous bakery.
255
00:23:09,447 --> 00:23:11,147
Try it. It's supposed to be good.
256
00:23:25,627 --> 00:23:26,667
Hey.
257
00:23:31,066 --> 00:23:32,236
How have you been?
258
00:23:33,437 --> 00:23:34,536
Is everything okay?
259
00:23:45,947 --> 00:23:48,357
You can take it. I'll go in first.
260
00:24:00,066 --> 00:24:01,397
Hello, Mr. Park.
261
00:24:02,137 --> 00:24:03,197
I got the results.
262
00:24:05,536 --> 00:24:07,806
What did you find out?
263
00:24:08,306 --> 00:24:10,207
The blood
on your late father's shirt...
264
00:24:10,207 --> 00:24:12,076
and the blood
on Kwon Hyuk Sang's car...
265
00:24:12,076 --> 00:24:13,477
are a perfect match.
266
00:24:14,076 --> 00:24:15,217
It's a 100 percent match.
267
00:24:20,147 --> 00:24:21,187
Gemma?
268
00:24:23,887 --> 00:24:25,086
Thank you.
269
00:24:26,256 --> 00:24:28,927
I'll call you back later.
270
00:24:35,266 --> 00:24:36,667
It was him.
271
00:24:38,167 --> 00:24:39,336
Kwon Hyuk Sang.
272
00:24:40,836 --> 00:24:42,107
He killed him.
273
00:25:20,407 --> 00:25:21,546
It was you.
274
00:25:23,816 --> 00:25:25,816
My dad's murderer.
275
00:25:27,417 --> 00:25:29,617
It was you, Kwon Hyuk Sang!
276
00:25:36,197 --> 00:25:37,227
You should die too.
277
00:25:37,796 --> 00:25:39,996
Die.
278
00:25:39,996 --> 00:25:42,167
Die! Just die!
279
00:25:42,596 --> 00:25:45,266
I'll kill you! Die!
280
00:25:45,266 --> 00:25:46,407
Gemma?
281
00:25:56,377 --> 00:25:58,447
Here. Cheers.
282
00:26:00,486 --> 00:26:03,717
Please do your best
on this project as well.
283
00:26:04,187 --> 00:26:06,157
Yes, sir. We'll do our best.
284
00:26:06,427 --> 00:26:07,627
Me too, Dad.
285
00:26:08,397 --> 00:26:11,596
Hey. You should call me
"Mr. Chairman."
286
00:26:12,227 --> 00:26:14,167
We've clocked out, okay?
287
00:26:23,377 --> 00:26:24,477
Ms. Kim.
288
00:26:33,846 --> 00:26:36,687
Goodness. Gemma's hand slipped.
289
00:26:42,197 --> 00:26:44,296
You don't seem well.
290
00:26:44,556 --> 00:26:46,427
You should go home and rest.
291
00:27:15,157 --> 00:27:16,357
Dad.
292
00:27:18,197 --> 00:27:19,296
Dad.
293
00:27:35,576 --> 00:27:37,076
Thank you for bringing me home.
294
00:27:39,316 --> 00:27:40,947
- Gemma.
- Ki Seok.
295
00:27:43,717 --> 00:27:45,657
I'm sorry, but I'd like to be alone.
296
00:27:47,986 --> 00:27:49,897
Okay. Get some rest.
297
00:28:18,727 --> 00:28:20,727
Thank you, Daddy.
298
00:28:20,957 --> 00:28:22,256
Me too, Daddy.
299
00:28:22,897 --> 00:28:25,496
My shoelace got untied.
300
00:28:26,197 --> 00:28:28,096
Here. Let me.
301
00:28:30,897 --> 00:28:33,336
Why are you lying there?
302
00:28:33,536 --> 00:28:36,336
Wake up!
303
00:28:36,336 --> 00:28:38,177
Wake up!
304
00:28:38,177 --> 00:28:40,947
Daddy.
305
00:28:41,076 --> 00:28:43,677
Wake up!
306
00:28:54,026 --> 00:28:55,197
Dad.
307
00:28:56,556 --> 00:28:57,996
My poor dad.
308
00:28:58,357 --> 00:29:01,127
My poor dad.
309
00:29:01,266 --> 00:29:02,397
Dad.
310
00:29:04,766 --> 00:29:07,506
Jin Ho. What do we do?
311
00:29:08,006 --> 00:29:11,177
Dad. My poor dad.
312
00:29:19,286 --> 00:29:23,417
No... Dad...
313
00:29:26,387 --> 00:29:29,056
My poor dad.
314
00:29:29,056 --> 00:29:31,927
Dad! My poor dad!
315
00:29:33,397 --> 00:29:35,766
Dad...
316
00:29:50,477 --> 00:29:53,387
Goodness. Gemma's hand slipped.
317
00:30:07,496 --> 00:30:09,167
Did you take Gemma home?
318
00:30:10,867 --> 00:30:13,336
Is something going on at work?
319
00:30:13,937 --> 00:30:15,066
I don't know.
320
00:30:15,506 --> 00:30:18,207
She had been out of it
and acting strange lately.
321
00:30:20,846 --> 00:30:23,846
You don't think she's sick
or anything, do you?
322
00:30:24,177 --> 00:30:26,016
Like something terminal.
323
00:30:26,016 --> 00:30:27,387
Stop talking nonsense and get out.
324
00:30:29,516 --> 00:30:33,227
Anyway, it is really over
between you and Gemma?
325
00:30:38,296 --> 00:30:40,096
What? Really?
326
00:30:40,367 --> 00:30:42,066
Yes. It's exactly as I said.
327
00:30:42,397 --> 00:30:45,506
Gemma looks like
she has completely snapped.
328
00:30:46,506 --> 00:30:47,607
She does?
329
00:30:49,306 --> 00:30:53,006
Anyway, when will you give me
what you promised?
330
00:30:53,707 --> 00:30:56,046
- What?
- Your jewelry.
331
00:30:56,447 --> 00:30:57,477
Seriously?
332
00:30:58,246 --> 00:31:01,086
It's a wedding gift. So naturally,
I'll give it to you at your wedding.
333
00:31:02,917 --> 00:31:04,357
Just give it to me early.
334
00:31:04,516 --> 00:31:07,756
I want to wear the ring
and necklace and brag to my friends.
335
00:31:07,756 --> 00:31:11,056
Seriously. You need to do something
about your greed for jewelry.
336
00:31:11,157 --> 00:31:13,127
How will you inherit the company
like that?
337
00:31:13,397 --> 00:31:16,336
Hyun Seok will run the company.
338
00:31:16,766 --> 00:31:19,766
I'm going to live
buried under jewelry.
339
00:31:20,707 --> 00:31:21,836
Hye Bin.
340
00:31:22,677 --> 00:31:23,836
What's your problem?
341
00:31:24,407 --> 00:31:27,046
Not long ago, you said you wanted
to inherit Lora.
342
00:31:27,776 --> 00:31:29,477
Why are you dumping it on Hyun Seok?
343
00:31:30,377 --> 00:31:31,917
Stop that.
344
00:31:32,447 --> 00:31:34,746
Do you want to become a housewife...
345
00:31:34,746 --> 00:31:37,486
and stay-at-home mom
after you get married?
346
00:31:38,217 --> 00:31:40,857
Mom. I didn't mean anything by it.
Why are you...
347
00:31:40,857 --> 00:31:42,957
Did I work that hard
just for you to do this?
348
00:31:44,427 --> 00:31:45,996
I told you.
349
00:31:46,766 --> 00:31:49,236
Don't live as someone's wife or mom.
350
00:31:49,867 --> 00:31:53,437
Pursue your dreams
and live proudly as yourself.
351
00:31:54,066 --> 00:31:57,336
Okay, fine. I get it. Stop nagging.
352
00:32:08,617 --> 00:32:10,887
(Kim Gemma)
353
00:32:19,627 --> 00:32:20,796
What?
354
00:32:21,826 --> 00:32:23,397
Do you know what time it is?
355
00:32:26,536 --> 00:32:27,766
Were you drinking?
356
00:32:29,407 --> 00:32:31,236
Did you call to vent
because you were drunk?
357
00:32:31,607 --> 00:32:32,746
What...
358
00:32:33,677 --> 00:32:35,516
did you like so much about him?
359
00:32:37,477 --> 00:32:40,486
What did you like so much
that you left Jin Ho and me?
360
00:32:43,457 --> 00:32:46,857
I told you that Jin Ho
wanted to see you before he died.
361
00:32:47,986 --> 00:32:49,657
I begged you to go see him.
362
00:32:52,496 --> 00:32:55,326
I asked you to let him see you
just once!
363
00:32:56,536 --> 00:32:57,596
So why...
364
00:32:58,266 --> 00:32:59,306
Why?
365
00:32:59,467 --> 00:33:01,806
How much did you like him...
366
00:33:03,536 --> 00:33:06,977
that you couldn't grant Jin Ho
his dying wish? Why?
367
00:33:07,746 --> 00:33:08,917
Shut it.
368
00:33:10,477 --> 00:33:11,746
Murderer.
369
00:33:13,447 --> 00:33:15,887
You tried to burn me to death.
370
00:33:16,917 --> 00:33:18,157
Watch it.
371
00:33:19,357 --> 00:33:21,227
You've killed me.
372
00:33:22,397 --> 00:33:25,496
The day Dad died,
Jin A died as well.
373
00:33:26,867 --> 00:33:29,336
Even if you beg on your knees,
374
00:33:30,167 --> 00:33:32,766
even if you repent
and say you'll change,
375
00:33:33,836 --> 00:33:35,536
you can't revive Jin A.
376
00:33:36,637 --> 00:33:37,836
Jin Ho...
377
00:33:40,076 --> 00:33:42,546
We can never see
our dear Jin Ho again.
378
00:33:44,177 --> 00:33:45,377
So...
379
00:33:47,717 --> 00:33:49,217
you're a murderer.
380
00:33:50,887 --> 00:33:52,157
Jin Ho...
381
00:33:54,826 --> 00:33:56,796
Jin Ho.
382
00:34:09,377 --> 00:34:10,506
No.
383
00:34:13,447 --> 00:34:15,176
I'm not the murderer.
384
00:34:19,786 --> 00:34:22,716
No.
385
00:34:23,156 --> 00:34:25,886
No.
386
00:34:26,457 --> 00:34:27,857
No!
387
00:34:57,487 --> 00:34:59,957
(Red Shoes)
388
00:34:59,957 --> 00:35:01,757
I thought it was our secret,
389
00:35:01,757 --> 00:35:03,996
but I guess whoever sent these
knows as well.
390
00:35:03,996 --> 00:35:05,156
That you're a murderer.
391
00:35:05,156 --> 00:35:08,196
I thought highly of you.
How dare you blackmail me?
392
00:35:08,196 --> 00:35:10,337
You knew everything.
393
00:35:10,337 --> 00:35:11,567
I won't forgive them.
394
00:35:11,696 --> 00:35:14,067
How can I punish them?
395
00:35:14,607 --> 00:35:17,877
Mr. Chairman.
Do you have time tonight?
396
00:35:17,977 --> 00:35:20,806
I'd like to treat you to dinner.
25502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.