All language subtitles for Ramji Londonwaley DVDRip Xvid LKRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,325 --> 00:00:50,160 Whether it is uncle or aunt, whether it is uncle or aunt. 2 00:00:50,230 --> 00:00:53,165 Whoever it may be. 3 00:00:53,500 --> 00:00:57,163 Ramji has spices.. 4 00:00:57,337 --> 00:01:00,500 ..for everyone. 5 00:01:03,243 --> 00:01:06,178 Ramji has spices for everyone. 6 00:01:08,348 --> 00:01:11,181 Key to every lock. 7 00:01:11,251 --> 00:01:13,185 Lock to every key. 8 00:01:14,254 --> 00:01:17,189 Key to every lock. 9 00:01:17,257 --> 00:01:19,191 Lock to every key. 10 00:01:20,527 --> 00:01:25,191 He gives food according to the hunger. 11 00:01:25,532 --> 00:01:28,524 Ramji has spices for everyone. 12 00:01:29,369 --> 00:01:31,200 This is too good. 13 00:01:31,271 --> 00:01:34,206 Ramji has spices for everyone. 14 00:01:36,543 --> 00:01:39,205 Key to every lock. 15 00:01:39,279 --> 00:01:41,213 Lock to every key. 16 00:01:42,282 --> 00:01:45,217 Key to every lock. 17 00:01:45,285 --> 00:01:47,219 Lock to every key. 18 00:01:59,299 --> 00:02:05,238 His strings are attached to the household of chefs. 19 00:02:05,305 --> 00:02:07,569 Attached to the household of chefs.. 20 00:02:07,641 --> 00:02:12,237 ..generations after generations. They are all chefs 21 00:02:13,313 --> 00:02:18,250 His strings are attached to the household of chefs. 22 00:02:18,418 --> 00:02:21,251 He is like a toad from a well. 23 00:02:21,421 --> 00:02:24,254 He is the king of the well. 24 00:02:24,324 --> 00:02:29,762 The whole well sings praises of him. 25 00:02:34,601 --> 00:02:39,595 He has spent many a years boiling himself then learnt to boil. 26 00:02:39,673 --> 00:02:42,767 Ramji has spices for everyone. 27 00:02:45,345 --> 00:02:48,280 Ramji has spices for everyone. 28 00:02:57,357 --> 00:03:04,286 He had the responsibility of marrying off his sister. 29 00:03:04,631 --> 00:03:12,299 Day and night this was the thought that rode his mind. 30 00:03:18,478 --> 00:03:24,314 Hey, little one. lsn't he good? He has this art in him. 31 00:03:24,484 --> 00:03:30,320 You like him don't you? He went for a spin in just a turn. 32 00:03:30,390 --> 00:03:35,327 He has this art in him. He went for a spin in just a turn. 33 00:03:35,395 --> 00:03:40,332 He has this art in him. 34 00:03:40,500 --> 00:03:46,336 He casts the spell and fills every moment with love. 35 00:03:46,506 --> 00:03:51,341 He makes every moment delicious. 36 00:03:52,412 --> 00:03:57,679 Whoever it may be. 37 00:03:57,851 --> 00:04:01,343 Ramji has spices for everyone. 38 00:04:01,421 --> 00:04:02,683 Here you are Ramji. 39 00:04:03,423 --> 00:04:06,358 Sethji, take this. 40 00:04:06,526 --> 00:04:08,357 No keep it. And go. Thank you very very much. 41 00:04:08,528 --> 00:04:11,361 Key to every lock. 42 00:04:11,531 --> 00:04:13,362 Lock to every key. 43 00:04:14,434 --> 00:04:17,369 Key to every lock. 44 00:04:17,437 --> 00:04:19,371 Lock to every key. 45 00:04:19,439 --> 00:04:22,374 Key to every lock. 46 00:04:22,542 --> 00:04:25,375 Lock to every key. 47 00:04:25,445 --> 00:04:28,380 Key to every lock. Lock to every key. 48 00:04:28,448 --> 00:04:34,387 He gives food according to the hunger. 49 00:04:34,454 --> 00:04:38,390 Ramji has spices for everyone. 50 00:04:39,559 --> 00:04:42,392 Ramji has spices for everyone. 51 00:04:42,462 --> 00:04:48,401 He gives food according to the hunger. 52 00:04:48,468 --> 00:04:51,403 Ramji has spices for everyone. 53 00:04:51,471 --> 00:04:53,735 Ramji has spices for everyone. 54 00:04:53,807 --> 00:04:56,401 Ramji has spices for everyone. 55 00:05:01,748 --> 00:05:06,412 'ln those days Gopal Narayan Tiwari was very well known.' 56 00:05:07,487 --> 00:05:08,920 'He was a very well known chef.' 57 00:05:08,989 --> 00:05:13,426 'God has his ways. He died in a kitchen too.' 58 00:05:13,493 --> 00:05:16,428 'ln Jhullan's wedding he was cooking green peas.' 59 00:05:16,496 --> 00:05:19,431 'He breathed his last holding his chest.' 60 00:05:19,499 --> 00:05:22,434 'At that time Ramji was 12 years old.' 61 00:05:22,502 --> 00:05:26,438 'And Parvati his younger sister was 7 years old.' 62 00:05:26,506 --> 00:05:30,101 'At that time Ramji threw his text books and note books.. 63 00:05:30,176 --> 00:05:32,440 ..and got into his father's shoes.' 64 00:05:32,512 --> 00:05:35,447 'He has turned out to be a better chef than his father.' 65 00:05:35,515 --> 00:05:37,449 'And he has just one dream.. 66 00:05:37,617 --> 00:05:41,451 ..to wed Parvati lavishly.' 67 00:05:41,955 --> 00:05:45,948 'He didn't even spend a penny for himself.' 68 00:05:46,059 --> 00:05:49,460 'He saved every penny for Parvati's wedding.' 69 00:05:49,529 --> 00:05:51,463 'And today is that day.' 70 00:05:51,631 --> 00:05:53,462 'The wedding is so grand.. 71 00:05:53,533 --> 00:05:57,469 ..that the entire village is wide-eyed.' 72 00:05:57,537 --> 00:05:59,801 What is this aunty, Again the same story. 73 00:05:59,873 --> 00:06:02,467 Grandpa, grandma, Pandey-ji is here! 74 00:06:02,542 --> 00:06:05,477 Pandey-ji greetings! - Tomorrow come over to the factory, 75 00:06:05,545 --> 00:06:07,479 Greetings! - Welcome! 76 00:06:07,547 --> 00:06:09,481 No. Right now, l'm at a family function. 77 00:06:10,550 --> 00:06:12,484 Where has this Radhe disappeared? 78 00:06:13,553 --> 00:06:14,815 He'll totally ruin my reputation. 79 00:06:17,824 --> 00:06:19,985 Congratulations Mishra-ji. 80 00:06:22,662 --> 00:06:24,493 Hey Papua.. - Yes. 81 00:06:24,564 --> 00:06:27,499 Did you see Radhe? 82 00:06:27,567 --> 00:06:28,829 No. l didn't see him. - Where the hell did he go? 83 00:06:48,588 --> 00:06:50,852 Bless you. - Be happy. 84 00:06:51,591 --> 00:06:53,525 May God bless you with lots of kids, child! 85 00:07:02,602 --> 00:07:05,537 My son gave away all the money. 86 00:07:05,705 --> 00:07:09,539 The Lord only knows, what sacrifice my son has given.. 87 00:07:09,709 --> 00:07:12,542 ..to collect so much money. - Thank you very much. 88 00:07:13,613 --> 00:07:15,547 Radhe.. Radhe.. 89 00:07:15,615 --> 00:07:18,550 What's the matter? Any problem? 90 00:07:18,718 --> 00:07:21,551 l don't know where the hell is that Radhe? 91 00:07:21,621 --> 00:07:23,555 Radhe? The barber? - Yes. - There, he is sitting. 92 00:07:23,623 --> 00:07:26,558 He is still eating there. 93 00:07:26,626 --> 00:07:28,560 l was tired looking for him and he is sitting here and belching. 94 00:07:28,628 --> 00:07:30,562 l will..! 95 00:07:30,630 --> 00:07:32,154 Does the bride's father-in-law need a shave? 96 00:07:32,232 --> 00:07:35,065 l would be blessed if he doesn't shave me off! - What! 97 00:07:35,635 --> 00:07:39,571 What is it dear? So much time to count it! 98 00:07:39,639 --> 00:07:42,574 l think you're counting it peacefully. 99 00:07:42,642 --> 00:07:45,577 l'm not being able to face her father -in-law since morning. - Why not? 100 00:07:45,912 --> 00:07:50,576 l had to take the dowry money from Radhe and give it to him. 101 00:07:50,650 --> 00:07:54,916 Then what was that which l gave him, wrapped in a red cloth. Ram-ji.. 102 00:07:55,655 --> 00:07:58,920 l'm almost finished. lt is 251 . 103 00:07:58,992 --> 00:08:01,927 Have you confirmed that it is the right amount? - Yes father. 104 00:08:01,995 --> 00:08:05,590 Now keep it in the cupboard and lock it, all right. 105 00:08:06,766 --> 00:08:09,599 l'll go to the bank tomorrow morning and deposit it. 106 00:08:10,770 --> 00:08:12,601 ln a bank?! 107 00:08:12,772 --> 00:08:14,933 l'm sorry to interrupt, father. 108 00:08:15,108 --> 00:08:17,599 But there is no need to go that far. 109 00:08:17,944 --> 00:08:20,606 We will call Chaurasia-ji here and have it done. 110 00:08:20,780 --> 00:08:22,611 Will you have raw betel nut or roasted? 111 00:08:22,682 --> 00:08:24,616 Betel nut! 112 00:08:24,784 --> 00:08:26,615 Are you out of your mind? 113 00:08:26,686 --> 00:08:28,620 You're the limit! 114 00:08:28,688 --> 00:08:30,622 What had we decided? 115 00:08:30,690 --> 00:08:34,956 l was ready to marry your daughter without having a look at her. Why? 116 00:08:35,028 --> 00:08:37,121 So that l could use the dowry money you would give me.. 117 00:08:37,197 --> 00:08:38,960 ..to pay for Parvati's dowry. 118 00:08:39,032 --> 00:08:40,624 And you are not at all concerned! 119 00:08:40,700 --> 00:08:42,634 Give me the money. 120 00:08:43,703 --> 00:08:46,968 What is this? Bank draft! You're the limit! 121 00:09:01,721 --> 00:09:06,658 She eloped and took the money along with her too. 122 00:09:06,726 --> 00:09:10,662 She writes that she won't marry a stinking chef like you. 123 00:09:15,735 --> 00:09:18,670 Do you think l'm a fool, like you? 124 00:09:18,838 --> 00:09:22,001 Did you think l won't know the difference between.. 125 00:09:22,075 --> 00:09:23,667 ..a betel leaf and a note? 126 00:09:23,743 --> 00:09:31,673 Look Ram-ji, if l wish, l can destroy your reputation right now. 127 00:09:32,752 --> 00:09:35,687 Look at my son.. ls he lying on the footpath? 128 00:09:35,855 --> 00:09:38,016 He reads weather report on television. 129 00:09:38,091 --> 00:09:39,683 The weather condition.. 130 00:09:39,759 --> 00:09:43,695 The chief minister doesn't fly his helicopter till he listens to him. 131 00:09:44,764 --> 00:09:48,700 lf you had any problem, you could have told me. 132 00:09:48,768 --> 00:09:50,702 We could have thought of something else. 133 00:09:50,870 --> 00:09:53,703 But l don't understand this betel leaf. 134 00:09:55,875 --> 00:09:57,706 Forgive us. 135 00:09:57,777 --> 00:10:00,712 We were hoping to get the money from somewhere, but we didn't. 136 00:10:00,780 --> 00:10:02,714 That's why this trouble. 137 00:10:02,782 --> 00:10:04,215 He has arranged for everything.. 138 00:10:04,284 --> 00:10:06,718 ..made the wedding preparations beyond his means. 139 00:10:06,786 --> 00:10:08,720 He has cooked the feast himself and.. 140 00:10:08,788 --> 00:10:11,723 ..desert and ice-cream has also been arranged for. 141 00:10:11,791 --> 00:10:13,725 Kulfi.. Kulfi.. 142 00:10:13,793 --> 00:10:16,887 Yes. Did you have it? Someone get some kulfi for sir. 143 00:10:16,963 --> 00:10:18,726 To hell with your kulfi! 144 00:10:19,065 --> 00:10:21,056 You can get kulfi or an ice-slab. 145 00:10:21,134 --> 00:10:22,897 But l'll not cool down. That's it. 146 00:10:22,969 --> 00:10:24,231 Listen.. - What is it? 147 00:10:24,304 --> 00:10:25,896 Pandey-ji is leaving. 148 00:10:25,972 --> 00:10:27,735 Shouldn't we give him the parting gift? 149 00:10:27,807 --> 00:10:29,741 l'm coming. l'm coming. Come on. 150 00:10:33,813 --> 00:10:37,749 Look Ram-ji, the wedding has already taken place. 151 00:10:37,817 --> 00:10:39,751 We'll take the bride with us. 152 00:10:39,819 --> 00:10:41,753 l'm respecting you. - Thank you very much. 153 00:10:41,821 --> 00:10:43,254 No, no, no. The wedding is over.. 154 00:10:43,323 --> 00:10:44,756 ..but it doesn't mean that we have been duped. 155 00:10:45,825 --> 00:10:49,761 We have a solution for all rituals. 156 00:10:52,098 --> 00:10:54,760 He takes so much trouble. 157 00:10:54,834 --> 00:10:57,769 Even when it rains, he goes on his scooter to read.. 158 00:10:57,837 --> 00:10:59,771 ..the weather report on television. 159 00:11:00,106 --> 00:11:04,770 When he sits before the camera, water drips from his hair. 160 00:11:04,844 --> 00:11:07,779 Tell me, what is the solution? 161 00:11:08,114 --> 00:11:10,275 Do you have any solution? 162 00:11:10,350 --> 00:11:11,942 Do you? 163 00:11:12,018 --> 00:11:14,782 We had bought a new raincoat to go to the temple. 164 00:11:14,854 --> 00:11:17,789 But if you wish we can buy a new one. 165 00:11:17,957 --> 00:11:20,790 You are talking about umbrellas and raincoats! 166 00:11:20,860 --> 00:11:23,795 Will he wear a raincoat in the hot season? 167 00:11:23,863 --> 00:11:25,797 He doesn't have to sit in a kitchen.. 168 00:11:26,132 --> 00:11:29,795 ..and cook throughout the day. 169 00:11:30,303 --> 00:11:32,794 He appears on the TV. 170 00:11:32,872 --> 00:11:34,806 All of Bihar watches him. 171 00:11:36,142 --> 00:11:40,806 You should buy a nice second hand car for him. 172 00:11:42,882 --> 00:11:46,818 Listen, he may rot in Patna alone. 173 00:11:46,886 --> 00:11:50,822 But till you don't buy a car for him.. 174 00:11:50,890 --> 00:11:53,154 ..they won't celebrate their first night. 175 00:11:53,226 --> 00:11:56,320 What are you saying father! First night is a must. 176 00:11:56,396 --> 00:11:57,829 Shut up! 177 00:11:57,897 --> 00:12:00,832 Why do you interrupt when two elders are speaking? 178 00:12:00,900 --> 00:12:02,834 Get out from here! 179 00:12:02,902 --> 00:12:04,995 The entire village got together to get this wedding accomplished. 180 00:12:05,071 --> 00:12:07,005 Now where will we find a used car? 181 00:12:07,073 --> 00:12:09,837 There is no need to discuss anymore. 182 00:12:09,909 --> 00:12:11,843 What l said is final. 183 00:12:11,911 --> 00:12:14,846 Now you have to arrange for it. - All right. 184 00:12:20,019 --> 00:12:21,850 What has happened, Chhotu uncle! 185 00:12:23,022 --> 00:12:25,855 We got involved with such people! 186 00:12:27,927 --> 00:12:31,192 He is even ashamed of my being a chef. 187 00:12:31,931 --> 00:12:34,399 He says that if their relatives ask me.. 188 00:12:34,467 --> 00:12:36,867 ..then l should tell that l'm a farmer. 189 00:12:40,206 --> 00:12:42,868 Chhotu uncle, will our Parvati be happy there? 190 00:12:43,042 --> 00:12:44,873 Have a juice, chill out! 191 00:12:45,044 --> 00:12:47,205 Have a juice, chill out! 192 00:12:47,947 --> 00:12:50,040 Have a juice.. - Take a break! 193 00:12:50,116 --> 00:12:53,051 Have fun! Have fun! 194 00:12:53,119 --> 00:12:54,882 ls it juice or a cough syrup?! 195 00:12:54,954 --> 00:12:57,218 There is no more than two spoons full in every glass. 196 00:12:57,290 --> 00:12:59,383 And you don't allow finishing that too. 197 00:12:59,459 --> 00:13:02,895 Do you know that Ramji is getting his sister married by borrowing money! 198 00:13:02,962 --> 00:13:04,896 When it is your daughter's turn, l'll mix juice concentrate in the well.. 199 00:13:04,964 --> 00:13:07,899 ..and make the entire village drink it. 200 00:13:07,967 --> 00:13:11,232 Give me now.. - l'll give you an entire glass! Listen.. 201 00:13:12,972 --> 00:13:14,234 You look disturbed, Ramji. 202 00:13:14,307 --> 00:13:15,899 Don't hesitate to ask me if you need some help. - Yes. 203 00:13:16,409 --> 00:13:18,900 Like you, she is our sister too. 204 00:13:18,978 --> 00:13:21,913 No, nothing's the matter. l'm just a bit tired. 205 00:13:21,981 --> 00:13:24,245 lf something lacked in the wedding arrangements, then.. 206 00:13:24,317 --> 00:13:27,252 Lacked..! You have done so well! 207 00:13:27,320 --> 00:13:28,912 What is lacking? 208 00:13:28,988 --> 00:13:31,252 Did you have food and today's special item? 209 00:13:31,324 --> 00:13:32,916 Yes l had. lt was very good. Oh yes! l saw you taking it 3 times. 210 00:13:32,992 --> 00:13:36,928 Ok. Thanks for coming. Bye! - Bye! 211 00:13:36,996 --> 00:13:38,930 Bye! - Bye! 212 00:13:39,432 --> 00:13:43,926 Kinsmen, l accept that l made a mistake. 213 00:13:44,003 --> 00:13:46,938 But l'll arrange for the money anyhow. 214 00:13:47,106 --> 00:13:50,439 At least don't insult me before the guests. 215 00:13:50,543 --> 00:13:52,943 So you have separated it! 216 00:13:53,012 --> 00:13:55,947 ls my respect separate from yours? 217 00:13:56,015 --> 00:13:57,949 Don't estrange me in this way. 218 00:13:58,017 --> 00:14:00,952 Money does not matter to me. 219 00:14:01,020 --> 00:14:03,955 You're more valuable to me. 220 00:14:04,290 --> 00:14:06,952 Shall l call the doctor? 221 00:14:07,026 --> 00:14:08,960 Good joke! 222 00:14:09,128 --> 00:14:11,961 You are very fortunate! 223 00:14:12,031 --> 00:14:13,965 Do you speak English? 224 00:14:14,467 --> 00:14:15,957 Yes.. Somewhat. 225 00:14:16,035 --> 00:14:17,969 Then come.. come with me. 226 00:14:18,037 --> 00:14:20,972 Meet him.. Pandey-ji. 227 00:14:21,140 --> 00:14:24,974 Pandey-ji, he is Ramji. - Greetings! 228 00:14:25,044 --> 00:14:28,980 Wow! How tasty! 229 00:14:29,048 --> 00:14:32,984 lt feels like the Goddess of Taste herself came down to earth. 230 00:14:35,054 --> 00:14:37,318 What a cook you are, gentleman! 231 00:14:37,390 --> 00:14:39,984 He speaks English too! Speak up. 232 00:14:40,059 --> 00:14:41,993 No. l'm not a chef. 233 00:14:42,061 --> 00:14:43,995 l'm a farmer. 234 00:14:45,665 --> 00:14:48,998 Cook.. Cook? He has cooked all this food. 235 00:14:49,068 --> 00:14:52,333 All of you, say something! - Yes.. Yes. He has cooked it. 236 00:14:52,405 --> 00:14:55,169 He cooks all kinds of food, English, lndian. 237 00:14:55,241 --> 00:14:58,335 He cooks that too. What's the name.. Spicy spaghetti. 238 00:15:01,080 --> 00:15:03,014 Poodle. 239 00:15:04,350 --> 00:15:06,011 Noodle. 240 00:15:07,620 --> 00:15:13,024 Yes, that's it. He's a very good chef! A very good chef! 241 00:15:13,092 --> 00:15:15,026 Cook.. He is a cook! 242 00:15:15,094 --> 00:15:18,029 All of you, say something. 243 00:15:18,097 --> 00:15:20,531 No one can match him in entire Bihar. - Yes. 244 00:15:20,600 --> 00:15:22,363 He is a chef from childhood. 245 00:15:22,435 --> 00:15:24,027 He is related from Badki aunty's side. 246 00:15:24,103 --> 00:15:27,038 His name is Advocate Choube. 247 00:15:27,106 --> 00:15:31,042 After going there.. 248 00:15:31,110 --> 00:15:33,374 ..he became Vicky Choube. 249 00:15:35,381 --> 00:15:39,044 He has settled down well in London. 250 00:15:39,118 --> 00:15:41,052 He has got an NRl card too. 251 00:15:43,656 --> 00:15:49,060 When he had come here 6 months back, he was very troubled. 252 00:15:49,128 --> 00:15:53,064 Eating the junk food over there, he had grown fat all over. 253 00:15:55,568 --> 00:15:59,060 That time he had mentioned that he needs a vegetarian cook. 254 00:15:59,138 --> 00:16:01,072 A cook!.. Vegetarian cook! 255 00:16:02,575 --> 00:16:04,065 He will get 400 256 00:16:04,143 --> 00:16:09,080 400! But Ramji gets 3500 /- even here, isn't it? - Yes. 257 00:16:09,148 --> 00:16:12,413 lt's pounds. 400 pounds. Not rupees. 258 00:16:12,485 --> 00:16:15,420 And one pound is worth Rs. 80/-. Now calculate. 259 00:16:15,488 --> 00:16:18,082 Speak up son. Calculate. 260 00:16:18,424 --> 00:16:20,585 Have you gone further then Chhapra? 261 00:16:23,162 --> 00:16:26,097 That means 20-22000 rupees! 262 00:16:27,266 --> 00:16:29,097 For a month or a year? 263 00:16:29,168 --> 00:16:31,102 Not 20-22000 rupees. 264 00:16:31,170 --> 00:16:34,105 lt's 30000 per month. 265 00:16:36,175 --> 00:16:39,110 l was looking for a cook since many days. 266 00:16:39,278 --> 00:16:43,112 As soon as l dined here, l knew.. 267 00:16:43,182 --> 00:16:45,116 ..my search is over. 268 00:16:45,451 --> 00:16:50,115 When l enquired about the chef, l came to know that he is the bride's brother! 269 00:16:50,189 --> 00:16:53,124 He is here only for you! Take him. 270 00:16:53,192 --> 00:16:56,127 There is no one else for him here. 271 00:16:56,195 --> 00:16:58,129 Go on lad! 272 00:16:58,197 --> 00:17:00,131 Listen, pack his bags. 273 00:17:00,199 --> 00:17:03,134 No.. - No! 274 00:17:04,203 --> 00:17:06,137 How can l.. 275 00:17:07,206 --> 00:17:09,140 Over there.. English would be.. 276 00:17:10,209 --> 00:17:14,145 l have not completed my studies too. l'm just eighth standard pass. And.. 277 00:17:14,313 --> 00:17:16,474 What is this? Such educated people.. 278 00:17:16,549 --> 00:17:21,145 ..are no match to my Ramji. 279 00:17:21,487 --> 00:17:26,151 Listen son. Why are you getting upset? 280 00:17:26,492 --> 00:17:29,154 lf you feel right, then go. 281 00:17:29,228 --> 00:17:33,164 And if you don't like it there, come back by the next bus. 282 00:17:33,499 --> 00:17:36,161 Why bus! lt is so close! 283 00:17:36,235 --> 00:17:38,169 Ramji can walk back. 284 00:17:38,237 --> 00:17:43,174 He'll have to go across seven seas, isn't it Pandey-ji? 285 00:17:43,242 --> 00:17:46,507 Look, l can easily send him. 286 00:17:46,579 --> 00:17:49,173 But we should know his wish too. 287 00:17:49,682 --> 00:17:52,173 So l have an advice. Think calmly.. 288 00:17:52,251 --> 00:17:56,517 ..talk it over with the family, and then tell me. 289 00:17:56,589 --> 00:17:58,682 Are you not family! 290 00:17:59,258 --> 00:18:02,193 What is there to ask! Take him away. 291 00:18:03,262 --> 00:18:05,196 Our life will be made. 292 00:18:05,264 --> 00:18:08,199 l mean his life will be made. Such opportunities don't come often. 293 00:18:08,267 --> 00:18:12,203 Who does he have here? Just a sister. 294 00:18:12,271 --> 00:18:15,206 Won't you go for her? 295 00:18:15,274 --> 00:18:18,209 Come on! Arrange for his departure! Come on. 296 00:18:18,377 --> 00:18:22,211 So Ramji, what do you say? Shall we make the arrangements? 297 00:18:34,293 --> 00:18:37,228 ln whose name shall l offer prayers? 298 00:18:38,564 --> 00:18:40,395 Gopal Narayan Tiwari. 299 00:18:40,466 --> 00:18:45,233 'Oh Lord! l've served you for my life. Sending him there to earn money..' 300 00:18:45,304 --> 00:18:49,240 'Lord, please get rid of bad omen from my wedding night..' 301 00:18:49,308 --> 00:18:52,243 'Lord, my brother is going overseas for the first time, take care of him.' 302 00:18:52,311 --> 00:18:57,248 'Take care of Ramji. - My son's future is connected to Ramji.' 303 00:18:57,316 --> 00:19:00,251 'You're sending me because so many people wish me to go.. 304 00:19:00,319 --> 00:19:02,253 ..you must have thought of something good for me.' 305 00:19:02,321 --> 00:19:04,255 'Take care of me.' 306 00:19:07,426 --> 00:19:09,257 The couple looks good.. 307 00:19:09,328 --> 00:19:12,263 ..but her in-laws seem to be greedy. 308 00:19:12,431 --> 00:19:15,264 No sooner Parvati goes there.. 309 00:19:15,334 --> 00:19:18,269 ..she'll win over everyone's heart with her goodness. 310 00:19:18,337 --> 00:19:20,271 Their greed will be forgotten. 311 00:19:20,439 --> 00:19:22,270 Yes, their home will become abundant. 312 00:19:22,341 --> 00:19:24,275 But our house will become lonely. 313 00:19:24,343 --> 00:19:26,277 Yes, everything will be lonely. 314 00:19:28,881 --> 00:19:30,280 Hey, Pappua.. 315 00:19:34,353 --> 00:19:37,618 What happened? You look worried. 316 00:19:44,363 --> 00:19:46,297 l'm tired. 317 00:19:48,367 --> 00:19:51,632 Rest for a while. Your heart will lighten up. 318 00:20:00,479 --> 00:20:04,313 Cut it properly. Don't you have a machine? - No. 319 00:20:04,383 --> 00:20:07,477 And if there was a machine, would l've pushed it in your nose. - Do your work. 320 00:20:07,553 --> 00:20:11,319 ls everything fine? Abdul take his measurement. And listen. 321 00:20:11,390 --> 00:20:14,325 After that shave the hair in his armpits too. 322 00:20:14,393 --> 00:20:16,327 The skin burns by cutting there. 323 00:20:16,495 --> 00:20:20,329 lt doesn't burn if your apply powder. Apply powder & everything will be cool. 324 00:20:20,399 --> 00:20:22,492 Brother, get up. l want to take your measurement. 325 00:20:22,568 --> 00:20:24,331 lf he gets up then how will l do my work! 326 00:20:24,403 --> 00:20:26,337 lf he doesn't get up then how will l take his measurement! 327 00:20:26,505 --> 00:20:28,666 ls there any problem in doing both the work simultaneously? 328 00:20:28,741 --> 00:20:31,676 Tell me one thing? lt doesn't burn if you apply powder? 329 00:20:31,744 --> 00:20:34,338 No, not at all. Then shave it. 330 00:20:34,413 --> 00:20:36,347 What is this? The nose work is not done. 331 00:20:36,415 --> 00:20:38,349 He's taking the measurement. And the armpit hair job is also going on. 332 00:20:38,517 --> 00:20:40,678 lf he is wounded then don't tell me. 333 00:20:40,753 --> 00:20:42,345 You're acting strangely. 334 00:20:42,421 --> 00:20:44,685 l'm going abroad. And you all are getting anxious. 335 00:20:44,757 --> 00:20:47,351 Someone says shave it. Someone says stitch it. 336 00:20:47,426 --> 00:20:49,690 Why are you getting angry? You only are going abroad. 337 00:20:49,762 --> 00:20:51,354 But go like a human. 338 00:20:51,430 --> 00:20:53,364 Where are you going with this jungle? 339 00:20:53,432 --> 00:20:55,366 Leave me, stupid. 340 00:20:55,434 --> 00:20:57,698 From where did you get this sample? 341 00:20:57,770 --> 00:20:59,362 Where's Mohammad? 342 00:20:59,438 --> 00:21:02,532 Mohammad himself said that his son has full information of the current trend. 343 00:21:02,608 --> 00:21:05,702 Take him only. Look what a stylish jacket he has worn. 344 00:21:05,778 --> 00:21:07,370 l've myself stitched this. 345 00:21:07,546 --> 00:21:11,380 When there was a shooting in Baisonkot last year.. 346 00:21:11,450 --> 00:21:15,386 ..then he only had stitched Chunky Pandey's pant. Am l right? 347 00:21:15,454 --> 00:21:17,388 There was a shot of climbing on the horse.. 348 00:21:17,456 --> 00:21:19,890 ..the horse was a wild one. lt used to stagger on two feet. 349 00:21:19,959 --> 00:21:22,553 When Chunky climbed the horse. The horse threw him. 350 00:21:22,628 --> 00:21:24,391 lt's good that the poor person had worn only pants. 351 00:21:25,564 --> 00:21:27,725 lf you call this stitching than what is darning? 352 00:21:27,800 --> 00:21:31,395 Okay, it's darning. But Chunky Pandey shook hands with me only 353 00:21:31,470 --> 00:21:32,732 Stupid! 354 00:21:32,805 --> 00:21:35,399 You're saying that by stitching clothes from you.. 355 00:21:35,474 --> 00:21:37,738 ..one day Amitabh Bachchan will come and say, shake hands with me. 356 00:21:37,810 --> 00:21:39,573 Don't take Amitabh Bachchan's name. 357 00:21:39,645 --> 00:21:42,409 l become very excited when l hear his name. 358 00:21:42,581 --> 00:21:44,742 l have only one wish. 359 00:21:44,817 --> 00:21:47,752 As people know Amitabh Bachchan due to his acting just.. 360 00:21:47,820 --> 00:21:51,415 ..like that one day Amitabh Bachchan should know me by my cooking skill. 361 00:21:51,490 --> 00:21:53,583 He'll surely know you. He is the super star of movies. 362 00:21:53,659 --> 00:21:56,423 And you the super star of cooking. 363 00:21:56,495 --> 00:21:59,760 Don't waste your time in chatting. Take his measurement. 364 00:22:05,771 --> 00:22:09,434 ln the water of foreign. 365 00:22:10,509 --> 00:22:13,444 He'll get mixed. 366 00:22:13,612 --> 00:22:17,446 ln the water of foreign, he'll get mixed. 367 00:22:17,516 --> 00:22:21,452 Your senses will open up in foreign. 368 00:22:21,620 --> 00:22:23,781 Don't forget, don't forget, don't forget. 369 00:22:23,856 --> 00:22:25,448 lf you apply powder it won't burn. 370 00:22:25,524 --> 00:22:28,459 Don't forget, don't forget, don't forget. 371 00:22:29,528 --> 00:22:32,463 Don't forget, don't forget. 372 00:22:32,798 --> 00:22:35,460 This is called passport. Take it with you. 373 00:22:35,634 --> 00:22:37,625 Keep it carefully with you. 374 00:22:37,703 --> 00:22:40,467 This. - Yes. - l have to take it with me. - Yes. 375 00:22:40,539 --> 00:22:42,473 lt even has my snap. 376 00:22:42,541 --> 00:22:44,475 So where do l take it? Here or there? 377 00:22:44,543 --> 00:22:47,808 Yes when they ask you there, open it & show to them. Then close it and keep it. 378 00:22:47,880 --> 00:22:50,815 There too? - Yes, there too. - l'm confused. 379 00:22:50,983 --> 00:22:54,475 Give it to me. lt's passport. lt will get lost. 380 00:22:54,553 --> 00:22:57,488 Don't give it to anyone. Keep it with you safely. 381 00:22:57,823 --> 00:22:59,814 Keep it with myself? - Yes. 382 00:22:59,892 --> 00:23:03,487 Don't forget, don't forget, don't forget, don't forget. 383 00:23:19,178 --> 00:23:22,841 Don't forget, don't forget, don't forget, don't forget. 384 00:23:22,915 --> 00:23:26,510 Don't forget, don't forget, don't forget, don't forget. 385 00:23:30,689 --> 00:23:34,523 Let no one cast an evil eye on you. 386 00:23:36,595 --> 00:23:41,532 Let no one cast an evil eye on my Ramji, let no one cast an evil eye on you. 387 00:23:41,700 --> 00:23:47,536 Let no one cast an evil eye on my Ramji. 388 00:23:55,614 --> 00:23:59,550 For how long we're waiting here but the bus has still not come. 389 00:23:59,618 --> 00:24:01,552 How much time is there for this bus to come? 390 00:24:01,720 --> 00:24:05,884 Once he sits on the plane then in 12 hours he'll reach London. - Really! 391 00:24:06,725 --> 00:24:09,558 He will mess up everything in this time. 392 00:24:09,628 --> 00:24:11,562 What! 393 00:24:11,630 --> 00:24:14,565 As if instead of wings he has to fly by fluttering his hand. 394 00:24:14,633 --> 00:24:18,569 The plane will fly. He only has to sit inside wearing his seat belt. 395 00:24:18,637 --> 00:24:23,574 Else? By the time we'll reach Patna, we can watch atleast one movie. 396 00:24:23,642 --> 00:24:25,906 Don't wait for the seat by standing in the line. 397 00:24:25,978 --> 00:24:27,741 Run and grab the window seat. 398 00:24:27,813 --> 00:24:30,577 No, they were saying that it's not the window seat. 399 00:24:30,649 --> 00:24:33,914 And they've given me loads of documents. l don't know what to do. 400 00:24:33,986 --> 00:24:36,580 Ramji, take care of your luggage while changing the flight. 401 00:24:36,655 --> 00:24:38,919 There is a danger of it getting stolen. 402 00:24:38,991 --> 00:24:41,585 This problem must not be in Singapore. - Why? 403 00:24:41,660 --> 00:24:44,595 Because Nepali people are very honest. 404 00:24:44,663 --> 00:24:46,927 Nepalese? ln Singapore? 405 00:24:46,999 --> 00:24:49,593 By the way, how did Nepalese come in Singapore? 406 00:24:49,668 --> 00:24:51,761 Then what. Don't you know.. 407 00:24:51,837 --> 00:24:55,204 ..all flat nose people are there. 408 00:24:55,274 --> 00:24:58,607 Flat nose? Are all flat nose people Nepalese? 409 00:24:58,677 --> 00:25:01,111 Our Sandeep's nose too is flat. 410 00:25:01,180 --> 00:25:03,614 Does it make him a Nepalese? 411 00:25:03,682 --> 00:25:06,617 How did Singapore come on the road? - The bus has come! lt has come! 412 00:25:06,785 --> 00:25:09,618 Okay, father, l'll take your leave. 413 00:25:09,788 --> 00:25:11,619 l'll call you when l reach there. 414 00:25:11,957 --> 00:25:14,619 Take care of Chutki. She's a kid. 415 00:25:14,793 --> 00:25:17,956 lf she makes any mistake, then forgive her like your own child. 416 00:25:18,030 --> 00:25:20,123 Don't you worry, Ramji. 417 00:25:20,199 --> 00:25:22,793 She's like a daughter. And she'll remain like one. - Okay. 418 00:25:22,868 --> 00:25:26,634 Take care of your diet. 419 00:25:26,705 --> 00:25:28,639 Don't forget to send the money. 420 00:25:28,974 --> 00:25:30,965 No, l'm going for that only. 421 00:25:31,043 --> 00:25:33,637 Okay. - Okay, l'll leave. 422 00:25:33,712 --> 00:25:37,648 Pappu, l'm leaving too many responsibilities on your shoulders. 423 00:25:37,983 --> 00:25:39,644 Take care of yourself. 424 00:25:43,722 --> 00:25:45,656 Keep this safely with you. 425 00:25:46,725 --> 00:25:49,660 lt's not much. Just a little. 426 00:25:50,729 --> 00:25:57,157 Count and bring the things written in the list. Remember. 427 00:25:58,737 --> 00:26:01,672 Chutki, why are you crying? 428 00:26:01,740 --> 00:26:05,005 Brother, take care of yourself. 429 00:26:05,077 --> 00:26:09,173 Look, l don't want to go abroad seeing your crying face. 430 00:26:09,248 --> 00:26:12,684 l'm doing all this for you only. Now smile. 431 00:26:12,751 --> 00:26:15,686 Yes. 432 00:26:16,021 --> 00:26:19,184 And don't give your in-laws a chance to complain. 433 00:26:19,258 --> 00:26:20,691 And do write letter. 434 00:26:21,860 --> 00:26:25,023 While writing letter, don't complain about anyone. 435 00:26:25,097 --> 00:26:27,691 lf someone reads it, then it will create a problem. 436 00:26:27,766 --> 00:26:32,703 lf there is some trouble, write in pencil, l'll understand. 437 00:26:33,038 --> 00:26:36,701 Okay, l'll leave. 438 00:26:40,779 --> 00:26:43,714 Stop! Hurry up. 439 00:26:43,782 --> 00:26:46,717 Give me my bag. - Okay, my dear. - l'll leave. 440 00:26:46,785 --> 00:26:49,720 Thank you. - Take care of yourself. 441 00:26:49,788 --> 00:26:52,723 Do write letter. 442 00:26:52,791 --> 00:26:56,727 Ramji, remember my list. 443 00:26:56,795 --> 00:26:58,729 lt's not very big. 444 00:26:58,797 --> 00:27:01,061 Don't forget. 445 00:27:01,133 --> 00:27:04,728 Hello. - Hello. - This way towards the end. - Thank you. - Thank you. 446 00:27:04,903 --> 00:27:10,068 Hello. Could you sit down over there? lt's right down the end. Thank you. 447 00:27:10,242 --> 00:27:13,734 Hello. Over there. 448 00:27:35,267 --> 00:27:38,100 Hi. - Say good things, brother. 449 00:27:38,837 --> 00:27:42,102 No, l mean greetings. - Oh! Greetings. 450 00:27:42,174 --> 00:27:43,766 How are you? - Fine. - Okay. 451 00:27:44,843 --> 00:27:47,778 Did you lock it properly? - Yes. 452 00:27:47,846 --> 00:27:52,112 Wow! You've put the lock too. - Yes. - And chain too? - Yes. 453 00:27:52,184 --> 00:27:54,778 lt looks like you're a regular traveler to London. 454 00:27:54,953 --> 00:27:58,787 No, but why did you ask? 455 00:27:58,857 --> 00:28:02,793 You've come fully prepared, that's why. 456 00:28:02,861 --> 00:28:08,128 Look, suitcase, chain, lock.. and pickle too. 457 00:28:08,200 --> 00:28:10,794 Yes, the aroma is coming. 458 00:28:10,869 --> 00:28:13,133 That's why it looks like you're regular visitor. 459 00:28:13,205 --> 00:28:15,799 No, l'm going there for the first time. 460 00:28:15,874 --> 00:28:18,138 But this is common sense. 461 00:28:18,210 --> 00:28:21,304 You should be fully prepared when you go out. 462 00:28:25,317 --> 00:28:28,809 Why is she wearing this strange coat? 463 00:28:28,887 --> 00:28:32,823 She is saying that the life jacket beneath your seat.. 464 00:28:32,891 --> 00:28:35,826 ..by wearing that a person doesn't drown. 465 00:28:35,894 --> 00:28:38,158 lf this plane crashes into the water, then. 466 00:28:38,230 --> 00:28:39,822 Crashes? - Yes. - ln water? 467 00:28:39,898 --> 00:28:41,832 Yes, it will crash. 468 00:28:41,900 --> 00:28:43,834 But l don't know whether in land or water. 469 00:28:47,172 --> 00:28:48,833 Excuse me, sir. 470 00:28:49,174 --> 00:28:50,835 Sir, stand up, please. 471 00:28:50,909 --> 00:28:52,843 Not now. Please, remove it. 472 00:28:52,911 --> 00:28:55,846 No, l'll keep wearing it. l'll give it to you later. 473 00:28:55,914 --> 00:28:57,848 No, if we were to land in water, it would help you. 474 00:28:57,916 --> 00:29:00,851 Look, after falling in the water, where will l search for you? So let me wear it. 475 00:29:00,919 --> 00:29:03,012 No, sir, you don't understand. You have to take it off. 476 00:29:03,088 --> 00:29:06,023 No let me.. after landing there, l'll give it to you. - Tell him. 477 00:29:06,091 --> 00:29:08,025 You have to take this off. You have to take this off. - Make them understand. 478 00:29:08,093 --> 00:29:10,186 Pull it. - What's this? 479 00:29:11,363 --> 00:29:12,853 What happened? - God! 480 00:29:12,931 --> 00:29:16,196 Remove it. - O my God! - No need for the plane to crash in the water. 481 00:29:16,268 --> 00:29:17,860 This only will suffocate me. 482 00:29:18,036 --> 00:29:19,867 Remove it. - Hold on. 483 00:29:43,495 --> 00:29:44,894 Why are you looking at me? Go. 484 00:29:49,234 --> 00:29:50,895 lt is very small. 485 00:29:52,971 --> 00:29:54,905 What is this? They've kept it higher. 486 00:29:55,974 --> 00:29:57,908 You go, what are you looking at? 487 00:29:58,076 --> 00:30:00,237 ls this for a human or a pigeon? 488 00:30:07,252 --> 00:30:08,913 Excuse me, there is some man in the toilet. 489 00:30:08,987 --> 00:30:10,249 And we've been waiting for so long. 490 00:30:10,322 --> 00:30:12,256 What's he doing for so long? - l'm been waiting really long, ma'am. 491 00:30:12,324 --> 00:30:14,918 Okay, okay. Don't worry, let me see what's wrong. 492 00:30:16,261 --> 00:30:19,253 Excuse me. - Yes. - Hi, can l help you, sir? 493 00:30:19,331 --> 00:30:21,265 What? - Can l help you? 494 00:30:26,538 --> 00:30:28,938 Do you have a tumbler? - Tumbler? - Yes. 495 00:30:29,107 --> 00:30:30,938 What tumbler? 496 00:30:31,009 --> 00:30:35,105 l've checked. There is no mug or vessel here. Can l get a tumbler? 497 00:30:35,180 --> 00:30:38,946 No, sir. You'll have to use the paper only. - Paper? 498 00:30:39,017 --> 00:30:40,951 l can't use paper. 499 00:30:41,019 --> 00:30:44,955 We consider paper to be a sacred thing. We don't even stamp on it. 500 00:30:45,023 --> 00:30:48,117 And you're saying.. - No, no. Please, sir, you've to use paper only. 501 00:30:48,193 --> 00:30:49,956 Many people are waiting in the queue. 502 00:30:51,029 --> 00:30:52,963 You people endure it for a bit longer. 503 00:30:53,031 --> 00:30:55,966 There is no wait here. lf you come in, you'll get stuck. 504 00:30:56,034 --> 00:30:57,968 l'm badly stuck. 505 00:30:59,037 --> 00:31:02,473 Those idiots! They charge us so much & they can't even keep a bathroom tumbler. 506 00:31:02,541 --> 00:31:03,974 What a cunning business is this! 507 00:31:05,043 --> 00:31:07,307 Sir. - Yes, l'm coming. l'm coming. 508 00:31:07,379 --> 00:31:10,974 Come on sir. - What are you staring? There is paper for you. Go. 509 00:31:11,049 --> 00:31:12,983 Go. - Go on through. 510 00:31:14,653 --> 00:31:17,986 lt's the limit. Now l don't feel like sitting. 511 00:31:18,156 --> 00:31:20,989 O God! - You people think it is a joke? 512 00:32:05,370 --> 00:32:08,032 Why are they searching everyone's luggage? 513 00:32:09,107 --> 00:32:12,042 We're standing in this line for the past 1 and 1/2 hours. l can't understand it. 514 00:32:17,382 --> 00:32:21,045 l got to see robbers and dacoits too. 515 00:32:21,219 --> 00:32:24,052 But they seem to be from good family. 516 00:32:24,556 --> 00:32:27,047 These are not robbers and dacoits. 517 00:32:27,125 --> 00:32:30,060 They are illegal immigrants. 518 00:32:30,228 --> 00:32:33,220 They're been deported. - Report? - No, not report, deport. 519 00:32:33,298 --> 00:32:36,062 Like you have this document.. 520 00:32:36,134 --> 00:32:40,070 ..this passport this visa. This is your identity. 521 00:32:40,138 --> 00:32:44,074 lf you don't have this, then you'll be forcefully sent back. 522 00:32:44,242 --> 00:32:45,402 Next please. 523 00:32:45,477 --> 00:32:47,069 Greetings. 524 00:32:48,146 --> 00:32:51,081 What is this, please? - No, no, this not my. 525 00:32:51,149 --> 00:32:53,083 Okay, sorry, next please. 526 00:32:53,151 --> 00:32:57,417 No, you didn't understand. This my friend brother sister's husband. 527 00:32:57,489 --> 00:33:00,253 London. He like very much. For him. 528 00:33:00,325 --> 00:33:03,089 ls it edible? - What? 529 00:33:03,428 --> 00:33:05,089 ls it eatable? 530 00:33:05,163 --> 00:33:07,427 Eatable? No, no, not eatable. 531 00:33:07,499 --> 00:33:09,091 Only touchable. 532 00:33:09,167 --> 00:33:12,102 lt's pickle. Sir, you eat full bottle. 533 00:33:12,170 --> 00:33:15,105 Then morning tomorrow this tumbler gone. 534 00:33:15,173 --> 00:33:19,109 No tumble, no problem. And paper finish also. 535 00:33:19,277 --> 00:33:21,108 Oh no! ended up with meeting a rogue. 536 00:33:21,446 --> 00:33:24,108 What's the problem? - You speak Hindi? 537 00:33:24,182 --> 00:33:26,116 Yes. This is pickle. 538 00:33:27,452 --> 00:33:30,114 lt's just a pickle in a jar. lt's okay. 539 00:33:30,188 --> 00:33:31,450 Yeah, it's fine. You can go now. 540 00:33:31,523 --> 00:33:33,616 No problem. You can take it. 541 00:33:33,692 --> 00:33:36,126 Thank you, thank you. - Next, please. 542 00:33:37,195 --> 00:33:39,129 Taxi. One minute. 543 00:33:39,197 --> 00:33:44,134 This address go. Okay. 544 00:33:44,202 --> 00:33:47,137 Where's the door? The door is on the wrong side. 545 00:33:47,205 --> 00:33:49,469 lt will move ahead or back? Now go. 546 00:33:51,209 --> 00:33:54,144 No one came to pick me at the airport. What kind of people are these? 547 00:33:54,212 --> 00:33:56,146 The meter is running faster than your car. 548 00:33:57,482 --> 00:33:59,143 lt's so expensive. 549 00:34:02,220 --> 00:34:04,154 Okay, okay, enough. 550 00:34:04,222 --> 00:34:07,487 20 please. - You take this money go. Go. 551 00:34:12,497 --> 00:34:14,328 Vicky Chaube's house.. 552 00:34:14,399 --> 00:34:16,492 Straight in. - ls it this? 553 00:34:16,568 --> 00:34:18,160 lt's a grand palace. 554 00:34:18,670 --> 00:34:21,161 lt's good. Shi. Vicky Chaube? 555 00:34:21,239 --> 00:34:23,173 He's inside. Right in. - Okay. 556 00:34:23,341 --> 00:34:26,504 l want to meet Vicky Chaube. - Wait a second. 557 00:34:26,578 --> 00:34:29,172 You're from? - Cook from Takipur. 558 00:34:29,514 --> 00:34:30,674 Thank you. 559 00:34:38,256 --> 00:34:40,190 Mr. Vicky Chaube? 560 00:34:41,793 --> 00:34:43,192 Okay. 561 00:34:43,261 --> 00:34:46,196 So many people have gathered over here. 562 00:34:46,264 --> 00:34:48,198 He looks to be a big shot. 563 00:35:04,282 --> 00:35:06,216 Mr. Vicky Chaube? 564 00:35:18,296 --> 00:35:20,230 No. 565 00:35:20,298 --> 00:35:22,232 This can't be. 566 00:35:34,312 --> 00:35:36,246 What has happened? 567 00:35:38,450 --> 00:35:40,247 Now what will l do? 568 00:35:41,853 --> 00:35:43,252 Parvati. 569 00:35:46,424 --> 00:35:48,255 Mr. Ramji? - Yes. 570 00:35:48,326 --> 00:35:50,419 Sorry, we couldn't come to pick you from the airport. 571 00:35:50,495 --> 00:35:53,259 You must have understood the reason for that. 572 00:35:53,331 --> 00:35:55,595 Actually we tried to stop you from coming here. 573 00:35:55,667 --> 00:35:58,261 But you'd already left. 574 00:35:58,336 --> 00:36:01,271 All that is fine. But what do l do now? 575 00:36:01,339 --> 00:36:04,274 Excuse me. 576 00:36:04,342 --> 00:36:07,277 Hello. Yes.. 577 00:36:47,385 --> 00:36:50,320 What is she saying? Why is she so annoyed? 578 00:36:50,388 --> 00:36:53,323 Tell her that whatever money she offers me, l'm willing to take it. 579 00:36:53,391 --> 00:36:56,326 l'll not only cook food, but also take care of the whole house. 580 00:36:56,394 --> 00:36:59,659 Look, Mr. Ramji, by eating your lndian spicy food.. 581 00:36:59,731 --> 00:37:03,326 ..her husband Mr. Chauble died from ulcer. 582 00:37:03,401 --> 00:37:05,335 Now they don't want to keep you here. 583 00:37:05,403 --> 00:37:07,667 Look, your return ticket to lndia is ready. 584 00:37:07,739 --> 00:37:09,502 Keep this money. 585 00:37:09,574 --> 00:37:11,337 And you return to lndia immediately. 586 00:37:11,409 --> 00:37:14,344 Look, l can't go anywhere with this money. 587 00:37:14,412 --> 00:37:16,346 This money is too less to do anything. 588 00:37:16,414 --> 00:37:20,851 My people in the village, my sister Parvati is hopeful of my success. 589 00:37:20,952 --> 00:37:23,352 lf l take this money and return, then there will be a big problem. 590 00:37:23,421 --> 00:37:25,355 l told you she won't let you stay here. 591 00:37:25,423 --> 00:37:27,357 l'll cook not only vegetarian but non-vegetarian food too. 592 00:37:27,425 --> 00:37:29,518 That is fine. - l'll look after the whole house. 593 00:37:29,594 --> 00:37:31,858 But.. - How will l face my people? 594 00:37:31,930 --> 00:37:35,366 Listen to me, she won't let you stay here. - How can you send me like this? 595 00:37:35,433 --> 00:37:36,695 Listen to me. - l'll look after the whole house. 596 00:38:20,745 --> 00:38:24,408 'l'm planning to admit my child in English school.' 597 00:38:25,483 --> 00:38:27,417 'lt's expensive.' 598 00:38:27,485 --> 00:38:30,420 'But with your blessings, that too can be managed.' 599 00:38:30,488 --> 00:38:32,422 'What do you say? - Yes.' 600 00:38:32,590 --> 00:38:33,921 Yes. 601 00:38:52,844 --> 00:38:54,436 What happened? 602 00:38:54,779 --> 00:38:56,644 What happened? Leave my bag. 603 00:38:56,781 --> 00:38:59,511 ls somebody here? Are you going to steal? 604 00:38:59,784 --> 00:39:01,445 l won't let you do it. 605 00:39:01,519 --> 00:39:03,453 lf you had been from my village, then l would have taught you a lesson. 606 00:39:03,521 --> 00:39:06,649 Spare my bag. My things are in it. 607 00:39:06,724 --> 00:39:09,659 ls somebody here? - What do you guys think you're doing? 608 00:39:09,861 --> 00:39:12,455 Leave him alone. 609 00:39:13,731 --> 00:39:15,995 Hey, officers. Come here. 610 00:39:16,868 --> 00:39:20,463 Leave me. Leave me. 611 00:39:20,538 --> 00:39:23,473 Will you steal my bag just like that? - Hey man, are you all right? - Yeah. 612 00:39:52,904 --> 00:39:56,704 My bag, my bag. Where is my bag? 613 00:39:57,842 --> 00:39:59,776 Bag. Who took my bag? 614 00:39:59,911 --> 00:40:01,503 Where's my bag? 615 00:40:27,705 --> 00:40:30,674 Guru. - Give it to me. - Almost done. 616 00:40:43,721 --> 00:40:45,746 What is this? lt's a strange thing. 617 00:40:45,890 --> 00:40:48,552 What happened? Whose child is this? 618 00:40:49,026 --> 00:40:50,550 ls someone here? 619 00:40:50,895 --> 00:40:52,886 O my God! Stop! 620 00:40:53,965 --> 00:40:55,956 Stop! lt's a car! You'll get hurt! 621 00:40:59,971 --> 00:41:02,030 You're very naughty. Why are you laughing? 622 00:41:02,173 --> 00:41:04,767 Whose child is this? ls someone here? 623 00:41:04,909 --> 00:41:07,571 Where is your family? Here come your parents. 624 00:41:07,745 --> 00:41:11,772 Sonu! Sonu! - Sonu! Sonu! Are you okay? - l'm sorry, dear. 625 00:41:11,983 --> 00:41:14,577 Are you fine? - He's all right. 626 00:41:14,919 --> 00:41:18,912 We're really, really very grateful to you. Thank you. - Yeah, thank you. 627 00:41:19,757 --> 00:41:22,920 Guru, why is he laughing? - He's laughing because of my dilemma. 628 00:41:23,094 --> 00:41:24,789 Nothing happened. He's fine. 629 00:41:24,929 --> 00:41:26,726 But what kind of parents are you? You left him.. 630 00:41:26,798 --> 00:41:30,063 ..in the middle of the road. lf he had got.. 631 00:41:30,134 --> 00:41:31,601 ..rolled on the road, then it would have been a big problem. 632 00:41:31,669 --> 00:41:33,796 Be careful. 633 00:41:33,938 --> 00:41:35,599 We're really very sorry. l don't know. 634 00:41:35,807 --> 00:41:38,275 You are.. from Bihar? 635 00:41:38,810 --> 00:41:41,779 You're correct. You're correct. 636 00:41:42,079 --> 00:41:45,810 We're very grateful. Thank you so much. You saved Sonu's life. 637 00:41:46,083 --> 00:41:48,017 lt's okay. - Where do you live? 638 00:41:49,086 --> 00:41:50,610 Right now l'm on the road. 639 00:41:50,788 --> 00:41:52,619 Let's see what happens further. 640 00:41:52,890 --> 00:41:54,619 No really. 641 00:41:55,092 --> 00:41:57,617 Are you new in this country? 642 00:41:57,895 --> 00:42:00,625 Yes. lt's been one day. 643 00:42:02,033 --> 00:42:04,627 But in this one day, l've seen the entire lifetime. 644 00:42:04,969 --> 00:42:06,834 Raja the great. 645 00:42:07,038 --> 00:42:09,700 Look at him. 646 00:42:09,974 --> 00:42:12,636 Hey tiger! How are you? 647 00:42:14,812 --> 00:42:16,643 Leave my hand. O my God! 648 00:42:16,848 --> 00:42:19,646 Guru, he's bleeding. - lt's nothing, you don't.. 649 00:42:19,717 --> 00:42:22,151 No. You come with us to our home. l'll put the dressing. - No need for that. 650 00:42:22,820 --> 00:42:24,651 What's the need to bring him home? 651 00:42:24,722 --> 00:42:26,849 There's a hospital nearby. l'll take him there only. 652 00:42:28,059 --> 00:42:29,651 We'll take him home. 653 00:42:29,727 --> 00:42:30,989 What's your name? 654 00:42:31,162 --> 00:42:33,858 My name is Ramji. 655 00:42:34,065 --> 00:42:37,660 Ramji, l'm Aparna, he's Guru. - Greetings. - And this is Sonu. 656 00:42:37,835 --> 00:42:40,201 Hey, son. You come with us to our place. Okay? 657 00:42:40,938 --> 00:42:44,271 Come. - Okay. - Do come. - Come. 658 00:42:45,009 --> 00:42:47,273 Come on. - Guru brother, is there a tumbler at your place? 659 00:42:47,678 --> 00:42:52,672 Tumbler? - Yes, for my arrangements of the bathroom. 660 00:42:53,217 --> 00:42:56,675 From the time l've come, l haven't gone to the loo. 661 00:42:56,854 --> 00:42:58,685 My heartbeat increases when l see the papers. 662 00:43:10,101 --> 00:43:11,693 l'll do one thing. 663 00:43:11,969 --> 00:43:15,871 l'll put this pulses and rice for you. 664 00:43:16,874 --> 00:43:21,038 You'll have to finish everything without leaving a grain of rice. Understood? 665 00:43:21,112 --> 00:43:22,704 You're a good boy. 666 00:43:24,115 --> 00:43:26,310 No, l won't feed you. 667 00:43:26,384 --> 00:43:27,908 You'll have to eat everything by yourself. 668 00:43:27,985 --> 00:43:30,920 Then l'll tell you the story of the four faced demon. 669 00:43:31,188 --> 00:43:33,918 No, no, Ramji. He can't eat all this stuff. 670 00:43:34,191 --> 00:43:37,718 Can't eat? - No. - ls there a problem? 671 00:43:37,895 --> 00:43:40,329 He won't eat. You get up. 672 00:43:40,398 --> 00:43:41,922 l've still not eaten my food. 673 00:43:42,066 --> 00:43:44,125 l'll give you another plate. You wash your hands. 674 00:43:44,902 --> 00:43:46,733 Come. - Okay. 675 00:43:46,904 --> 00:43:50,738 l want to tell you something about Sonu. - Sister, you're worrying unnecessarily. 676 00:43:50,808 --> 00:43:52,742 All kids have the same problem. 677 00:43:52,910 --> 00:43:56,402 lf you keep food in front of them, they get so anxious and start doing drama.. 678 00:43:56,480 --> 00:43:58,744 Soap. - As if someone is doing injustice to them. 679 00:43:59,817 --> 00:44:01,876 But if they're really hungry. 680 00:44:01,953 --> 00:44:05,753 Then keep the plate in front of them and in 2 minutes it's completely clean. 681 00:44:06,924 --> 00:44:09,757 Sonu is sick. He's not like the other kids. 682 00:44:09,827 --> 00:44:11,761 That l understood when l saw him. But still l.. 683 00:44:11,829 --> 00:44:13,763 lt's not about how he looks Ramji. 684 00:44:13,931 --> 00:44:16,764 Sonu.. can't even swallow his food. 685 00:44:17,935 --> 00:44:19,766 lf l feed him.. 686 00:44:20,938 --> 00:44:22,769 Sonu! Sonu! Stop! Stop! 687 00:44:22,940 --> 00:44:25,101 Guru! Guru! 688 00:44:25,176 --> 00:44:28,236 What will he spit? Till now he must have digested half of what he has eaten. 689 00:44:28,379 --> 00:44:32,315 What was l saying? That if you keep the plate in front of a hungry kid.. 690 00:44:32,383 --> 00:44:34,442 ..then he'll finish off everything. 691 00:44:34,518 --> 00:44:36,383 Why, Sonu dear? Wasn't l saying this? 692 00:44:36,787 --> 00:44:38,948 Sonu! - He finished off his food on his own. 693 00:44:39,190 --> 00:44:41,784 What do you mean he ate his food? - l'd gone to the kitchen for a minute. 694 00:44:41,859 --> 00:44:45,317 Why did you leave him alone? - l'd just gone to the kitchen for a minute, Guru. 695 00:44:45,396 --> 00:44:49,127 What did he eat? - Nothing, l'd given him pulses and rice. 696 00:44:49,200 --> 00:44:51,794 He finished off everything. - Who told you to do all this? 697 00:44:51,969 --> 00:44:54,062 l thought.. - Guru. - What! 698 00:44:54,138 --> 00:44:56,299 He has eaten his food for the first time on his own. 699 00:44:56,807 --> 00:44:59,002 Can you believe it? He's fine. 700 00:45:01,212 --> 00:45:03,806 Appu. - ln this house everyone says Appu only. 701 00:45:03,881 --> 00:45:07,214 You're saying Appu, Appu. This naughty boy too says Appu in the morning. 702 00:45:07,318 --> 00:45:08,808 What's the matter? 703 00:45:08,886 --> 00:45:10,820 Because my pet name is Appu. And this naughty boy doesn't.. 704 00:45:10,888 --> 00:45:12,822 ..say anything else other than Appu. 705 00:45:12,990 --> 00:45:15,823 Really! - Appu, Appu. - What? 706 00:45:15,893 --> 00:45:18,157 Better be careful. 707 00:45:21,332 --> 00:45:23,300 ls Guru brother annoyed with me? 708 00:45:24,435 --> 00:45:26,903 What did you say his name is? - Ramji. 709 00:45:27,004 --> 00:45:29,837 Ramji. - He says that he'd got all the papers. 710 00:45:30,341 --> 00:45:32,332 He even had the work permit. 711 00:45:33,177 --> 00:45:34,838 But a tragedy occurred at the place where he was going to work. So.. 712 00:45:36,247 --> 00:45:38,442 After that he lost his bag in the train. 713 00:45:38,516 --> 00:45:39,847 That's why all the papers.. 714 00:45:42,019 --> 00:45:43,850 Do you believe him? 715 00:45:45,189 --> 00:45:47,248 l don't think he's lying. 716 00:45:50,194 --> 00:45:51,923 So Guru do you want to help him? 717 00:45:53,464 --> 00:45:56,399 l.. - Guru. 718 00:45:57,334 --> 00:45:59,063 He saved Sonu's life. 719 00:46:01,472 --> 00:46:04,202 Well. - Let's see what we can do. 720 00:46:05,876 --> 00:46:07,867 Where's your Bihari guy? 721 00:46:10,948 --> 00:46:12,882 Why Ramji? What happened? 722 00:46:13,217 --> 00:46:17,210 What happened? l feel like l'm in heaven. 723 00:46:17,421 --> 00:46:19,355 ls this place a kitchen or a palace? 724 00:46:19,423 --> 00:46:21,288 lt's as clean as a knife. 725 00:46:21,392 --> 00:46:22,882 l can't see any coal here. 726 00:46:23,060 --> 00:46:26,894 Did you like it? - Sister, not good, not good. 727 00:46:26,964 --> 00:46:30,491 Very good. lt feels as if l'm at home. 728 00:46:31,368 --> 00:46:34,428 Very good. Guru and l are outside in the restaurant. 729 00:46:34,505 --> 00:46:35,972 These people will tell you about your work. 730 00:46:36,107 --> 00:46:38,075 Brother, where's the stove? 731 00:46:38,309 --> 00:46:41,244 This is the microwave. Keep the food inside, put the timer, press the button. 732 00:46:41,312 --> 00:46:42,904 Okay, this is easy. 733 00:46:42,980 --> 00:46:46,381 And this is the big oven. You can keep many things inside it at the same time. 734 00:46:46,450 --> 00:46:47,917 l've seen this once before. 735 00:46:52,256 --> 00:46:53,917 Are you cooking gourd? 736 00:46:56,260 --> 00:46:59,388 What happened? Why are you putting so much of soda? 737 00:46:59,530 --> 00:47:01,122 Stomach will get upset. 738 00:47:01,198 --> 00:47:03,928 Grind some garlic and put in it. lt will taste more delicious. 739 00:47:04,101 --> 00:47:05,932 Did l ask you? 740 00:47:06,103 --> 00:47:07,934 Why are you getting annoyed? l'm just telling you. 741 00:47:08,139 --> 00:47:09,936 Don't interfere in my work. 742 00:47:10,107 --> 00:47:11,404 l'm not interfering in your work. 743 00:47:11,475 --> 00:47:13,409 l'm just showing you the right way to cook it. Try it once. 744 00:47:14,111 --> 00:47:15,942 Do you know more than me? 745 00:47:16,347 --> 00:47:17,939 Cook it. - Why are you getting annoyed? 746 00:47:18,115 --> 00:47:20,549 No, you only cook it. 747 00:47:21,118 --> 00:47:23,143 What is there in it? l'll cook it. - Yeah, cook. 748 00:47:23,287 --> 00:47:24,948 l used to cook everyday. l'll show it to you. - Cook it. 749 00:47:25,289 --> 00:47:27,348 Take a bit of turmeric. 750 00:47:27,458 --> 00:47:30,484 And.. - Cook it. Why are you showing it to me? 751 00:47:30,561 --> 00:47:32,153 You know better than me, don't you? - Okay, brother. 752 00:47:32,229 --> 00:47:33,958 What's so tough in it? Brother, quickly get some.. 753 00:47:34,031 --> 00:47:35,965 ..grinded garlic. - l can't do this any longer. 754 00:47:36,300 --> 00:47:38,962 Today l'll give you a glimpse of the Goddess of taste. 755 00:47:41,305 --> 00:47:43,170 What happened, Ramji? - What happened? 756 00:47:44,375 --> 00:47:46,309 Uncle told me to show him cooking. 757 00:47:46,377 --> 00:47:48,971 So l thought to give him a taste of Takipur. 758 00:47:49,146 --> 00:47:52,047 You too taste it. 759 00:47:52,383 --> 00:47:54,977 Have it. Do have it. 760 00:48:03,394 --> 00:48:07,160 What happened? What happened, sister? 761 00:48:08,399 --> 00:48:10,333 One minute, wait here only. 762 00:48:13,504 --> 00:48:16,337 lt's not education.. - Come here soon. - What is so great about food? 763 00:48:16,407 --> 00:48:19,467 Taste this. Just taste this. 764 00:48:20,010 --> 00:48:22,410 Taste this now. - Okay. - Greetings. 765 00:48:22,513 --> 00:48:24,413 Are you Guru brother's friend? You too taste it. 766 00:48:24,515 --> 00:48:27,075 Jai, come on, taste this. - Thank you. 767 00:48:30,187 --> 00:48:32,417 lsn't it great? - You prepared all this? 768 00:48:32,523 --> 00:48:36,186 Not only this, l even know how to make different types of snacks. 769 00:48:36,427 --> 00:48:40,363 l even cook Gujarati, Marathi and Madrasi food. 770 00:48:40,497 --> 00:48:43,295 l even cook dosa, uttapas and golgapas. 771 00:48:43,434 --> 00:48:47,029 l even cook sweets without sugar. 772 00:48:47,238 --> 00:48:50,173 Hey, brother, your chef is also strange. Why? 773 00:48:50,241 --> 00:48:52,232 He makes chapattis too in the machine. 774 00:48:55,112 --> 00:48:59,048 Sister, look, Sonu is eating food on his own. - Sonu. - Delicious food, man. 775 00:48:59,216 --> 00:49:01,650 Did you see Sonu? 776 00:49:03,520 --> 00:49:05,249 l've never seen him so happy before. 777 00:49:05,389 --> 00:49:07,254 He calls Appu, sister. 778 00:49:08,525 --> 00:49:10,049 Everyone is happy with him. - Yeah. 779 00:49:10,527 --> 00:49:12,392 l think l'll start the paper work. 780 00:49:13,564 --> 00:49:17,056 Legally he shouldn't have any problem in staying here. 781 00:49:17,234 --> 00:49:19,395 lt could take time to get the visa. 782 00:49:19,570 --> 00:49:21,401 Okay. - l'll start the paper work of the embassy. 783 00:49:22,573 --> 00:49:25,269 For the time being, if you want you can keep him at your house as a guest. 784 00:49:27,478 --> 00:49:30,242 But without work permit, you know.. 785 00:49:31,482 --> 00:49:34,246 ..no body should know that he's working in your restaurant. 786 00:49:34,418 --> 00:49:36,079 Okay. 787 00:49:39,556 --> 00:49:42,252 Till now l've never done any illegal work. 788 00:49:44,261 --> 00:49:47,094 But seeing Sonu's happiness.. 789 00:49:48,565 --> 00:49:50,260 You know l understand. 790 00:49:50,501 --> 00:49:52,093 l'll see what l can do. 791 00:49:52,770 --> 00:49:55,295 Just see to it that no one comes to know about it. 792 00:49:55,372 --> 00:49:57,101 That he works at your restaurant. 793 00:49:57,274 --> 00:49:59,105 That's it. 794 00:50:23,534 --> 00:50:28,597 With fair people. 795 00:50:29,606 --> 00:50:34,669 l've formed a bond. 796 00:50:36,413 --> 00:50:40,144 The heart of a village guy. 797 00:50:40,617 --> 00:50:43,643 Has transformed into a London heart. 798 00:50:46,657 --> 00:50:51,356 London's heart, London, London's heart, London. 799 00:50:51,428 --> 00:50:56,161 London's heart, London, London's heart, London. 800 00:50:56,333 --> 00:51:01,566 London's heart, London, London's heart, London. 801 00:51:01,672 --> 00:51:08,168 East with west, o beloved. 802 00:51:09,446 --> 00:51:14,383 East has met with the west. 803 00:51:16,587 --> 00:51:20,683 London's heart, London, London's heart, London. 804 00:51:21,358 --> 00:51:26,591 London's heart, London, London's heart, London. 805 00:51:26,697 --> 00:51:31,191 The heart of a guy named Ram. 806 00:51:49,720 --> 00:51:53,747 My heart used to sigh and tattletale. 807 00:51:54,391 --> 00:51:59,419 When l left my country for so many days my heart was not with me. 808 00:51:59,563 --> 00:52:03,761 My heart used to sigh and tattletale. 809 00:52:04,401 --> 00:52:09,236 When l left my country for so many days my heart was not with me. 810 00:52:09,406 --> 00:52:13,240 Now it has come, my friend. 811 00:52:13,710 --> 00:52:19,444 Now it has come with me, foreigner. 812 00:52:19,516 --> 00:52:22,246 The heart's bell has started ringing. 813 00:52:26,857 --> 00:52:31,658 The heart's bell has started ringing. 814 00:52:34,665 --> 00:52:37,259 Heart.. heart. 815 00:52:38,735 --> 00:52:42,796 My heart has transformed into a London heart. 816 00:53:06,897 --> 00:53:11,300 l've started to like this quarrel and being practical. 817 00:53:11,768 --> 00:53:16,296 Every vegetable has started cooking better. 818 00:53:17,474 --> 00:53:21,308 l've started to like this quarrel and being practical. 819 00:53:21,778 --> 00:53:26,306 Every vegetable has started cooking better. 820 00:53:26,517 --> 00:53:30,510 My style.. is melting today. 821 00:53:31,488 --> 00:53:35,652 My pulses.. is cooked. 822 00:53:36,927 --> 00:53:40,328 Life has become spicier. 823 00:53:44,835 --> 00:53:49,670 Life has become spicier. Everything is buttery. 824 00:53:51,875 --> 00:53:55,936 My heart buttery... my heart buttery. 825 00:53:56,513 --> 00:54:01,678 My heart became buttery.. my buttery heart. 826 00:54:01,885 --> 00:54:07,687 The heart of a village guy has transformed into a London heart. 827 00:54:09,760 --> 00:54:13,355 London's heart, London, London's heart, London. 828 00:54:13,764 --> 00:54:18,565 London's heart, London.. My heart buttery.. my heart buttery. 829 00:54:19,770 --> 00:54:24,366 With fair people, l've formed a connection. 830 00:54:24,541 --> 00:54:28,375 A bond is formed. 831 00:54:32,883 --> 00:54:37,911 Has transformed into a London heart. 832 00:54:41,725 --> 00:54:44,592 Guru brother, did you call me? l've kept the pulses to cook. 833 00:54:44,795 --> 00:54:46,387 Wait. 834 00:54:46,897 --> 00:54:50,594 Take this. Your first salary. 835 00:54:53,470 --> 00:54:55,802 What are you saying? 836 00:55:00,010 --> 00:55:03,810 Guru brother, send this to my village for my sister. 837 00:55:03,947 --> 00:55:05,812 l'll keep this. 838 00:55:05,882 --> 00:55:07,747 What will you do with so less money? 839 00:55:07,918 --> 00:55:09,943 There is a temple nearby.. 840 00:55:10,020 --> 00:55:11,749 ..no one takes proper care of it. 841 00:55:11,822 --> 00:55:13,414 l think l'll donate it there. 842 00:55:13,624 --> 00:55:16,684 Sonu, Ramji uncle has got his first salary. 843 00:55:16,760 --> 00:55:18,489 Ask him whether he'll give us a party. 844 00:55:18,595 --> 00:55:21,428 Yes. - Sonu, dear is like a prince. 845 00:55:21,832 --> 00:55:25,768 With God's grace we can celebrate whenever we want. 846 00:55:25,836 --> 00:55:27,428 What do you say? - God. 847 00:55:32,943 --> 00:55:35,434 He has started talking. What did you say? 848 00:55:35,779 --> 00:55:38,839 Say it again. What did you say, Sonu? 849 00:55:41,785 --> 00:55:43,776 Quickly, what did you say? 850 00:55:48,925 --> 00:55:51,450 God. - God. 851 00:55:51,528 --> 00:55:54,793 Sonu. - He has started talking. 852 00:55:54,865 --> 00:55:57,459 Appu.. Sonu, please. 853 00:55:57,868 --> 00:56:00,462 Sonu, please. - Sonu. - Say what you said. 854 00:56:00,637 --> 00:56:02,662 Sonu, please, say. - Sonu, please. 855 00:56:02,873 --> 00:56:05,467 Say it once. 856 00:56:05,876 --> 00:56:08,674 Sonu, please. - God. 857 00:56:12,883 --> 00:56:16,819 Thank God! 858 00:56:21,758 --> 00:56:23,487 God! 859 00:56:24,995 --> 00:56:26,895 Ramji. - Guru brother, what are you doing? 860 00:56:27,030 --> 00:56:28,759 lt's all because of you. - O no. 861 00:56:28,832 --> 00:56:30,493 This is the grace of God. 862 00:56:31,768 --> 00:56:33,895 You've brought happiness in our lives, Ramji. 863 00:56:34,004 --> 00:56:36,973 No, no, no, sister. This is God's... 864 00:56:37,040 --> 00:56:42,501 Party, party. This calls for a party. This calls for a party. 865 00:56:42,679 --> 00:56:43,839 Party. 866 00:56:52,055 --> 00:56:54,523 Excuse me, darling. l need to brush my teeth, look. 867 00:57:03,033 --> 00:57:04,523 Hi, Ramji. - Hi, hi. 868 00:57:04,701 --> 00:57:08,535 Well if some people want to do it this way, l just don't believe... - Hi. 869 00:57:08,939 --> 00:57:10,531 Hey. 870 00:57:12,709 --> 00:57:14,540 Sammy, you're looking sexy. 871 00:57:19,049 --> 00:57:21,540 There are you, Sonu. - Sameera aunty. 872 00:57:24,955 --> 00:57:27,753 Appu. - Who's my boyfriend? - Appu. 873 00:57:27,958 --> 00:57:31,018 No, you. And who's the girlfriend? - Appu. 874 00:57:31,094 --> 00:57:32,561 No, me. 875 00:57:34,965 --> 00:57:39,061 Appu, cake. - O my God! O my God! Did he say cake? 876 00:57:39,736 --> 00:57:43,763 Amazing! He said cake! Congrats! 877 00:57:45,909 --> 00:57:49,572 That's awesome! - lt's God's grace, Sameera. lt's like a miracle. 878 00:57:51,748 --> 00:57:53,579 Yeah. - l know him, another couple of drink and he'll be sober. 879 00:57:53,650 --> 00:57:55,049 Hello, Mrs. Malhotra. 880 00:57:55,118 --> 00:57:58,110 Don't have too much, don't have too much. - l'm watching him. - Take care. 881 00:58:04,094 --> 00:58:08,793 ls saying.. 882 00:58:08,865 --> 00:58:12,596 What happened? - l need salt. lt's less. 883 00:58:12,936 --> 00:58:16,929 Salt is fine. l'd put less salt in Sonu's food. 884 00:58:17,007 --> 00:58:18,770 You must have eaten that food. 885 00:58:19,142 --> 00:58:21,804 There was less salt in my food. And that's it. 886 00:58:21,878 --> 00:58:23,607 Can l have the salt, please? 887 00:58:25,015 --> 00:58:28,143 Look, if you want more salt then take it separately. 888 00:58:29,019 --> 00:58:30,611 Don't talk rubbish about my food. 889 00:58:30,821 --> 00:58:32,812 You're wearing almost nothing as clothes. 890 00:58:32,889 --> 00:58:35,619 Roaming around naked. Am l saying anything about your clothes? 891 00:58:35,692 --> 00:58:37,626 ldiot! How dare you! 892 00:58:37,694 --> 00:58:40,629 You're the one who's daring. Take this. Take as much salt as you want. Go. 893 00:58:41,832 --> 00:58:43,629 Talking nonsense about my food. - llliterate. 894 00:58:44,034 --> 00:58:46,628 Witch! - Silly! - Cat! 895 00:58:50,040 --> 00:58:51,632 You're damn right, damn.. 896 00:58:51,808 --> 00:58:54,038 Ramji. - Jai. 897 00:58:54,711 --> 00:58:59,648 Meet Ramji, the great chef from lndia. - Greetings. 898 00:58:59,816 --> 00:59:01,977 Greetings. 899 00:59:02,052 --> 00:59:04,816 Meet Sammy, my fiance. 900 00:59:05,822 --> 00:59:07,813 Hi. - O my God! 901 00:59:08,058 --> 00:59:10,049 Were you helpless? 902 00:59:10,126 --> 00:59:11,650 Was your marriage fixed in childhood only? 903 00:59:12,062 --> 00:59:13,654 Otherwise how you got stuck with this woman. 904 00:59:14,130 --> 00:59:17,861 Speak softly. She even bites. - Yes, l saw that. 905 00:59:21,938 --> 00:59:24,270 Greetings, do come. 906 00:59:24,341 --> 00:59:27,208 Greetings, my son. - Parvati, your grandmother, uncle and aunty have come. 907 00:59:27,277 --> 00:59:28,676 Do have a seat. 908 00:59:32,082 --> 00:59:34,676 l've not seen Parvati after her marriage. 909 00:59:34,851 --> 00:59:37,081 l've got some 'Dahi-Chura' (Curd & Rice-flake). 910 00:59:37,153 --> 00:59:38,745 lt's good, it's good. 911 00:59:38,822 --> 00:59:41,154 Sir, this watermelon is for you 912 00:59:41,858 --> 00:59:44,884 Sir is only worthy of watermelon. 913 00:59:46,696 --> 00:59:48,687 Where's son-in-law? 914 00:59:48,899 --> 00:59:53,097 He has gone in his scooter, in this heat, to spread the news of the world. 915 00:59:53,770 --> 00:59:57,035 Greetings. Bless you. - How are you, dear? - l'm fine. 916 01:00:00,176 --> 01:00:02,701 Hello... hello. 917 01:00:03,780 --> 01:00:06,908 Ramji. Be happy, be happy. 918 01:00:07,317 --> 01:00:10,718 l know you fulfill your promise. 919 01:00:11,121 --> 01:00:14,113 Yes, l got the money that you'd sent. 920 01:00:15,125 --> 01:00:18,720 Chutki, can you easily make a call to London from here? 921 01:00:18,895 --> 01:00:20,726 From brother's side. 922 01:00:20,897 --> 01:00:23,195 Talk to Parvati first. 923 01:00:23,266 --> 01:00:25,734 Talk to Ramji. 924 01:00:25,902 --> 01:00:27,062 Come. 925 01:00:29,339 --> 01:00:33,139 Hello. - Hey, Chutki. - Yes, brother. 926 01:00:33,209 --> 01:00:35,143 How are you? - l am fine. 927 01:00:35,245 --> 01:00:37,145 l received your love filled letter. 928 01:00:37,213 --> 01:00:38,805 l was delighted. - How are you? 929 01:00:38,882 --> 01:00:42,750 No, no, no. Don't worry about me. l'm fine. 930 01:00:42,953 --> 01:00:45,353 l'm staying with very good people. 931 01:00:45,422 --> 01:00:48,084 Really brother! - Yes, they're very good people. And listen. 932 01:00:48,224 --> 01:00:51,091 You take care of yourself. And very soon l'll send you more money. 933 01:00:51,227 --> 01:00:54,094 Don't send all of it. Save some for yourself too. 934 01:00:55,265 --> 01:00:57,358 And take care of your diet. 935 01:00:58,168 --> 01:01:00,932 You remember, don't you? Father's death anniversary is coming. 936 01:01:02,105 --> 01:01:03,970 l remember everything. 937 01:01:04,040 --> 01:01:06,975 l've called foreign pundit. l'm meeting him today. 938 01:01:08,178 --> 01:01:09,907 What's the time over there? 939 01:01:10,947 --> 01:01:15,111 lt's almost dawn. Good bye. - Good bye. 940 01:01:15,185 --> 01:01:17,779 Beneath the tap? What are you saying? 941 01:01:17,954 --> 01:01:19,979 l don't want to do father's death ceremony. 942 01:01:21,324 --> 01:01:23,315 As it is, you're looking so modern. 943 01:01:23,393 --> 01:01:24,985 What worship will you do? 944 01:01:25,195 --> 01:01:28,062 This cap, jacket, jeans, pants. - Wait. 945 01:01:30,133 --> 01:01:32,795 What happened? - ls this sufficient? 946 01:01:32,869 --> 01:01:35,337 Or shall l start chanting mantras? - Okay, okay. 947 01:01:35,405 --> 01:01:39,808 But the death ceremony will be besides the lake, not underneath the tap. - Ok. 948 01:01:40,010 --> 01:01:42,069 And shall l get the things for the death ceremony or you'll get it? 949 01:01:42,145 --> 01:01:46,138 Not l.. you have to get the things. l'll only do the worship part. 950 01:01:51,821 --> 01:01:53,812 Hello, inspector. Hi. - Hi. 951 01:01:54,157 --> 01:01:55,818 Business is good. 952 01:01:55,992 --> 01:01:59,018 Your chef brings in a big lndian crowd. 953 01:01:59,162 --> 01:02:01,824 How would l know? lt's not my shop, mate. 954 01:02:02,232 --> 01:02:04,097 Come, would you like to join me? 955 01:02:04,167 --> 01:02:05,828 Thank you. After you. 956 01:02:07,003 --> 01:02:11,838 l'll tell you something. l arrested 9 people without papers. 957 01:02:11,908 --> 01:02:14,342 And 7 of them were lndians. 958 01:02:15,111 --> 01:02:18,239 l know, mate. One more and you'll get promoted. 959 01:02:19,315 --> 01:02:21,044 You know quite a bit, mate. 960 01:02:21,184 --> 01:02:22,845 l practice law. 961 01:02:24,187 --> 01:02:25,848 Care for a smoke? - No, thanks. 962 01:02:26,456 --> 01:02:30,051 Excuse me. Guru, would you.. - Any problem? 963 01:02:31,261 --> 01:02:33,388 He's suspicious. Send Ramji in. 964 01:02:34,197 --> 01:02:35,858 Come here in the morning and.. - Ramji. 965 01:02:35,932 --> 01:02:37,866 No need to wear this. Go in. - Guru. 966 01:02:37,934 --> 01:02:39,868 Why? - Yup, coming. 967 01:02:40,603 --> 01:02:42,867 The policeman has come. - Yes, l know. 968 01:02:45,275 --> 01:02:48,403 Greetings. Greetings, inspector. 969 01:02:50,280 --> 01:02:52,077 How are you? - You work here as a chef? 970 01:02:52,282 --> 01:02:54,216 Chief? You're the chief? 971 01:02:54,284 --> 01:02:56,081 Okay, so l'll say chief inspector. Okay? 972 01:02:57,420 --> 01:02:58,887 You go in. - What's the need to stamp on my foot. 973 01:02:59,055 --> 01:03:02,024 Will you have something to eat? 974 01:03:02,959 --> 01:03:05,894 Do you have papers, mate? - Paper, yes l have it. 975 01:03:05,962 --> 01:03:10,023 l have paper masala dosa, mint paper masala dosa.. 976 01:03:10,100 --> 01:03:11,897 ..and cheese paper masala dosa. What would you like to have? 977 01:03:12,068 --> 01:03:15,435 No, permit. Work permit paper. 978 01:03:16,172 --> 01:03:17,901 He's asking something else only. 979 01:03:18,308 --> 01:03:20,503 Guru brother, what is he talking? 980 01:03:20,577 --> 01:03:23,910 He's telling you to shut your mouth and go from here. 981 01:03:25,081 --> 01:03:26,912 Okay, l'll take your leave. 982 01:03:28,084 --> 01:03:30,917 This is Mr. Guru. He owns this place. 983 01:03:31,254 --> 01:03:32,915 Would you like to eat something? 984 01:03:54,277 --> 01:03:58,008 Hey! check in the gate. 985 01:03:58,281 --> 01:04:00,442 This grill is awesome, man. 986 01:04:17,567 --> 01:04:18,966 Hey, what are you doing? 987 01:04:19,135 --> 01:04:21,968 ??? . . . 988 01:04:22,038 --> 01:04:24,472 This is not garbage. This is a sacred thing. 989 01:04:24,574 --> 01:04:26,974 He's doing rituals for his dead father. 990 01:04:27,143 --> 01:04:29,509 Give me 5 minutes. l'll finish my rituals. 991 01:04:29,579 --> 01:04:31,479 Ritual? Get the hell out of here. 992 01:04:32,315 --> 01:04:33,976 Look there is some trouble there. - Let's go. 993 01:04:34,150 --> 01:04:36,380 Come. Didn't you see it? 994 01:04:36,486 --> 01:04:38,181 What are they saying, pundit-ji? 995 01:04:38,321 --> 01:04:40,983 What's the problem? - What's going on? 996 01:04:41,157 --> 01:04:46,322 lt's a free zone. - lt's a respect. Doing a ritual for his dead father. 997 01:04:46,462 --> 01:04:50,159 Now leave him alone. Now leave him alone. 998 01:04:50,333 --> 01:04:52,324 l told you to leave him alone. 999 01:04:58,608 --> 01:05:02,601 Hey, hey, leave him alone. - You rascal, get away from here! 1000 01:05:03,346 --> 01:05:06,543 No manners! - Ramji, you be seated. 1001 01:05:06,616 --> 01:05:08,277 lt's inauspicious to get up in between from the ritual. 1002 01:05:08,351 --> 01:05:11,218 By doing this ritual, l'm praying for my father's souls' peace. 1003 01:05:11,287 --> 01:05:13,016 And here they are spreading violence. 1004 01:05:22,365 --> 01:05:24,560 Police! Forgive me, Ramji. 1005 01:05:24,634 --> 01:05:26,363 Hey, pundit-ji, where are you going? 1006 01:05:26,436 --> 01:05:29,030 O pundit-ji! Why are you running! Listen! 1007 01:05:29,205 --> 01:05:30,570 Listen, pundit-ji! 1008 01:05:30,640 --> 01:05:33,040 lt's a great sin not to complete the ritual. 1009 01:05:33,109 --> 01:05:35,441 Sir. - Pundit-ji. - Sir, you'll have to come with me. 1010 01:05:35,545 --> 01:05:37,035 Pundit-ji ran away. l'm not doing anything wrong. 1011 01:05:37,113 --> 01:05:38,205 Sir, sir. You're coming with me, sir. 1012 01:05:38,281 --> 01:05:40,044 What are you doing? 1013 01:05:40,216 --> 01:05:42,514 ls it a sin in your country to do father's death ritual? 1014 01:05:42,585 --> 01:05:45,383 Leave me. l'm not doing anything wrong. Where are you taking me? 1015 01:05:52,328 --> 01:05:54,057 What happened? 1016 01:05:55,231 --> 01:05:57,062 l was sitting by the riverside. 1017 01:05:57,133 --> 01:05:59,124 Slowly shouting my mantras. 1018 01:05:59,602 --> 01:06:03,561 Then these white guys, they come, with their bad legs. 1019 01:06:03,640 --> 01:06:05,073 And they kick my balls. 1020 01:06:07,277 --> 01:06:09,074 All five balls. 1021 01:06:12,482 --> 01:06:14,245 All my father's. - What! 1022 01:06:14,617 --> 01:06:16,482 Rice balls. Rice balls. 1023 01:06:16,552 --> 01:06:19,077 They kick my balls. The one that l'd got for the ritual of the dead. 1024 01:06:19,589 --> 01:06:21,079 And you interrogate me. 1025 01:06:22,492 --> 01:06:25,086 What do you do? - ls this the time. 1026 01:06:25,495 --> 01:06:27,087 What do you do? 1027 01:06:28,498 --> 01:06:30,090 Okay, so that is how do you do. 1028 01:06:30,500 --> 01:06:34,436 l do cook. You know Guru sir's restaurant. 1029 01:06:34,604 --> 01:06:37,368 Curry Corner. l cook very good food. 1030 01:06:38,274 --> 01:06:41,107 Where's your work permit? 1031 01:06:41,277 --> 01:06:48,274 Where's your passport.. and visa. 1032 01:06:49,285 --> 01:06:51,116 That is what l'm asking. 1033 01:06:51,454 --> 01:06:55,720 Where's your passport.. and visa. 1034 01:06:56,125 --> 01:06:59,617 That is what l'm asking. - No, no, l ask you. Where? 1035 01:06:59,729 --> 01:07:02,323 lt's been so many days since l lost it. 1036 01:07:02,398 --> 01:07:04,127 And you're not even searching for it. 1037 01:07:04,200 --> 01:07:05,462 Write a report. Why are you looking at my face, you cap. 1038 01:07:05,535 --> 01:07:07,332 lf it had been my village Takipur. 1039 01:07:07,470 --> 01:07:09,131 Then by now we would have found the thief and made him.. 1040 01:07:09,205 --> 01:07:10,604 ..roam around naked on the street. 1041 01:07:10,673 --> 01:07:12,402 Come Guru brother and Jai brother. 1042 01:07:12,475 --> 01:07:14,409 He's stupid. 1043 01:07:14,477 --> 01:07:16,672 Making him understand is like making an elephant wear underwear. 1044 01:07:16,746 --> 01:07:18,680 What did you say? What did he say? 1045 01:07:18,748 --> 01:07:21,615 Keep quiet, Ramji. - l'm not afraid of him. 1046 01:07:21,684 --> 01:07:24,744 l said that to understand you.. 1047 01:07:24,821 --> 01:07:27,483 ..the elephant wear underwear. Easy. 1048 01:07:27,557 --> 01:07:30,355 Where did the elephant come from? 1049 01:07:30,426 --> 01:07:33,361 Officer, l have the papers for this man's release. 1050 01:07:33,563 --> 01:07:35,554 l want this man's work permit papers.. 1051 01:07:35,665 --> 01:07:39,362 ..his passport and his visa on my desk tomorrow morning. 1052 01:07:40,236 --> 01:07:42,704 Tomorrow morning? You mean Monday, right? 1053 01:07:43,339 --> 01:07:45,899 You don't work weekends. 1054 01:07:45,975 --> 01:07:48,341 All right, Monday morning. But they better be there and in order. - Right. 1055 01:07:49,445 --> 01:07:50,707 All right, you can go. 1056 01:07:51,714 --> 01:07:54,182 This man is so stupid. 1057 01:07:55,351 --> 01:07:57,182 Have you gone mad! 1058 01:07:57,253 --> 01:07:59,244 What was the need to say that you work in my restaurant! 1059 01:07:59,722 --> 01:08:03,180 Guru brother, how was l to know that l shouldn't say all these things? 1060 01:08:03,259 --> 01:08:05,352 That officer was already suspicious about us. 1061 01:08:06,362 --> 01:08:09,456 Now you'll be in trouble and get us in trouble too. 1062 01:08:10,366 --> 01:08:12,197 Why will you be in trouble? 1063 01:08:12,668 --> 01:08:14,602 When the mistake is mine, then l'll get the punishment. 1064 01:08:15,605 --> 01:08:17,197 What's his crime? 1065 01:08:17,807 --> 01:08:19,206 You should have let me rot in the police station. 1066 01:08:19,275 --> 01:08:21,470 Why did you get me out? Why did you get me out? 1067 01:08:24,714 --> 01:08:26,545 Who told you that you're spared? 1068 01:08:27,617 --> 01:08:29,209 You're just out on a bail. 1069 01:08:29,819 --> 01:08:31,548 Whenever they want they can put you behind bars. 1070 01:08:32,622 --> 01:08:35,716 Look, Ramji. Understand one thing. 1071 01:08:36,692 --> 01:08:40,219 lf you don't have your visa, work permit, passport.. 1072 01:08:40,496 --> 01:08:43,226 ..or some identification proof.. 1073 01:08:43,399 --> 01:08:45,560 ..then you're a criminal in this country. 1074 01:08:47,403 --> 01:08:48,893 And you have nothing from the mentioned things. 1075 01:08:48,971 --> 01:08:50,438 And even l'll be in trouble for employing such a person. 1076 01:08:50,506 --> 01:08:52,770 This is the law. 1077 01:08:54,644 --> 01:08:56,236 Then what do l do now? - Damn! 1078 01:08:56,412 --> 01:08:58,744 You've messed up things, Ramji. - What he screwed! 1079 01:09:03,653 --> 01:09:06,588 There is only one way to solve this problem in any country. 1080 01:09:09,425 --> 01:09:11,256 Become the son-in-law of that country. 1081 01:09:12,328 --> 01:09:15,525 Marry a girl from that country. - Yeah, Jai. Thanks Jai. 1082 01:09:15,598 --> 01:09:18,260 But.. l know that. 1083 01:09:18,801 --> 01:09:21,599 We're talking about a practical not a legal thing. 1084 01:09:22,338 --> 01:09:24,431 Tomorrow is Saturday. Then will come Sunday. 1085 01:09:24,674 --> 01:09:26,539 We'll have to submit the papers on Monday. 1086 01:09:26,776 --> 01:09:29,267 And the court will take 30 days. 1087 01:09:29,445 --> 01:09:31,470 To give the marriage certificate. 1088 01:09:31,547 --> 01:09:33,811 Okay, assume that in the Penta court church, we conduct the marriage. 1089 01:09:35,451 --> 01:09:38,818 But friend, for marriage we need a girl. 1090 01:09:38,888 --> 01:09:40,287 lmmediately. 1091 01:09:40,790 --> 01:09:42,280 Leave that to me. 1092 01:09:43,626 --> 01:09:45,287 Though you might have to spend some money. 1093 01:09:45,628 --> 01:09:48,290 l'll manage money somehow. 1094 01:09:48,631 --> 01:09:50,622 Just get me out of this mess. 1095 01:09:51,567 --> 01:09:54,297 l don't want to lose everything in this legal problem. 1096 01:09:54,804 --> 01:09:56,294 Just do something. 1097 01:09:56,906 --> 01:09:58,305 l'll do something. 1098 01:09:58,474 --> 01:10:01,307 How can you tell me to marry some other person? 1099 01:10:02,478 --> 01:10:04,844 Why are you giving it the name of marriage? 1100 01:10:05,481 --> 01:10:07,312 lt's just a technical agreement. 1101 01:10:07,817 --> 01:10:09,808 Why do you have to be so unhappy about it? 1102 01:10:09,986 --> 01:10:14,514 Unhappy? And it makes no difference to you. 1103 01:10:14,724 --> 01:10:17,318 Of course it does, baby. Of course it does. 1104 01:10:17,660 --> 01:10:19,855 Do you think it's easy for me? 1105 01:10:21,998 --> 01:10:24,933 l was just thinking that with this small agreement.. 1106 01:10:25,001 --> 01:10:27,333 ..so many people can gain. 1107 01:10:27,403 --> 01:10:30,804 Other's gain. What about me? 1108 01:10:32,875 --> 01:10:35,343 l'll have to stay with that illiterate chef. 1109 01:10:35,411 --> 01:10:37,879 That illiterate. - Have you gone mad, Sammy? 1110 01:10:38,814 --> 01:10:41,510 Do you think it's easy for me to see you staying with some other person? 1111 01:10:42,685 --> 01:10:44,346 No way, baby. No way. 1112 01:10:44,754 --> 01:10:48,349 But l was just thinking.. that tomorrow you'll marry in the church. 1113 01:10:49,358 --> 01:10:51,952 After that he'll be in his restaurant and you at your home. 1114 01:10:52,528 --> 01:10:54,519 After 3 months, both of you get divorced. 1115 01:10:54,597 --> 01:10:56,531 And then everything is back to normal. 1116 01:10:58,701 --> 01:11:01,534 You make everything sound so sweet and innocent. 1117 01:11:03,839 --> 01:11:06,774 You don't realize, what a big thing this is for a girl. 1118 01:11:08,878 --> 01:11:11,711 l don't know. l don't know anything. 1119 01:11:12,648 --> 01:11:14,445 l've become mad. - Jai. 1120 01:11:14,550 --> 01:11:15,710 Why am l screwing up my own happiness because.. 1121 01:11:15,785 --> 01:11:18,049 ..l want to do some good for another person? 1122 01:11:18,654 --> 01:11:20,713 Forget it all. 1123 01:11:21,991 --> 01:11:25,791 l just thought.. that Guru and Appu won't have to go to prison. 1124 01:11:26,862 --> 01:11:28,659 Poor Sonu won't be homeless. 1125 01:11:28,898 --> 01:11:30,388 That's it. 1126 01:11:31,567 --> 01:11:33,398 But forget about it. 1127 01:11:33,469 --> 01:11:36,563 lf it's making you uncomfortable.. just let me just forget about it. 1128 01:11:49,585 --> 01:11:51,416 You really want me to do this, Jai. 1129 01:11:57,893 --> 01:11:59,417 Not if you're unhappy. 1130 01:11:59,829 --> 01:12:02,423 Guru brother, is this a solution! 1131 01:12:02,598 --> 01:12:05,032 lt's different to find a solution for a problem.. 1132 01:12:05,101 --> 01:12:07,035 ..and pushing a person in a well. 1133 01:12:07,637 --> 01:12:09,434 How will l answer my villagers? How will l show them my face? 1134 01:12:09,605 --> 01:12:11,630 Nothing will happen, Ramji. 1135 01:12:11,707 --> 01:12:13,766 lt's not a real marriage. lt's a matter of only 3 months. 1136 01:12:13,976 --> 01:12:16,968 Real marriage? Then what is fake marriage? 1137 01:12:17,046 --> 01:12:18,843 ls this a play of dolls? 1138 01:12:18,948 --> 01:12:21,439 Look, Guru brother, l don't understand what you're saying. 1139 01:12:21,517 --> 01:12:23,917 Ramji, after 3 months file for a divorce. 1140 01:12:23,986 --> 01:12:25,715 After that the girl will be at her place and you at your place. 1141 01:12:27,623 --> 01:12:29,989 Divorce! What new plan are you scheming? Divorce her. 1142 01:12:30,726 --> 01:12:33,786 lt's a great sin. What will happen to that girl? 1143 01:12:33,963 --> 01:12:35,453 Nothing will happen to her. 1144 01:12:35,531 --> 01:12:39,467 She knows everything. Look, for these arrangements we've spend loads of money. 1145 01:12:39,635 --> 01:12:41,660 That girl knows everything. 1146 01:12:41,971 --> 01:12:44,963 She knows everything. The girl has no qualms about it. 1147 01:12:45,641 --> 01:12:47,802 What a country is this! 1148 01:12:47,977 --> 01:12:49,672 She said yes because of money. 1149 01:12:49,945 --> 01:12:53,881 lf she refused to divorce me for the sake of money. Then l'll be stuck. 1150 01:12:54,483 --> 01:12:56,951 This will not happen, Ramji. She's a nice girl. 1151 01:12:57,019 --> 01:12:58,611 She knows me, she knows you. 1152 01:12:58,688 --> 01:13:00,485 She is doing this to help us. 1153 01:13:00,890 --> 01:13:03,085 She knows me? - Yes. 1154 01:13:03,492 --> 01:13:05,756 Guru brother, who is this girl? 1155 01:13:06,896 --> 01:13:09,626 Sameera. 1156 01:13:09,699 --> 01:13:13,100 Who? Jai brother's fiance? 1157 01:13:13,769 --> 01:13:16,101 Yes. - lt means Jai brother's fiance will now be my fiance. 1158 01:13:16,172 --> 01:13:18,902 And after divorce my fiance will become Jai brother's fiance. 1159 01:13:18,974 --> 01:13:21,499 Yes. lt's a wrong thing to keep changing the fiance again and again. 1160 01:13:21,577 --> 01:13:23,636 Look, Ramji, l don't have the time to argue with you. 1161 01:13:23,713 --> 01:13:25,772 Tomorrow you have to go to the church at 6 o'clock and get married. 1162 01:13:26,982 --> 01:13:29,041 Church? Why will l go to the church? 1163 01:13:29,118 --> 01:13:30,517 lsn't there a temple here? 1164 01:13:31,854 --> 01:13:35,051 Actually.. l forgot to tell you one thing, Ramji. 1165 01:13:36,859 --> 01:13:40,852 For the marriage to take place quickly, both of you will have to change .. 1166 01:13:40,930 --> 01:13:43,797 ..your religion become Catholics and get married in the church. 1167 01:13:44,934 --> 01:13:47,528 Guru brother, are you joking? 1168 01:13:48,003 --> 01:13:49,994 What plans are you scheming one after the other? 1169 01:13:50,206 --> 01:13:53,141 First you said to marry, then you said it's a fake wedding. 1170 01:13:53,209 --> 01:13:55,541 Then you said to file a divorce and now you're saying to change my religion. 1171 01:13:55,945 --> 01:13:57,537 ls this a joke? 1172 01:13:58,013 --> 01:14:01,141 Look, other things are okay. But l can't joke with religion. 1173 01:14:02,017 --> 01:14:03,609 l'm a religious person. 1174 01:14:03,953 --> 01:14:06,717 No, l respect other religion too. 1175 01:14:06,889 --> 01:14:09,722 Jesus Christ is a great God. l respect him. 1176 01:14:09,959 --> 01:14:11,756 But how will l answer my God. 1177 01:14:12,061 --> 01:14:13,551 No, l can't do this. You can say whatever you want. 1178 01:14:13,629 --> 01:14:16,154 l'm returning. - Okay, go. 1179 01:14:16,966 --> 01:14:18,558 You want to go, then go. 1180 01:14:20,035 --> 01:14:21,559 But understand one thing, Ramji. 1181 01:14:22,571 --> 01:14:24,562 l never wanted to help you. 1182 01:14:25,741 --> 01:14:30,769 But after you arrived, for the fist time l saw my family happy. 1183 01:14:32,848 --> 01:14:36,579 After our son was born, for the first time l saw my wife smiling, 1184 01:14:36,986 --> 01:14:38,783 l saw my son laughing so much. 1185 01:14:39,989 --> 01:14:41,752 And for his family's happiness, every person has the right to do.. 1186 01:14:41,891 --> 01:14:43,756 ..whatever he can do. 1187 01:14:46,061 --> 01:14:50,122 And l did a small illegal thing. 1188 01:14:52,067 --> 01:14:55,798 You didn't have the right documents with you. Still l employed you at my place. 1189 01:14:58,007 --> 01:15:00,601 But now the conditions are such that.. 1190 01:15:00,676 --> 01:15:04,806 ..if you don't help us, Ramji, then everything will be ruined. 1191 01:15:06,015 --> 01:15:09,075 They'll put me and my wife behind bars. 1192 01:15:09,151 --> 01:15:11,085 And separate our son from us, Ramji. 1193 01:15:12,154 --> 01:15:15,885 And to evade all this if l have to beg in front of you.. 1194 01:15:15,958 --> 01:15:17,823 No, Guru brother. 1195 01:15:18,794 --> 01:15:21,786 l'm ashamed. l made a big mistake. 1196 01:15:24,166 --> 01:15:25,633 Forgive me. 1197 01:15:27,803 --> 01:15:29,964 l don't know how l became so selfish. 1198 01:15:30,172 --> 01:15:33,300 l forgot that how much you've helped me. 1199 01:15:36,178 --> 01:15:38,043 l'll do whatever you say. 1200 01:15:39,048 --> 01:15:40,640 Make me do whatever you want. 1201 01:15:41,717 --> 01:15:45,653 ln the name of the father, the son and the holy spirit. 1202 01:16:45,247 --> 01:16:46,714 Thank you very much, father. 1203 01:16:47,983 --> 01:16:52,113 So, you think you've got around the problem. 1204 01:16:53,122 --> 01:16:54,714 Officer, you've got your job to do. 1205 01:16:55,190 --> 01:16:56,714 And l've got mine. 1206 01:16:57,393 --> 01:16:59,725 Papers on your desk, tomorrow morning. 1207 01:16:59,895 --> 01:17:02,056 Before 9 30. 1208 01:17:05,853 --> 01:17:08,253 Yes. May l help you? - May l come in for a minute? 1209 01:17:08,956 --> 01:17:11,322 Please do, certainly. Come in. - Thank you. 1210 01:17:14,061 --> 01:17:15,790 May l speak to Robert, please? 1211 01:17:16,063 --> 01:17:20,329 Robert, who's Robert? - Your son-in-law. 1212 01:17:22,069 --> 01:17:23,195 Which one? 1213 01:17:23,303 --> 01:17:26,204 No, no, no. Unless Sameera has been a naughty girl. 1214 01:17:26,807 --> 01:17:28,138 l don't think she's married. 1215 01:17:30,077 --> 01:17:32,807 ln that case, may l speak to Sameera, please? 1216 01:17:33,147 --> 01:17:34,978 Yeah, she's upstairs. She'll be down in a minute. 1217 01:17:35,149 --> 01:17:38,016 ln the meantime, can l get you a nice cup of coffee? 1218 01:17:38,085 --> 01:17:40,280 Coffee would be great. Thank you. 1219 01:17:40,354 --> 01:17:43,812 One coffee coming up. Who's Robert? - No one. 1220 01:17:59,006 --> 01:18:00,371 Excuse me, officer. Can l help you? 1221 01:18:00,841 --> 01:18:02,103 What do you think you're doing? 1222 01:18:02,176 --> 01:18:03,507 What do you think you're doing? 1223 01:18:04,044 --> 01:18:05,170 What do you mean by that? 1224 01:18:05,345 --> 01:18:07,836 How did a nice young lady like you.. 1225 01:18:07,915 --> 01:18:12,113 ..get involved into something so illegal? 1226 01:18:12,386 --> 01:18:14,183 l don't know what you're talking about, officer. 1227 01:18:14,388 --> 01:18:16,253 Are you married to Robert? 1228 01:18:25,199 --> 01:18:26,257 - Yes. 1229 01:18:27,367 --> 01:18:31,269 And does he live with you here? - Yes. 1230 01:18:32,039 --> 01:18:34,940 Well, Sameera, your husband must be quite a man. 1231 01:18:35,209 --> 01:18:39,202 Your grandmother has never seen him. Quite a marriage. 1232 01:18:39,480 --> 01:18:43,041 Look, officer. l don't need to answer any of your questions. 1233 01:18:43,283 --> 01:18:47,219 l suggest you speak to my fiancee. Lawyer. 1234 01:18:49,289 --> 01:18:52,156 lt's very unfortunate that you got involved in this. 1235 01:18:52,292 --> 01:18:56,388 lf charges are brought, you'll be implicated as well. 1236 01:18:57,231 --> 01:18:58,425 Have a good day. 1237 01:19:01,235 --> 01:19:04,170 Oh, and you better prepare for some visitors. 1238 01:19:05,239 --> 01:19:07,230 Some immigration officials will be calling.. 1239 01:19:07,307 --> 01:19:09,571 ..around this evening to verify your marriage. 1240 01:19:09,643 --> 01:19:10,974 Thanks for the coffee. 1241 01:19:18,318 --> 01:19:21,116 Two days back l was free. And now l'm married. 1242 01:19:22,089 --> 01:19:25,183 l got married to a person whom l don't even know. 1243 01:19:25,392 --> 01:19:27,587 And now l'll have to stay with him. 1244 01:19:28,262 --> 01:19:29,923 And on top of it, l'll have to convince.. 1245 01:19:29,997 --> 01:19:32,329 ..immigration officers that we really are married. 1246 01:19:32,399 --> 01:19:33,923 Otherwise l go to jail. 1247 01:19:35,335 --> 01:19:37,200 ln what a situation have you got me struck, Jai. 1248 01:19:37,271 --> 01:19:39,933 l can't handle it. - Did someone force you? 1249 01:19:40,407 --> 01:19:43,399 You yourself had decided that we'll help them. 1250 01:19:43,477 --> 01:19:45,945 When we've decided that we'll help them then.. 1251 01:19:46,013 --> 01:19:47,947 ..at the last moment you can't say that l can't handle it. 1252 01:19:49,216 --> 01:19:51,946 We only have to convince immigration officers.. 1253 01:19:52,019 --> 01:19:54,613 ..that your marriage is actually genuine. That's all. 1254 01:19:54,955 --> 01:19:56,946 After that everything goes back to normal. 1255 01:19:57,024 --> 01:19:59,151 Normal! - Yes, normal. What else? 1256 01:19:59,426 --> 01:20:03,157 l can't understand. We're in a legal problem. 1257 01:20:03,363 --> 01:20:05,160 And we have no other way out. 1258 01:20:12,573 --> 01:20:15,235 Guru and l really appreciate what you're doing for us. 1259 01:20:16,243 --> 01:20:20,441 Jai, l'm sorry, but what if they're not convinced? 1260 01:20:20,514 --> 01:20:24,382 Then we're in a big problem. We'll handle that later. 1261 01:20:25,385 --> 01:20:26,443 Right now it's more important.. 1262 01:20:26,520 --> 01:20:27,987 ..to take Ramji to Sameera's house. 1263 01:20:28,155 --> 01:20:29,986 Before the immigration officers reach there. 1264 01:20:30,190 --> 01:20:32,181 lf we get stuck in the traffic, then we'll be in a mess. 1265 01:20:33,160 --> 01:20:35,321 Oh, Appu, please quickly pack Ramji's things. 1266 01:20:42,169 --> 01:20:44,000 Granny! Granny! 1267 01:20:44,404 --> 01:20:46,463 With whom are you talking to, in a closed house? 1268 01:20:46,540 --> 01:20:48,007 What? - Please don't ask me anything. l'll tell you later. 1269 01:20:48,175 --> 01:20:50,541 Such strange customs.. - He'll stay with us for a few days. 1270 01:20:51,178 --> 01:20:53,203 Did she lock you in the house and go away? 1271 01:20:53,347 --> 01:20:54,405 So strange! 1272 01:20:54,514 --> 01:20:57,540 ln our Takipur, mischievous kids are locked in this manner. 1273 01:20:58,352 --> 01:21:02,413 Did you do any naughty thing? - Who are you? 1274 01:21:02,623 --> 01:21:06,081 My name is Ramji. No, my name is Robert. 1275 01:21:06,293 --> 01:21:07,487 lt got changed yesterday only. 1276 01:21:07,561 --> 01:21:10,029 Give me your blessings. And you? 1277 01:21:11,098 --> 01:21:13,566 Only grandmother. Granny is English name. 1278 01:21:14,101 --> 01:21:16,035 lt is done? Okay, Ramji you go up and.. 1279 01:21:16,103 --> 01:21:17,229 No, Robert. 1280 01:21:17,304 --> 01:21:19,033 Okay, Robert you go upstairs and.. 1281 01:21:19,106 --> 01:21:21,040 ..put your clothes in the cupboard. Be ready. 1282 01:21:21,308 --> 01:21:22,639 lmmigration officers must be coming at any moment now. 1283 01:21:23,043 --> 01:21:25,637 Doctor has told you not to eat sweet stuff. Spit it out. 1284 01:21:25,712 --> 01:21:27,043 You're a naughty grandmother. 1285 01:21:27,114 --> 01:21:28,376 Spit. They've come. - Who? 1286 01:21:28,448 --> 01:21:30,507 lmmigration officers. They're parking their car. Hurry up. 1287 01:21:30,584 --> 01:21:32,518 But l've still not changed my clothes. 1288 01:21:32,586 --> 01:21:33,644 Hurry up. Change your clothes later. 1289 01:21:33,720 --> 01:21:35,654 l feel embarrassed. At least let me dress up properly. 1290 01:21:35,722 --> 01:21:40,056 Okay, take this. Put your legs up. 1291 01:21:40,227 --> 01:21:41,660 Relax properly. Read the paper. 1292 01:21:42,229 --> 01:21:45,062 ln a relaxed manner call me to open the door. 1293 01:21:45,232 --> 01:21:48,065 Sameera-ji, open the door. - Loudly. 1294 01:21:48,235 --> 01:21:50,135 What difference does it make whether l speak loudly or not? 1295 01:21:50,237 --> 01:21:52,137 You want to open the door, then do it. 1296 01:21:52,472 --> 01:21:54,599 l'll kill you. Do as l say. 1297 01:21:54,675 --> 01:21:57,405 Say loudly, coming. Darling, open the door. 1298 01:21:57,577 --> 01:22:01,069 Okay coming, darling, open the door. 1299 01:22:02,249 --> 01:22:04,080 O God, help me! - Now what happened? 1300 01:22:05,252 --> 01:22:07,083 One more thing. Put this ring, quickly. 1301 01:22:09,256 --> 01:22:10,484 Granny, l'll open it. 1302 01:22:12,092 --> 01:22:15,084 Hello. - We're from the immigration office. 1303 01:22:15,162 --> 01:22:19,496 Oh, darling, immigration officers have come. 1304 01:22:19,599 --> 01:22:21,294 They want to investigate something. 1305 01:22:22,502 --> 01:22:25,164 He's just so tired. He has got back from work right now. 1306 01:22:25,238 --> 01:22:26,296 l understand. 1307 01:22:26,373 --> 01:22:27,431 l'm sorry. Can l see him for a few minutes? 1308 01:22:27,507 --> 01:22:29,634 Sure. Please come in. - Thank you. After you. 1309 01:22:31,178 --> 01:22:33,112 Honey, immigration officers. - Thank you. 1310 01:22:36,183 --> 01:22:37,650 Greetings, Bishambar Mehra. 1311 01:22:37,718 --> 01:22:40,118 Greetings, Ramji.. dhat, Robert. 1312 01:22:40,387 --> 01:22:44,790 Dhat Robert? But in this it's written only Robert. 1313 01:22:44,858 --> 01:22:46,325 Yeah, it's Robert. Have a seat. 1314 01:22:46,460 --> 01:22:48,325 Please be seated. - Okay. 1315 01:22:51,465 --> 01:22:53,660 Congratulations on your wedding. - Congratulations. 1316 01:22:53,734 --> 01:22:55,133 Thank you. 1317 01:22:57,804 --> 01:23:00,329 Mr. Robert, you were a chef in lndia? 1318 01:23:00,607 --> 01:23:03,405 What? - You were a chef in lndia, weren't you? 1319 01:23:03,477 --> 01:23:04,808 Yes, cook. 1320 01:23:05,545 --> 01:23:09,311 And you studied up to the year 8th? - Yes, 8th pass. 1321 01:23:11,151 --> 01:23:15,815 But why? ln my village only up to 8th class. 1322 01:23:16,490 --> 01:23:19,152 Plus two means you go to town. 1323 01:23:19,326 --> 01:23:22,318 My father said, no, you don't go to town. 1324 01:23:22,429 --> 01:23:24,420 You go to town means you drink bidi. 1325 01:23:24,564 --> 01:23:30,560 Bidi? - Bidi, bidi. You know cigarettes. Younger brother. 1326 01:23:32,339 --> 01:23:33,704 Brown younger brother also. 1327 01:23:34,508 --> 01:23:35,634 Okay, tell me one thing. 1328 01:23:36,643 --> 01:23:38,338 You're less educated than your wife. 1329 01:23:38,445 --> 01:23:42,575 So how did the two of you get together? 1330 01:23:43,517 --> 01:23:45,382 Love is blind, you know. 1331 01:23:45,519 --> 01:23:48,181 Yes, and no doctor for this blind also. 1332 01:23:48,388 --> 01:23:51,380 Yes, that is fine. But tell me how did you meet? 1333 01:23:55,529 --> 01:24:03,197 You say, honey. - You only tell them.. honey. 1334 01:24:07,607 --> 01:24:10,872 lt was an accident. - Oh, an accident. 1335 01:24:11,378 --> 01:24:13,812 Can you tell us more briefly how did this accident happen? 1336 01:24:13,880 --> 01:24:15,814 And when it happened? - No. - No! 1337 01:24:17,617 --> 01:24:20,677 The case is still in the court.. we can't talk about that. 1338 01:24:21,388 --> 01:24:22,480 l handled the situation. 1339 01:24:27,561 --> 01:24:30,394 Darling. - Oh, that one. 1340 01:24:31,631 --> 01:24:33,394 Coming, darling, open the door. 1341 01:24:35,502 --> 01:24:37,766 Was it okay? What happened? 1342 01:24:38,238 --> 01:24:41,401 The phone is ringing. - The phone is ringing? 1343 01:24:41,575 --> 01:24:43,839 Both the phones have the same ring tones. 1344 01:24:44,311 --> 01:24:45,710 So l get confused. - Excuse me. 1345 01:24:48,415 --> 01:24:49,643 Hello. Jai. 1346 01:24:55,655 --> 01:24:57,850 Where's the bathroom? - What? 1347 01:24:59,793 --> 01:25:02,591 Where's the bathroom? - Why? 1348 01:25:03,330 --> 01:25:07,266 l want to play football. l want to go to the loo. 1349 01:25:07,434 --> 01:25:12,531 Yes, you shouldn't try to stop it. lt's there. - Where? 1350 01:25:13,807 --> 01:25:15,536 Come, l'll show you. - Okay. 1351 01:25:18,345 --> 01:25:25,274 Bathroom is here. - Thank you. Here! 1352 01:25:25,452 --> 01:25:27,283 We were going to construct it here but.. 1353 01:25:27,354 --> 01:25:30,812 ..because of Vaastu everything got messed up. 1354 01:25:30,891 --> 01:25:34,292 And we thought we'll have the bathroom here.. 1355 01:25:34,361 --> 01:25:38,821 ..but this is so big, so we couldn't built it here. 1356 01:25:39,566 --> 01:25:44,299 So we thought why not built the bathroom here. 1357 01:25:46,573 --> 01:25:47,767 Go. Even l want to use the loo. 1358 01:25:48,909 --> 01:25:50,843 Now l don't want to go. - Why? 1359 01:25:50,911 --> 01:25:53,311 Just like that. - Okay, so l'll go. 1360 01:25:53,480 --> 01:25:55,641 When l've found it, then it's better to use it. 1361 01:25:58,652 --> 01:26:00,916 Sorry for the inconvenience. - No problem. 1362 01:26:04,724 --> 01:26:08,785 Look, our duty is to stop illegal wedding in this country. 1363 01:26:08,929 --> 01:26:10,328 And we came here because.. 1364 01:26:10,397 --> 01:26:11,864 ..we got a complaint against you. 1365 01:26:12,499 --> 01:26:14,330 And looking at this house's atmosphere.. 1366 01:26:14,401 --> 01:26:16,335 ..it seems this complaint could be true to a certain extend. 1367 01:26:16,403 --> 01:26:17,734 Anyway, after two weeks.. 1368 01:26:17,804 --> 01:26:19,396 ..come to our office for the interview. 1369 01:26:20,740 --> 01:26:22,935 And l hope your marriage is genuine. 1370 01:26:24,744 --> 01:26:28,339 And yes, please come prepared this time. 1371 01:26:35,689 --> 01:26:38,522 Sameera, try and understand, baby. 1372 01:26:39,359 --> 01:26:42,760 There are still 14 days left. We can fix this thing. 1373 01:26:44,764 --> 01:26:48,427 How will you fix it, Jai? That too with that illiterate. 1374 01:26:48,768 --> 01:26:51,828 You know it's difficult. - What's so difficult? 1375 01:26:52,439 --> 01:26:54,839 We just have to create a small love story. That's it. 1376 01:26:56,776 --> 01:26:59,040 What do you think? They'll accept it. 1377 01:26:59,713 --> 01:27:02,910 Already they doubt us. They've come to our house. 1378 01:27:02,983 --> 01:27:04,382 They're keeping a watch over us. 1379 01:27:04,451 --> 01:27:06,385 And you're saying we can do it. 1380 01:27:08,855 --> 01:27:11,722 Sammy, please try and understand, baby. 1381 01:27:12,459 --> 01:27:14,552 We just have to create a love story. 1382 01:27:16,730 --> 01:27:18,857 Okay, let's make a love story. 1383 01:27:19,666 --> 01:27:21,395 A love story that's so simple.. 1384 01:27:21,468 --> 01:27:22,935 ..that even that illiterate understands it. 1385 01:27:23,003 --> 01:27:25,062 And he says exactly what l tell him. 1386 01:27:25,672 --> 01:27:26,866 Can you make such a love story? 1387 01:27:30,744 --> 01:27:35,738 Hey, l've got a great idea. We'll tell them our love story. 1388 01:27:35,915 --> 01:27:39,407 The only difference is that.. you put him in my place. 1389 01:27:40,754 --> 01:27:44,588 Our love story? - Yeah. What can be simpler than that? 1390 01:27:53,767 --> 01:27:55,428 Sameera-ji, forgive me. 1391 01:27:55,702 --> 01:27:57,431 But if we go to the officers with this story.. 1392 01:27:57,504 --> 01:27:59,904 ..then they'll immediately arrest us. 1393 01:28:00,907 --> 01:28:04,434 Why? - Look, just now you said that the lawyers.. 1394 01:28:04,511 --> 01:28:08,845 ..charge 20 pounds an hour to solve your problem. 1395 01:28:09,616 --> 01:28:12,779 That's fine. ln the beginning they used to meet at home. 1396 01:28:12,952 --> 01:28:19,448 Then they started meeting in restaurants, cinemas, parks. 1397 01:28:19,726 --> 01:28:22,456 And their love story progressed gradually. 1398 01:28:22,796 --> 01:28:26,129 But lawyers' meter was on each hour. 1399 01:28:26,733 --> 01:28:29,463 What happened is that for falling in love.. 1400 01:28:29,536 --> 01:28:32,130 ..lawyer was charging money. 1401 01:28:32,539 --> 01:28:34,473 The person who charges so much money.. 1402 01:28:34,541 --> 01:28:37,066 ..he'll surely talk about love and not hatred. 1403 01:28:38,645 --> 01:28:41,637 Look, Sameera-ji, your love story might be true. 1404 01:28:41,881 --> 01:28:43,473 But no one will believe it. 1405 01:28:43,650 --> 01:28:45,811 We'll think about some other love story. 1406 01:29:11,845 --> 01:29:13,710 O God! O God, the floor is wet! 1407 01:29:17,851 --> 01:29:20,513 What is this! God! 1408 01:29:31,798 --> 01:29:32,856 What the hell! 1409 01:29:34,934 --> 01:29:37,061 Ramji! Granny! 1410 01:29:37,704 --> 01:29:39,069 What happened? - What happened? 1411 01:29:39,139 --> 01:29:40,731 Why are you shouting? - Why shouldn't l shout? 1412 01:29:40,940 --> 01:29:42,737 What is this flag like thing in my bathroom? 1413 01:29:47,947 --> 01:29:51,883 What is this? - lt's my undergarments. 1414 01:29:53,153 --> 01:29:54,950 Can't you wear one of a man's size? 1415 01:29:56,823 --> 01:29:59,553 And granny look, the floor is full of water. 1416 01:29:59,759 --> 01:30:01,750 Bathroom is the only place where you find water. 1417 01:30:02,162 --> 01:30:05,757 And where else do l dry my undergarments? Here only. 1418 01:30:05,965 --> 01:30:07,023 lf l dry it outside the window.. 1419 01:30:07,100 --> 01:30:08,567 ..then even more flag will be hoisted. 1420 01:30:08,635 --> 01:30:09,761 Am l right? 1421 01:30:11,971 --> 01:30:13,734 l can't handle you any more. Just go. 1422 01:30:14,641 --> 01:30:16,131 Jai, l really can't handle this man. 1423 01:30:16,209 --> 01:30:19,178 l simply can't live with him. He's an animal. 1424 01:30:19,245 --> 01:30:21,110 He's ruined my whole house. 1425 01:30:21,981 --> 01:30:24,575 Calm down, calm down. But, what happened? 1426 01:30:24,751 --> 01:30:25,843 What happened! 1427 01:30:25,919 --> 01:30:28,114 His one underwear is bigger than my window's curtain. 1428 01:30:28,188 --> 01:30:30,053 And you know what. Every time l go to the bathroom.. 1429 01:30:30,123 --> 01:30:32,057 ..his big underwear is right in front of me. 1430 01:30:32,125 --> 01:30:35,185 Jai, l don't care. And you have to do something about it. 1431 01:30:35,762 --> 01:30:37,593 Where did it go? - l have to rush now, okay. Bye. 1432 01:30:37,664 --> 01:30:38,995 Good morning. - Good morning, granny. 1433 01:30:39,065 --> 01:30:40,123 lt was here only. - Dear, have your breakfast. 1434 01:30:40,200 --> 01:30:42,668 l don't want it. l'm getting late. l'm leaving. Love you. 1435 01:30:43,770 --> 01:30:46,136 Money all the time. - Here it is. 1436 01:30:46,940 --> 01:30:49,875 Where's Sameera-ji's bag? - She left. 1437 01:30:49,943 --> 01:30:51,604 She left? - Yes. 1438 01:30:52,011 --> 01:30:54,605 l'd kept a bottle of juice in her bag. l'd gone to take the cap. 1439 01:30:55,148 --> 01:30:56,740 Cap! - Yes. 1440 01:30:59,018 --> 01:31:00,679 Why did you keep the juice bottle in my bag? 1441 01:31:00,954 --> 01:31:03,616 Sameera-ji, everyday you leave without eating your breakfast. 1442 01:31:03,790 --> 01:31:05,018 You might get ulcer in your stomach.. 1443 01:31:05,091 --> 01:31:06,149 ..if you don't eat anything for 6-8 hours. 1444 01:31:06,226 --> 01:31:08,956 Who told you to do all this? l'd told you to do it? 1445 01:31:09,128 --> 01:31:12,291 Mind your business. You're a guest. So behave like one. 1446 01:31:12,699 --> 01:31:16,829 Granny, make him understand, otherwise.. idiot! 1447 01:31:17,904 --> 01:31:19,633 What such big mistake l did? 1448 01:31:20,039 --> 01:31:21,802 l was doing it for her sake only. 1449 01:31:23,710 --> 01:31:25,974 Dear, the people in this country are very independent. 1450 01:31:27,113 --> 01:31:29,047 They want to take care of themselves. 1451 01:31:30,149 --> 01:31:32,117 And if some other person tries to take care of them.. 1452 01:31:32,185 --> 01:31:33,812 ..they become worried. 1453 01:31:34,053 --> 01:31:37,181 And doubt them. Sameera too is like them. 1454 01:31:38,992 --> 01:31:42,155 But you're finished. 1455 01:31:44,063 --> 01:31:47,829 You're trying to frighten me. - No, l'm just informing you. 1456 01:31:48,067 --> 01:31:51,833 Sometimes in anger she scratches with her nails too. 1457 01:31:53,840 --> 01:31:55,068 You're a naughty grandmother. 1458 01:31:55,174 --> 01:31:57,199 That's why she locks you in the house and goes. 1459 01:31:58,845 --> 01:32:00,210 Tell me of a way to pacify her. 1460 01:32:00,280 --> 01:32:01,679 Or you'll continue frightening me. 1461 01:32:02,015 --> 01:32:07,009 There's a way. But why do l tell you? What will l get? 1462 01:32:09,088 --> 01:32:12,023 Will you eat this sweet? You like it, don't you? 1463 01:32:12,091 --> 01:32:17,859 lt's futile. l can't eat it. Doctor has told me not to have it. 1464 01:32:19,098 --> 01:32:23,865 No problem. This is sugarless. You can surely eat it. 1465 01:32:24,103 --> 01:32:29,700 At least taste it. Eat it. 1466 01:32:33,313 --> 01:32:36,248 Did you like it? - lt's delicious. Give it to me. 1467 01:32:36,316 --> 01:32:38,250 Now you've learned your lesson. 1468 01:32:38,318 --> 01:32:39,717 First tell me of a method to pacify her.. 1469 01:32:39,786 --> 01:32:41,720 ..then l'll give it to you. 1470 01:32:41,988 --> 01:32:46,982 There is magic in your hands. And you're asking me. 1471 01:32:47,126 --> 01:32:51,995 Tonight prepare her favourite food. She'll be pleased. 1472 01:32:52,198 --> 01:32:57,727 Especially fish. - Fish! But l'm a vegetarian. 1473 01:33:03,343 --> 01:33:06,801 What are you staring? You'll have to touch it. 1474 01:33:06,913 --> 01:33:09,746 Catch it, catch it, catch it. - No, no, grandma, no grandma. 1475 01:33:13,086 --> 01:33:15,748 Jackets, stacks of shirts. - Where are you taking me? 1476 01:33:16,756 --> 01:33:18,747 Socks, ties. - l don't want to buy anything. 1477 01:33:18,825 --> 01:33:19,951 Wait here, wait. 1478 01:33:22,161 --> 01:33:26,291 What is this? - Ramji, try to understand one thing. 1479 01:33:26,933 --> 01:33:29,026 You've left your village and come to live in London. 1480 01:33:29,168 --> 01:33:31,762 Learn to live like a London person. 1481 01:33:31,838 --> 01:33:34,932 Stop wearing curtain underwear. 1482 01:33:37,944 --> 01:33:45,180 Look, l can't wear this. This is for ladies. 1483 01:33:46,185 --> 01:33:48,312 This is not for ladies. 1484 01:33:48,388 --> 01:33:50,788 ln London everyone wears this only. See this. 1485 01:33:50,957 --> 01:33:52,515 What are you doing? What are you doing? 1486 01:34:01,134 --> 01:34:02,795 Wow! 1487 01:34:04,303 --> 01:34:05,793 Sameera-ji, l'm sorry for what happened in the morning. 1488 01:34:06,272 --> 01:34:08,797 Come and have dinner. 1489 01:34:08,875 --> 01:34:12,333 l'm not hungry. - Listen, l've cooked special food for you. 1490 01:34:12,412 --> 01:34:14,812 l told you, l'm not hungry. 1491 01:34:14,981 --> 01:34:17,347 Dear, have a bite. 1492 01:34:18,151 --> 01:34:19,812 For your sake, today Ramji has.. 1493 01:34:19,886 --> 01:34:22,013 ..touched non-veg for the first time in his life. 1494 01:34:22,088 --> 01:34:24,022 l've already eaten my dinner. l'm not hungry. 1495 01:34:24,090 --> 01:34:25,148 And please, don't force me. 1496 01:34:26,225 --> 01:34:30,218 Sameera, have a bite. Even he has not eaten. 1497 01:34:30,363 --> 01:34:34,299 l'd told him not to eat? l'd told him to prepare all this? 1498 01:34:35,001 --> 01:34:36,832 Then? What is this new drama? 1499 01:34:37,170 --> 01:34:39,229 Whenever a person wants, he can have his food. 1500 01:34:39,338 --> 01:34:40,999 No need to wait for anyone. 1501 01:34:42,008 --> 01:34:44,841 lt's only for 2 weeks. A new drama every time. God! 1502 01:34:57,390 --> 01:35:02,851 My room so neat and tidy. Can't be granny. 1503 01:35:16,876 --> 01:35:19,208 Yes, l've reached. - How did you know it's my call? 1504 01:35:19,412 --> 01:35:21,346 Who else can it be apart from you? 1505 01:35:22,482 --> 01:35:24,279 Do you know, what is happening here? 1506 01:35:24,383 --> 01:35:26,476 ls that villager drying his underwear? 1507 01:35:27,053 --> 01:35:29,146 Tell me one thing. - Yes. 1508 01:35:29,288 --> 01:35:32,052 Have you ever waited for me during meal time? 1509 01:35:33,226 --> 01:35:35,091 Have you ever made a cup of tea for me? 1510 01:35:35,228 --> 01:35:36,889 What has happened to you suddenly? 1511 01:35:37,296 --> 01:35:40,891 Candles are burning. The room is spick and span. 1512 01:35:41,100 --> 01:35:44,092 Dinner is ready. He's proving to be an ideal husband. 1513 01:35:44,370 --> 01:35:46,429 Learn something from Ramji. 1514 01:35:46,506 --> 01:35:49,373 ldeal husband? Hey, hang on. 1515 01:35:49,442 --> 01:35:52,104 Are you trying to make me feel jealous? - Maybe. 1516 01:35:53,513 --> 01:35:56,175 l'm just trying to tell you l'm impressed. - lmpressed? 1517 01:35:57,250 --> 01:35:59,912 The foolish thing is that l've told them.. 1518 01:35:59,986 --> 01:36:02,386 ..that l've already had my dinner with you. 1519 01:36:02,455 --> 01:36:06,118 And the truth is l'm really hungry. - Then eat it. 1520 01:36:06,325 --> 01:36:08,919 l'll think about that. - l'll see you in the morning, love. 1521 01:36:08,995 --> 01:36:10,121 Bye. - Bye. 1522 01:36:36,956 --> 01:36:40,483 lsn't it good? - Granny, what are you doing here? 1523 01:36:44,463 --> 01:36:47,955 Actually, l'm sorry. l'd lied. l had not eaten my dinner. 1524 01:36:48,301 --> 01:36:50,235 He cooks such scrumptious meals. 1525 01:36:54,440 --> 01:36:57,307 What are you eating? - Sweet. 1526 01:36:57,476 --> 01:37:02,641 What! Sweet. Doctor has told you not to eat it. 1527 01:37:03,249 --> 01:37:11,657 lt's sugarless. He cooks good health food too. - That is true. 1528 01:37:12,992 --> 01:37:15,392 But l've never eaten such mouth-watering fish before. 1529 01:37:15,461 --> 01:37:18,988 Really! - He's illiterate. But he cooks great food. 1530 01:37:21,400 --> 01:37:27,999 Thank you. l heard everything. 1531 01:37:29,408 --> 01:37:32,002 lf you liked the food, then you should have told me. 1532 01:37:35,181 --> 01:37:37,012 lf l have your permission, then l'll also eat. 1533 01:37:40,019 --> 01:37:42,010 l'm feeling dizzy because of hunger. 1534 01:37:50,429 --> 01:37:53,557 O God! What things you people are making me do! 1535 01:37:59,305 --> 01:38:02,035 Such a big difference. 1536 01:38:02,441 --> 01:38:05,569 lt's so tight that after wearing it, l'll peel it to remove. 1537 01:38:06,646 --> 01:38:08,238 Where is that Ramji? 1538 01:38:08,447 --> 01:38:10,438 He has still not brought the sandwiches. 1539 01:38:11,517 --> 01:38:15,578 Granny, he's not a servant. - l know he's your husband. 1540 01:38:16,555 --> 01:38:19,046 That's why l'm making him serve me. 1541 01:38:19,225 --> 01:38:21,216 You won't listen. Forget it. 1542 01:38:21,460 --> 01:38:25,658 What do l do? He doesn't listen. He loves cooking. 1543 01:38:26,232 --> 01:38:28,063 Yeah, cooking. 1544 01:38:28,234 --> 01:38:30,668 You know what. Ritz hotel has opened a new restaurant. 1545 01:38:30,736 --> 01:38:32,727 For which they've even organized a competition. 1546 01:38:33,239 --> 01:38:35,673 lf you say then we'll sent his recipe of sweet. 1547 01:38:35,741 --> 01:38:38,073 Surely. Good idea. 1548 01:38:40,346 --> 01:38:42,075 What happened, Ramji? Why are you standing there? 1549 01:38:45,251 --> 01:38:46,411 Hello. 1550 01:38:47,253 --> 01:38:48,743 What happened? Why are you walking in this manner? 1551 01:38:48,821 --> 01:38:50,083 Nothing. 1552 01:38:50,489 --> 01:38:53,083 What happened, Ramji? - l can't tell you about it. 1553 01:38:53,559 --> 01:38:55,618 Tell me, what happened? Are you all right? 1554 01:38:55,695 --> 01:38:57,754 Yes, everything is all right. - One minute, Ramji. - No. 1555 01:38:57,830 --> 01:38:59,422 At least tell me. - No. 1556 01:39:00,499 --> 01:39:02,262 At least you don't ask me. 1557 01:39:03,369 --> 01:39:05,098 Because of you, Jai has purchased.. 1558 01:39:05,171 --> 01:39:07,105 ..such a thing for me, wearing which l feel as if.. 1559 01:39:07,173 --> 01:39:09,107 ..a particular part of my body is stuck in marsh. 1560 01:39:12,278 --> 01:39:13,643 Yes, laugh. 1561 01:39:13,713 --> 01:39:15,112 lt is stuck to my waist so tightly.. 1562 01:39:15,181 --> 01:39:17,513 ..that a design is formed at that place. 1563 01:39:18,517 --> 01:39:20,576 Yes, laugh. What can l do? 1564 01:39:24,657 --> 01:39:26,124 Excuse me. - Yes. 1565 01:39:26,192 --> 01:39:27,716 Do l catch a bus for Benzer from here? 1566 01:39:29,528 --> 01:39:32,122 A3. - A3, okay. 1567 01:39:32,465 --> 01:39:35,127 Are you new to London? - New? Yes. 1568 01:39:37,536 --> 01:39:41,302 Do you live here? - Yeah, l live here close by. 1569 01:39:41,540 --> 01:39:45,408 Where do you live? - l also stay near by only. 1570 01:39:45,544 --> 01:39:48,138 Do you know Sameera-ji? 1571 01:39:48,314 --> 01:39:51,613 Sameera.. that hotie from the travel agency. 1572 01:39:53,652 --> 01:39:57,611 l don't know about that. But she's the fiancee of Jai. 1573 01:39:58,324 --> 01:40:01,157 Ajay. - Ajay, lawyer. They're very nice people. 1574 01:40:01,327 --> 01:40:03,488 Jai Kapoor? - Yes. 1575 01:40:03,696 --> 01:40:05,357 What did you say is the girl's name? 1576 01:40:05,631 --> 01:40:07,656 Sameera. Do you know her? 1577 01:40:07,767 --> 01:40:10,634 No. Just tell her to be cautious of Jai. 1578 01:40:12,638 --> 01:40:15,664 To be cautious from Jai. What do you mean? 1579 01:40:16,575 --> 01:40:19,635 Do you know Jai? He's a nice man. 1580 01:40:21,347 --> 01:40:24,180 He's a nice man that's why for the past 4 years.. 1581 01:40:24,250 --> 01:40:26,184 ..he hasn't seen his son's face. 1582 01:40:28,521 --> 01:40:32,457 Son's face? No, you're mistaken. 1583 01:40:32,691 --> 01:40:35,353 This is some other Jai. He's not even married. 1584 01:40:35,528 --> 01:40:42,457 Jai Kapoor. Lawyer. l know him very well. l'm his ex-wife. 1585 01:41:33,586 --> 01:41:36,749 He's a beast, a monster. - l'm telling you. 1586 01:41:37,523 --> 01:41:40,458 He has a 4-year-old son. Whom he has not even seen. 1587 01:41:40,659 --> 01:41:45,255 Ramji, look.. - He cheated her. He married her for money. 1588 01:41:45,331 --> 01:41:46,662 And when the money got over.. 1589 01:41:46,732 --> 01:41:48,256 ..he abandoned the mother and the child. 1590 01:41:48,767 --> 01:41:51,668 l'm telling you. This is what he'll do with Sameera-ji too. 1591 01:41:51,804 --> 01:41:54,671 That is their personal matter. No need for you to interfere. 1592 01:41:54,807 --> 01:41:56,866 And as it is, he has helped you. 1593 01:41:56,942 --> 01:41:59,740 Help. What help? He took money for whatever he did. 1594 01:41:59,812 --> 01:42:01,279 You don't call this help. 1595 01:42:01,547 --> 01:42:04,277 And l'm sure the money that you gave Sameera-ji from.. 1596 01:42:04,350 --> 01:42:06,818 ..that he must have given not a single penny to Sameera-ji. 1597 01:42:06,886 --> 01:42:08,615 Whatever kind of a person he is, whatever he is.. 1598 01:42:08,687 --> 01:42:10,279 ..you mind your own business. 1599 01:42:10,689 --> 01:42:12,281 You're not the real husband. 1600 01:42:12,691 --> 01:42:14,818 This marriage is just to save you. Understood? 1601 01:42:14,894 --> 01:42:17,294 l know that l'm not the real husband. l know it very well. 1602 01:42:17,463 --> 01:42:19,624 But what do you want? That l just sit idle. 1603 01:42:19,698 --> 01:42:21,290 Ramji! 1604 01:42:25,638 --> 01:42:29,768 Hello. Curry Corner. Just a minute. Take it. 1605 01:42:31,710 --> 01:42:33,473 Hello. Father. - Excuse me, sir. - What? 1606 01:42:34,480 --> 01:42:35,572 How are you? 1607 01:42:35,648 --> 01:42:38,845 Congratulations. l've heard great news. 1608 01:42:39,652 --> 01:42:43,588 l've heard that you've got married. 1609 01:42:43,656 --> 01:42:47,319 What do you think about your sister's marriage? 1610 01:42:47,493 --> 01:42:50,860 Father, forgive me. l was in a mess. 1611 01:42:51,797 --> 01:42:53,856 Due to legal procedures, my money was spend.. 1612 01:42:53,999 --> 01:42:56,729 Look, Ramji. Make the arrangements soon. 1613 01:42:56,802 --> 01:42:58,326 lt will be good for everyone. 1614 01:42:58,404 --> 01:43:00,338 Father.. father.. 1615 01:43:03,676 --> 01:43:04,870 Honey, l've got work tomorrow. 1616 01:43:04,944 --> 01:43:07,344 Come on, Sam. Even l've got to go in the morning. 1617 01:43:07,413 --> 01:43:10,610 Baby, come on. You need to listen.. - No. please, just go. 1618 01:43:10,816 --> 01:43:13,944 Get out. Didn't you hear what she said? Leave. 1619 01:43:14,687 --> 01:43:17,884 Oh. - Get out. The door is there. - Ramji! 1620 01:43:17,957 --> 01:43:19,356 Understand on your own, otherwise l know very well.. 1621 01:43:19,425 --> 01:43:20,619 ..how to make you understand. 1622 01:43:20,693 --> 01:43:22,354 What happened? Are you drunk? 1623 01:43:23,629 --> 01:43:24,891 l'm not drunk but l know very well.. 1624 01:43:24,964 --> 01:43:26,431 ..how to bring a drunk person to his senses. 1625 01:43:26,498 --> 01:43:27,829 Get out. - Ramji! 1626 01:43:27,900 --> 01:43:29,367 You stay out of this, Sameera-ji. 1627 01:43:29,435 --> 01:43:31,369 Who are you to throw me out of the house? 1628 01:43:31,570 --> 01:43:35,973 Her husband. - Husband. Fake husband. 1629 01:43:36,041 --> 01:43:38,373 l know very well who's real and who's fake. 1630 01:43:38,544 --> 01:43:39,704 You get out. - Stop it, Ramji. 1631 01:43:39,778 --> 01:43:41,370 Get out. And don't you dare come here again. 1632 01:43:41,547 --> 01:43:42,980 l'll teach you a nice lesson. Understood. 1633 01:43:43,115 --> 01:43:45,049 Hey, how.. - Leave it. 1634 01:43:45,651 --> 01:43:47,710 l don't know the ways of your country. 1635 01:43:47,853 --> 01:43:49,912 But in our country, we respect women. 1636 01:43:50,055 --> 01:43:51,579 We call them Goddess. 1637 01:43:51,790 --> 01:43:54,987 And we beat the person who betrays them in front of us. 1638 01:43:55,060 --> 01:43:57,392 Hey you, what do you think of yourself? 1639 01:44:07,673 --> 01:44:09,732 Smart. Very smart. l'm sorry. 1640 01:44:09,908 --> 01:44:11,739 l shouldn't have come in between husband and wife. 1641 01:44:12,811 --> 01:44:16,008 Sorry. Good thinking, Ramji. Good thinking. 1642 01:44:16,482 --> 01:44:17,676 ls he mad? 1643 01:44:27,760 --> 01:44:31,628 Get out! Get out right now! How dare you! 1644 01:44:32,931 --> 01:44:37,766 You know who he is? He's my fiance. And you.. 1645 01:44:38,604 --> 01:44:39,696 Look, Sameera-ji. 1646 01:44:39,838 --> 01:44:41,635 What l was trying to tell you about Jai is that.. 1647 01:44:41,707 --> 01:44:44,767 About Jai. You'll tell me about Jai. 1648 01:44:44,977 --> 01:44:47,445 Tell me. What do you want to say? 1649 01:44:48,847 --> 01:44:51,441 What do you know about Jai that l don't know? 1650 01:44:52,785 --> 01:44:54,446 l know him from the past 4 years. 1651 01:44:54,653 --> 01:44:57,451 And you from the past 4 weeks. 1652 01:44:58,857 --> 01:45:01,849 Just get out! Get out! 1653 01:45:38,964 --> 01:45:45,096 The roads are foggy. 1654 01:45:46,839 --> 01:45:51,833 Singing such gloomy songs. 1655 01:45:54,113 --> 01:46:00,848 What is life doing with me? 1656 01:46:09,862 --> 01:46:14,697 The roads are foggy. 1657 01:46:17,002 --> 01:46:23,532 Singing such gloomy songs. 1658 01:46:24,810 --> 01:46:31,545 What is life doing with me? 1659 01:46:47,733 --> 01:46:52,761 What l'd thought will never happen. 1660 01:46:55,107 --> 01:46:59,635 l'll have to live on other's condition. 1661 01:46:59,711 --> 01:47:02,578 This is not what l'd asked for. 1662 01:47:02,915 --> 01:47:09,844 ln what fog have l got lost? 1663 01:47:18,063 --> 01:47:23,592 Everything is so cold. 1664 01:47:26,004 --> 01:47:31,135 There is unbearable pain. 1665 01:47:33,011 --> 01:47:40,611 What is life doing with me? 1666 01:48:14,119 --> 01:48:16,053 Hello. - Hi, love. Good morning. 1667 01:48:16,154 --> 01:48:18,987 Good morning. - Give the phone to Ramji. 1668 01:48:19,825 --> 01:48:21,656 Ramji. - Yes, Ramji. 1669 01:48:21,727 --> 01:48:22,921 l chucked him out of the house. 1670 01:48:22,995 --> 01:48:25,987 But why? - You're asking me this? 1671 01:48:26,164 --> 01:48:28,257 Last night he misbehaved so badly, still. 1672 01:48:28,667 --> 01:48:30,999 Do you think he was misbehaving with me? 1673 01:48:32,004 --> 01:48:34,268 No way. The police was keeping a watch outside. 1674 01:48:34,339 --> 01:48:36,204 Police? - lf he'd seen both of us in this manner.. 1675 01:48:36,275 --> 01:48:38,209 ..then we could have been in a problem. 1676 01:48:38,677 --> 01:48:41,271 Why didn't Ramji tell me this? - Didn't tell you! 1677 01:48:42,014 --> 01:48:43,743 You must have not given him the chance to speak. 1678 01:48:44,216 --> 01:48:46,275 O God! - l need to apologise. 1679 01:48:46,852 --> 01:48:50,015 l'll find out where he is. l'll call you back, okay. 1680 01:48:50,088 --> 01:48:52,079 Okay, keep me posted. Bye. 1681 01:48:53,292 --> 01:48:55,283 What! You chucked Ramji out of the house! 1682 01:48:55,360 --> 01:48:58,022 O God! - You've gone mad, Sameera. 1683 01:48:58,230 --> 01:49:00,960 Granny, it's a long story. l'll just explain it to you. 1684 01:49:01,033 --> 01:49:02,091 Please. One second. 1685 01:49:03,101 --> 01:49:07,697 Hello.. hello.. Appu. Hi. Sameera. ls Ramji there? 1686 01:49:09,975 --> 01:49:13,308 Oh! Okay. No, no. Not to worry. l'll call you back. 1687 01:49:13,712 --> 01:49:14,906 Take care. Yeah. Bye. 1688 01:49:15,113 --> 01:49:16,705 Sameera! Sameera! 1689 01:50:18,443 --> 01:50:26,976 Ramji.. Ramji.. Ramji. 1690 01:50:27,185 --> 01:50:35,183 Parvati! What are you doing here? 1691 01:50:38,063 --> 01:50:39,189 Ramji, l'm really sorry.. 1692 01:50:39,264 --> 01:50:45,134 No, no, Sameera-ji. The mistake is mine. 1693 01:50:48,306 --> 01:50:50,797 l'd forgotten that between us there is not only.. 1694 01:50:50,876 --> 01:50:53,811 ..a difference of 6000-7000 miles but.. 1695 01:50:53,879 --> 01:50:55,813 ..a difference of 6-7 generations too. 1696 01:50:55,881 --> 01:50:59,817 You.. - ln our village if a guy holds some girl's hand.. 1697 01:50:59,885 --> 01:51:04,822 ..then the whole village forces them to marry each other. 1698 01:51:05,157 --> 01:51:07,819 But you after knowing everything about Jai.. 1699 01:51:07,893 --> 01:51:11,989 Look, Ramji. We'll talk about this later. You look sick. 1700 01:51:12,230 --> 01:51:14,994 What has happened to me? l'm just the way as l was. 1701 01:51:15,367 --> 01:51:17,835 Yes, it's different if you don't want to talk. 1702 01:51:17,903 --> 01:51:18,961 Ramji.. 1703 01:51:19,037 --> 01:51:21,835 Ramji, no need to go to work today. You're sick. 1704 01:51:21,907 --> 01:51:23,966 Tomorrow when you get well, you can work day and night. 1705 01:51:24,042 --> 01:51:26,101 Sameera-ji, l'm well. You don't worry about me. 1706 01:51:27,245 --> 01:51:29,839 Granny, why don't you stop him? 1707 01:51:30,048 --> 01:51:32,846 How can l stop him? You're his wife.. you stop him. 1708 01:51:33,051 --> 01:51:34,848 Listen, grandma, you're pressing the.. 1709 01:51:34,920 --> 01:51:37,514 ..husband-wife drama issue too much. 1710 01:51:38,023 --> 01:51:40,184 l'm all right. l'll see you later. 1711 01:51:40,358 --> 01:51:42,053 Ramji, listen. 1712 01:51:44,362 --> 01:51:46,057 O my God! 1713 01:51:49,034 --> 01:51:50,194 You tell me, what could l have done? 1714 01:51:53,271 --> 01:51:57,401 She knows everything. l didn't know anything. 1715 01:51:59,478 --> 01:52:02,072 Unnecessarily l was interfering in their matter. 1716 01:52:02,280 --> 01:52:04,077 Sameera knows everything. Are you sure? 1717 01:52:04,282 --> 01:52:05,874 Yes, sure, sure. 1718 01:52:07,385 --> 01:52:09,216 Not only does she know all this.. 1719 01:52:09,287 --> 01:52:11,278 ..but she has no qualms about this matter. 1720 01:52:12,290 --> 01:52:15,885 Now it's her life. She can live the way she likes. 1721 01:52:19,231 --> 01:52:22,428 What happened? - l feel a bit weak. 1722 01:52:23,235 --> 01:52:25,965 You've got fever. - No, l'm fine. 1723 01:52:26,238 --> 01:52:28,229 You can't even stand how you can be fine. 1724 01:52:28,306 --> 01:52:29,898 You come with me. - Let it be. The bus is about to come. 1725 01:52:29,975 --> 01:52:31,499 Come. l'll take you to the doctor. Come with me. 1726 01:52:31,576 --> 01:52:32,907 Listen to me. 1727 01:52:41,319 --> 01:52:44,117 Sameera. - Granny, there's good news. 1728 01:52:44,322 --> 01:52:47,382 Guess what? Ramji's recipe has been selected. 1729 01:52:48,260 --> 01:52:49,921 l've got a letter from the organisers. 1730 01:52:50,095 --> 01:52:51,926 l've filled all the formalities. 1731 01:52:52,330 --> 01:52:55,925 Sameera, can you come home soon? Ramji is not well. 1732 01:52:56,268 --> 01:52:58,998 He has a high temperature too. - Did you call the doctor? 1733 01:53:00,272 --> 01:53:02,604 Just give him the medicine l've prescribed. - Okay. 1734 01:53:02,941 --> 01:53:05,000 He should be okay by tomorrow. - Thank you doctor. 1735 01:53:05,210 --> 01:53:06,939 Take care, young man. - Greetings. 1736 01:53:08,213 --> 01:53:09,339 What was she saying? 1737 01:53:10,115 --> 01:53:11,548 She said, to take care of yourself. 1738 01:53:11,616 --> 01:53:12,947 You'll be well by tomorrow. 1739 01:53:13,018 --> 01:53:14,417 How will he not take care of himself? 1740 01:53:14,486 --> 01:53:15,953 Now Ramji has to get well. 1741 01:53:16,021 --> 01:53:17,215 After all he has to prepare for the competition. 1742 01:53:17,289 --> 01:53:18,347 Hi, Sam. - Hi. 1743 01:53:18,423 --> 01:53:20,015 l've spent full 100 pounds for your entry fees. 1744 01:53:20,125 --> 01:53:22,116 You've reached the finals in the competition. 1745 01:53:22,494 --> 01:53:24,155 Congratulations. - Wow! 1746 01:53:26,231 --> 01:53:29,166 Appu learn some good recipe from Ramji quickly. 1747 01:53:29,301 --> 01:53:30,962 Because he's going to win the competition.. 1748 01:53:31,036 --> 01:53:32,367 ..and after that he'll become a great chef. 1749 01:53:32,437 --> 01:53:34,496 And then he's not going to come in our grasp. 1750 01:53:34,573 --> 01:53:36,040 Why are you joking, Guru brother. 1751 01:53:37,309 --> 01:53:39,436 l'm regretting taking an off today. 1752 01:53:39,511 --> 01:53:42,969 You just get well soon. Who will read out a story to Sonu? 1753 01:53:43,148 --> 01:53:44,979 ln fact, l've myself become a story. 1754 01:53:45,050 --> 01:53:47,109 Hey, if you both are here, then who'll be in the restaurant? 1755 01:53:47,185 --> 01:53:48,243 No one. 1756 01:53:48,320 --> 01:53:49,981 That's why l'm saying Guru brother let me come with you. 1757 01:53:50,055 --> 01:53:52,182 Come on, you guys get back to work. 1758 01:53:52,324 --> 01:53:54,189 Sonu must be alone. l'll manage the things at this end. 1759 01:53:54,259 --> 01:53:55,590 Okay, bye. - Thanks. Ramji, take care. 1760 01:53:55,660 --> 01:53:58,185 l should be thanking you. Bye. See you. - Bye, Sam. 1761 01:54:00,065 --> 01:54:03,000 l forgot. Even l should have thanked them. 1762 01:54:04,402 --> 01:54:07,200 Ramji, your bus stop friend has come with the medicines. 1763 01:54:07,272 --> 01:54:08,330 Good girl. 1764 01:54:08,506 --> 01:54:09,996 Hi. - Hi. 1765 01:54:10,275 --> 01:54:12,175 Now how are you feeling Ramji? - Fine. 1766 01:54:12,277 --> 01:54:14,074 These are the medicines. - l'll take it. Thanks. 1767 01:54:15,413 --> 01:54:19,008 He talks a lot about you. - Really. Good or bad? 1768 01:54:19,184 --> 01:54:22,176 Mostly good. - Why don't you sit down? 1769 01:54:22,420 --> 01:54:24,012 Yeah, sure. - Yes, do have a seat. 1770 01:54:27,292 --> 01:54:29,021 Congratulations for your engagement. 1771 01:54:29,494 --> 01:54:32,486 l hope you and Jai have a good life together. 1772 01:54:33,198 --> 01:54:35,632 Thank you so much. Do you know Jai? 1773 01:54:38,236 --> 01:54:39,362 Then what? 1774 01:54:39,437 --> 01:54:41,302 Would she have married Jai without knowing him? 1775 01:54:47,646 --> 01:54:55,246 What? - No she knows everything. 1776 01:54:57,455 --> 01:55:01,448 Sameera-ji, this is Avni-ji, our Jai's first wife. 1777 01:55:13,471 --> 01:55:15,405 You said that you know everything. 1778 01:55:20,679 --> 01:55:23,671 Last night this is what l was trying to.. 1779 01:55:35,427 --> 01:55:36,485 Excuse me. 1780 01:56:11,396 --> 01:56:14,126 'What happened is that for falling in love.. 1781 01:56:14,199 --> 01:56:16,292 ..lawyer was charging money.' 1782 01:56:16,534 --> 01:56:18,126 'The person who charges so much money.. 1783 01:56:18,203 --> 01:56:20,535 ..he'll surely talk about love and not hatred.' 1784 01:56:27,312 --> 01:56:28,609 lnsurance.. Excuse me. 1785 01:56:31,483 --> 01:56:34,145 Yeah, Sam. 9 o'clock Masti. Yeah, okay. 1786 01:56:49,567 --> 01:56:53,435 Sameera, think properly before you do anything. 1787 01:56:53,772 --> 01:56:56,366 Think from your head not your heart. 1788 01:56:56,641 --> 01:56:59,166 Understood. Okay, go dear. 1789 01:57:01,513 --> 01:57:04,175 Ramji, come. Go. Go. - l go along with her? 1790 01:57:04,249 --> 01:57:05,682 Come, go, go with her. Go. 1791 01:57:06,451 --> 01:57:08,510 Sameera, listen.. - Don't touch me. 1792 01:57:09,587 --> 01:57:11,350 Look, Avni was a mistake. 1793 01:57:12,590 --> 01:57:16,185 And when l realised it, l ended it. 1794 01:57:17,462 --> 01:57:21,728 Oh, so Avni was a mistake. And when did you realize it? 1795 01:57:24,602 --> 01:57:26,194 A few years after marriage. 1796 01:57:27,605 --> 01:57:31,200 Before Rahul was born.. or after? 1797 01:57:31,543 --> 01:57:36,879 Rahul. Rahul is not my son. 1798 01:57:40,885 --> 01:57:44,719 Really. So Rahul is not your son. 1799 01:57:53,631 --> 01:57:55,496 Don't insult my intelligence, Jai. 1800 01:57:57,502 --> 01:57:59,402 O God! You make me sick. 1801 01:58:02,640 --> 01:58:05,234 l'd taken up the courage to come here.. 1802 01:58:07,512 --> 01:58:10,413 ..because l'd thought at least today you won't lie to me. 1803 01:58:13,585 --> 01:58:19,421 But you're such a bastard. l feel ashamed of myself. 1804 01:58:21,993 --> 01:58:24,461 That l came so close to a man like you. 1805 01:58:27,732 --> 01:58:29,256 A person who hasn't even seen.. 1806 01:58:29,334 --> 01:58:31,268 ..the face of his son for the past 3 years. 1807 01:58:35,673 --> 01:58:37,732 By the way, how much time will it take.. 1808 01:58:37,809 --> 01:58:39,538 ..for you to realize that even l'm a mistake. 1809 01:58:41,613 --> 01:58:42,739 You're mistaken. 1810 01:58:49,454 --> 01:58:51,285 lf you have any self respect.. 1811 01:58:51,456 --> 01:58:53,287 ..you'll never come near me again. 1812 01:59:03,801 --> 01:59:05,826 Such imbecile men don't have any effect. 1813 01:59:06,838 --> 01:59:09,306 ln spite so many things have happened.. 1814 01:59:09,374 --> 01:59:11,308 ..he has threatened me and gone. - Threat! 1815 01:59:11,776 --> 01:59:14,472 Yes. That he will get me imprisoned. 1816 01:59:15,780 --> 01:59:18,305 And he will get Ramji deported from the country. 1817 01:59:18,650 --> 01:59:20,447 Hey! How can he throw me out of the country like this? 1818 01:59:20,518 --> 01:59:22,918 After all he has taken so much money from Guru. - Money! 1819 01:59:24,055 --> 01:59:25,317 For what? 1820 01:59:25,523 --> 01:59:28,583 ln order to remove Guru and me out of these legal problems. 1821 01:59:29,594 --> 01:59:31,494 He was saying that he would give all the money to you. 1822 01:59:31,796 --> 01:59:32,990 What a bastard! 1823 01:59:35,833 --> 01:59:38,734 Daughter, don't underestimate his threat. 1824 01:59:39,404 --> 01:59:40,598 He can do anything. 1825 01:59:45,743 --> 01:59:50,510 Daughter, there is only one way of being saved from all this. 1826 01:59:52,750 --> 01:59:55,344 ln the immigration interview, if you both will prove.. 1827 01:59:55,420 --> 01:59:58,355 ..that your marriage is real then not only Jai but the law also.. 1828 01:59:58,423 --> 02:00:02,689 ..will not be in a position to harm both of you. 1829 02:00:02,961 --> 02:00:06,362 And that will be the worst defeat for Jai. 1830 02:00:07,699 --> 02:00:10,691 Now you both have to know everything about each other. 1831 02:00:13,771 --> 02:00:16,365 She was twelve or thirteen years old when.. 1832 02:00:16,441 --> 02:00:18,375 ..she had won a badminton tournament. 1833 02:00:18,543 --> 02:00:20,534 O my God! The trophy is too huge! 1834 02:00:22,714 --> 02:00:24,375 And this is her childhood photograph.. 1835 02:00:24,449 --> 02:00:26,849 ..when she had an allergy from bathing. 1836 02:00:26,918 --> 02:00:28,044 Granny, don't show this at least.. 1837 02:00:28,119 --> 02:00:29,381 Yes. Yes. Don't show it to me. Don't show it to me. 1838 02:00:29,587 --> 02:00:31,384 l don't know anything about bathing.. 1839 02:00:31,456 --> 02:00:33,651 ..but she still has an allergy of wearing clothes. 1840 02:00:34,859 --> 02:00:36,986 Hey! l was just joking! Just kidding! 1841 02:00:37,462 --> 02:00:39,987 The number of her bike is BMWC1 . 1842 02:00:41,799 --> 02:00:43,790 ls it important to know all this also? 1843 02:00:45,903 --> 02:00:47,894 Miss Sameera, what is your size? 1844 02:00:51,809 --> 02:00:54,004 34 B. - 34 B! 1845 02:00:55,480 --> 02:00:58,415 Hey! What are you saying? This is an elephant's size. 1846 02:00:58,683 --> 02:01:01,413 ln my village, the maximum is.. 1847 02:01:02,687 --> 02:01:04,746 Hey! lt is maximum 6 or 7. 1848 02:01:04,822 --> 02:01:06,016 Which size are you saying? 1849 02:01:09,827 --> 02:01:11,590 Are you sure about this, Mr. Kapoor? 1850 02:01:12,930 --> 02:01:14,420 Yes. l am sure. l am sure we will get.. 1851 02:01:14,499 --> 02:01:16,433 ..enough evidence to nail them. 1852 02:01:18,836 --> 02:01:21,031 Let's do it. We might get something. 1853 02:01:21,973 --> 02:01:23,440 l will teach a lesson to those rascals. 1854 02:01:34,852 --> 02:01:35,978 My father's name was.. 1855 02:01:39,724 --> 02:01:40,952 Hello. - Hi Sammy! 1856 02:01:41,626 --> 02:01:44,117 Are you still angry with me? - Jai! 1857 02:01:45,730 --> 02:01:49,131 Thank God that you are at least speaking to me. 1858 02:01:49,634 --> 02:01:51,932 l thought that you would not even speak to me. 1859 02:01:52,637 --> 02:01:54,662 Please forgive me, Sammy. l really love you. 1860 02:01:55,640 --> 02:01:56,732 You are trying to prepare 'Jalebi'! 1861 02:01:56,974 --> 02:01:59,807 We will have kids. - Shall l record it? - Exactly like you. 1862 02:02:00,878 --> 02:02:03,676 Please forgive me, Sammy. l will explain everything to you. 1863 02:02:04,749 --> 02:02:07,479 l.. l cannot wait any longer for our marriage. 1864 02:02:08,820 --> 02:02:13,484 Marriage! Kids! l have been married, Jai. 1865 02:02:13,825 --> 02:02:16,157 What rubbish! To that illiterate man! 1866 02:02:16,828 --> 02:02:18,955 You have got married to him only to save him from the law. 1867 02:02:19,030 --> 02:02:20,088 Remember it. 1868 02:02:20,164 --> 02:02:23,497 And yes, honey that money which you got for that marriage.. 1869 02:02:23,568 --> 02:02:26,503 ..l have deposited the entire amount in our joint account. 1870 02:02:26,671 --> 02:02:28,571 You can withdraw that money anytime you want. 1871 02:02:28,673 --> 02:02:30,766 That money does not belong to him. 1872 02:02:30,842 --> 02:02:32,503 And when these legal matters will get over.. 1873 02:02:32,577 --> 02:02:34,511 ..then you divorce that Pyaare fellow. 1874 02:02:34,912 --> 02:02:37,574 Then we both will get married. 1875 02:02:37,682 --> 02:02:39,582 l am very desperately waiting for you. 1876 02:02:39,917 --> 02:02:41,509 Have you gone crazy? 1877 02:02:42,854 --> 02:02:44,515 About which money are you talking? 1878 02:02:44,856 --> 02:02:46,016 l don't understand you. 1879 02:02:46,691 --> 02:02:49,990 Listen Sameera, don't play games with me. l am telling you. 1880 02:02:50,061 --> 02:02:53,519 Please Jai, l have already been married. 1881 02:02:53,798 --> 02:02:55,698 And right now, Ramji is in my lap. 1882 02:02:55,867 --> 02:02:56,993 So please don't disturb us. 1883 02:02:57,802 --> 02:03:01,533 What? What is he doing on your lap? - Coming darling, open the door! 1884 02:03:03,941 --> 02:03:06,535 With who are you talking, honey? 1885 02:03:07,945 --> 02:03:12,075 lt's nobody, darling. lt's just Jai. - Fine. ls it brother Jai? 1886 02:03:12,717 --> 02:03:14,548 Why? ls it some important work? 1887 02:03:15,086 --> 02:03:17,554 When a husband and wife are sleeping on their bed.. 1888 02:03:17,622 --> 02:03:20,557 ..and speaking about love then you should not disturb them. 1889 02:03:20,625 --> 02:03:23,025 What do you think about it? - Hey! Hey, Pyaare! 1890 02:03:23,094 --> 02:03:26,029 lf you will even touch Sameera then l will kill you. 1891 02:03:26,964 --> 02:03:29,728 What is wrong with brother Jai? - ls he drunk or what? 1892 02:03:30,835 --> 02:03:33,565 Hey honey! My waist is paining a little. 1893 02:03:33,838 --> 02:03:35,567 Will you massage it a bit? 1894 02:03:35,740 --> 02:03:37,731 Hey! What are both of you doing over there? - Of course, sweetie! 1895 02:03:37,842 --> 02:03:39,571 Just remove the shirt and lie down over here. 1896 02:03:39,844 --> 02:03:41,744 And what will l get in return? 1897 02:03:42,980 --> 02:03:44,743 That which l give you every day. 1898 02:03:44,916 --> 02:03:46,975 Oh baby! Come here fast. 1899 02:03:50,988 --> 02:03:53,183 You bastards! You are going to pay for this. 1900 02:03:53,257 --> 02:03:54,588 l am coming there. 1901 02:04:02,867 --> 02:04:04,801 He might be dreaming about so many things now. 1902 02:04:08,873 --> 02:04:10,602 You are very naughty, Ramji. 1903 02:04:10,775 --> 02:04:11,867 And you are no less. 1904 02:04:11,943 --> 02:04:13,604 Look at your hand. There are marks on your hand. 1905 02:04:13,678 --> 02:04:14,804 O my God! 1906 02:04:18,015 --> 02:04:19,141 Poor guy! 1907 02:04:34,899 --> 02:04:36,025 Will you have some coffee? 1908 02:04:36,167 --> 02:04:38,692 That's great! Will you prepare the coffee today? 1909 02:04:38,970 --> 02:04:41,165 lt will be worth watching. - Shut up! 1910 02:04:41,639 --> 02:04:43,800 l don't know whether you will like it or no. 1911 02:04:45,977 --> 02:04:47,638 How can l dare to say that the coffee is not good.. 1912 02:04:47,712 --> 02:04:50,647 ..when you have prepared it? And l was saying that.. 1913 02:04:52,984 --> 02:04:54,645 What else happens in your village? 1914 02:04:54,719 --> 02:04:56,653 Hey! lf l will wear such clothes and come out in the village.. 1915 02:04:56,721 --> 02:04:58,655 ..then the dogs will run after me. 1916 02:04:58,923 --> 02:05:01,653 All my friends will say that a hero has come. A hero. 1917 02:05:01,926 --> 02:05:03,120 And the way the girls dress up over here.. 1918 02:05:03,194 --> 02:05:04,661 ..if they will dress up in the same way in the village.. 1919 02:05:04,729 --> 02:05:06,321 ..then there will be a huge fair. 1920 02:05:06,731 --> 02:05:07,925 To see the clothes! 1921 02:05:09,066 --> 02:05:10,658 But where do they wear the clothes in order to see it? 1922 02:05:11,068 --> 02:05:12,660 Ramji. - Yes, it's true. 1923 02:05:12,737 --> 02:05:15,137 By the way, l think that l should wear this for the interview. 1924 02:05:17,842 --> 02:05:20,174 Give it to me. l will help you wear it. 1925 02:05:21,078 --> 02:05:24,946 And won't you put that ring on my finger. 1926 02:05:26,150 --> 02:05:30,678 Wait l'll try it by myself. 1927 02:05:32,023 --> 02:05:35,151 There's something true.. 1928 02:05:47,038 --> 02:05:51,031 ln the night also, the firefly shines. 1929 02:05:52,877 --> 02:05:56,711 The fragrance is spilled from your eyes. 1930 02:05:58,049 --> 02:06:02,110 ls it a dream or is it magic? 1931 02:06:03,988 --> 02:06:06,718 Do l know it or do you know it? 1932 02:06:08,059 --> 02:06:10,254 Look over there. He is my first boyfriend. 1933 02:06:10,328 --> 02:06:12,387 Hey! Many people have girlfriends and boyfriends in America. 1934 02:06:12,897 --> 02:06:15,263 Hey! Please tell me about Parvati. 1935 02:06:15,333 --> 02:06:17,324 ln my village l have a sister named Parvati. 1936 02:06:17,401 --> 02:06:18,732 What do l tell you about Parvati? She's very beautiful. 1937 02:06:19,070 --> 02:06:21,937 Yes. Nothing is strange actually. 1938 02:06:22,907 --> 02:06:24,738 Yes, you are right. 1939 02:06:41,092 --> 02:06:45,961 My mind has become very pleasant. 1940 02:06:49,166 --> 02:06:53,762 What is this miracle? 1941 02:06:58,042 --> 02:07:07,940 Look, that has happened to me which never happened before. 1942 02:07:10,187 --> 02:07:14,123 The wind touches us softly. 1943 02:07:15,259 --> 02:07:19,787 lts asks us about our well being. 1944 02:07:21,132 --> 02:07:28,971 Somebody walks along with me who is exactly similar to me. 1945 02:07:29,273 --> 02:07:33,801 Sameera, Ramji has reached the finals of the competition. 1946 02:07:34,412 --> 02:07:36,209 Look at this. - Wow! 1947 02:07:36,414 --> 02:07:38,006 But madam how is the hamper? Please tell me. 1948 02:07:39,417 --> 02:07:40,975 Come on, l have to do a lot of preparations. 1949 02:08:10,114 --> 02:08:14,847 The shade seems to be very appealing. 1950 02:08:19,256 --> 02:08:24,023 The heat seems to be very chilled now. 1951 02:08:26,263 --> 02:08:31,064 Come, lets have a discussion. 1952 02:08:33,137 --> 02:08:38,131 The night seems to be very sleepy. 1953 02:08:38,409 --> 02:08:42,140 What is this confusion? 1954 02:08:43,948 --> 02:08:48,078 Why is there this discomfort? 1955 02:08:49,353 --> 02:08:57,283 What is it that is happening to us very slowly? 1956 02:09:15,379 --> 02:09:16,903 Hey Chutki! You have remembered.. 1957 02:09:16,981 --> 02:09:18,915 ..your brother after many days. 1958 02:09:19,250 --> 02:09:21,309 Yeah. You are very naughty. 1959 02:09:24,455 --> 02:09:27,185 Respected brother, l seek your blessings. 1960 02:09:27,258 --> 02:09:28,919 We are very well over here. 1961 02:09:29,093 --> 02:09:31,323 And we just pray for your happiness. 1962 02:09:31,428 --> 02:09:34,192 We are very happy. Take care of yourself. - You too! 1963 02:09:34,331 --> 02:09:38,529 l am very happy to tell you that my in-laws love me a lot. 1964 02:09:38,602 --> 02:09:39,933 Thanks a million to the Almighty. 1965 02:09:40,004 --> 02:09:41,938 They take good care of me. 1966 02:09:42,339 --> 02:09:45,536 You don't worry about me. l am very fine. 1967 02:09:46,277 --> 02:09:48,939 l did not get the pencil. That is why, l am writing with a pen. 1968 02:09:51,282 --> 02:09:52,943 l wish that everything would be fine. 1969 02:09:53,350 --> 02:09:56,945 'lf you will have more problems then write the letter in pencil.' 1970 02:09:57,021 --> 02:09:58,215 'l will understand it.' 1971 02:10:01,358 --> 02:10:02,950 The in-laws are taking good care of me. 1972 02:10:04,295 --> 02:10:06,160 l never experienced such happiness before. 1973 02:10:08,365 --> 02:10:10,959 Parvati! Parvati! 1974 02:10:12,369 --> 02:10:13,495 Go, bride. Leave now. 1975 02:10:13,571 --> 02:10:16,131 Now l plead to you that please leave from here. 1976 02:10:16,440 --> 02:10:19,568 Look Parvati, now it is not a question of money. 1977 02:10:20,144 --> 02:10:21,975 Now our patience has come to an end. 1978 02:10:22,046 --> 02:10:24,514 Your brother Ramji has made a big fool of me. 1979 02:10:24,582 --> 02:10:26,982 He himself got married and he ruined your house. 1980 02:10:27,184 --> 02:10:30,449 Father, don't say this. At least listen to me. 1981 02:10:30,521 --> 02:10:32,182 Look Parvati, now there is no other way out. 1982 02:10:32,456 --> 02:10:34,981 Before l become a beast and do something evil to you.. 1983 02:10:35,059 --> 02:10:38,654 ..please spare us and leave from here. 1984 02:10:44,068 --> 02:10:45,399 Hey! lts the limit of deceiving. 1985 02:10:45,469 --> 02:10:47,403 Then why did he promise us to give the money on time? 1986 02:10:47,471 --> 02:10:48,529 We called up Ramji so many times. 1987 02:10:48,606 --> 02:10:50,198 But then too he did not have the right sense. 1988 02:10:50,274 --> 02:10:53,209 Hello. l wanted to speak to Ramji. 1989 02:10:53,410 --> 02:10:57,210 He is not at home. And who are you.. - Sister-in-law! 1990 02:10:58,349 --> 02:11:02,012 Parvati! - How did you know that l am speaking? 1991 02:11:02,186 --> 02:11:04,416 The person who knows Ramji, how will he not know you? 1992 02:11:04,521 --> 02:11:07,490 He speaks so much about you.. - Can l speak to Ramji? 1993 02:11:09,493 --> 02:11:13,224 Parvati, is everything all right? Please tell me. 1994 02:11:13,430 --> 02:11:16,297 Consider that you are speaking to Ramji. Tell me. 1995 02:11:20,437 --> 02:11:22,302 They have thrown me out of the house. 1996 02:11:24,441 --> 02:11:26,033 l am standing out in the night. 1997 02:11:27,511 --> 02:11:29,035 l am feeling scared also. 1998 02:11:31,448 --> 02:11:34,042 l called him up at Patna also then they banged.. 1999 02:11:34,118 --> 02:11:36,382 ..the phone down after hearing my voice. 2000 02:11:42,226 --> 02:11:46,060 l kept on saying that it has delayed by a few days only. 2001 02:11:47,464 --> 02:11:49,398 After all Ramji is working hard. 2002 02:11:50,467 --> 02:11:53,265 But they did not listen to me. 2003 02:11:58,542 --> 02:12:02,239 l was thinking that l should die. 2004 02:12:04,481 --> 02:12:06,244 And put an end to all this mess. 2005 02:12:09,353 --> 02:12:14,256 But Papu saved me. - Papu! 2006 02:12:14,491 --> 02:12:17,358 He is the childhood friend of Ramji. 2007 02:12:19,363 --> 02:12:25,097 l will.. Wait, talk to Papu you. 2008 02:12:27,504 --> 02:12:31,099 Greetings! - Whatever you did, thank you for that. 2009 02:12:32,509 --> 02:12:34,443 Will you support Parvati? 2010 02:12:34,611 --> 02:12:37,774 Let anything happen. But l will never let her cry after today. 2011 02:12:38,649 --> 02:12:40,116 Will you get married to her? 2012 02:12:40,284 --> 02:12:42,650 l already told you that let anything happen. 2013 02:12:43,454 --> 02:12:44,648 She will not be sad now. 2014 02:12:45,189 --> 02:12:47,248 l will support her throughout her life. 2015 02:12:47,324 --> 02:12:50,316 But what about him? - Don't worry about her. Just give the phone to Parvati. 2016 02:12:54,465 --> 02:13:00,131 Look Parvati, if anything will happen to you then Ramji will die. 2017 02:13:01,472 --> 02:13:03,133 You have called me your sister-in-law. 2018 02:13:03,607 --> 02:13:06,303 So now whatever l am telling you, listen to me carefully. 2019 02:13:33,704 --> 02:13:35,695 Hello. Bank of London! 2020 02:13:35,773 --> 02:13:38,435 Bank of London customer services. What can l do for you, madam? 2021 02:13:38,509 --> 02:13:40,374 Yeah. l just wanted to get some money transferred to lndia. 2022 02:13:40,511 --> 02:13:42,172 Yes, sure. Could you give me some details? 2023 02:13:42,379 --> 02:13:44,176 Could you brief me on that? - Yeah, sure. 2024 02:13:44,248 --> 02:13:46,341 But that's impossible. l mean how can that be? 2025 02:13:46,517 --> 02:13:48,246 Well, that's what is here, sir. 2026 02:13:48,652 --> 02:13:50,244 What seems to be the problem, sir? 2027 02:13:50,521 --> 02:13:52,512 Look, l have a joint account in your bank. 2028 02:13:52,689 --> 02:13:55,180 But this gentleman says l have no money in my account. 2029 02:13:55,259 --> 02:13:56,521 How's that possible. 2030 02:13:56,660 --> 02:13:59,322 lt is very simple, sir. Your partner has withdrawn all your money. 2031 02:13:59,396 --> 02:14:00,658 There is nothing we can do, sir. 2032 02:14:03,534 --> 02:14:05,195 You have betrayed me. 2033 02:14:05,602 --> 02:14:07,661 l love you so much. And you ditched me.. 2034 02:14:07,738 --> 02:14:09,797 ..for that bloody illiterate man! 2035 02:14:10,541 --> 02:14:11,735 l will not spare you. 2036 02:14:12,476 --> 02:14:14,205 And l will not spare Ramji also. 2037 02:14:15,479 --> 02:14:16,605 Do you challenge me? 2038 02:14:17,714 --> 02:14:19,272 l will get you imprisoned. 2039 02:14:19,616 --> 02:14:21,208 l will get both of you imprisoned. 2040 02:14:22,619 --> 02:14:23,813 Just watch out. l will go in the morning tomorrow and.. 2041 02:14:23,887 --> 02:14:25,218 ..inform the people in the immigration officers.. 2042 02:14:25,289 --> 02:14:26,415 ..that what is the truth? 2043 02:14:27,758 --> 02:14:30,886 They both have together ruined my life. 2044 02:14:32,629 --> 02:14:35,393 l just wanted to help you, Guru. - Oh! Shut up, Jai! 2045 02:14:36,767 --> 02:14:41,227 You were betraying Sameera and me. All of us.. 2046 02:14:41,405 --> 02:14:43,498 Whatever you did, you just did it for your own greed. 2047 02:14:44,708 --> 02:14:46,232 And l always considered you as my friend, Jai. 2048 02:14:47,644 --> 02:14:49,635 l couldn't even think that you would do such a thing. 2049 02:14:50,414 --> 02:14:56,649 Oh! So even you have been misled by this chef! 2050 02:15:00,791 --> 02:15:04,249 Guru! Don't forget that if l want then.. 2051 02:15:04,328 --> 02:15:06,796 ..l can get you also imprisoned. 2052 02:15:10,434 --> 02:15:13,267 lt will be better if you will not speak about going to the jail. 2053 02:15:16,673 --> 02:15:21,667 Because if l want then l can get you imprisoned right now. 2054 02:15:22,779 --> 02:15:24,269 The issue about our divorce, Rahul's expenses.. 2055 02:15:24,348 --> 02:15:27,283 ..from the past three years and you have not even.. 2056 02:15:27,351 --> 02:15:29,683 ..given anything for my expense also. 2057 02:15:30,687 --> 02:15:32,621 l don't need your money. 2058 02:15:34,892 --> 02:15:38,293 But then too, l will not step back from.. 2059 02:15:38,362 --> 02:15:41,297 ..getting you imprisoned for this crime. 2060 02:15:44,635 --> 02:15:48,366 Jai, what are you doing? 2061 02:15:49,573 --> 02:15:50,835 What is wrong with you? 2062 02:15:51,775 --> 02:15:53,572 How much more will you stoop now? 2063 02:15:54,912 --> 02:15:56,504 How much more will you stoop? 2064 02:16:19,736 --> 02:16:24,332 My life is finished! Finished! 2065 02:16:24,408 --> 02:16:25,602 lts over! 2066 02:16:28,512 --> 02:16:30,878 Sorry. Sorry everybody! 2067 02:16:33,617 --> 02:16:34,845 l am really sorry. 2068 02:16:36,687 --> 02:16:37,881 Miss Sameera. -Yes. 2069 02:16:37,955 --> 02:16:40,480 Miss Sameera was born in the Middlesex, right? - Yeah. 2070 02:16:40,557 --> 02:16:41,683 lt is Middlesex only,. l am right, isn't it? 2071 02:16:41,758 --> 02:16:43,419 Yes, it is Middlesex only. You are right. Go ahead. 2072 02:16:43,493 --> 02:16:44,619 What type of a name is it? 2073 02:16:44,695 --> 02:16:45,889 lt is a very bad name. lt is so vulgar. Middlesex! 2074 02:16:46,029 --> 02:16:47,894 Village is Takipur. 2075 02:16:47,965 --> 02:16:50,695 District is Purnima. - lt is Purniya, Sameera. 2076 02:16:51,535 --> 02:16:52,900 Oh no! Not again! 2077 02:16:52,970 --> 02:16:55,370 Her father used to work in Howard company. 2078 02:16:55,639 --> 02:17:00,702 Her father and her mother died in a car accident in 1993. 2079 02:17:00,777 --> 02:17:01,903 The village is Takipur. 2080 02:17:01,979 --> 02:17:05,847 His friend's name is.. - Oh! Come on! - Prakash Kumar! 2081 02:17:06,650 --> 02:17:09,710 Miss Sameera's name was Akhandvathi. l mean Arundathi! 2082 02:17:09,786 --> 02:17:11,378 Ramji! Ramji, your phone. 2083 02:17:11,655 --> 02:17:13,987 Hey! The number of my village has been connected! - Give it to me. 2084 02:17:14,725 --> 02:17:17,387 Hello! Hey! Did you call Papu or no? 2085 02:17:17,794 --> 02:17:20,786 No.. - Ramji! - Hey Papu! 2086 02:17:21,565 --> 02:17:25,399 Please forgive me, Ramji. - Hey Papu! Let it be. 2087 02:17:25,469 --> 02:17:27,664 No Ramji. You might have felt very bad. 2088 02:17:29,740 --> 02:17:31,401 But we did not have any other choice. 2089 02:17:32,743 --> 02:17:34,802 The whole village was speaking about various things. 2090 02:17:36,013 --> 02:17:37,947 How could l hear so much about Parvati? 2091 02:17:38,882 --> 02:17:40,406 How could l leave her alone like that? 2092 02:17:41,585 --> 02:17:42,882 l took an advice from sister-in-law. 2093 02:17:44,888 --> 02:17:47,413 And with her permission, l got married to Parvati.. 2094 02:17:47,491 --> 02:17:49,925 ..in front of the entire village. 2095 02:17:51,828 --> 02:17:55,559 lf you think that l have done any mistake then please forgive me. 2096 02:17:55,766 --> 02:18:00,601 Hey! Actually l should apologize to Parvati and to you. 2097 02:18:02,706 --> 02:18:03,832 l only could not understand it. 2098 02:18:04,708 --> 02:18:08,644 No. l did not want to understand. 2099 02:18:10,847 --> 02:18:14,442 Papu. Papu, please forgive me. 2100 02:18:14,618 --> 02:18:16,449 Now you don't worry about Parvati at all. 2101 02:18:16,853 --> 02:18:17,945 l am here. 2102 02:18:18,055 --> 02:18:19,454 The entire village is eager to see you. 2103 02:18:19,523 --> 02:18:21,457 You have everybody's wishes. 2104 02:18:21,725 --> 02:18:24,785 Keep moving ahead! You have everybody's prayers with you. 2105 02:18:25,796 --> 02:18:28,458 And be so famous and successful and come back.. 2106 02:18:28,532 --> 02:18:30,727 ..that in the entire area, our village will become famous. 2107 02:18:31,868 --> 02:18:34,462 When you will return back then the entire village.. 2108 02:18:34,538 --> 02:18:39,134 ..will very proudly say that he is our Ramji. 2109 02:18:39,743 --> 02:18:45,477 He is our Ramji. - Fine. Fine. 2110 02:18:56,893 --> 02:18:58,485 Hey! Why are you tying this, brother Guru? 2111 02:18:58,562 --> 02:19:00,496 lt is very suffocating. - Who is this man? - He is Ajay Kapoor. 2112 02:19:00,564 --> 02:19:01,963 Her lawyer and family friend. 2113 02:19:02,032 --> 02:19:03,090 l am right, isn't it? - Yes. Yes. 2114 02:19:03,166 --> 02:19:04,497 Hey! My watch! Have you put the ring or no? 2115 02:19:04,568 --> 02:19:05,762 Show me the ring. Yes, it is fine. 2116 02:19:05,836 --> 02:19:07,497 What is the name of his school? - Hey! Come on. Hurry up! 2117 02:19:07,571 --> 02:19:08,833 Yes, l am just coming. 2118 02:19:08,905 --> 02:19:10,702 Granny, quickly bring the file. - Yes. Take your file. 2119 02:19:10,774 --> 02:19:11,900 This belongs to me, isn't it? 2120 02:19:11,975 --> 02:19:13,033 Hey! Listen to me. l have taken your red file. 2121 02:19:13,110 --> 02:19:14,509 This red color file belongs to me. 2122 02:19:14,578 --> 02:19:17,046 Yes. Come on. Come on. Bye granny! 2123 02:19:17,114 --> 02:19:18,513 Come on, granny. Give me your blessings. 2124 02:19:18,682 --> 02:19:19,979 l am leaving. l am leaving. 2125 02:19:20,050 --> 02:19:21,915 Hey! Come on. - Thank God! 2126 02:19:22,119 --> 02:19:23,586 Ramji, you remember everything, isn't it? 2127 02:19:23,653 --> 02:19:25,712 Hey! You don't worry at all. l will handle everything very well. 2128 02:19:25,789 --> 02:19:28,519 By the way, your mother's name was Anumati, right? 2129 02:19:29,126 --> 02:19:30,855 Not Anumati but Arundathi. 2130 02:19:31,128 --> 02:19:32,925 Hey! l am just kidding. l remember everything. 2131 02:19:32,996 --> 02:19:34,054 Go ahead. 2132 02:19:34,131 --> 02:19:36,531 Mr. Ramji, you can sit down here. - Fine. 2133 02:19:36,600 --> 02:19:38,795 Here. - That's right. You can go in. 2134 02:19:52,716 --> 02:19:54,547 Go. Go. 2135 02:20:09,166 --> 02:20:13,159 Actually, the officer is watching, isn't it? - Yes. - That is why. 2136 02:20:14,037 --> 02:20:15,561 Otherwise he might be suspicious. 2137 02:20:26,983 --> 02:20:28,974 The name of her favorite perfume is.. 2138 02:20:29,052 --> 02:20:30,110 Hey Ramji! - Greetings, sir! 2139 02:20:30,187 --> 02:20:32,121 Be seated! Be seated! Be seated! - Thank you. 2140 02:20:32,189 --> 02:20:33,656 How are you? - Absolutely fine. 2141 02:20:34,658 --> 02:20:37,593 Okay. - Mr. Ramji, your informational conversation.. 2142 02:20:37,661 --> 02:20:40,596 ..is being recorded. - Fine. 2143 02:20:40,764 --> 02:20:41,856 What is she saying? 2144 02:20:41,998 --> 02:20:43,590 She is saying that our conversation.. 2145 02:20:43,667 --> 02:20:45,601 ..is being recorded in this. -Okay. Okay. Okay. 2146 02:20:45,769 --> 02:20:47,202 Ready! - Yes. 2147 02:20:47,771 --> 02:20:50,069 Your name? - Ramji! 2148 02:20:50,140 --> 02:20:52,608 Your full name. - Ramji Ram Narayan Tiwari. 2149 02:20:52,876 --> 02:20:55,140 How come he happened to come to London? - Regarding work. 2150 02:20:55,879 --> 02:20:57,005 What type of work do you want? 2151 02:20:57,113 --> 02:20:58,603 l am a chef. l cook food. 2152 02:20:58,882 --> 02:21:01,817 You are a travel agent. And he is a chef. 2153 02:21:02,018 --> 02:21:04,612 So where and when did you both meet? 2154 02:21:05,889 --> 02:21:07,618 Actually, l had one empty room at my house. 2155 02:21:07,791 --> 02:21:09,088 So l thought that better keep a PG. 2156 02:21:09,159 --> 02:21:12,617 l went to her house. - Fine. - And l became the Pee type of guest. 2157 02:21:13,029 --> 02:21:15,020 What is the name of his sister? - Parvati. 2158 02:21:15,131 --> 02:21:16,621 He loves her very much. 2159 02:21:16,800 --> 02:21:17,892 What's her shoe size? 2160 02:21:18,034 --> 02:21:19,626 Her shoe size is 7. 2161 02:21:19,970 --> 02:21:21,961 For the first time when l asked her the size of her shoes.. 2162 02:21:22,038 --> 02:21:23,972 ..then she told me that the number is 34. 2163 02:21:24,140 --> 02:21:27,632 And then we came to know that 34 is the number of her.. 2164 02:21:27,711 --> 02:21:29,178 Her shoe size is 7. 2165 02:21:29,246 --> 02:21:31,646 Why did you both hurry up so much in getting married? 2166 02:21:32,983 --> 02:21:35,645 What? - Within two days. 2167 02:21:35,986 --> 02:21:38,716 Actually, granny was suddenly not feeling well. 2168 02:21:39,055 --> 02:21:41,114 Granny was not at all ready to listen to us. 2169 02:21:41,191 --> 02:21:44,649 She told us that before dying she wishes to see our married. 2170 02:21:47,731 --> 02:21:53,670 Fine. Tell me that what did you like the most about your wife? 2171 02:21:53,937 --> 02:21:56,667 Look, she has been very independent since her childhood. 2172 02:21:57,274 --> 02:22:00,004 She has single-handedly taken care of her family. 2173 02:22:01,011 --> 02:22:02,137 Exactly Like me. 2174 02:22:02,212 --> 02:22:04,203 What really drove me towards him was his innocence.. 2175 02:22:04,281 --> 02:22:05,680 ..his simplicity. 2176 02:22:06,016 --> 02:22:08,678 The harder and tough she looks from outside.. 2177 02:22:08,752 --> 02:22:11,152 ..she is very soft and subtle from inside. 2178 02:22:11,221 --> 02:22:13,689 ln spite of being so simple, his thinking ability.. 2179 02:22:13,757 --> 02:22:16,021 ..was much more than many of the literate people. 2180 02:22:16,293 --> 02:22:18,693 Her mind is exactly like a child's mind. 2181 02:22:19,029 --> 02:22:20,690 There is such an understanding in Ramji.. 2182 02:22:20,764 --> 02:22:23,858 ..which simplifies the most crucial problems. 2183 02:22:24,167 --> 02:22:26,032 She gets angry very quickly. 2184 02:22:28,171 --> 02:22:30,036 But she is very nice by heart. 2185 02:22:30,874 --> 02:22:34,970 Such an innocent smile which spreads around everywhere. 2186 02:22:35,211 --> 02:22:39,113 When she gets angry then heavy tears fall off from her eyes. 2187 02:22:43,119 --> 02:22:48,056 Before even l can realize, Ramji realizes it.. 2188 02:22:48,124 --> 02:22:51,184 ..that what do l want and when do l want it? 2189 02:22:54,197 --> 02:22:55,789 Just like my mother. 2190 02:22:56,066 --> 02:22:58,728 But if l will lovingly caress her even once.. 2191 02:22:58,802 --> 02:23:01,327 ..then she becomes extremely humble again. 2192 02:23:03,139 --> 02:23:10,011 Ramji made me realize that l can once again live my childhood. 2193 02:23:12,248 --> 02:23:13,738 He is a wonderful man! 2194 02:23:19,155 --> 02:23:20,747 What a wonderful pair! 2195 02:23:21,925 --> 02:23:23,756 l am very jealous of you. 2196 02:23:24,094 --> 02:23:25,288 Congratulations! 2197 02:23:25,362 --> 02:23:27,922 Congratulations! And all the very best. - Thank you. 2198 02:23:29,265 --> 02:23:30,357 Thanks! 2199 02:23:31,034 --> 02:23:34,765 Fine. Now a last question on my behalf. On my behalf. 2200 02:23:35,171 --> 02:23:40,302 Don't worry. You are a chef from a very small village of Bihar. 2201 02:23:41,044 --> 02:23:42,773 And Sameera has been brought up over here. -Yes. 2202 02:23:42,846 --> 02:23:45,314 She is a travel agent. She is completely western. 2203 02:23:45,448 --> 02:23:48,781 Do you think that she will be able to fulfill.. 2204 02:23:48,852 --> 02:23:52,788 ..the responsibility of a dutiful lndian wife? 2205 02:23:53,256 --> 02:23:55,121 l don't know anything about all that. 2206 02:23:55,392 --> 02:24:00,261 But l definitely know this that she never made fun that l am a chef. 2207 02:24:01,197 --> 02:24:03,791 And she has done a big thing than that also. 2208 02:24:05,135 --> 02:24:07,194 Such a work for which even l wouldn't have been.. 2209 02:24:07,270 --> 02:24:09,135 ..able to gather strength alone. 2210 02:24:13,343 --> 02:24:17,803 She single handedly got my sister settled in her life. 2211 02:24:20,150 --> 02:24:22,812 Hey! ln order to settle Parvati's life.. 2212 02:24:22,886 --> 02:24:25,821 ..she sent all the money to my village.. 2213 02:24:25,889 --> 02:24:29,882 ..which she had received for becoming my wife. 2214 02:24:36,099 --> 02:24:38,294 Only an lndian wife can fulfill this deed. 2215 02:24:50,246 --> 02:24:52,840 Ramji, you have flown with your emotions and you have.. 2216 02:24:52,916 --> 02:24:55,248 ..said something more than required. - What are you saying? 2217 02:24:57,253 --> 02:24:59,517 Fine. Regarding the money. 2218 02:25:00,123 --> 02:25:05,026 Brother, please don't do this. l will be ruined. 2219 02:25:06,262 --> 02:25:08,457 Many people's life depends on it. 2220 02:25:10,133 --> 02:25:11,862 Please do something, brother. 2221 02:25:33,156 --> 02:25:35,056 Hey! l am your wife. You can surely hug me. 2222 02:25:59,415 --> 02:26:00,905 Everything has been ruined. 2223 02:26:05,088 --> 02:26:07,921 Come up with me, please. Come. 2224 02:26:30,346 --> 02:26:32,143 Sameera, now you must talk to him. 2225 02:26:33,283 --> 02:26:34,944 At least let him know. 2226 02:26:35,485 --> 02:26:37,282 You have to tell him how you feel. 2227 02:26:38,221 --> 02:26:42,282 l don't understand anything. 2228 02:26:46,362 --> 02:26:48,956 Everything was going on well. Everything. 2229 02:26:51,234 --> 02:26:52,428 And now.. 2230 02:27:07,450 --> 02:27:08,974 Come on, Mr. Ramji. Please. 2231 02:27:10,320 --> 02:27:13,983 l cannot understand that how will l ever repay your favors? 2232 02:27:15,391 --> 02:27:17,325 Especially of Miss Sameera. 2233 02:27:17,527 --> 02:27:22,260 No son. This was a very new experience for all of us. 2234 02:27:23,399 --> 02:27:25,264 We had some good time, son. 2235 02:27:27,403 --> 02:27:28,995 By the way, where is she? 2236 02:27:29,072 --> 02:27:31,597 Son, she did not come over here. 2237 02:27:33,409 --> 02:27:38,142 She couldn't gain the courage to meet you. 2238 02:27:40,350 --> 02:27:41,476 l can understand. 2239 02:27:45,288 --> 02:27:48,018 Greetings, granny! l will leave now. 2240 02:27:53,296 --> 02:27:54,490 Come on. 2241 02:28:05,308 --> 02:28:07,037 Please let me bid goodbye to the child. 2242 02:28:17,453 --> 02:28:20,445 Hey! Child Sonu, who will tell stories to you now? 2243 02:28:22,525 --> 02:28:24,049 Won't you look over here? 2244 02:28:46,416 --> 02:28:48,350 Mr. Ramji! Mr. Ramji! 2245 02:28:48,484 --> 02:28:52,079 We are delighted to be able to reveal that you are the winner.. 2246 02:28:52,155 --> 02:28:55,420 ..of the elephant brand 'atta' dish with a different competition. 2247 02:28:57,427 --> 02:29:00,089 As a winner, you have won 50000 pounds.. 2248 02:29:00,163 --> 02:29:04,099 ..and we will be more than happy to offer you the job as head chef. 2249 02:29:04,267 --> 02:29:05,700 Hey! What are they saying? 2250 02:29:06,169 --> 02:29:08,569 He is telling you that you have won the competition, Ramji. 2251 02:29:08,705 --> 02:29:11,640 What? - l mean that now everything will be all right. 2252 02:29:12,275 --> 02:29:13,367 You have won the competition, Ramji. 2253 02:29:13,443 --> 02:29:15,638 You are the first lndian winner. What is the secret? 2254 02:29:16,112 --> 02:29:17,511 Excuse me everybody! 2255 02:29:17,613 --> 02:29:20,104 Before this gets any more confusing.. 2256 02:29:20,183 --> 02:29:22,583 ..this man is not allowed to do anything in this country. 2257 02:29:22,652 --> 02:29:25,382 As he has been claimed as an illegal immigrate. 2258 02:29:26,456 --> 02:29:28,390 Now allow me to take him to the airport now. 2259 02:29:28,458 --> 02:29:30,119 As we are late already. - Hey! Brother Guru, you were saying.. 2260 02:29:30,193 --> 02:29:31,455 ..that everything has become all right. 2261 02:29:31,527 --> 02:29:33,119 Then why isn't this inspector listening to me? 2262 02:29:33,196 --> 02:29:35,130 Ramji! - Somebody please do something! 2263 02:29:35,198 --> 02:29:36,392 This is not fair. 2264 02:29:36,466 --> 02:29:38,331 How can they just take him away? - Please ma'am. 2265 02:29:38,401 --> 02:29:40,130 This is a police matter. 2266 02:29:42,305 --> 02:29:44,671 He is our winner. You can't do this. - Please Ramji. Please! 2267 02:29:45,408 --> 02:29:48,741 Please leave him, officer. How can you take him away like this? 2268 02:29:48,811 --> 02:29:51,678 Just get out of the way, madam. - No! No! Ramji! 2269 02:30:05,762 --> 02:30:07,161 Hi, this is Emilie. 2270 02:30:07,497 --> 02:30:09,328 Can l speak to the chairman please? 2271 02:30:09,565 --> 02:30:12,432 l have received the papers from the lndian embassy. Yeah! 2272 02:31:39,589 --> 02:31:41,250 Excuse me, officer. - Yes, my highness. 2273 02:31:42,325 --> 02:31:44,259 Mr. Ramji is not an illegal immigrate. 2274 02:31:44,460 --> 02:31:45,791 He lost his passport and his work permit.. 2275 02:31:45,862 --> 02:31:47,659 ..when he arrived in the country. 2276 02:31:48,531 --> 02:31:51,261 Yes, he has the copy of the document and the verification.. 2277 02:31:51,334 --> 02:31:53,928 ..of their authenticity by the lndian high commission. 2278 02:31:54,604 --> 02:31:57,437 And here is an order for his release. 2279 02:31:57,874 --> 02:32:01,537 lt seems he has been sponsored by a British company. 2280 02:32:02,445 --> 02:32:04,606 Hey! Does this guy seem to be the owner? 2281 02:32:05,681 --> 02:32:07,672 l guess Mr. Ramji is a free man now. 2282 02:32:09,452 --> 02:32:11,283 What happened? - Yeah! Wow! 2283 02:32:11,354 --> 02:32:14,881 Hey! What happened? - Congratulations, Ramji! 2284 02:32:14,957 --> 02:32:16,288 They are saying that you are absolutely free. 2285 02:32:16,359 --> 02:32:18,759 Well done! Here, we appoint you as head chef. 2286 02:32:19,562 --> 02:32:20,620 What are they saying? 2287 02:32:20,696 --> 02:32:22,493 Hey! You are free. They cannot arrest you. 2288 02:32:22,632 --> 02:32:24,293 lf you want then you can even stay here. 2289 02:32:25,568 --> 02:32:26,626 Mr. Ramji, now that you have won.. 2290 02:32:26,702 --> 02:32:27,828 ..what are you going to do with the prize money? 2291 02:32:27,904 --> 02:32:29,496 They are asking you that what will you do with the prize money? 2292 02:32:30,907 --> 02:32:32,704 Hey! Does this money belong to me now? 2293 02:32:32,775 --> 02:32:34,504 The entire amount of money. Every single penny. 2294 02:32:34,577 --> 02:32:35,839 And now you don't need to go. 2295 02:32:35,912 --> 02:32:37,311 lf you want then you can stay over here. 2296 02:32:37,380 --> 02:32:38,711 Everything will be all right. - Yes Ramji. 2297 02:32:39,782 --> 02:32:41,306 Can l take this and go to my village? 2298 02:32:50,726 --> 02:32:52,318 Go home. Money! My money! 2299 02:32:52,795 --> 02:32:54,319 Why will you go back now? 2300 02:32:54,730 --> 02:32:55,924 Why will you go back to the village? 2301 02:32:55,998 --> 02:32:57,329 Now that everything is all right over here. 2302 02:32:57,667 --> 02:32:59,498 Yes, brother Guru. Everything is all right. 2303 02:33:00,403 --> 02:33:02,337 Hey! l had come here to settle Parvati's house. 2304 02:33:02,405 --> 02:33:03,599 Now Parvati's life is also settled. 2305 02:33:03,673 --> 02:33:05,607 Now with this money, l will repay your debt also. 2306 02:33:05,741 --> 02:33:07,333 Hey! But why do you want to go back? 2307 02:33:08,411 --> 02:33:11,676 Hey sister-in-law! l had not come here to earn money. 2308 02:33:12,949 --> 02:33:14,348 l had just come here to solve a problem. 2309 02:33:14,417 --> 02:33:15,679 And it has been solved. 2310 02:33:15,851 --> 02:33:18,342 And in spite of that, if l will continue to stay over here.. 2311 02:33:18,421 --> 02:33:21,356 ..then l will live over here for the sake of my greed and money. 2312 02:33:22,758 --> 02:33:26,694 As you all are saying that l will become a great chef. 2313 02:33:27,530 --> 02:33:29,020 And l will earn lots of money also. 2314 02:33:29,832 --> 02:33:33,529 And l will even buy an old Mercedes like all of you. 2315 02:33:35,838 --> 02:33:39,365 But what is the use of that Mercedes if l will not be able.. 2316 02:33:39,442 --> 02:33:42,707 ..to see my Parvati and Papu roaming around in it. 2317 02:33:43,779 --> 02:33:46,373 Hey brother Guru! What is the use of that car.. 2318 02:33:46,449 --> 02:33:48,383 ..until my villagers don't see me on it? 2319 02:33:49,719 --> 02:33:53,382 Hey! What is the use of that fame when uncle Chotu.. 2320 02:33:53,456 --> 02:33:57,392 ..cannot reveal about it in the open. 2321 02:33:58,561 --> 02:34:00,722 Hey! l will be eager to see them throughout my life. 2322 02:34:01,731 --> 02:34:03,722 But.. But my villagers will never be able.. 2323 02:34:03,799 --> 02:34:05,892 ..to reap the benefits of my success. 2324 02:34:07,003 --> 02:34:08,868 And in London, l will be left as a successful chef.. 2325 02:34:08,938 --> 02:34:10,997 ..and an incomplete man. 2326 02:34:12,808 --> 02:34:15,402 But brother Guru, if l will take this money and go home.. 2327 02:34:15,478 --> 02:34:18,413 ..then you don't have any idea that the dreams.. 2328 02:34:18,481 --> 02:34:21,939 ..of so many people will be fulfilled. 2329 02:34:23,419 --> 02:34:26,582 Hey! My villagers will be very proud of me. 2330 02:34:28,758 --> 02:34:30,953 Hey! l will open an English medium school over there. 2331 02:34:31,027 --> 02:34:33,689 So that after me, nobody will be illiterate over there. 2332 02:34:37,767 --> 02:34:40,429 And then the people over there will say that.. 2333 02:34:40,503 --> 02:34:43,028 ..look over there, he is Ramji Londonwale! 2334 02:34:45,841 --> 02:34:48,435 Brother Guru, that is my identity. 2335 02:34:49,945 --> 02:34:52,436 And that is the most important thing for me. 2336 02:35:13,803 --> 02:35:18,001 Ramji! ls it necessary for you to leave? 2337 02:35:19,875 --> 02:35:22,469 There are a few times in life when you have to.. 2338 02:35:22,545 --> 02:35:25,480 ..make a choice between the most loving thing.. 2339 02:35:25,548 --> 02:35:27,743 ..and your responsibilities. 2340 02:35:28,751 --> 02:35:32,482 My heart says that choose your most loving thing. 2341 02:35:33,756 --> 02:35:36,816 But my mind says that take care of your responsibility. 2342 02:35:38,160 --> 02:35:40,492 Hey! The specialty of my most loving thing is that.. 2343 02:35:40,563 --> 02:35:44,499 ..when l close my eyes then she comes in front of me. 2344 02:35:45,901 --> 02:35:48,495 Btu for the sake of my responsibilities.. 2345 02:35:48,571 --> 02:35:50,562 ..l cannot close my eyes, right? 2346 02:35:51,974 --> 02:35:54,499 l will remember it throughout my life.. 2347 02:35:54,577 --> 02:35:56,670 ..that l had met an angel in London. 2348 02:35:57,847 --> 02:35:59,508 Whatever you said, it is true. 2349 02:36:00,850 --> 02:36:02,715 But l want to say something. 2350 02:36:02,785 --> 02:36:05,845 No. No, Miss Sameera. Please. Please don't say anything. 2351 02:36:05,921 --> 02:36:08,515 Look, l have gained strength through lots of difficulties.. 2352 02:36:08,591 --> 02:36:10,786 ..in order to say this. 2353 02:36:11,927 --> 02:36:14,725 Look, whatever is right, l am doing that only. 2354 02:36:15,931 --> 02:36:19,059 And l want you to support me in this also. 2355 02:36:31,881 --> 02:36:32,939 l will leave now. 2356 02:36:39,889 --> 02:36:43,552 Hey! - You are a very strange man! 2357 02:36:43,893 --> 02:36:47,021 l used to think that l understand all the love stories very well. 2358 02:36:47,897 --> 02:36:49,558 But you have made me understand.. 2359 02:36:49,632 --> 02:36:51,566 ..a different version of this love story. 2360 02:36:51,834 --> 02:36:54,166 By the way, all the love stories do have a happy ending. 2361 02:36:54,236 --> 02:36:56,568 But the end of your story is that the two lovers.. 2362 02:36:56,639 --> 02:36:58,732 ..separate from each other. 2363 02:36:59,108 --> 02:37:01,235 But then too, this ending seems to be appropriate. 2364 02:37:02,178 --> 02:37:03,736 You are a very strange person! 2365 02:37:06,115 --> 02:37:07,582 Take care of yourself. 2366 02:37:08,984 --> 02:37:10,576 Greetings! - Greetings! 2367 02:37:18,994 --> 02:37:20,859 Hey, police officer! This is yours. 2368 02:37:25,768 --> 02:37:27,929 lt's a pleasure to restore your dignity to you, Mr. Ramji. 2369 02:37:28,771 --> 02:37:29,931 l was only doing my duty. 2370 02:37:30,005 --> 02:37:33,771 What? - Been a privilege to know you. 2371 02:37:34,109 --> 02:37:36,600 And if you ever do come back to England.. 2372 02:37:36,679 --> 02:37:39,614 ..then you have always got a place to stay.. 2373 02:37:39,682 --> 02:37:41,809 ..and a friend to trust. You take care. 2374 02:37:42,017 --> 02:37:43,882 What are you saying? l cannot understand anything. 2375 02:37:45,888 --> 02:37:47,617 But a heart understands the matter of heart. 2376 02:37:47,790 --> 02:37:49,018 You are saying something good only. 2377 02:37:49,892 --> 02:37:51,018 You are a very good inspector. 2378 02:37:52,027 --> 02:37:53,619 Greetings! - Greetings! 2379 02:38:02,238 --> 02:38:08,643 Nobody should cast an evil eye. - Ramji! 2380 02:38:08,811 --> 02:38:18,186 Nobody should cast an evil eye on my Ramji. - Ramji! 2381 02:38:31,267 --> 02:38:32,666 Whatever has happened, it has already happened. 2382 02:38:36,071 --> 02:38:37,663 l wish that l could tell him. 2383 02:38:40,943 --> 02:38:42,069 Just once.. 2384 02:38:46,148 --> 02:38:48,139 But he did not give me a chance, granny. 2385 02:38:54,223 --> 02:38:56,020 Now l will never meet him again. 2386 02:38:59,161 --> 02:39:04,690 l will miss him. - l will miss you too. 2387 02:39:06,101 --> 02:39:12,700 l will miss both of you. - What? 2388 02:39:15,110 --> 02:39:17,704 You silly girl! ln life, you just get one chance.. 2389 02:39:17,780 --> 02:39:21,238 ..to meet a person like Ramji. 2390 02:39:22,985 --> 02:39:25,715 And then not to tell him about your feelings.. 2391 02:39:25,788 --> 02:39:27,983 ..will be a very foolish thing. 2392 02:39:31,126 --> 02:39:35,119 Hey girl! Don't lose this opportunity. 2393 02:39:39,902 --> 02:39:42,336 Take this. These are your passport and your tickets. 2394 02:39:43,272 --> 02:39:47,868 Before it is too late, go for it baby. He is the man for you. 2395 02:39:47,943 --> 02:39:49,740 Go for it. Come on. 2396 02:39:50,079 --> 02:39:52,206 Granny! - Yes, my child! 2397 02:39:53,916 --> 02:39:55,747 Go for it. Go. 2398 02:39:56,151 --> 02:39:59,746 Go ahead, child! Don't miss this chance. 2399 02:39:59,822 --> 02:40:01,756 Go for it. Go. 2400 02:40:34,990 --> 02:40:37,254 Hey! What is wrong with the baby? 2401 02:40:38,193 --> 02:40:39,319 Why is baby crying? 2402 02:40:42,331 --> 02:40:43,798 Will you go to your papa? 2403 02:40:44,133 --> 02:40:46,795 Hey! Look at him. He is not keeping quiet at all. 2404 02:40:47,202 --> 02:40:49,261 Go back to your mother. - Come on, give him to me. 2405 02:40:49,338 --> 02:40:50,805 You will experience all these things when you will have.. 2406 02:40:50,873 --> 02:40:52,067 ..your own baby. You will have to take care of him yourself. 2407 02:40:52,141 --> 02:40:53,267 Hey! ls anybody listening to me? 2408 02:40:53,342 --> 02:40:55,003 Hey, just bring the things required for the prayer ceremony. 2409 02:40:55,077 --> 02:40:56,135 We are getting late. 2410 02:40:56,211 --> 02:40:57,803 Hey! You only cut the ribbon. 2411 02:40:58,280 --> 02:40:59,338 Why are you screaming? 2412 02:40:59,415 --> 02:41:00,973 There is still five more minutes, right? 2413 02:41:01,150 --> 02:41:02,811 Look Miss Sameera, five.. 2414 02:41:05,220 --> 02:41:09,816 Honey! After all, granny has come from London right now. 2415 02:41:09,892 --> 02:41:11,223 We will ask her only to do the inauguration. 2416 02:41:11,326 --> 02:41:12,816 The auspicious time is passing by. 2417 02:41:13,095 --> 02:41:16,826 You are looking so cute! - Hey! For whom are waiting? 2418 02:41:16,999 --> 02:41:18,830 Hey! A special guest is going to come. 2419 02:41:19,368 --> 02:41:20,960 Special guest! - Yes. 2420 02:41:21,036 --> 02:41:23,163 Who is this special guest? - He will come now.. - Here he is. 2421 02:41:24,239 --> 02:41:26,833 What happened? - l think that he is here. 2422 02:41:45,260 --> 02:41:47,194 There's a shower of vibrant colours. 2423 02:41:49,264 --> 02:42:05,374 There's a shower of vibrant colours, colouring everyone. 2424 02:42:06,048 --> 02:42:16,891 There's a shower of vibrant colours, colouring everyone. 2425 02:42:19,294 --> 02:42:30,068 Delicious food was served on a gold plate. 2426 02:42:31,073 --> 02:42:34,304 ..that will be devoured by the damsel's beloved. 2427 02:42:34,510 --> 02:42:46,911 There's a shower of vibrant colours, colouring everyone. 2428 02:42:47,089 --> 02:42:52,083 Why? 2429 02:42:54,530 --> 02:42:55,929 lt is myself. 2430 02:42:59,268 --> 02:43:00,394 This is the limit, isn't it? 2431 02:43:00,469 --> 02:43:02,130 You all can buy the tickets anytime and watch us. 2432 02:43:02,404 --> 02:43:03,928 But you will not give me a chance to eat.. 2433 02:43:04,006 --> 02:43:06,406 ..your world famous 'Gajar ka halwa'. 2434 02:43:08,343 --> 02:43:10,402 An ordinary man's dream can be fulfilled so much! 2435 02:43:11,346 --> 02:43:12,938 l had not dreamed about this dream also. 2436 02:43:13,348 --> 02:43:15,282 Everything is possible, my brother. 2437 02:43:15,484 --> 02:43:17,952 You should just have the determination within you. 2438 02:43:19,221 --> 02:43:20,950 Come on, l will do the inauguration. 2439 02:43:21,023 --> 02:43:22,957 Where is the scissors? - Here. 2440 02:43:26,562 --> 02:43:27,961 Hey! Come on, everybody please clap. 2441 02:43:30,632 --> 02:43:33,362 Ramji, has spice for everyone.. 2442 02:43:35,237 --> 02:43:36,363 Everything is possible! 2443 02:43:36,438 --> 02:43:39,032 Ramji, has spice for everyone.. 194631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.