All language subtitles for Pee W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,575 --> 00:03:41,406 Look out, Mr. Potato Head! 2 00:03:58,027 --> 00:03:59,426 Good morning, Speck! 3 00:04:02,098 --> 00:04:05,261 Me, too. Come on. Let's get some breakfast. 4 00:05:09,465 --> 00:05:10,864 Mad dog! 5 00:06:49,432 --> 00:06:50,831 Good morning, Pee-wee. 6 00:06:51,267 --> 00:06:53,292 Good morning, Mr. Breakfast. 7 00:06:54,437 --> 00:06:56,769 Can I have my "Mr. T" cereal? 8 00:06:59,642 --> 00:07:03,043 I pity the poor fool who don't eat my cereal! 9 00:07:34,010 --> 00:07:34,977 Here, Speck. 10 00:07:36,913 --> 00:07:38,346 Welp, I'm off. 11 00:07:39,182 --> 00:07:40,342 You be good. 12 00:07:59,135 --> 00:08:00,932 Good morning, Mr. Crabtree. 13 00:08:01,170 --> 00:08:02,432 Good morning, Pee-wee. 14 00:08:02,672 --> 00:08:04,503 I'm going to water my lawn. 15 00:09:05,068 --> 00:09:07,935 Good morning. I'm here. 16 00:09:33,362 --> 00:09:35,956 You're the best bike in the whole world. 17 00:09:46,976 --> 00:09:49,035 Brush-brush-brush. Brush-brush-brush. 18 00:10:21,344 --> 00:10:22,709 Good morning, Pee-wee. 19 00:10:23,045 --> 00:10:24,137 Hello, Francis. 20 00:10:24,780 --> 00:10:28,341 Today is my birthday. My father said I can have anything I want. 21 00:10:28,684 --> 00:10:30,151 Good for you and your father. 22 00:10:30,820 --> 00:10:31,752 Guess what I want? 23 00:10:32,221 --> 00:10:33,051 A new brain? 24 00:10:33,523 --> 00:10:35,787 No. Your bike. 25 00:10:40,763 --> 00:10:42,594 What's so funny, Pee-wee? 26 00:10:43,533 --> 00:10:46,969 It's not for sale, Francis. 27 00:10:47,403 --> 00:10:51,339 My father says, "Everything is negotiable," Pee-wee. 28 00:10:51,674 --> 00:10:54,404 I wouldn't sell my bike for anything. 29 00:10:54,544 --> 00:10:57,945 Not for a hundred, billion, million, trillion dollars. 30 00:10:58,181 --> 00:11:00,672 -You're crazy. -I know you are, but what am I? 31 00:11:00,850 --> 00:11:03,250 -You're a nerd. -I know you are, but what am I? 32 00:11:03,352 --> 00:11:05,411 -You're an idiot. -I know you are, but what am I? 33 00:11:05,488 --> 00:11:07,183 I know you are, but what am I? 34 00:11:07,290 --> 00:11:08,882 I know you are, but what am I? 35 00:11:08,958 --> 00:11:11,586 I know you are, but what am I? 36 00:11:11,694 --> 00:11:13,787 -I know you are, but what am I? -Infinity! 37 00:11:13,863 --> 00:11:15,558 -I'm not, you are. -You are. 38 00:11:15,865 --> 00:11:17,127 -No way! -No way! 39 00:11:17,200 --> 00:11:18,497 -Knock it off! -Knock it off! 40 00:11:18,568 --> 00:11:19,865 -Cut it out! -Cut it out! 41 00:11:19,936 --> 00:11:22,131 -Shut up! -Make me. 42 00:11:22,371 --> 00:11:23,303 Why don't you make me? 43 00:11:23,472 --> 00:11:26,532 Because I don't make monkeys, I just train them. 44 00:11:26,976 --> 00:11:28,705 Pee-wee, listen to reason. 45 00:11:31,180 --> 00:11:32,579 I'm listening to reason. 46 00:11:33,649 --> 00:11:35,378 That's my name, don't wear it out. 47 00:11:35,484 --> 00:11:37,384 Remember when I first saw your bike? 48 00:11:37,720 --> 00:11:41,884 You rode past my house, and I ran out to tell you how much I liked it. 49 00:11:42,525 --> 00:11:43,890 I love that story. 50 00:11:48,998 --> 00:11:51,592 You'll be sorry, Pee-wee Herman. 51 00:13:07,576 --> 00:13:08,565 I meant to do that. 52 00:14:32,895 --> 00:14:34,260 My good friend, Pee-wee! 53 00:14:34,563 --> 00:14:35,894 Hi, Mario. 54 00:14:36,365 --> 00:14:38,060 Are you just browsing today? 55 00:14:38,901 --> 00:14:41,392 Sort of. I wanted to stock up on some supplies. 56 00:14:42,204 --> 00:14:43,068 Help yourself. 57 00:14:48,978 --> 00:14:50,275 How do you like school? 58 00:14:50,780 --> 00:14:51,906 Closed. 59 00:15:01,824 --> 00:15:03,416 What? 60 00:15:17,406 --> 00:15:19,931 I got some new items you might be interested in. 61 00:15:31,454 --> 00:15:33,820 Box for Pee-wee. 62 00:15:35,191 --> 00:15:37,625 New, improved, squirting flower. 63 00:15:40,362 --> 00:15:41,954 Fake blood, or is it? 64 00:15:43,799 --> 00:15:44,959 Super stink-bomb? 65 00:15:45,534 --> 00:15:46,466 Have some. 66 00:15:46,836 --> 00:15:47,962 Shrunken head? 67 00:15:50,706 --> 00:15:51,638 Regular size? 68 00:15:59,782 --> 00:16:00,646 Trick gum? 69 00:16:03,552 --> 00:16:04,644 Headlight glasses? 70 00:16:07,490 --> 00:16:11,358 And direct from Australia, The Boomerang Bow-Tie! 71 00:16:12,528 --> 00:16:13,426 Come in red? 72 00:16:27,243 --> 00:16:28,676 I'll be right back. 73 00:16:44,860 --> 00:16:46,623 -What's up, man? -How's it going? 74 00:16:46,962 --> 00:16:48,953 Is Dottie still working on your bike? 75 00:16:49,198 --> 00:16:51,189 No, I've got it back already. 76 00:16:51,901 --> 00:16:52,890 What's she doing to it? 77 00:16:53,369 --> 00:16:57,032 I can't talk about it. James Bond kind of stuff. 78 00:16:58,507 --> 00:17:00,031 Dottie's radical with bikes. 79 00:17:01,977 --> 00:17:03,535 I say we cruise, dudes. 80 00:17:04,446 --> 00:17:05,538 It's getting hot in here. 81 00:17:06,148 --> 00:17:07,206 It's steamy. 82 00:17:07,850 --> 00:17:08,976 I'm sweating. 83 00:17:12,221 --> 00:17:13,552 Is my horn ready yet? 84 00:17:14,156 --> 00:17:16,716 It's ready. It should be loud enough for you now. 85 00:17:17,493 --> 00:17:19,051 Where is it? Let's hear it. 86 00:17:24,233 --> 00:17:25,894 Wait. I want to talk to you first. 87 00:17:26,101 --> 00:17:27,728 You are talking to me. 88 00:17:28,103 --> 00:17:30,094 No, I want your undivided attention. 89 00:17:31,607 --> 00:17:34,235 This is important. I want to ask you something. 90 00:17:39,615 --> 00:17:41,583 I want to know, if you will do something? 91 00:17:42,618 --> 00:17:43,915 What? 92 00:17:44,753 --> 00:17:48,120 I want to know if you'll go someplace with me. 93 00:17:48,424 --> 00:17:50,119 Like where? 94 00:17:52,127 --> 00:17:53,253 The drive-in. 95 00:17:55,631 --> 00:17:57,462 Look, Dottie, I like you. 96 00:17:58,167 --> 00:17:59,498 Like! I like you. 97 00:17:59,702 --> 00:18:01,260 I like you, too. 98 00:18:03,105 --> 00:18:05,767 There are a lot of things about me you don't know anything about. 99 00:18:06,141 --> 00:18:10,134 Things you wouldn't understand, you couldn't understand. 100 00:18:10,446 --> 00:18:13,279 Things you shouldn't understand. 101 00:18:14,149 --> 00:18:15,946 I don't understand. 102 00:18:16,385 --> 00:18:18,876 You don't want to get mixed up with me. 103 00:18:19,655 --> 00:18:22,453 I'm a Ioner, Dottie. A rebel. 104 00:18:27,162 --> 00:18:28,459 So long, Dot. 105 00:19:26,021 --> 00:19:27,113 Are you the owner? 106 00:19:27,356 --> 00:19:30,848 Yes. That's me. They call me Chuck. 107 00:19:31,460 --> 00:19:32,791 Can I do anything? 108 00:19:33,128 --> 00:19:34,789 We're losing time! 109 00:19:35,130 --> 00:19:38,224 Set up a dragnet! Comb the whole area! Hurry! 110 00:19:39,401 --> 00:19:42,802 I'm afraid we can't consider your bike being stolen a police emergency. 111 00:19:42,871 --> 00:19:46,238 If it doesn't turn up, come to the station and fill out a report. 112 00:19:46,542 --> 00:19:49,033 That's the best we can do. Come on, let's go. 113 00:19:52,748 --> 00:19:54,045 Where are you going? 114 00:19:54,383 --> 00:19:56,044 To find my bike! 115 00:21:17,733 --> 00:21:21,066 Why exactly do you believe the Soviets were involved? 116 00:21:22,905 --> 00:21:27,569 Let me be honest. Hundreds of bikes are stolen every month. 117 00:21:27,910 --> 00:21:31,402 Very few of them are recovered. We don't have the resources. 118 00:21:31,747 --> 00:21:34,113 You're saying you can't do anything. 119 00:21:34,516 --> 00:21:36,575 My bike means everything to me. 120 00:21:37,352 --> 00:21:39,183 I knew the police wouldn't help. 121 00:21:39,588 --> 00:21:41,579 You know what I'd do? 122 00:21:43,091 --> 00:21:45,082 Retrace my steps. 123 00:21:45,360 --> 00:21:48,329 I parked my bike and when I came back it was gone. 124 00:21:48,764 --> 00:21:51,597 Can you think of anyone who'd want to take it? 125 00:21:51,934 --> 00:21:53,765 Everyone wanted my bike. 126 00:21:54,102 --> 00:21:58,937 This morning, before it was stolen, Francis offer... Francis! 127 00:22:20,462 --> 00:22:21,622 I want to see Francis. 128 00:22:21,897 --> 00:22:22,886 He's busy. 129 00:22:23,131 --> 00:22:24,189 Busy, doing what? 130 00:22:24,433 --> 00:22:25,764 He's having his bath. 131 00:22:26,735 --> 00:22:28,566 Where are they hosing him down? 132 00:22:35,410 --> 00:22:36,900 Me again! 133 00:22:46,989 --> 00:22:48,320 Fire! 134 00:23:22,591 --> 00:23:24,456 Still want to buy my bike? 135 00:23:24,593 --> 00:23:27,585 I don't want that relic. I can have any bike in the world. 136 00:23:28,530 --> 00:23:30,862 You don't want it because you have it! 137 00:23:31,366 --> 00:23:34,699 Tell me where it is before I lose patience with you. 138 00:23:38,040 --> 00:23:39,598 Help, Dad! 139 00:23:40,876 --> 00:23:45,370 Go on and scream! We're miles from where anyone can hear you! 140 00:23:52,554 --> 00:23:54,044 Are you all right? 141 00:24:01,229 --> 00:24:03,561 What's going on in there? 142 00:24:03,899 --> 00:24:06,231 I wouldn't sell it to you, so you stole it! 143 00:24:06,568 --> 00:24:08,559 I swear it wasn't me! 144 00:24:08,904 --> 00:24:11,134 Francis, we're breaking the door down! 145 00:24:27,923 --> 00:24:31,586 What is going on? Have you lost your mind?! 146 00:24:31,827 --> 00:24:34,193 -He's a thief! He stole my bike! -You liar! 147 00:24:34,262 --> 00:24:35,923 I swear I didn't do it. 148 00:24:36,264 --> 00:24:38,232 That's a serious accusation. 149 00:24:38,633 --> 00:24:40,260 Do you have any proof? 150 00:24:41,203 --> 00:24:42,761 Not exactly. 151 00:24:42,971 --> 00:24:45,701 Pee-wee, the Buxtons are not thieves. 152 00:24:46,942 --> 00:24:48,671 Just look at him. 153 00:24:49,444 --> 00:24:51,412 He couldn't have stolen your bike. 154 00:24:51,480 --> 00:24:54,244 We set up his birthday train-set all day. 155 00:24:56,518 --> 00:24:57,951 I guess I was wrong. 156 00:24:58,286 --> 00:25:01,778 We don't have to involve the authorities, do we? 157 00:25:03,025 --> 00:25:06,392 It was a simple mistake and I'm really sorry. 158 00:25:08,463 --> 00:25:11,455 I think that you owe Francis an apology. 159 00:25:11,967 --> 00:25:14,299 And then I want you two to shake hands. 160 00:25:15,637 --> 00:25:17,298 I'm sorry, Francis. 161 00:25:18,807 --> 00:25:21,469 Here. Would you care for some gum? 162 00:25:23,478 --> 00:25:25,469 Would you care for some? 163 00:25:26,882 --> 00:25:28,315 Spearmint or fruit? 164 00:25:28,617 --> 00:25:29,641 Fruit, please. 165 00:25:30,652 --> 00:25:32,643 Well, good-bye. 166 00:25:34,823 --> 00:25:36,814 You do believe me, don't you, Dad? 167 00:25:46,835 --> 00:25:49,235 How are you ever going to pay a reward like that? 168 00:25:49,304 --> 00:25:50,236 It's simple. 169 00:25:50,338 --> 00:25:53,830 Whoever returns the bike is obviously the person who stole it. 170 00:25:54,176 --> 00:25:56,644 So they don't deserve any reward! 171 00:26:04,019 --> 00:26:05,680 Where are we going now? 172 00:26:06,021 --> 00:26:07,852 On the air! 173 00:26:10,525 --> 00:26:14,655 That was some story. And with the reward you've offered... 174 00:26:14,729 --> 00:26:17,527 ...I'm sure our listeners will be out looking. 175 00:26:17,599 --> 00:26:20,193 My name's engraved on the back of the seat. 176 00:26:20,268 --> 00:26:23,704 That's Pee-wee Herman. P-E-E... 177 00:26:24,873 --> 00:26:26,397 That does it. 178 00:26:26,575 --> 00:26:28,133 He just won't let up. 179 00:26:28,376 --> 00:26:31,539 I changed my mind. I don't want the bike anymore. 180 00:26:31,880 --> 00:26:33,040 A deal's a deal. 181 00:26:33,281 --> 00:26:37,445 So fork over my money for lifting it for you, Buxton! 182 00:26:38,386 --> 00:26:41,878 Here. Take the bike with you. Just get rid of it! 183 00:26:42,224 --> 00:26:44,215 That'll cost you extra. 184 00:26:44,726 --> 00:26:46,717 See you later, sucker! 185 00:27:10,085 --> 00:27:13,418 Good! We can finally start the big meeting. 186 00:27:13,755 --> 00:27:15,689 Dottie, Chuck. 187 00:27:16,424 --> 00:27:18,415 Let's begin, shall we? 188 00:27:19,427 --> 00:27:20,189 Shall we?! 189 00:27:24,199 --> 00:27:29,102 This box contains over 217 bits and pieces of information. 190 00:27:29,704 --> 00:27:31,262 Evidence. 191 00:27:32,440 --> 00:27:35,807 Exhibit "A"! A photograph of the victims. 192 00:27:36,611 --> 00:27:39,102 My bike and me. 193 00:27:40,115 --> 00:27:41,605 Exhibit "B"! 194 00:27:43,118 --> 00:27:46,781 Another photograph! What's missing from this picture? 195 00:27:47,122 --> 00:27:50,956 It's just me. Without my bike! 196 00:27:52,294 --> 00:27:54,956 Is this something you can share with the rest of us? 197 00:27:57,799 --> 00:28:00,962 Exhibit "C". The horn I was picking up... 198 00:28:01,303 --> 00:28:02,463 ...at Chuck's... 199 00:28:02,604 --> 00:28:04,469 ...Bike-O-Rama... 200 00:28:04,706 --> 00:28:07,800 ...when my bike was actually stolen. 201 00:28:13,782 --> 00:28:15,682 Exhibit "D"! Jimmy! 202 00:28:15,817 --> 00:28:16,875 What is this? 203 00:28:17,152 --> 00:28:18,642 Too late! Chip! 204 00:28:18,820 --> 00:28:19,809 It looks like a pen. 205 00:28:19,921 --> 00:28:24,221 Exactly! I bought this pen one hour before my bike was stolen. 206 00:28:24,526 --> 00:28:28,519 Why? What's the significance? I don't know! 207 00:28:32,000 --> 00:28:33,661 Exhibit "Q"! 208 00:28:34,169 --> 00:28:36,933 A scale model of the entire mall! 209 00:28:38,340 --> 00:28:40,331 "X" marks the scene of the crime. 210 00:28:40,675 --> 00:28:44,509 These arrows mark the sun's position at the hour of the crime! 211 00:28:44,679 --> 00:28:46,840 Jupiter was aligned with Pluto! 212 00:28:47,115 --> 00:28:48,742 The moon was in the Seventh... 213 00:28:49,584 --> 00:28:53,020 Please save your questions until I'm through! 214 00:28:53,255 --> 00:28:54,415 Well, when will that be? 215 00:28:54,856 --> 00:28:56,517 A long time, we wait. 216 00:28:56,825 --> 00:28:58,793 We've been here over three hours. 217 00:28:59,361 --> 00:29:03,195 I'm not sure if any of us can see what this is supposed to mean! 218 00:29:03,431 --> 00:29:06,628 Supposed to mean? Supposed to mean?! 219 00:29:08,737 --> 00:29:12,366 I think everyone here knows what this is supposed to mean. 220 00:29:13,041 --> 00:29:16,704 When you've gone over something again and again... 221 00:29:17,045 --> 00:29:19,036 ...and again and again... 222 00:29:19,381 --> 00:29:20,712 ...like I have... 223 00:29:20,949 --> 00:29:23,782 ...certain questions get answered. Others spring up! 224 00:29:24,219 --> 00:29:26,813 The mind plays tricks on you. You play tricks back! 225 00:29:26,888 --> 00:29:29,880 It's like you're unraveling a cable-knit sweater... 226 00:29:30,225 --> 00:29:32,216 ...that someone keeps knitting... 227 00:29:32,294 --> 00:29:34,762 ...and knitting and knitting... 228 00:29:35,864 --> 00:29:39,163 ...and knitting and knitting and knitting! 229 00:29:41,436 --> 00:29:43,233 Let's go get some fresh air. 230 00:29:44,806 --> 00:29:46,239 Because it's hot in here. 231 00:29:46,474 --> 00:29:50,968 Hot?! Who's hot? Feels just fine to me! I feel just perfect. 232 00:29:52,280 --> 00:29:55,681 I can't remember when I've felt so cozy down here. 233 00:29:56,551 --> 00:30:00,078 I can get Chuck to give you a good break on another bike in the shop. 234 00:30:00,255 --> 00:30:02,416 I don't want another bike! 235 00:30:03,925 --> 00:30:05,859 Pee-wee, listen, if you want my help... 236 00:30:05,960 --> 00:30:07,188 I don't want your help! 237 00:30:07,362 --> 00:30:10,126 I don't need the police and I don't need you! 238 00:30:10,465 --> 00:30:12,092 I don't need anybody! 239 00:30:37,492 --> 00:30:41,292 You're new to this turf. We don't like strangers! 240 00:31:17,966 --> 00:31:18,830 Cash only. 241 00:31:19,167 --> 00:31:20,657 No cards, no checks. 242 00:31:21,002 --> 00:31:21,832 You got cash? 243 00:31:26,207 --> 00:31:27,834 Let me take your jacket. 244 00:31:28,943 --> 00:31:32,674 You want to wear a wet jacket, it's all right with Madam Ruby. 245 00:31:35,850 --> 00:31:40,514 For $20 I can tell you a lot of things. For $30 I can tell you more. 246 00:31:40,855 --> 00:31:43,847 And for $50 I can tell you everything. 247 00:31:44,192 --> 00:31:45,591 Tell me why I'm here. 248 00:31:45,860 --> 00:31:48,852 You're here because you... 249 00:31:50,031 --> 00:31:51,521 ...want something. 250 00:32:00,708 --> 00:32:02,039 Let's see... 251 00:32:02,944 --> 00:32:05,208 ...what Madam Ruby sees. 252 00:32:10,785 --> 00:32:12,548 I see... 253 00:32:12,887 --> 00:32:14,047 ...a bicycle. 254 00:32:14,322 --> 00:32:16,813 Yes! Is it okay? 255 00:32:17,058 --> 00:32:18,355 It's okay. 256 00:32:19,394 --> 00:32:21,555 Where is it?! Can you see it? Where is it?! 257 00:32:21,729 --> 00:32:24,892 Where is it? 258 00:32:26,501 --> 00:32:29,334 It's somewhere else. Somewhere far away. 259 00:32:29,737 --> 00:32:30,635 Where?! 260 00:32:40,582 --> 00:32:41,640 The Alamo. 261 00:32:45,086 --> 00:32:46,576 The Alamo. 262 00:32:51,359 --> 00:32:53,088 In the basement. 263 00:32:55,463 --> 00:32:56,987 I'll never forget you. 264 00:33:58,860 --> 00:34:01,829 Thanks a million. I've been trying all day. 265 00:34:09,771 --> 00:34:12,001 -The name's Mickey. -I'm Pee-wee. 266 00:34:19,814 --> 00:34:20,678 How about some music? 267 00:34:21,349 --> 00:34:23,783 Morelli is armed and dangerous... 268 00:34:24,152 --> 00:34:25,517 Forget the music. 269 00:34:26,054 --> 00:34:27,681 Let's enjoy the scenery. 270 00:34:34,529 --> 00:34:35,461 What did you do? 271 00:34:41,436 --> 00:34:43,700 I lost my temper, took a knife and I... 272 00:34:46,507 --> 00:34:50,534 You know those "Do not remove under penalty of law" labels on mattresses? 273 00:34:52,046 --> 00:34:54,037 I cut one off. 274 00:34:57,051 --> 00:34:59,212 I got a real bad temper. 275 00:34:59,854 --> 00:35:02,220 I always thought that was a dumb law. 276 00:35:02,490 --> 00:35:03,548 You said a mouthful. 277 00:35:05,126 --> 00:35:06,889 Life can be so unfair. 278 00:35:08,029 --> 00:35:08,927 You're telling me?! 279 00:36:00,114 --> 00:36:03,948 I tried to go through legal channels. But the cops, hah! 280 00:36:04,419 --> 00:36:07,445 They were no help. They gave me the runaround. 281 00:36:08,656 --> 00:36:11,784 That's when I decided to take the law into my own hands. 282 00:36:12,260 --> 00:36:13,124 The law... 283 00:36:14,128 --> 00:36:15,459 The law. 284 00:36:15,797 --> 00:36:16,957 The law. 285 00:36:18,266 --> 00:36:18,925 The law! 286 00:36:21,235 --> 00:36:22,099 This is it. 287 00:36:24,072 --> 00:36:25,471 I got an idea! 288 00:36:35,650 --> 00:36:36,810 What's going on? 289 00:36:37,151 --> 00:36:39,312 We're looking for an escaped convict. 290 00:36:39,654 --> 00:36:43,317 We heard about it on the radio. Right, honey? 291 00:36:44,392 --> 00:36:45,586 Have you seen this man? 292 00:36:48,162 --> 00:36:50,494 I've seen better heads on boils! 293 00:36:51,699 --> 00:36:54,497 No, I'm sure I'd remember this face. 294 00:36:58,773 --> 00:37:02,334 -Would you mind stepping out of the car. -No, not at all, officer. 295 00:37:03,010 --> 00:37:05,376 -Some sort of problem? -Not at all. 296 00:37:05,513 --> 00:37:08,346 I wanted to look at that cute outfit you have on. 297 00:37:12,920 --> 00:37:15,514 Why don't you take a picture? It'll last longer. 298 00:37:26,200 --> 00:37:28,031 You have a nice day. 299 00:38:08,442 --> 00:38:10,842 What's it like in the big house, Mickey? 300 00:38:12,313 --> 00:38:13,905 It's not so bad. 301 00:38:14,849 --> 00:38:18,250 You get to lift weights, watch TV, write up appeals... 302 00:38:18,586 --> 00:38:21,248 ...take long showers, lift weights. 303 00:38:23,057 --> 00:38:24,581 You get used to it. 304 00:39:33,261 --> 00:39:34,159 Out! 305 00:39:34,562 --> 00:39:35,756 Out! 306 00:39:37,298 --> 00:39:38,560 It wasn't my fault. 307 00:39:38,833 --> 00:39:41,996 Look kid, I like you. I like you a lot. 308 00:39:42,336 --> 00:39:44,327 That's why I can't drag you into this. 309 00:39:44,672 --> 00:39:48,005 I'm bad. You don't get mixed up with a guy like me. 310 00:39:48,342 --> 00:39:50,367 I'm a Ioner. A rebel! 311 00:39:51,913 --> 00:39:53,175 D�j� vu. 312 00:39:53,414 --> 00:39:55,382 See you in the Promised Land. 313 00:39:55,616 --> 00:39:57,413 Arrivederci, baby! 314 00:40:02,757 --> 00:40:03,724 Wait! 315 00:40:06,694 --> 00:40:09,185 I'm in the middle of nowhere! 316 00:40:14,368 --> 00:40:16,859 Sure is spooky out here. 317 00:40:31,385 --> 00:40:33,717 Probably just a dog. 318 00:40:44,632 --> 00:40:45,894 Kitty. 319 00:40:52,707 --> 00:40:55,073 Where's those headlight glasses? 320 00:41:34,749 --> 00:41:35,943 Thanks for stopping. 321 00:41:41,288 --> 00:41:43,119 Some night, huh? 322 00:41:43,391 --> 00:41:45,723 On this very night... 323 00:41:46,127 --> 00:41:48,288 ...ten years ago... 324 00:41:48,529 --> 00:41:51,191 ...on this the same stretch of road... 325 00:41:52,299 --> 00:41:55,132 ...in a dense fog just like this... 326 00:41:56,504 --> 00:42:00,463 ...I saw the worst accident I ever seen. 327 00:42:01,709 --> 00:42:03,472 There was this sound... 328 00:42:04,378 --> 00:42:06,869 ...like a garbage truck... 329 00:42:06,947 --> 00:42:09,472 ...dropped off the Empire State Building. 330 00:42:16,424 --> 00:42:20,326 And when they finally pulled the driver's body... 331 00:42:20,995 --> 00:42:24,988 ...from the twisted, burning wreck... 332 00:42:25,599 --> 00:42:27,328 ...it looked like this! 333 00:42:34,442 --> 00:42:37,104 That was the worst accident... 334 00:42:37,678 --> 00:42:39,839 ...I ever seen. 335 00:42:41,348 --> 00:42:43,942 I get off right up here. 336 00:42:52,626 --> 00:42:53,957 Have a nice day. 337 00:42:54,895 --> 00:42:58,456 Be sure and tell them. Large Marge sent you. 338 00:43:39,006 --> 00:43:40,667 Large Marge sent me. 339 00:43:47,681 --> 00:43:49,080 Did you say Large Marge? 340 00:43:49,683 --> 00:43:52,174 She just dropped me off. 341 00:43:52,686 --> 00:43:54,153 That's impossible. 342 00:43:54,221 --> 00:43:56,348 Large Marge, she's... 343 00:44:01,095 --> 00:44:03,086 It was ten years ago... 344 00:44:03,531 --> 00:44:06,694 ...on a night just like tonight. 345 00:44:11,305 --> 00:44:13,034 Tonight's the anniversary. 346 00:44:15,376 --> 00:44:18,368 Worst accident I ever seen. 347 00:44:19,547 --> 00:44:22,880 But that means the Large Marge I was riding with was... 348 00:44:23,217 --> 00:44:24,878 ...her ghost. 349 00:44:48,409 --> 00:44:51,901 Don't you mind them. They're just superstitious. 350 00:45:03,123 --> 00:45:05,023 My wallet's gone! 351 00:45:21,442 --> 00:45:24,934 I think you've worked off that tuna platter and milk shake. 352 00:45:32,386 --> 00:45:34,445 And here's something extra. 353 00:45:34,888 --> 00:45:35,912 Thanks, Simone. 354 00:45:39,460 --> 00:45:41,951 That old highway's a-calling. 355 00:45:47,835 --> 00:45:49,302 I got to move on. 356 00:45:58,479 --> 00:46:00,140 I beg your pardon? 357 00:46:01,649 --> 00:46:05,983 I said I always have trouble with good-byes. 358 00:46:06,553 --> 00:46:08,544 The French say, Au revoir. 359 00:46:09,556 --> 00:46:10,648 Au revoir. 360 00:46:15,129 --> 00:46:18,326 Before you go will you come and watch the sunrise with me? 361 00:46:18,799 --> 00:46:20,164 Please? 362 00:47:03,210 --> 00:47:05,201 Do you have any dreams? 363 00:47:07,548 --> 00:47:09,209 I'm all alone. 364 00:47:09,750 --> 00:47:12,514 I'm rolling a big doughnut and a snake wearing a vest... 365 00:47:12,619 --> 00:47:15,383 No, not that kind of dream. 366 00:47:16,156 --> 00:47:19,057 I mean a dream you dream about all the time... 367 00:47:19,393 --> 00:47:22,226 ...and it keeps you going, dreaming about it... 368 00:47:22,463 --> 00:47:24,761 ...hoping it will come true. 369 00:47:26,166 --> 00:47:27,895 Do you ever have a dream like that? 370 00:47:29,636 --> 00:47:31,228 To find my bike. 371 00:47:34,908 --> 00:47:39,572 My dream is to live in the city of eternal love... 372 00:47:42,416 --> 00:47:44,077 ...Paris, France. 373 00:47:44,418 --> 00:47:46,079 You'll get there, Simone. 374 00:47:46,420 --> 00:47:48,081 I don't know. 375 00:47:48,922 --> 00:47:50,913 Why not? What's stopping you? 376 00:47:51,759 --> 00:47:52,919 Andy, for one. 377 00:47:53,660 --> 00:47:55,924 -Who's Andy? -My boyfriend. 378 00:47:56,263 --> 00:47:58,424 He's real jealous. 379 00:47:59,099 --> 00:48:01,090 He flunked French in high school... 380 00:48:01,435 --> 00:48:05,769 ...and thinks that everything there is set up to make him look dumb. 381 00:48:06,607 --> 00:48:09,940 I bet if he knew how important it is to you, he'd change his mind. 382 00:48:11,412 --> 00:48:14,438 Simone, this is your dream. You have to follow it. 383 00:48:14,782 --> 00:48:16,613 I know you're right, but... 384 00:48:17,117 --> 00:48:18,778 But what? 385 00:48:19,453 --> 00:48:22,286 Everyone I know has a big "but." 386 00:48:24,291 --> 00:48:27,624 Come on, Simone. Let's talk about your big "but." 387 00:48:30,798 --> 00:48:32,629 I don't know. 388 00:48:33,834 --> 00:48:37,634 You can't just wish and hope for something to come true. 389 00:48:37,971 --> 00:48:39,802 You have to make it happen. 390 00:48:47,681 --> 00:48:51,981 I've been waiting for somebody to put it to me like that for so long. 391 00:50:59,846 --> 00:51:01,108 Stop! 392 00:51:01,848 --> 00:51:02,940 Stop! 393 00:51:06,453 --> 00:51:07,784 Morning. 394 00:51:08,322 --> 00:51:10,119 Care for a sardine? 395 00:51:10,457 --> 00:51:11,788 No, thank you. 396 00:51:12,459 --> 00:51:13,790 Imported. 397 00:51:18,131 --> 00:51:19,689 Name's Jack. 398 00:51:24,137 --> 00:51:26,128 "She'll be wearing pink pajamas. 399 00:51:28,141 --> 00:51:31,804 "She'll be wearing pink pajamas when she comes. 400 00:51:32,012 --> 00:51:34,981 "We'll all go out to meet her when she comes." 401 00:51:46,660 --> 00:51:49,993 "It rained all night the day I left, The weather, it was dry. 402 00:51:50,097 --> 00:51:53,624 "The sun so hot I froze to death, Susannah, don't you cry." 403 00:51:53,834 --> 00:51:57,531 "Flies in the buttermilk, Shoo, fly, shoo. 404 00:51:57,871 --> 00:52:00,203 "Skip to my Lou, my darling." 405 00:52:02,542 --> 00:52:04,703 "Jimmy crack corn, and I don't care." 406 00:52:38,345 --> 00:52:42,907 Welcome to the San Antonio Department of Parks and Recreation Alamo tour. 407 00:52:43,350 --> 00:52:45,011 My name is Tina. 408 00:52:45,318 --> 00:52:47,548 Excuse me Tina, but could we go straight... 409 00:52:47,854 --> 00:52:51,085 Let's hold all questions until the end of the tour. 410 00:52:52,259 --> 00:52:53,487 Thank you. 411 00:52:54,428 --> 00:52:58,091 This Mission, the Alamo, named from the Spanish word for cottonwood tree... 412 00:52:58,331 --> 00:53:01,266 ...was established in the year 1718. 413 00:53:01,668 --> 00:53:06,264 The same year that our city was founded by the Spanish expeditionary force... 414 00:53:06,506 --> 00:53:09,441 ...on the site of an Indian burial mound. 415 00:53:09,743 --> 00:53:12,769 This is one of my favorite parts of the tour. 416 00:53:12,879 --> 00:53:17,043 Please say hello to our residents, Pedro and his wife, Inez. 417 00:53:17,417 --> 00:53:20,682 Inez is holding a clay pot that she seems very proud of. 418 00:53:21,021 --> 00:53:24,684 She carefully detailed it with paint and glaze. 419 00:53:25,592 --> 00:53:27,958 And Pedro is working on an "adobe." 420 00:53:28,195 --> 00:53:31,187 Can you say that with me? Adobe. 421 00:53:34,701 --> 00:53:37,465 We are now in the kitchen of the Alamo women. 422 00:53:37,871 --> 00:53:41,363 Here they are preparing culinary delights of the Southwest. 423 00:53:41,708 --> 00:53:43,699 Do I hear someone's stomach growling? 424 00:53:46,046 --> 00:53:48,708 The mainstay of the Alamo diet is corn. 425 00:53:49,049 --> 00:53:51,040 Corn can be prepared many ways. 426 00:53:51,384 --> 00:53:54,547 It can be boiled, shucked, creamed... 427 00:53:54,821 --> 00:53:56,652 ...or in this case dried. 428 00:53:57,290 --> 00:53:59,281 Corn can also be used to make... 429 00:53:59,960 --> 00:54:00,654 ...tortillas. 430 00:54:01,495 --> 00:54:04,396 Do we have any Mexican-Americans with us today? 431 00:54:09,136 --> 00:54:12,401 There are thousands and thousands of uses for corn... 432 00:54:12,739 --> 00:54:15,401 ...all of which I will tell you about right now. 433 00:54:15,909 --> 00:54:18,400 Upon this battlement, in 1836... 434 00:54:18,745 --> 00:54:20,406 ...two hundred Texas volunteers... 435 00:54:20,747 --> 00:54:24,911 ...including such heroes as Davy Crockett, Bill Travis, Jim Bowie... 436 00:54:25,252 --> 00:54:28,415 ...fought off an onslaught of 4,000 Mexicans... 437 00:54:28,588 --> 00:54:32,422 ...under the command of General Antonio Lopez de Santa Ana. 438 00:54:34,561 --> 00:54:36,791 At this time, I'd like to conclude our tour. 439 00:54:36,930 --> 00:54:40,991 You all have been one of the greatest groups I have ever worked with. 440 00:54:41,768 --> 00:54:43,599 Are there any questions? 441 00:54:45,205 --> 00:54:46,433 Where's the basement? 442 00:54:47,774 --> 00:54:49,605 Aren't we going to see the basement? 443 00:54:50,777 --> 00:54:53,109 There's no basement at the Alamo. 444 00:55:41,494 --> 00:55:44,019 Pee-wee, I'm on my way to Paris. 445 00:55:44,831 --> 00:55:47,322 Andy and I had a fight after you left. 446 00:55:47,667 --> 00:55:49,225 You were right, Pee-wee. 447 00:55:49,302 --> 00:55:51,532 I'm making my wish come true. 448 00:55:52,005 --> 00:55:54,496 I'm off to Paris! 449 00:55:58,278 --> 00:55:59,006 What's wrong? 450 00:55:59,246 --> 00:56:02,272 Bus 91, leaving for New York City, now departing. 451 00:56:02,349 --> 00:56:04,010 That's my bus. 452 00:56:05,719 --> 00:56:06,913 Come on. 453 00:56:07,387 --> 00:56:11,016 Guess what. The Alamo was built without a basement. 454 00:56:11,358 --> 00:56:12,689 I didn't know that. 455 00:56:12,826 --> 00:56:16,353 Neither did I. They don't tell you that stuff in school. 456 00:56:16,696 --> 00:56:19,529 It's something you just have to experience. 457 00:56:22,369 --> 00:56:25,702 Don't worry, Pee-wee. I know you'll find your bike. 458 00:56:39,052 --> 00:56:42,579 Good luck. I just know you're going to find your bike. 459 00:57:07,247 --> 00:57:09,579 Hello, Dottie? It's me, Pee-wee. 460 00:57:10,250 --> 00:57:11,581 Where are you calling from? 461 00:57:11,918 --> 00:57:13,249 Texas. 462 00:57:14,154 --> 00:57:16,247 Honest. Listen, I'll prove it. 463 00:57:16,890 --> 00:57:20,417 "The stars at night Are big and bright... 464 00:57:20,927 --> 00:57:23,919 "Deep in the heart of Texas." 465 00:57:24,597 --> 00:57:27,157 Wait. Don't hang up. There's something... 466 00:57:27,233 --> 00:57:29,428 ...I have to talk to you about. 467 00:57:30,503 --> 00:57:32,266 It's about the other night. 468 00:57:33,540 --> 00:57:37,374 I owe everybody a big apology. Especially you. 469 00:57:38,778 --> 00:57:41,941 I didn't mean what I said, Dottie. Honest. 470 00:57:42,282 --> 00:57:43,909 I know you didn't. 471 00:57:44,084 --> 00:57:46,552 There's somebody else who's been worried about you. 472 00:57:53,126 --> 00:57:55,026 I know. 473 00:57:55,929 --> 00:57:57,021 I forgot. 474 00:57:59,632 --> 00:58:00,963 All right, Speck! 475 00:58:03,636 --> 00:58:06,469 All right, Speck! Put Dottie back on. 476 00:58:11,478 --> 00:58:13,639 There's something I want to say. 477 00:58:15,382 --> 00:58:18,317 I've learned something out here on the road. 478 00:58:19,185 --> 00:58:19,981 Humility. 479 00:58:23,156 --> 00:58:27,320 Dottie, when I get back, will you... 480 00:58:27,894 --> 00:58:28,826 What, Pee-wee? 481 00:58:30,697 --> 00:58:32,494 Will you still help me find my bike? 482 00:58:35,602 --> 00:58:36,660 All right. 483 00:58:37,404 --> 00:58:39,838 There's something else I wanted to ask you about. 484 00:58:40,407 --> 00:58:41,339 What is it? 485 00:58:42,709 --> 00:58:46,008 Could you wire me a bus ticket? I'll pay you back. Honest. 486 00:58:46,346 --> 00:58:48,211 All right, Pee-wee. 487 00:58:48,281 --> 00:58:51,341 When you get back, we can settle up at the drive-in. 488 00:58:51,418 --> 00:58:52,476 What? 489 00:58:55,422 --> 00:58:57,447 I couldn't hear that last part. 490 00:58:57,524 --> 00:58:59,924 The connection just got really bad. 491 00:59:00,427 --> 00:59:01,758 Thanks a lot. 492 00:59:10,437 --> 00:59:12,428 You missed it by five minutes. 493 01:00:27,113 --> 01:00:33,211 Next up is the local favorite, Number 9, Lloyd Fletcher, riding Volcano. 494 01:00:33,653 --> 01:00:35,143 That's you. 495 01:00:38,791 --> 01:00:41,259 And away he goes! 496 01:00:47,534 --> 01:00:49,058 It looks like he's going for... 497 01:00:49,169 --> 01:00:51,467 ...a new San Antonio record! 498 01:00:56,442 --> 01:00:59,605 He may be going for a new world's record! 499 01:01:30,076 --> 01:01:34,410 That was some fancy riding. Let's hope Lloyd is okay. 500 01:01:39,321 --> 01:01:40,652 What's your name? 501 01:01:41,156 --> 01:01:43,147 I can't remember. 502 01:01:43,592 --> 01:01:44,957 Where you from? 503 01:01:45,594 --> 01:01:47,425 I can't remember. 504 01:01:47,562 --> 01:01:49,223 Can't you remember anything? 505 01:01:50,398 --> 01:01:52,889 I remember the Alamo. 506 01:02:24,933 --> 01:02:27,766 I'm sorry, operator. I can't hear you. 507 01:02:30,939 --> 01:02:33,931 I'm trying to use the phone! 508 01:02:47,122 --> 01:02:50,785 Did anybody tell you that this is the private club of the Satan's Helpers? 509 01:02:51,359 --> 01:02:53,623 Nobody hipped me to that dude. 510 01:02:53,962 --> 01:02:55,020 It's off-limits! 511 01:02:56,965 --> 01:02:59,297 Well, my mistake! 512 01:03:00,702 --> 01:03:02,795 Guess I'll be on my way, then. 513 01:03:03,772 --> 01:03:04,636 Excuse me. 514 01:03:08,143 --> 01:03:09,303 Excuse me. 515 01:03:31,967 --> 01:03:33,298 I barely touched them! 516 01:03:34,169 --> 01:03:36,501 I say we kill him! 517 01:03:37,672 --> 01:03:40,334 I say we hang him, then we kill him! 518 01:03:41,243 --> 01:03:42,574 I say we stomp him! 519 01:03:43,845 --> 01:03:45,506 Then we tattoo him! 520 01:03:46,248 --> 01:03:47,681 Then we hang him! 521 01:03:48,350 --> 01:03:49,840 And then we kill him! 522 01:03:51,186 --> 01:03:53,518 I say we let him go. 523 01:04:01,363 --> 01:04:04,855 I say you let me have him first! 524 01:04:07,769 --> 01:04:10,704 Wait! Don't I get a last request? 525 01:04:13,875 --> 01:04:15,206 Why not? 526 01:05:14,269 --> 01:05:15,930 Break dance! 527 01:05:53,675 --> 01:05:55,302 Tequila! 528 01:06:08,990 --> 01:06:10,981 Thanks a lot, dudes. 529 01:06:12,961 --> 01:06:14,826 I hope you find your bike. 530 01:08:21,723 --> 01:08:22,712 Now! 531 01:08:37,639 --> 01:08:41,632 The customized bicycle was presented to child star, Kevin Morton... 532 01:08:41,976 --> 01:08:45,810 ...at Warner Brothers Studios in Hollywood, California. 533 01:08:46,681 --> 01:08:48,148 Congratulations, Kevin. 534 01:08:48,483 --> 01:08:50,041 Thanks, Mr. Hawthorne. 535 01:08:50,118 --> 01:08:52,382 A bike like this is every boy's dream. 536 01:09:17,278 --> 01:09:18,905 Excuse me, sir. Do you have a pass? 537 01:09:19,180 --> 01:09:21,512 Oh, no, I' sorry you can't enter without a pass. 538 01:09:24,118 --> 01:09:27,451 So the fellow said, "What do you think I have down here, a duck?" 539 01:09:33,661 --> 01:09:35,026 A duck! 540 01:09:55,917 --> 01:09:58,044 Where can I find Kevin Morton? 541 01:10:00,622 --> 01:10:01,714 I don't know. 542 01:10:02,523 --> 01:10:04,718 Do you know what stage Kevin Morton is on? 543 01:10:05,526 --> 01:10:07,016 It's stage six. 544 01:10:13,067 --> 01:10:14,728 All right. I want to go once again. 545 01:10:30,551 --> 01:10:32,576 Hair standing by. 546 01:10:36,591 --> 01:10:40,027 What I want to do now, is I want to do one more, faster paced. 547 01:10:40,228 --> 01:10:41,092 All right, Kevin? 548 01:10:41,162 --> 01:10:42,686 You know, I would love to... 549 01:10:42,764 --> 01:10:45,665 ...except how can I when she's so late on her cues? 550 01:10:46,601 --> 01:10:48,091 Just a minute! 551 01:10:51,639 --> 01:10:52,503 Please, Marion. 552 01:10:54,676 --> 01:10:57,440 I don't have to take that from that little... 553 01:10:57,779 --> 01:10:59,770 Kid! He's just a kid. 554 01:10:59,914 --> 01:11:02,906 Even a kid can be courteous. I'm going to quit. 555 01:11:03,451 --> 01:11:06,011 I swear it, I am going to quit! 556 01:11:07,321 --> 01:11:09,846 All right, Jerry. But I have had it! 557 01:11:12,960 --> 01:11:15,053 Well, is everything straightened out? 558 01:11:15,129 --> 01:11:16,460 We're ready when you are. 559 01:11:16,698 --> 01:11:19,531 Doesn't it look like I'm ready?! I am always ready! 560 01:11:19,801 --> 01:11:23,794 I have been ready since first call! I am ready! 561 01:11:24,338 --> 01:11:25,464 Roll! 562 01:11:26,140 --> 01:11:28,472 Quiet, please! This is a take! 563 01:11:31,212 --> 01:11:32,201 Action! 564 01:11:33,948 --> 01:11:35,643 Good-bye, Mother Superior. 565 01:11:35,917 --> 01:11:39,409 Good-bye, Rusty. And God bless you. 566 01:11:40,555 --> 01:11:44,651 Thank you Mother Superior, I want the orphanage to have my bike. 567 01:11:44,992 --> 01:11:46,220 No, Rusty. 568 01:11:46,494 --> 01:11:50,157 You sold a lot of magazine subscriptions to earn that bike. 569 01:11:50,498 --> 01:11:52,830 But I want to give. 570 01:11:53,434 --> 01:11:58,098 I've just received the two best parents a boy could ever hope for. 571 01:11:58,539 --> 01:12:02,839 Rusty, you are an inspiration to us all. 572 01:12:03,211 --> 01:12:04,405 I'll say. 573 01:12:05,046 --> 01:12:08,209 I'm going to start a paper route right now. 574 01:12:12,186 --> 01:12:13,778 Stop that nun! 575 01:12:21,529 --> 01:12:24,020 Remember me? Let's go! 576 01:14:51,913 --> 01:14:53,403 Merry Christmas! 577 01:17:12,520 --> 01:17:14,351 Geronimo! 578 01:17:23,664 --> 01:17:25,222 Radical! 579 01:17:56,363 --> 01:17:58,194 You can help me. Come on! 580 01:17:58,432 --> 01:17:59,922 Don't panic! 581 01:18:00,000 --> 01:18:01,991 No pushing, no shoving. 582 01:18:03,204 --> 01:18:07,038 Move in an orderly fashion to the front exit. 583 01:18:16,884 --> 01:18:18,146 Stay! 584 01:18:18,385 --> 01:18:20,319 Listen up, everybody! Sit! 585 01:18:38,405 --> 01:18:39,201 It's okay. 586 01:18:50,751 --> 01:18:51,843 Go on! Run! 587 01:18:59,260 --> 01:19:01,922 Fast! Come on! Let's go! 588 01:19:52,012 --> 01:19:54,742 Son, are you all right? Can you hear me? 589 01:19:55,082 --> 01:19:57,573 There's still a few more fish inside. 590 01:19:58,285 --> 01:19:59,582 This boy is a hero. 591 01:19:59,820 --> 01:20:01,811 This boy is under arrest. 592 01:20:18,973 --> 01:20:21,100 I can explain, Mr. Hawthorne. 593 01:20:21,609 --> 01:20:22,940 Call me "Terry." 594 01:20:26,146 --> 01:20:29,445 Warner Brothers thinks your story would make a fantastic movie. 595 01:20:29,717 --> 01:20:32,049 My story. A movie?! 596 01:20:38,959 --> 01:20:39,891 My bike! 597 01:20:48,035 --> 01:20:49,127 Do we have a deal? 598 01:21:22,770 --> 01:21:25,000 Pee-wee, can I have your autograph? 599 01:21:31,011 --> 01:21:33,002 Here's your chili dog. 600 01:21:40,854 --> 01:21:44,187 Pee-wee! Over here. Look! Box seats! 601 01:21:46,393 --> 01:21:50,853 This is Bob, Luke, Skinny and Milton. Boys, this is Pee-wee! 602 01:21:51,699 --> 01:21:53,257 Sno-cones. 603 01:21:53,701 --> 01:21:56,192 I never met a movie star. 604 01:21:57,538 --> 01:21:59,028 What did they pay you? 605 01:22:01,442 --> 01:22:03,103 Nice to meet you. 606 01:22:21,929 --> 01:22:23,954 Let's take a breather, Dottie. 607 01:22:24,198 --> 01:22:26,063 The X-1 needs to cool down. 608 01:22:28,068 --> 01:22:30,229 I'm a little overheated myself. 609 01:22:32,172 --> 01:22:34,072 Come over here, P.W. 610 01:23:15,282 --> 01:23:17,113 I must get to a phone. 611 01:23:26,794 --> 01:23:29,854 Great so far, Pee-wee. Action packed. 612 01:23:30,297 --> 01:23:31,696 One soda. 613 01:23:32,633 --> 01:23:35,295 One foot-Iong! 614 01:23:42,709 --> 01:23:44,472 Good try, Pee-wee. 615 01:23:55,189 --> 01:23:59,148 Have you got any message for Room 104? The name is Herman. 616 01:24:00,060 --> 01:24:01,550 P.W. Herman. 617 01:24:07,501 --> 01:24:10,163 No, nothing right now, Mr. Herman. 618 01:24:13,173 --> 01:24:14,663 I'll be in the bar. 619 01:24:20,848 --> 01:24:22,679 That's fantastic! 620 01:24:34,528 --> 01:24:35,688 Ditto. 621 01:24:36,029 --> 01:24:38,520 I brought you guys French fries! 622 01:24:48,876 --> 01:24:51,208 The big scene's coming up, guys! 623 01:25:00,888 --> 01:25:02,879 Paging Mr. Herman. 624 01:25:03,223 --> 01:25:07,284 Mr. Herman, you have a telephone call at the front desk. 625 01:25:22,476 --> 01:25:24,068 Yes, I understand. 626 01:25:26,980 --> 01:25:28,470 That was the president. 627 01:25:28,649 --> 01:25:30,344 I must steal back the X-1... 628 01:25:30,417 --> 01:25:33,750 ...before the Soviets find the hidden microfilm inside. 629 01:25:34,488 --> 01:25:37,355 The future of the free world is riding on this. 630 01:25:37,424 --> 01:25:40,916 -I'll go with you. -No, it's too dangerous. 631 01:25:42,062 --> 01:25:44,929 I invented the X-1. I'm going with you! 632 01:25:45,399 --> 01:25:46,832 All right, let's go. 633 01:25:48,602 --> 01:25:51,093 You are such a pushover. 634 01:25:52,406 --> 01:25:53,930 I know you are... 635 01:25:54,575 --> 01:25:56,008 ...but what am I? 636 01:26:05,686 --> 01:26:07,517 Congratulations, Pee-wee! 637 01:26:08,655 --> 01:26:10,282 Hi, P.W. 638 01:26:11,291 --> 01:26:12,622 How's the X-1? 639 01:26:12,960 --> 01:26:15,952 It's cooled down. But I'm heated up. 640 01:26:16,630 --> 01:26:18,962 Where's my candy? 641 01:26:19,466 --> 01:26:20,797 I forgot. 642 01:26:25,539 --> 01:26:27,404 Pee-wee and I go way back. 643 01:26:27,474 --> 01:26:29,965 When did you become blood brothers? 644 01:26:30,310 --> 01:26:32,141 I don't remember the exact year. 645 01:26:32,312 --> 01:26:34,803 And you say you taught Pee-wee to ride his bike? 646 01:26:35,515 --> 01:26:38,382 I remember the day I took off his training wheels. 647 01:26:40,253 --> 01:26:41,811 This is the bike. 648 01:26:42,656 --> 01:26:44,487 How about a picture of me on it? 649 01:26:44,725 --> 01:26:46,056 I don't think that's a good idea. 650 01:26:46,393 --> 01:26:48,725 It's not your decision. 651 01:26:48,996 --> 01:26:53,330 If it wasn't for me, none of this would have happened to you, right? 652 01:26:54,001 --> 01:26:55,662 Well, sort of. 653 01:26:56,003 --> 01:26:59,063 Then it's okay if I sit on it. Right, Pee-wee? 654 01:27:01,508 --> 01:27:04,500 Come on, Pee-wee, everybody's waiting. 655 01:27:10,684 --> 01:27:12,049 Everyone, gather around. 656 01:27:12,152 --> 01:27:14,848 Let me show you some of the more high-tech features. 657 01:27:32,139 --> 01:27:34,630 You don't want to get mixed up with me. 658 01:27:35,042 --> 01:27:37,510 I'm a Ioner, Dottie. A rebel. 659 01:27:44,051 --> 01:27:45,882 Come on, Dottie. Let's go. 660 01:27:46,820 --> 01:27:48,811 Don't you want to see the rest of the movie? 661 01:27:48,889 --> 01:27:50,584 I don't have to see it, Dottie. 662 01:27:51,058 --> 01:28:04,920 I lived it. 46579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.