All language subtitles for Parti

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,339 --> 00:02:54,397 Espera amor. 2 00:02:55,441 --> 00:02:57,272 Tengo sed. 3 00:03:33,413 --> 00:03:35,278 �Qu� est�s haciendo? 4 00:03:37,483 --> 00:03:40,316 Dije que nunca comer�a esto. 5 00:03:47,393 --> 00:03:49,384 Oye, que algunos son retornables. 6 00:04:11,351 --> 00:04:13,512 - Robert. - Michael. 7 00:04:13,519 --> 00:04:17,250 Esta l�nea larga y negra es el ecuador. 8 00:04:17,290 --> 00:04:18,348 Muy bien. 9 00:04:18,391 --> 00:04:20,325 �Por qu� llevas todos los su�teres? 10 00:04:20,360 --> 00:04:22,487 Es temporada de lluvias debe hacer fr�o. 11 00:04:23,496 --> 00:04:25,521 - �Quieres que te deje uno? - No no. 12 00:04:25,531 --> 00:04:28,329 No, te puedes congelar. 13 00:04:28,368 --> 00:04:30,427 Voy a pedir a mi padre que env�e una bola de nieve. 14 00:04:30,503 --> 00:04:34,234 La oficina s�lo pagar� por 100 kg. 15 00:04:34,240 --> 00:04:36,504 Cuando vengan a buscar las cosas puede que tengas que pagar m�s. 16 00:04:37,277 --> 00:04:39,211 - Voy a dejar el dinero. - No te preocupes. 17 00:04:41,347 --> 00:04:42,507 Cuando llegue una suya, avisa. 18 00:04:45,351 --> 00:04:47,251 �Estas son todas m�as? 19 00:04:47,253 --> 00:04:50,222 �Y esta? Navidad, �hace tres a�os? 20 00:04:50,256 --> 00:04:53,248 - �La di o la recib�? - �Qu� r�pido nos olvidamos ... 21 00:04:53,293 --> 00:04:56,353 Se acerca la fecha de entrega, Des�ame suerte. 22 00:04:56,396 --> 00:04:57,488 Mierda para ti. 23 00:05:17,483 --> 00:05:20,350 - Es tuya. - No, qu�date con �lla. 24 00:05:23,489 --> 00:05:26,424 No va a hacer tanto fr�o. 25 00:06:00,360 --> 00:06:01,418 �Cu�l es el problema? 26 00:06:01,427 --> 00:06:03,327 La mierda de '' Lust in Space '' de Douglas. 27 00:06:03,363 --> 00:06:06,230 El dijo que era porno sadomasoquista de ciencia-ficci�n, 28 00:06:06,265 --> 00:06:07,323 pero eso es rid�culo. 29 00:06:07,333 --> 00:06:09,301 - �No cobraron el doble? - No vale la pena. 30 00:06:09,335 --> 00:06:11,394 El luchador bomb�n surgi� del himen l�quido, 31 00:06:11,404 --> 00:06:14,373 haciendo cosas con bolas de pompoair 32 00:06:14,374 --> 00:06:16,308 y vibradores radiactivos ... 33 00:06:16,342 --> 00:06:17,400 Guarda. 34 00:06:18,244 --> 00:06:19,472 Guarda, no consigo leer esta mierda. 35 00:06:23,282 --> 00:06:25,443 Sostenga con el peso para que no genere vida 36 00:06:25,485 --> 00:06:27,453 y nos ataque durante el sue�o. 37 00:06:54,313 --> 00:06:56,247 - Hola - Hola. 38 00:06:56,382 --> 00:06:59,351 - Hola, pap�. - Quiero que dejes de decir eso. 39 00:06:59,385 --> 00:07:00,477 �Por qu�? 40 00:07:00,486 --> 00:07:02,454 Porque yo no soy tu padre. 41 00:07:02,455 --> 00:07:05,390 No hay problema. 42 00:07:07,493 --> 00:07:09,324 �Cuando se va Robert? 43 00:07:09,328 --> 00:07:10,420 Ma�ana. 44 00:07:50,336 --> 00:07:52,270 Gu�rdalo. 45 00:07:52,338 --> 00:07:54,397 - Aqu� est�. - Gracias. 46 00:07:54,407 --> 00:07:55,465 Gracias a t�. 47 00:07:55,508 --> 00:07:57,476 Adi�s. 48 00:07:58,277 --> 00:08:00,438 - No puede llevar eso. - Puedes quedarte. 49 00:08:00,446 --> 00:08:02,414 Gracias. 50 00:08:21,467 --> 00:08:23,367 Hace tiempo que no te ve�a. 51 00:08:24,337 --> 00:08:25,497 Estuve aqu� hace unos d�as. 52 00:08:25,538 --> 00:08:29,531 S�, compr� '' La flauta m�gica ''. 53 00:08:30,309 --> 00:08:31,469 Buena memoria. 54 00:08:40,319 --> 00:08:41,445 �Que vas a hacer esta noche? 55 00:08:41,487 --> 00:08:44,354 - �C�mo? - Escuchaste. 56 00:08:44,390 --> 00:08:45,448 �Esta noche? 57 00:08:45,458 --> 00:08:49,394 Voy a una cena y luego a una fiesta. 58 00:08:49,428 --> 00:08:50,486 Que divertido. 59 00:08:51,264 --> 00:08:53,391 Es una fiesta de despedida, par a los viejos amigos. 60 00:08:54,467 --> 00:08:56,332 Veo. 61 00:09:16,355 --> 00:09:17,515 �Su nombre es Joan? 62 00:09:17,523 --> 00:09:20,390 No, es la que organiza la fiesta. 63 00:09:20,426 --> 00:09:22,291 - Soy Michael. - Yo soy Pedro. 64 00:09:24,430 --> 00:09:26,421 Finalmente nos conocemos. 65 00:09:26,465 --> 00:09:28,228 �Cu�ntos a�os tienes? 66 00:09:28,267 --> 00:09:29,461 45. 67 00:09:29,468 --> 00:09:31,459 Pens� que ten�as 24 a�os. 68 00:09:31,504 --> 00:09:34,405 Tengo 28 a�os. 69 00:09:34,407 --> 00:09:36,272 No parece. 70 00:09:37,276 --> 00:09:40,404 Gracias. Te veo despu�s. 71 00:09:41,314 --> 00:09:42,372 Michael. 72 00:09:42,415 --> 00:09:43,541 No te olvides de esto. 73 00:09:44,517 --> 00:09:47,384 Lo siento, gracias. Adi�s. 74 00:10:02,335 --> 00:10:04,428 Ve r�pido, quiero llegar a lo de Nick a las 19h. 75 00:10:04,470 --> 00:10:06,495 Adelantate, tengo que terminar las valijas. 76 00:10:06,505 --> 00:10:08,336 Ya termin� de hacerlas. 77 00:10:09,475 --> 00:10:11,409 �No vas a ver a Nick antes de irte? 78 00:10:11,444 --> 00:10:14,242 Eso es. 79 00:10:19,418 --> 00:10:21,249 �Parezco demasiado almidonado? 80 00:10:21,253 --> 00:10:22,345 Est�s lindo. 81 00:10:22,355 --> 00:10:25,290 Est� dem�s que nos arrastren a cenar en su �ltimo d�a. 82 00:10:25,324 --> 00:10:26,518 �l te ve en el trabajo todos los d�as. 83 00:10:26,525 --> 00:10:29,358 Aqu� est�n las instrucciones para regar las plantas. 84 00:10:34,400 --> 00:10:36,425 - �Cu�ndo vas a llamarme? - En cuanto llegue. 85 00:10:36,469 --> 00:10:39,267 �A qu� hora? Para saber cuando tengo que estar en casa. 86 00:10:39,305 --> 00:10:41,330 �st�s siempre en casa. �Por qu�? �Ya tienes muchas 87 00:10:41,374 --> 00:10:42,432 citas planeadas? 88 00:10:42,441 --> 00:10:45,433 �Te enojar�a si hago una donaci�n de plantas al jard�n bot�nico? 89 00:10:49,248 --> 00:10:51,341 Voy a llamar en cuanto pueda. 90 00:10:51,384 --> 00:10:53,477 Los tel�fonos de all� no deben funcionar muy bien. 91 00:10:53,486 --> 00:10:56,284 �Qu� est�s haciendo? No va a llover. 92 00:11:00,393 --> 00:11:02,452 Olv�dalo, Bobby. Soy yo quien estar� obligado 93 00:11:02,461 --> 00:11:04,326 de acarrearlo toda la noche. 94 00:11:26,485 --> 00:11:28,385 Cuidado con el ejemplo. 95 00:12:26,445 --> 00:12:28,413 �Est�s tan almidonado! 96 00:12:28,414 --> 00:12:30,279 Sab�a que dir�as eso. 97 00:12:30,282 --> 00:12:32,273 �D�nde est� el aburrido de Bob? 98 00:12:32,351 --> 00:12:33,477 Todav�a armando las valijas. 99 00:12:33,486 --> 00:12:35,386 �Qu� est�s haciendo? 100 00:12:35,387 --> 00:12:38,288 MTV con Mozart. 101 00:12:38,524 --> 00:12:40,355 �Por qu� los auriculares? 102 00:12:40,359 --> 00:12:41,519 Por los vecinos idiotas. 103 00:12:41,527 --> 00:12:43,392 Deber�as escucharlos teniendo relaciones sexuales. 104 00:12:45,264 --> 00:12:46,492 Hacen ruidos como de animales. 105 00:12:46,532 --> 00:12:48,466 Prehist�ricos, que no hacen m�s. 106 00:12:53,506 --> 00:12:55,531 - �Esto es bueno? - Fabuloso. 107 00:12:55,541 --> 00:12:57,406 �Fabuloso? 108 00:12:57,409 --> 00:12:59,468 - �Cu�nto le debo? - Nada. 109 00:12:59,512 --> 00:13:01,309 Usted es un santo. 110 00:13:01,313 --> 00:13:02,439 Vete a la mierda. 111 00:13:06,452 --> 00:13:09,512 He estado esperando cinco horas y �todav�a no he visto mi clip! 112 00:13:09,522 --> 00:13:12,423 Llama y pregunta a qu� hora lo van a pasar. 113 00:13:12,458 --> 00:13:14,255 As� no tiene gracia. 114 00:13:15,528 --> 00:13:17,359 �Qu� voy a comer hoy? 115 00:13:20,366 --> 00:13:23,233 Fideos hervidos ... 116 00:13:23,235 --> 00:13:26,227 �Qu� tal un bife y papas fritas grasientas? 117 00:13:26,305 --> 00:13:29,399 Esto es nuevo. �Qu� es? 118 00:13:29,408 --> 00:13:31,376 Asusta a las cucarachas. 119 00:13:31,410 --> 00:13:33,401 Emite alta frecuencia que las enloquece. 120 00:13:33,445 --> 00:13:35,413 - �Funciona? - S�, funciona. 121 00:13:37,349 --> 00:13:38,441 �Vas a ir a la casa de Joan hoy? 122 00:13:38,484 --> 00:13:42,318 Apuesto a Robert quedar� devastado si no aparezco. 123 00:13:42,354 --> 00:13:44,288 Deber�as salir y hacer ejercicio. 124 00:13:44,290 --> 00:13:47,259 - Ya lo hice. - �Hiciste ejercido? 125 00:13:47,259 --> 00:13:48,351 S�, tres veces. 126 00:13:48,394 --> 00:13:49,520 Te vas a quedar ciego. 127 00:13:49,528 --> 00:13:52,361 No te preocupes, puedo agarrar un virus del globo ocular. 128 00:13:52,364 --> 00:13:54,264 Tu visi�n est� de color p�rpura. 129 00:14:34,406 --> 00:14:36,306 �Qu� est�s haciendo? 130 00:14:38,477 --> 00:14:41,310 - �Alguna vez usaste aquello? - �Qu�? 131 00:14:41,480 --> 00:14:43,414 Olv�dalo. 132 00:14:44,316 --> 00:14:46,250 Quiero que te quedes con mis anteojos de sol. 133 00:14:46,285 --> 00:14:48,378 - Para. - Tienes de todo aqu�. 134 00:14:48,387 --> 00:14:50,412 Rock brit�nico. 135 00:14:50,456 --> 00:14:54,256 Rock de Nueva York. 136 00:14:54,260 --> 00:14:56,285 Rock de Los �ngeles. 137 00:14:57,296 --> 00:14:58,456 �Terminaste la canci�n? 138 00:14:58,464 --> 00:15:00,432 S�. �Quieres o�r? 139 00:15:00,432 --> 00:15:02,263 Por favor. 140 00:15:12,444 --> 00:15:14,412 Es encantadora. 141 00:15:14,446 --> 00:15:16,277 S�. 142 00:15:17,316 --> 00:15:19,250 Necesito trabajar un poco la letra. 143 00:15:19,285 --> 00:15:20,479 Un poco. 144 00:15:28,360 --> 00:15:30,521 Esta dieta micro-psic�tica no funciona, ya sabes. 145 00:15:33,365 --> 00:15:34,457 �Qu� quieres decir? 146 00:15:38,404 --> 00:15:40,304 Gato directo. 147 00:15:40,306 --> 00:15:44,242 Greg s�lo dur� seis meses. 148 00:15:44,243 --> 00:15:45,437 �Por qu� no se cuid� a s� mismo. 149 00:15:45,511 --> 00:15:47,479 - Dime algo. - Cualquier cosa. 150 00:15:47,479 --> 00:15:50,312 Deja de ser tan sincero, me est�s volviendo loco. 151 00:15:50,349 --> 00:15:52,249 �Que quieres saber? 152 00:15:52,284 --> 00:15:54,479 Robert no viene a visitarme, incluso ahora, 153 00:15:54,520 --> 00:15:56,385 por temor a contagiarse. 154 00:15:56,388 --> 00:15:58,515 No, es s�lo que �l no puede manejarse con enfermedades. 155 00:15:58,524 --> 00:16:01,357 �C�mo va a trabajar en esa organizaci�n internacional 156 00:16:01,393 --> 00:16:03,452 de salud si tiene miedo de estar cerca de los enfermos? 157 00:16:03,495 --> 00:16:06,464 Trabajar� en una oficina, no tiene ninguna manera de contagiarse. 158 00:16:06,465 --> 00:16:10,265 Es un trabajo de mierda. Las donaciones m�dicas van a ser 159 00:16:10,269 --> 00:16:13,397 robadas antes de llegar all�, e ir�n al mercado negro. 160 00:16:13,405 --> 00:16:15,464 - �De d�nde sacaste todo eso? - Del Village Voice. 161 00:16:15,507 --> 00:16:17,475 En nuestro caso el SIDA fue el �ltimo en reir. 162 00:16:17,476 --> 00:16:19,444 Lo que nos lleva al siglo XIV con ellos. 163 00:16:19,478 --> 00:16:21,275 He o�do eso antes. 164 00:16:21,313 --> 00:16:23,440 Alguien va a lanzar una bomba, as� que �a qui�n le importa una mierda? 165 00:16:23,482 --> 00:16:25,313 Me alegro de que no lo ver�. 166 00:16:25,317 --> 00:16:26,409 No est�s tan seguro. 167 00:16:27,353 --> 00:16:29,218 Est�s molesto por irte, � no? 168 00:16:29,254 --> 00:16:30,414 S�, no quiero hablar sobre eso. 169 00:16:30,456 --> 00:16:32,253 Gracias a Dios. 170 00:16:32,257 --> 00:16:34,521 Hay tantos carteles aqu� diciendo "Con�cete a ti mismo, 171 00:16:34,526 --> 00:16:36,289 pero no hables de eso". 172 00:16:36,328 --> 00:16:39,388 Personas como vos, de Kentucky, no entran en esa tonter�a de terapia. 173 00:16:39,431 --> 00:16:41,296 Te conozco hace a�os. �De donde soy? 174 00:16:41,333 --> 00:16:43,301 - De Kentucky. - Wisconsin. 175 00:16:43,335 --> 00:16:44,461 �Wisconsin? Estuve cerca. 176 00:16:44,503 --> 00:16:46,403 Voy a buscar m�s hielo. 177 00:16:46,405 --> 00:16:48,270 Tienes que estar bromeando. 178 00:16:48,307 --> 00:16:50,275 Me siento en forma, pele� conmigo. 179 00:16:50,309 --> 00:16:51,367 Tengo que hacer la comida. 180 00:16:51,410 --> 00:16:54,402 Deja eso y ven aqu�. 181 00:16:57,282 --> 00:16:58,510 Est� bien. 182 00:17:06,425 --> 00:17:08,325 Hablo en serio, me dej� ganar. 183 00:17:08,327 --> 00:17:10,522 - Gan� en justicia. - Al carajo. Vamos de nuevo. 184 00:17:29,348 --> 00:17:30,508 �Qu�? 185 00:17:30,516 --> 00:17:32,484 - No dije nada. - �Qu� dijiste? 186 00:17:32,484 --> 00:17:35,214 - No dije nada. - Dijo que si. 187 00:17:35,254 --> 00:17:36,482 Vamos a jugar a las cartas. 188 00:17:36,488 --> 00:17:39,252 Tengo que cenar con el jefe gilipollas de Robert. 189 00:17:39,291 --> 00:17:40,349 S�lo una ronda. 190 00:17:40,392 --> 00:17:43,327 Vamos a querer m�s, las horas van a pasar, y Robert se enojar�. 191 00:17:43,362 --> 00:17:44,420 Voy por las cartas. 192 00:17:55,240 --> 00:17:57,299 Las verduras estar�n listas en cinco minutos. 193 00:18:00,345 --> 00:18:01,369 �Oye, Mike! 194 00:18:18,464 --> 00:18:21,331 Decid� irme a Corea, 195 00:18:21,366 --> 00:18:23,459 y abrir una tienda de verduras. 196 00:18:24,503 --> 00:18:27,495 S�, cuando las cosas se desmoronen aqu�, 197 00:18:27,539 --> 00:18:30,269 todos vamos a huir a Asia, 198 00:18:30,275 --> 00:18:33,472 a limpiar las calles, y cuidar de los quioscos. 199 00:18:33,512 --> 00:18:36,379 Tengo la intenci�n de quedarme. 200 00:18:37,416 --> 00:18:39,384 En medio de las ruinas. 201 00:18:39,384 --> 00:18:41,318 Cuidando ovejas en el Parque Central, 202 00:18:41,353 --> 00:18:45,346 y luchando para sobrevivir. 203 00:18:45,424 --> 00:18:46,482 �Pero me encantan las ovejas! 204 00:18:46,525 --> 00:18:50,393 Mi tienda de verduras ser� una tienda �nica, 205 00:18:50,429 --> 00:18:54,456 con rosas y plantas hidrop�nicas. 206 00:18:55,267 --> 00:18:57,235 Dar� descuentos especiales para ustedes. 207 00:18:57,236 --> 00:18:59,431 No, Michael estar� aqu� conmigo. 208 00:18:59,471 --> 00:19:01,496 �Mierda, de ninguna manera! 209 00:19:01,507 --> 00:19:04,476 Siempre puede encontrar empleo en Tokio 210 00:19:04,510 --> 00:19:09,413 traduciendo los grandes cl�sicos americanos al japon�s. 211 00:19:09,414 --> 00:19:12,315 Debe haber dos o tres que valgan la pena preservar. 212 00:19:12,351 --> 00:19:13,443 �Cu�l elegir�a? 213 00:19:13,452 --> 00:19:16,250 No vas a dejarlo salir libre de esto. 214 00:19:16,288 --> 00:19:17,448 Sin comentarios. 215 00:19:17,456 --> 00:19:20,254 Elijo Moby Dick y Huckeberry Finn. 216 00:19:20,292 --> 00:19:21,384 Muy bien. 217 00:19:21,393 --> 00:19:24,328 �C�mo va la correcci�n? 218 00:19:24,363 --> 00:19:26,297 Edici�n. Va bien. 219 00:19:26,298 --> 00:19:29,267 Pens� que no tuvieses nada m�s para editar. 220 00:19:29,301 --> 00:19:32,270 Pens� que todo estaba hecho con papas fritas, o pasado en la televisi�n. 221 00:19:32,271 --> 00:19:33,329 Todav�a no. 222 00:19:33,472 --> 00:19:35,303 �Has escrito? 223 00:19:35,340 --> 00:19:36,534 No mucho. 224 00:19:36,542 --> 00:19:40,410 Tienes que escribir algo antes que inmigremos a Oriente. 225 00:19:40,445 --> 00:19:42,310 Lo estoy intentando. 226 00:19:44,283 --> 00:19:47,252 Has sido un gran tonto esta noche. 227 00:19:47,352 --> 00:19:49,343 Gracias, Cecil, t� tambi�n. 228 00:19:49,388 --> 00:19:51,379 La raz�n por la que est� siendo tan buena 229 00:19:51,423 --> 00:19:53,414 es porque es la cena de despedida de Robert. 230 00:19:53,425 --> 00:19:57,521 Cuando �l viaja, viene una noche de discusiones. 231 00:19:58,263 --> 00:19:59,321 Se�ora ... 232 00:20:01,333 --> 00:20:03,494 Est� siendo muy simp�tico. 233 00:20:04,403 --> 00:20:06,496 �Continuar� visit�ndonos, incluso con Robert afuera? 234 00:20:07,472 --> 00:20:09,463 No son una pareja divorci�ndose. 235 00:20:10,342 --> 00:20:14,278 Robert nos present� a tu compa�ero de habitaci�n, 236 00:20:14,313 --> 00:20:16,406 y ahora tambi�n conocemos a Michael muy bien. 237 00:20:17,316 --> 00:20:19,341 Vas a tener que encontrar otro compa�ero de cuarto. 238 00:20:20,252 --> 00:20:22,220 �Debo poner un aviso en la oficina? 239 00:20:22,254 --> 00:20:24,381 No, gracias. Voy a vivir solo por un tiempo. 240 00:20:24,423 --> 00:20:27,392 Vamos a ver si ahora conseguimos hacer que Robert 241 00:20:27,426 --> 00:20:28,484 demuestre inter�s. 242 00:20:28,527 --> 00:20:30,518 No te burles de Robert. M�ralo. 243 00:20:30,529 --> 00:20:32,394 Tan adorable. 244 00:20:34,433 --> 00:20:36,458 �Ellos han estado juntos durante cinco a�os? 245 00:20:36,468 --> 00:20:38,231 6 a�os. 246 00:20:38,270 --> 00:20:39,498 Lo conoc� poco tiempo despu�s de graduarme. 247 00:20:39,504 --> 00:20:41,438 Te vas a quedar solo. 248 00:20:41,473 --> 00:20:44,408 Me suceden peores cosas que su viaje. 249 00:20:44,443 --> 00:20:46,536 - No me digas. - Otras cosas. 250 00:20:46,545 --> 00:20:49,241 Es sorprendente, pero ... 251 00:20:49,281 --> 00:20:53,479 Cecil nunca siquiera insinu� saber sobre ustedes dos. 252 00:20:53,485 --> 00:20:56,249 Y yo siempre hago el tonto, 253 00:20:56,255 --> 00:20:58,382 como no quiero perjudicar a Robert en el trabajo. 254 00:20:58,423 --> 00:21:00,391 Me resulta imposible que no lo hayan notado. 255 00:21:00,392 --> 00:21:05,295 Usted se sorprender� de lo que la gente puede pasar por alto. 256 00:21:06,365 --> 00:21:08,265 Todav�a no contest� mi pregunta. 257 00:21:08,300 --> 00:21:10,461 �Qu� suceder�a si la situaci�n pol�tica empeorara? 258 00:21:10,502 --> 00:21:12,470 Buscar� una organizaci�n de asistencia para los pol�ticos, 259 00:21:12,504 --> 00:21:14,267 usted es inmune. 260 00:21:14,306 --> 00:21:17,366 Pero si la situaci�n empeorara, 261 00:21:18,443 --> 00:21:21,241 que creo que no va a pasar, 262 00:21:21,280 --> 00:21:23,475 el aeropuerto est� a 10 minutos de distancia. 263 00:21:23,515 --> 00:21:25,380 Se puede ir caminando. 264 00:21:25,484 --> 00:21:30,251 S�lo tienes que salir antes de que cierren las barreras 265 00:21:30,289 --> 00:21:31,415 y cierrer las v�as a�reas. 266 00:21:32,257 --> 00:21:33,349 Es divertido. 267 00:21:34,293 --> 00:21:36,454 Michael planea visitarme durante un mes en la primavera. 268 00:21:37,429 --> 00:21:39,522 Aconsejo discreci�n. Extrema. 269 00:21:39,531 --> 00:21:42,500 No es el Norte de �frica donde ser�a aceptado. 270 00:21:42,534 --> 00:21:44,331 Lo s�. 271 00:21:44,336 --> 00:21:46,429 No vas a encontrar muchas distracciones locales. 272 00:21:46,471 --> 00:21:51,238 Pero si fuera a este pa�s, 273 00:21:51,276 --> 00:21:53,437 lo que creo que va a pasar, 274 00:21:53,478 --> 00:22:00,441 dicen que este agujero puede ser interesante. 275 00:22:00,519 --> 00:22:03,215 �Sabes lo que dijo Proust? 276 00:22:03,255 --> 00:22:04,449 �Los ricos se divierten m�s? 277 00:22:04,489 --> 00:22:06,480 Dijo que en una relaci�n ... 278 00:22:06,491 --> 00:22:08,356 Proust nunca dijo relaci�n. 279 00:22:08,393 --> 00:22:09,451 Estoy traduciendo. 280 00:22:09,494 --> 00:22:12,292 En una relaci�n siempre hay aquel que besa, 281 00:22:12,331 --> 00:22:13,389 y aquel que es besado. 282 00:22:13,432 --> 00:22:15,297 Pensaba que eso se alternaba. 283 00:22:15,300 --> 00:22:17,359 No. es siempre uno u otro. 284 00:22:21,239 --> 00:22:23,400 Deber�a estar molesta, pues quien es besado 285 00:22:23,442 --> 00:22:26,502 siempre tiene m�s control en la relaci�n que el que besa. 286 00:22:26,545 --> 00:22:28,376 Pero me gusta. 287 00:22:28,413 --> 00:22:31,439 S�lo en raras ocasiones beso, cuando a �l le gusta. 288 00:22:31,450 --> 00:22:33,213 Lo que es raramente. 289 00:22:33,251 --> 00:22:34,479 Y eso me gusta. 290 00:22:39,391 --> 00:22:41,518 �Es uno de los cuentos de "Las mil y una noches ''? 291 00:22:41,526 --> 00:22:43,426 Sabes que odio los juegos de palabras. 292 00:22:43,462 --> 00:22:45,259 Es hermoso. 293 00:22:45,297 --> 00:22:47,390 No ten�a m�s de 20 a�os. 294 00:22:47,466 --> 00:22:49,491 No me puedo imaginar lo que �l vio en m�. 295 00:22:49,501 --> 00:22:53,267 Me sac� de un restaurante en su Bentley. 296 00:22:53,305 --> 00:22:54,397 Es rico. 297 00:22:54,439 --> 00:22:57,499 Fuimos a la mitad del desierto, en medio de la noche. 298 00:22:57,509 --> 00:23:01,468 La luna se reflejaba en la arena. 299 00:23:01,513 --> 00:23:03,413 Era como si estuvi�semos en el mar. 300 00:23:03,415 --> 00:23:05,474 Hicimos el amor en el asiento trasero del Bentley. 301 00:23:05,517 --> 00:23:10,318 Los perros ladraban a nuestro alrededor. Fue maravilloso. 302 00:23:10,389 --> 00:23:12,254 Pens� que recomendaba discreci�n. 303 00:23:12,257 --> 00:23:14,350 Fuimos perfectamente discretos. 304 00:23:14,393 --> 00:23:17,260 �Ya cont� lo de Beirut? 305 00:23:17,262 --> 00:23:21,323 Escapando despu�s del toque de queda 306 00:23:21,333 --> 00:23:23,494 - Para encontrarlo en la playa. - Ya me contaste. 307 00:23:23,502 --> 00:23:25,402 Huyendo de la polic�a. 308 00:23:25,504 --> 00:23:29,440 Casi tan peligroso como aquella otra vez ... 309 00:23:29,441 --> 00:23:32,376 Cecil, te saldr� mal en alg�n momento ... 310 00:23:33,278 --> 00:23:35,303 �Alguna vez has tenido una aventura? 311 00:23:35,313 --> 00:23:37,281 �Michael! 312 00:23:37,282 --> 00:23:38,374 �Alguna vez has tenido? 313 00:23:38,417 --> 00:23:40,248 Todav�a no. 314 00:23:40,285 --> 00:23:43,448 Los gay de esta ciudad se han vuelto terriblemente educados. 315 00:23:43,455 --> 00:23:45,286 Terriblemente victorianos. 316 00:23:45,323 --> 00:23:49,282 En la universidad, antes de conocer a Cecil, 317 00:23:49,294 --> 00:23:52,320 conoc�a a dos hombres muy lindos 318 00:23:52,364 --> 00:23:54,457 que compart�an una habitaci�n. 319 00:23:54,499 --> 00:23:56,399 Eran ... ya sabes. 320 00:23:56,435 --> 00:23:59,370 Un d�a me invitaron para tomar una copa, 321 00:23:59,371 --> 00:24:00,497 y hablamos de cosas. 322 00:24:00,505 --> 00:24:03,372 Una noche que est�bamos muy borrachos ... 323 00:24:03,408 --> 00:24:06,502 no te voy a decir lo que pod�a suceder. 324 00:24:07,312 --> 00:24:08,438 Te lo voy a contar de todos modos. 325 00:24:08,447 --> 00:24:12,247 No hicimos mucho, pero todo de una vez, 326 00:24:12,284 --> 00:24:13,410 de todas las maneras. 327 00:24:13,418 --> 00:24:15,511 Parec�an pretzels. 328 00:24:15,554 --> 00:24:17,317 Idioma Pretzel. 329 00:24:17,389 --> 00:24:21,325 En ese momento pens� que fuera un accidente cient�fico aislado. 330 00:24:21,359 --> 00:24:24,453 Pero a�os m�s tarde cuando vivimos en Trinidad, 331 00:24:24,463 --> 00:24:28,297 conoc� a dos hombres que cuidaban una escuela. 332 00:24:28,333 --> 00:24:30,494 Gracias por tratar de evitar la transferencia. 333 00:24:30,502 --> 00:24:33,403 Pero, despu�s de un tiempo, me di cuenta de que era lo mejor. 334 00:24:33,438 --> 00:24:37,272 Me gustar�a ir a Europa en un segundo, si tuviera coraje. 335 00:24:37,542 --> 00:24:39,407 Cecil, te voy a extra�ar. 336 00:24:39,411 --> 00:24:41,276 �Qu� har� sin ti? 337 00:24:41,313 --> 00:24:44,373 Ahora no tengo con quien hablar en la oficina. 338 00:24:56,394 --> 00:24:58,419 Te ver� pronto. 339 00:24:58,430 --> 00:25:00,227 Por desgracia, va a tardar. 340 00:25:00,232 --> 00:25:01,426 Un gran beso. 341 00:25:01,466 --> 00:25:04,264 Y un beso. Gracias, fue encantador. 342 00:25:04,503 --> 00:25:07,233 Nos vemos en la cena la semana que viene. 343 00:25:07,272 --> 00:25:09,240 S�. 344 00:25:10,408 --> 00:25:12,342 Gracias por la cena, fue grandioso. 345 00:25:12,344 --> 00:25:15,279 Michael, sabes que no soporto estas cosas. 346 00:25:15,313 --> 00:25:17,338 Vuelve a escribir. 347 00:25:17,482 --> 00:25:19,450 - Adi�s. - Que tengas un buen viaje. 348 00:25:19,484 --> 00:25:21,452 Adi�s. Buenas noches. 349 00:25:23,488 --> 00:25:26,252 Me acabo de dar cuenta de algo terrible. 350 00:25:27,325 --> 00:25:29,350 Durante todo este tiempo, ellos nos consideraron 351 00:25:29,361 --> 00:25:30,419 padres de coraz�n. 352 00:25:32,264 --> 00:25:33,458 Dos padres son m�s que suficiente 353 00:25:33,465 --> 00:25:35,296 para la mayor�a de la gente. 354 00:25:35,333 --> 00:25:38,302 Todo este tiempo pens� que ten�amos la misma edad. 355 00:25:38,303 --> 00:25:40,271 Tal vez, de alguna manera, lo seamos. 356 00:25:49,347 --> 00:25:50,507 �Por qu� ella lo aguanta? 357 00:25:50,515 --> 00:25:52,312 Es ella la que tiene el dinero. 358 00:25:52,350 --> 00:25:53,510 Deber�a soltarlo. 359 00:25:53,518 --> 00:25:55,452 Tiene una impresi�n distorsionada. 360 00:25:55,453 --> 00:25:57,284 Se pone peor cuando est� contigo. 361 00:25:57,322 --> 00:25:58,482 - Habla en serio. - Lo hace. 362 00:25:58,490 --> 00:26:01,254 Usted lo pone nervioso, porque �l tiene sentimientos por ti. 363 00:26:01,526 --> 00:26:04,495 �Por qu� crees que �l siempre te molesta? 364 00:26:04,496 --> 00:26:06,361 �l est� coqueteando. 365 00:26:06,464 --> 00:26:08,489 Cuanto m�s inc�modo est�, m�s le gusta. 366 00:26:09,301 --> 00:26:10,495 Betty tambi�n piensa que eres bonito. 367 00:26:10,502 --> 00:26:12,333 �C�mo es que ella no sabe de �l? 368 00:26:12,337 --> 00:26:14,464 �l sabe de nosotros, pero no quiere que �l sepa que sabe, 369 00:26:14,472 --> 00:26:17,407 porque piensa que �l no lo sabe. Pero �l sabe, y finge no hacerlo, 370 00:26:17,442 --> 00:26:19,307 para que ella no desconf�e de �l. 371 00:26:19,311 --> 00:26:21,472 Le gusta Betty, y los ni�os. �Cu�l es el problema? 372 00:26:21,513 --> 00:26:23,447 - Eres demasiado cr�tic�n. - Esc�chate, 373 00:26:23,481 --> 00:26:25,244 defendi�ndolo. 374 00:26:25,283 --> 00:26:26,375 Los hombres son todos iguales. 375 00:26:26,384 --> 00:26:28,352 �Qu� puedo decir? No todos pueden ser 376 00:26:28,353 --> 00:26:30,446 tan pol�ticamente correctos como vos y Nick. 377 00:26:36,261 --> 00:26:37,353 Cecil se disculp�. 378 00:26:37,395 --> 00:26:40,330 Intent� de lograr que yo no fuera transferido. 379 00:26:40,332 --> 00:26:42,357 �De qu� est�s hablando? Fue �l el que organiz� todo, 380 00:26:42,400 --> 00:26:43,458 quiere separarnos. 381 00:26:43,501 --> 00:26:46,436 Est� enojado porque no tenemos un matrimonio de fachada, 382 00:26:46,438 --> 00:26:48,463 y no vamos a levantar prostitutos por Tailandia, 383 00:26:48,506 --> 00:26:50,269 o en cualquier otro lugar. 384 00:26:50,275 --> 00:26:52,243 Cecil no organiz� mi traslado. 385 00:26:52,544 --> 00:26:54,375 Fui yo. 386 00:26:57,482 --> 00:26:59,450 Gracias por dejarlo tan en claro. 387 00:26:59,451 --> 00:27:01,442 �Te mato ahora o m�s tarde? 388 00:27:01,453 --> 00:27:03,250 Escucha un minuto. 389 00:27:03,254 --> 00:27:04,448 �Sabes c�mo va a ser de horrible? 390 00:27:04,489 --> 00:27:06,320 �La mierda que sucede? 391 00:27:06,324 --> 00:27:08,224 Donaciones m�dicas 392 00:27:08,259 --> 00:27:10,227 que son robadas antes de llegar a la gente. 393 00:27:10,261 --> 00:27:12,456 - �Puedo hablar? - �C�mo fue que lo organizaste? 394 00:27:12,497 --> 00:27:14,362 �No dijeron que ten�as que ir? 395 00:27:14,399 --> 00:27:17,425 Ellos dijeron, pero la decisi�n final era m�a. 396 00:27:18,503 --> 00:27:20,471 �Por qu� me lo est�s diciendo ahora, en el �ltimo minuto? 397 00:27:21,406 --> 00:27:25,308 En vez de estar herido, planeaste fr�amente todo. 398 00:27:25,343 --> 00:27:26,401 �No parezco herido? 399 00:27:27,412 --> 00:27:30,313 A veces pareces una pared en blanco. 400 00:27:30,348 --> 00:27:33,476 Pensaba que cosas profundas suced�an dentro tuyo, 401 00:27:33,485 --> 00:27:36,318 pero me estoy preguntando si no eres un idiota. 402 00:27:37,322 --> 00:27:38,482 Debes estar interesado. 403 00:27:38,523 --> 00:27:41,458 Usted tiene un cierto encanto para ir hacia adelante. 404 00:27:41,459 --> 00:27:45,259 Cada vez que vas a visitar a Nick vuelves muy bastardo. 405 00:27:47,465 --> 00:27:50,332 Quiero irme porque todo est� demasiado estable. 406 00:27:50,468 --> 00:27:52,231 Predecible. 407 00:27:52,270 --> 00:27:54,431 Detenga el taxi, no tengo porque escuchar eso, voy a caminar. 408 00:27:54,472 --> 00:27:56,303 Desgraciados. 409 00:27:57,308 --> 00:28:01,506 Dirija y cuide de su vida, imb�cil. 410 00:28:01,513 --> 00:28:03,378 Eres tan grosero. 411 00:28:03,381 --> 00:28:06,214 �Yo? El idiota nos llam� desgraciados. 412 00:28:06,251 --> 00:28:08,276 Aprende esas groser�as con Nick. 413 00:28:08,286 --> 00:28:10,379 Basta de hablar de el, no tiene nada que ver con esto. 414 00:28:10,422 --> 00:28:12,447 �l siempre est� ah�, de alguna manera. 415 00:29:14,486 --> 00:29:16,420 Vamos, vamos. 416 00:29:17,522 --> 00:29:19,387 �Hola? 417 00:29:19,424 --> 00:29:21,483 Est�s perdiendo Michael. 418 00:29:50,255 --> 00:29:51,415 Joan, �vos nos llamaste? 419 00:29:51,422 --> 00:29:53,481 �D�nde est�n? 420 00:29:53,525 --> 00:29:55,493 Estamos atrasados. 421 00:29:55,527 --> 00:29:57,461 �D�nde est� la novedad? 422 00:29:57,495 --> 00:29:59,429 No s� si podremos ir. 423 00:29:59,430 --> 00:30:02,228 No voy. 424 00:30:02,267 --> 00:30:05,236 Vengan para aqu� ahora. 425 00:30:45,243 --> 00:30:48,212 Sentimos no hab�rtelo dicho antes, Deb, pero te asustar�as. 426 00:30:48,246 --> 00:30:49,474 Cuando el virus comenz� a difundirse, 427 00:30:49,514 --> 00:30:53,245 me detuve. Pero ten�a uno de los per�odos m�s largos de incubaci�n. 428 00:30:53,284 --> 00:30:56,481 Pero incluso antes, nunca fui un promiscuo kamikaze, 429 00:30:56,487 --> 00:30:58,455 no me vas a decir que la culpa fue m�a. 430 00:30:58,489 --> 00:31:01,515 No fue. Y si lo dices, volver� para atormentarte. 431 00:31:01,526 --> 00:31:03,391 �Est� bien? 432 00:31:03,428 --> 00:31:06,261 Sobre el dinero ... 433 00:31:08,433 --> 00:31:10,298 Padre se queda con 10.000, �de acuerdo? 434 00:31:10,335 --> 00:31:12,462 Alcanza para un hermoso fin de semana en Atlantic City. 435 00:31:12,470 --> 00:31:16,236 Michael recibe 50 mil. Joan y Teri 20 mil cada una. 436 00:31:16,274 --> 00:31:17,468 El resto va al GMHC, 437 00:31:17,475 --> 00:31:19,500 para cuidar de los pobres con SIDA, 438 00:31:19,544 --> 00:31:21,375 y no la investigaci�n m�dica. 439 00:31:21,379 --> 00:31:23,438 Si el gobierno puede gastar millones de d�lares en bombas, 440 00:31:23,448 --> 00:31:25,348 puede gastar un poco en investigaci�n. 441 00:31:26,317 --> 00:31:27,375 Cierto. 442 00:31:28,453 --> 00:31:32,355 Pero yo no cre�a que este ni�o ten�a tanto para dar. 443 00:31:33,491 --> 00:31:35,356 Robert. 444 00:31:35,360 --> 00:31:37,260 Esto es para ti. 445 00:31:37,262 --> 00:31:38,524 Espero que te guste. 446 00:31:39,464 --> 00:31:43,400 Michael, nunca entender� porque se enamor� de �l. 447 00:31:43,401 --> 00:31:46,268 Parece un mu�eco Ken. 448 00:31:46,504 --> 00:31:49,496 Yo no deber�a decir eso. Lo siento. 449 00:31:51,376 --> 00:31:53,435 Mierda. No est� conectado. 450 00:31:57,248 --> 00:31:59,478 Si se est� haciendo predecible, �porque no lo dijo? 451 00:31:59,484 --> 00:32:02,214 Lo he intentado. Por meses. 452 00:32:02,253 --> 00:32:03,345 �Y? 453 00:32:03,488 --> 00:32:05,285 Tu vives evitando ... 454 00:32:05,323 --> 00:32:08,417 Cada vez que ves un problema empiezas a hablar ... 455 00:32:08,426 --> 00:32:10,326 Ya s�, ya lo s�. 456 00:32:10,361 --> 00:32:11,521 No plane� esto. 457 00:32:15,366 --> 00:32:19,268 Sal� del planeta. 458 00:32:19,304 --> 00:32:21,499 Y me detuve y mir�. Como cuando ves un accidente. 459 00:32:21,506 --> 00:32:24,270 Completamente separado de todo. 460 00:32:24,309 --> 00:32:26,402 Me di cuenta hace poco que lo dej� suceder. 461 00:32:26,444 --> 00:32:28,435 Quiero irme. 462 00:32:30,315 --> 00:32:33,512 No voy a durar dos a�os all�, debo regresar en seis meses. 463 00:32:33,518 --> 00:32:35,509 Necesito un descanso. 464 00:32:39,324 --> 00:32:40,382 Robert. 465 00:32:40,391 --> 00:32:42,416 - �S�? - No puedes dormir. 466 00:32:43,361 --> 00:32:45,386 Por supuesto que puedo, mira. 467 00:32:45,396 --> 00:32:47,296 Tenemos que ir a la casa de Joan. 468 00:32:47,332 --> 00:32:48,390 De ninguna manera. 469 00:32:48,433 --> 00:32:51,527 Ella quiere verte antes que te vayas se quedar� molesta. 470 00:32:51,536 --> 00:32:53,401 Michael. 471 00:32:53,438 --> 00:32:55,372 �Debido a que est�s m�s en casa? 472 00:32:59,277 --> 00:33:00,403 Orin� en todo el lugar. 473 00:33:00,411 --> 00:33:03,209 Usted mea en Manhattan entera, en Europa. 474 00:33:03,281 --> 00:33:05,306 - En Italia toda. - �D�nde fue eso? 475 00:33:05,316 --> 00:33:06,408 En la Fontana de Trevi en Roma. 476 00:33:06,417 --> 00:33:09,284 - �No fue! - Yo estaba all� mir�ndote. 477 00:33:09,287 --> 00:33:10,413 �C�mo fue? 478 00:33:11,289 --> 00:33:12,483 Malo! 479 00:33:16,427 --> 00:33:18,327 Cuidado con las ratas. 480 00:33:25,436 --> 00:33:29,270 �Tenemos una antig�edad! 481 00:33:29,273 --> 00:33:30,433 �Qu� pasa con eso? 482 00:33:30,441 --> 00:33:33,308 Eres una desgracia para los homosexuales. 483 00:33:33,344 --> 00:33:34,402 Me gusta. 484 00:33:34,412 --> 00:33:36,277 Disc�lpeme. 485 00:33:37,281 --> 00:33:39,442 - �Te gusto? - �Si me gustas? 486 00:33:40,451 --> 00:33:43,215 - Yo te amo. - Te amo. 487 00:33:44,322 --> 00:33:46,415 - S�lo 10 minutos, �de acuerdo? - S�. 488 00:33:46,491 --> 00:33:48,322 Cuando des la se�al, �nos vamos? 489 00:33:48,326 --> 00:33:50,351 Ella va a pensar que quieres coca�na. 490 00:33:54,365 --> 00:33:55,457 Gracias. 491 00:34:01,439 --> 00:34:04,465 Hola, �regalos para m�.? �Que adorable! 492 00:34:05,510 --> 00:34:07,501 Ya tengo suficientes sillas. 493 00:34:07,545 --> 00:34:10,446 - Esto es m�a. La voy a dejar aqu�. - Est� bien. 494 00:34:10,481 --> 00:34:13,245 - �Te despertamos? - No. Entren. 495 00:34:13,284 --> 00:34:14,410 Perm�tanme solo encender la luz. 496 00:34:15,386 --> 00:34:17,445 �Sorpresa! 497 00:34:29,267 --> 00:34:31,235 Chicos, �esto es genial! 498 00:34:31,269 --> 00:34:33,260 Tiene un rastreador autom�tico. 499 00:34:33,304 --> 00:34:37,297 Si no vuelves en dos a�os va a explotar autom�ticamente. 500 00:34:40,311 --> 00:34:41,369 �Hola, Terry! 501 00:34:41,412 --> 00:34:44,347 - �C�mo lo sab�as? - Tus manos son tan calientes. 502 00:34:44,482 --> 00:34:46,450 Estoy buscando a Nick. 503 00:34:46,484 --> 00:34:48,315 - No viene. - �Como est�s? 504 00:34:48,319 --> 00:34:49,479 Estoy bien. Deber�as llamarlo. 505 00:34:49,487 --> 00:34:52,354 Lo voy a llamar. Estoy preso de mis libros de derecho. 506 00:34:52,423 --> 00:34:54,357 �No iba a ser solo para la familia? 507 00:34:54,358 --> 00:34:56,223 No conozco a la mitad de estas personas. 508 00:34:56,260 --> 00:34:58,455 Los resultados de nuestra investigaci�n arqueol�gica en Tribeca. 509 00:34:58,463 --> 00:35:01,296 - �Qui�n es el rubio? - Me parece que es un termin�logo. 510 00:35:01,299 --> 00:35:02,493 Muchos amigos de las Naciones Unidas. 511 00:35:02,533 --> 00:35:04,524 All� est� Sammy, buscando una mujer. 512 00:35:04,535 --> 00:35:06,469 O una mam�. 513 00:35:08,239 --> 00:35:10,230 �l se mantiene bien. 514 00:35:10,274 --> 00:35:13,437 Estos nuevitos son tan perfectos, �no lo puedo soportar! 515 00:35:13,478 --> 00:35:16,379 �Recuerda c�mo eran en Nueva York tan feos? 516 00:35:16,380 --> 00:35:18,439 Fue la generaci�n post-asesinato de Kennedy. 517 00:35:18,449 --> 00:35:21,509 En los a�os 60 sus madres ten�an que tomar remedios �ptimos. 518 00:35:21,519 --> 00:35:23,419 Tiene tanta actitud. 519 00:35:24,355 --> 00:35:26,448 - No puedo conocer a uno de ellos. - Claro que puedes. 520 00:35:26,491 --> 00:35:30,325 No puedo. Solo miro de lejos como tigres en un zool�gico. 521 00:35:30,361 --> 00:35:31,419 Vamos. 522 00:35:39,270 --> 00:35:40,498 Qu� bueno verte aqu�. 523 00:35:40,505 --> 00:35:42,473 Hola, Peter. Quiero que conozcas a mi amigo Teri. 524 00:35:42,507 --> 00:35:44,372 - Hola. - �C�mo est�s? 525 00:35:44,408 --> 00:35:45,500 Ven aqu�. 526 00:35:45,510 --> 00:35:47,307 �C�mo conoces a Michael? 527 00:35:47,311 --> 00:35:50,280 Es gracioso, yo iba a preguntarte la misma cosa. 528 00:35:50,314 --> 00:35:52,441 �C�mo vas a vivir sin esto? 529 00:35:52,483 --> 00:35:54,383 Michael tendr� que enviarme paquetes. 530 00:35:54,385 --> 00:35:55,477 - �Sabes, Michael? - �Qu�? 531 00:35:55,520 --> 00:35:57,454 S�lo uno. 532 00:35:57,455 --> 00:36:00,219 �Hay mujeres solteras en esta reuni�n? 533 00:36:00,258 --> 00:36:02,226 �Es el momento de la foto! 534 00:36:02,260 --> 00:36:04,421 - Asunto de mujer. - Yo no. 535 00:36:05,396 --> 00:36:06,488 �C�mo est�s esta noche? 536 00:36:06,531 --> 00:36:09,364 Disculpa, �lla no entiende ingl�s. 537 00:36:11,502 --> 00:36:14,266 Dijo que pareces Juan Bautista. 538 00:36:14,305 --> 00:36:17,365 - �Usted es el Traductor? - S�, y su marido. 539 00:36:24,382 --> 00:36:26,316 Sonr�a. 540 00:36:26,484 --> 00:36:28,384 Michael. 541 00:36:32,356 --> 00:36:34,290 S�lo una foto. 542 00:36:34,292 --> 00:36:36,317 - Regresa. - Quiero llevarte conmigo. 543 00:37:04,522 --> 00:37:07,423 Lo qu� ayudar�a es si yo comprase un procesador de textos. 544 00:37:07,458 --> 00:37:09,449 S�, un gran instrumento. 545 00:37:09,460 --> 00:37:11,451 Acelerar� la escritura. �Cu�l recomienda usted? 546 00:37:11,462 --> 00:37:13,487 Conozco a alguien en Queens. IBM, con todo. 547 00:37:13,531 --> 00:37:16,500 4000, incluyendo la impresora. 548 00:37:16,500 --> 00:37:19,401 No, menos. Mucho menos. 549 00:37:19,403 --> 00:37:21,462 Espere unos a�os hasta que baje el precio. 550 00:37:21,505 --> 00:37:23,268 Yo no quiero esperar. 551 00:37:23,307 --> 00:37:25,366 - �Sabes lo que sugiero? - �Qu�? 552 00:37:25,409 --> 00:37:26,501 Simplemente escriba. 553 00:37:26,544 --> 00:37:30,503 Tome un l�piz y papel y haga marcas en �l 554 00:37:30,514 --> 00:37:32,345 funciona muy bien. 555 00:37:32,383 --> 00:37:34,317 Gracias, Dave. 556 00:37:57,375 --> 00:38:00,503 Mis pantalones no est�s flojos atr�s. 557 00:38:00,544 --> 00:38:03,342 Pantalones h�tero siempre son sueltos atr�s. 558 00:38:03,381 --> 00:38:05,372 �Mis pantalones est�n sueltos? 559 00:38:05,383 --> 00:38:07,408 - S�. - Est�s mintiendo. 560 00:38:07,451 --> 00:38:10,386 Michael, �ya terminaste de editar mi libro? 561 00:38:10,388 --> 00:38:11,446 Casi. 562 00:38:11,489 --> 00:38:14,458 �No est� bueno? �Has visto la parte de la org�a de los androides, 563 00:38:14,492 --> 00:38:16,392 donde ellos se terminan devorando? 564 00:38:16,394 --> 00:38:18,362 Me encanta esa parte. 565 00:38:18,396 --> 00:38:20,330 Todav�a no, pero estoy deseando leerla. 566 00:38:20,331 --> 00:38:21,423 �Has o�do hablar de Nick? 567 00:38:21,465 --> 00:38:23,228 S�. 568 00:38:23,267 --> 00:38:26,259 No est�s todav�a molesto por nuestra captura, o sigues? 569 00:38:26,270 --> 00:38:29,330 Yo te he perdonado, pero no estoy seguro acerca de Nick. 570 00:38:29,373 --> 00:38:31,364 Llamalo. �l te va a gustar. 571 00:38:31,409 --> 00:38:33,468 �Traes otra copa para m�? 572 00:38:33,511 --> 00:38:35,376 Seguro. 573 00:38:35,413 --> 00:38:37,313 Disc�lpame. 574 00:38:38,316 --> 00:38:40,443 S�lo parejas. Aqu� es como en el arca de No�. 575 00:38:40,451 --> 00:38:42,248 No me di cuenta. 576 00:38:43,487 --> 00:38:45,284 El tipo que se va ahora, 577 00:38:45,323 --> 00:38:46,449 �es tu amante? 578 00:38:47,458 --> 00:38:49,358 �Qu� haces ma�ana por la noche? 579 00:38:50,361 --> 00:38:52,352 No lo pens� tan de frente. 580 00:38:53,364 --> 00:38:56,356 �Por qu� no haces una valija y vienes a pasar el fin de semana 581 00:38:56,400 --> 00:38:58,265 en Par�s conmigo? 582 00:38:58,269 --> 00:39:01,500 Tengo pasajes en el Concorde, una suite en el hotel, 583 00:39:01,505 --> 00:39:04,303 y un palco en la �pera. 584 00:39:04,375 --> 00:39:07,344 Nunca ceno en un restaurante con menos de dos estrellas. 585 00:39:07,378 --> 00:39:08,470 �Qu� me dices? 586 00:39:09,447 --> 00:39:12,348 Trabajo s�bado por la ma�ana. 587 00:39:21,492 --> 00:39:23,426 �Qu� est�s haciendo? 588 00:39:23,427 --> 00:39:26,487 �Qu� haces en Nueva York? 589 00:39:26,497 --> 00:39:28,362 Trabaja. 590 00:39:28,399 --> 00:39:30,367 El alquiler va a aumentar de nuevo. 591 00:39:30,368 --> 00:39:31,426 �Por Dios! 592 00:39:32,269 --> 00:39:33,463 �Quienes son la pareja del piano? 593 00:39:36,273 --> 00:39:38,332 Klaus y Liselotte. 594 00:39:38,342 --> 00:39:41,277 Los conoc� en una inauguraci�n de galer�a. 595 00:39:41,278 --> 00:39:42,370 La exposici�n era de ellos. 596 00:39:42,413 --> 00:39:43,505 �Son pintores? 597 00:39:43,514 --> 00:39:46,278 Son artistas neo-expresionistas 598 00:39:46,283 --> 00:39:48,342 posmodernistas y alguna otra cosa m�s. 599 00:39:48,419 --> 00:39:50,284 No puedo mantener el ritmo. 600 00:39:50,287 --> 00:39:51,481 Jes�s. 601 00:39:51,522 --> 00:39:53,513 Ellos han estado aqu� por s�lo cuatro meses. 602 00:39:53,524 --> 00:39:56,288 �Sabes hace cu�nto tiempo trato de realizar una exposici�n? 603 00:39:56,327 --> 00:39:57,385 Mucho tiempo. 604 00:39:57,428 --> 00:40:00,261 Yo los invit�. Yo los invit�. 605 00:40:00,264 --> 00:40:01,424 Ellos est�n aqu� ahora. 606 00:40:01,432 --> 00:40:04,367 Para aprender el secreto de su �xito. 607 00:40:05,336 --> 00:40:08,237 Klaus dijo que est� aqu� por la anarqu�a. 608 00:40:08,239 --> 00:40:11,231 Personalmente, necesito un poco de orden. 609 00:40:11,275 --> 00:40:13,334 Yo no estoy hecha para posmodernismo y esas cosas. 610 00:40:13,344 --> 00:40:16,279 Puedes hacer lo que quieras hoy en d�a, 611 00:40:16,313 --> 00:40:18,372 pero a veces pienso que no hay nada m�s que hacer. 612 00:40:18,382 --> 00:40:19,474 Exactamente. 613 00:40:19,483 --> 00:40:22,281 �Por qu� no puede pintar este tipo de cosas? 614 00:40:22,319 --> 00:40:24,378 �Qu� crees que est� pasando? 615 00:40:24,422 --> 00:40:28,381 Hay m�s pintura en esta parte que en todo el Soho. 616 00:40:28,392 --> 00:40:32,226 �Crees que ella acaba de escribir una carta para su amante, 617 00:40:32,263 --> 00:40:34,322 pero la empleada vino con una carta del amante, 618 00:40:34,331 --> 00:40:36,390 diciendo que retira todo lo que dijo. 619 00:40:36,434 --> 00:40:39,403 Debe ser el impuesto de Rentas cobrando impuestos atrasados. 620 00:40:42,306 --> 00:40:43,500 La criada se est� insinuando. 621 00:40:43,541 --> 00:40:46,408 Es s�lo su manera. 622 00:40:46,444 --> 00:40:49,277 Y la se�ora est� delicadamente perpleja. 623 00:40:49,413 --> 00:40:51,347 �Puede ser de Louise? 624 00:40:52,349 --> 00:40:54,249 �Qui�n es Louise? 625 00:41:06,330 --> 00:41:08,525 Voy a enviar a la revista dos aprendices. 626 00:41:08,532 --> 00:41:10,500 Me lo permites. 627 00:41:10,501 --> 00:41:13,402 - �Cu�l es el t�tulo? - Lo olvid�. 628 00:41:13,437 --> 00:41:17,373 No lo olvid�. �Director ejecutivo? �Sagrada Eminencia? 629 00:41:17,374 --> 00:41:19,239 �Gran drag�n? 630 00:41:19,243 --> 00:41:20,369 Agente de conexiones. 631 00:41:20,377 --> 00:41:22,345 Cu�nta clase. 632 00:41:28,285 --> 00:41:31,277 - �Se est�n divirtiendo? - S� �y t�? 633 00:41:31,522 --> 00:41:33,387 - �Michael! - �Hola! 634 00:41:52,243 --> 00:41:53,335 Yo s� lo que precisas. 635 00:41:53,377 --> 00:41:55,436 - No, yo s�lo ... - Ven conmigo. 636 00:41:55,446 --> 00:41:57,243 No, no me ... 637 00:42:04,488 --> 00:42:06,353 �Noticias de Nick? 638 00:42:06,390 --> 00:42:08,290 Ninguna. Deber�a llamarlo. 639 00:42:08,292 --> 00:42:10,385 Lo visit� el martes. 640 00:42:10,427 --> 00:42:11,485 Dios te bendiga. 641 00:42:11,495 --> 00:42:14,464 Habl� de �pera todo el tiempo. 642 00:42:14,498 --> 00:42:16,363 Todo bien. 643 00:42:16,400 --> 00:42:19,392 Por lo menos no est� listando lo que me dejar� de herencia. 644 00:42:19,403 --> 00:42:21,462 Se entreg�. Necesitaba una v�lvula de escape. 645 00:42:21,505 --> 00:42:23,405 Mozart era la salida. 646 00:42:23,440 --> 00:42:27,376 Tal vez haga una versi�n rock de esas canciones. 647 00:42:29,346 --> 00:42:32,281 Dice que s�lo come porque tu lo obligas. 648 00:42:32,283 --> 00:42:33,443 �Est�s tratando de sabotear? 649 00:42:33,484 --> 00:42:37,352 �l comer�a. S�lo dice eso porque tiene miedo de que yo lo abandone 650 00:42:37,388 --> 00:42:38,514 si no lo precisase. 651 00:42:49,366 --> 00:42:51,493 Me siento como un viudo en Miami Beach. 652 00:42:51,535 --> 00:42:53,332 El es soltero. 653 00:42:53,337 --> 00:42:56,306 Robert vino a hablar mierda conmigo, sobre como querer un tiempo, 654 00:42:56,307 --> 00:42:57,365 Est� muy estable. 655 00:42:57,408 --> 00:42:59,467 - Le gusta ser estable. - A m� tambi�n. 656 00:42:59,476 --> 00:43:02,445 - Odio las cosas estables. - No me gusta ser malo. 657 00:43:02,446 --> 00:43:05,210 He sido tan horrible en estas �ltimas semanas. 658 00:43:05,249 --> 00:43:06,443 Yo no quiero ser horrible con �l. 659 00:43:06,450 --> 00:43:08,384 No deber�as. 660 00:43:08,385 --> 00:43:11,252 No es justo. Eres demasiado r�pido. 661 00:43:11,288 --> 00:43:13,449 Puedo verlo tratando de responder a sus insultos. 662 00:43:13,490 --> 00:43:15,355 �l no contesta. 663 00:43:15,392 --> 00:43:17,519 Se sienta, calmado, mir�ndome con esos ojos. 664 00:43:17,528 --> 00:43:19,359 Me casar�a por esos ojos. 665 00:43:19,396 --> 00:43:21,421 - Pens� que era por los dientes - No. 666 00:43:21,432 --> 00:43:23,423 �La nariz? 667 00:43:23,467 --> 00:43:25,492 No quiero que �l se vaya. 668 00:43:26,337 --> 00:43:28,396 Vete. Ve al fondo. 669 00:43:28,405 --> 00:43:30,305 Tenga una aventura tambi�n. 670 00:44:58,495 --> 00:45:01,259 Estoy m�s dolido que Nick. 671 00:45:01,298 --> 00:45:02,492 Por eso nunca funcionar�a. 672 00:45:02,533 --> 00:45:04,364 Hubiera sido la torre de Babel. 673 00:45:04,368 --> 00:45:06,336 Robert te calm� un poco. 674 00:45:07,538 --> 00:45:11,269 D�nde Nick se detiene, yo empiezo. 675 00:45:11,275 --> 00:45:13,334 Dos caras de una misma moneda. 676 00:45:14,244 --> 00:45:17,338 Este a�o har� 10 a�os que lo conozco. 677 00:45:18,382 --> 00:45:20,247 �Qu� har�s cuando �l se haya ido? 678 00:45:20,250 --> 00:45:22,411 - Sentir su falta. - Yo tambi�n. 679 00:45:24,321 --> 00:45:27,313 - El padre de �l no lo sabe. - Mentira. 680 00:45:27,324 --> 00:45:30,316 Cuando se lo va a decir, �despu�s de morir? 681 00:45:30,360 --> 00:45:34,228 Siento que vamos a tener que contarle cuando �l muera. 682 00:45:35,499 --> 00:45:38,263 Es cierto lo que dicen: 683 00:45:38,302 --> 00:45:39,394 los buenos mueren j�venes. 684 00:45:39,403 --> 00:45:42,372 Yo deber�a vivir hasta los 150 a�os. 685 00:45:43,507 --> 00:45:45,498 Tengo un secreto. 686 00:45:47,277 --> 00:45:49,268 Siempre me encant� Nick m�s que Robert. 687 00:45:49,313 --> 00:45:50,439 Lo s�. 688 00:45:50,481 --> 00:45:53,507 - Nunca se lo dije. - Deber�a. 689 00:45:56,420 --> 00:45:58,388 A veces me siento tan culpable. 690 00:45:58,388 --> 00:46:00,447 No es su culpa, ni de nadie. 691 00:46:00,491 --> 00:46:03,255 No es eso. Es s�lo que a veces, cuando estoy all�, 692 00:46:03,260 --> 00:46:05,421 simplemente creo que soy feliz por no tener el virus. 693 00:46:05,429 --> 00:46:07,260 �Qui�n no lo estar�a? 694 00:46:07,264 --> 00:46:08,492 No te preocupes, en unos a�os 695 00:46:08,532 --> 00:46:12,263 esperaremos con ansiedad c�nceres y ataques al coraz�n. 696 00:46:12,269 --> 00:46:14,464 Es diferente. Cuando tienes 50 o 60 la muerte es inminente 697 00:46:14,471 --> 00:46:16,234 no incomoda tanto. 698 00:46:16,273 --> 00:46:17,331 Apuesto que molesta. 699 00:46:17,374 --> 00:46:19,365 Apuesto a que es una mierda incluso con 80 a�os. 700 00:46:43,400 --> 00:46:44,458 �Crees que son de verdad? 701 00:47:08,292 --> 00:47:10,317 Se est� poniendo bizarro con el piano. 702 00:47:48,498 --> 00:47:50,466 Fabuloso. 703 00:47:53,403 --> 00:47:55,303 No me deje interrumpir, contin�e. 704 00:48:04,481 --> 00:48:06,472 - Hola. - Hola, Joan. 705 00:48:06,516 --> 00:48:08,279 Me alegro de que hayas venido. 706 00:48:08,318 --> 00:48:10,286 - �Son sus amigos? - �Qu� quieres tomar? 707 00:48:10,287 --> 00:48:12,255 - �Qu� tal una cerveza? - Jugo de manzanas. 708 00:48:12,289 --> 00:48:13,381 Est� bien, mam�. 709 00:48:13,390 --> 00:48:15,255 Nick, �cu�nto tiempo! 710 00:48:15,292 --> 00:48:16,452 �Como est�s? 711 00:48:16,460 --> 00:48:18,360 - No me puedo quejar. - Genial. 712 00:48:19,396 --> 00:48:20,488 �D�nde est� la cabeza del vibrador? 713 00:48:20,530 --> 00:48:23,226 Me levant� de la cama s�lo para despedirme. 714 00:48:23,267 --> 00:48:24,359 Yo no lo vi. 715 00:48:42,386 --> 00:48:44,479 Michael es m�s lindo. 716 00:48:44,521 --> 00:48:46,284 Dave es bonito. 717 00:48:46,290 --> 00:48:48,224 Qu� gentil. 718 00:48:49,293 --> 00:48:52,285 El jard�n del otro es siempre m�s hermoso. 719 00:48:52,296 --> 00:48:53,456 No es, no. 720 00:48:54,498 --> 00:48:58,264 Los hombres heterosexuales tienen un gen menos. 721 00:48:59,403 --> 00:49:01,371 En la escuela, 722 00:49:01,371 --> 00:49:05,467 sab�a de ti incluso antes que t�, 723 00:49:05,475 --> 00:49:07,238 incluso cuando �ramos novios. 724 00:49:07,277 --> 00:49:08,335 No sab�a. 725 00:49:08,378 --> 00:49:09,436 Desde la primera reuni�n. 726 00:49:09,479 --> 00:49:12,505 Pens� que era demasiado hermoso. Ten�a raz�n. 727 00:49:12,516 --> 00:49:14,484 Hay heterosexuales lindos. 728 00:49:14,484 --> 00:49:16,281 Qu� ego�sta. 729 00:49:16,320 --> 00:49:18,481 Por supuesto que hay. 730 00:49:18,488 --> 00:49:20,456 Lo que quiero decir es que ... 731 00:49:20,457 --> 00:49:24,393 Estoy tan enamorado de �l que �no lo soporto! 732 00:49:26,430 --> 00:49:29,263 Pero no me gusta la forma como come. 733 00:49:29,266 --> 00:49:30,392 �C�mo come? 734 00:49:31,401 --> 00:49:33,232 Hace ruido. 735 00:49:36,506 --> 00:49:39,475 En la �ltima cena comimos fideos. 736 00:49:39,476 --> 00:49:43,276 Pens� que iba a matarlo. 737 00:49:43,313 --> 00:49:45,338 - �Hizo ruido? - Un poco. 738 00:49:46,450 --> 00:49:48,247 Pero a qui�n le importa. 739 00:49:49,419 --> 00:49:51,410 Estoy enamorada. 740 00:50:06,436 --> 00:50:09,462 �l dijo que comprar�a un cuadro de Joan con una condici�n: 741 00:50:09,473 --> 00:50:12,374 que tendr�a que tener a �dith Piaf en �l. 742 00:50:12,376 --> 00:50:15,345 Douglas ama Pia. 743 00:50:15,412 --> 00:50:18,245 - �dith Piaf. - �Douglas! 744 00:50:18,281 --> 00:50:19,509 �C�mo te est� yendo? 745 00:50:19,549 --> 00:50:21,414 Bien, gracias. 746 00:50:21,418 --> 00:50:24,387 �Y si yo y Michael fu�ramos a visitar tu casa en la isla? 747 00:50:24,388 --> 00:50:27,414 La temporada termin�, la casa est� cerrada. 748 00:50:27,424 --> 00:50:29,221 Maldita sea. 749 00:50:29,259 --> 00:50:30,453 Est�s flaco. 750 00:50:30,494 --> 00:50:32,519 T� tambi�n. 751 00:50:34,431 --> 00:50:37,457 Yo re� �ltimo. Puedo haberme equivocado 752 00:50:37,467 --> 00:50:40,368 en ser un poco gordo. 753 00:50:40,370 --> 00:50:44,272 Pero, es esta supuesta fealdad lo que me salv� de la peste. 754 00:50:44,307 --> 00:50:47,299 - Exactamente. - T� no est�s tan gordo. 755 00:50:47,344 --> 00:50:48,470 �Qu� pasa con ese cuadro? 756 00:50:48,512 --> 00:50:51,276 Es hermoso, incluso sin Piaf. 757 00:50:56,453 --> 00:50:58,387 �Todav�a viviendo locuras en el taller? 758 00:50:58,422 --> 00:51:00,481 - Largu� el taller. - �Mentira! 759 00:51:00,524 --> 00:51:04,324 Lamento escuchar que est� enfermo. 760 00:51:04,327 --> 00:51:05,487 Rezar� por ti. 761 00:51:05,529 --> 00:51:07,429 Gracias, rezar� por ti tambi�n. 762 00:51:11,234 --> 00:51:14,328 Dijo que el deb�a arreglarse r�pido. 763 00:51:16,440 --> 00:51:18,305 T� eres Nick. 764 00:51:18,341 --> 00:51:20,309 No, soy Tina Turner. 765 00:51:20,310 --> 00:51:23,245 Su hermano aqu� tiene algunos de sus �lbumes. 766 00:51:23,246 --> 00:51:24,406 �l los tiene todos. 767 00:51:24,448 --> 00:51:27,383 A Michael le gusta hacerse el dif�cil. 768 00:51:27,384 --> 00:51:28,476 �l ya est� comprometido. 769 00:51:28,518 --> 00:51:31,419 Va siempre a la tienda de discos donde yo trabajo. 770 00:51:31,421 --> 00:51:33,218 Compra muchos discos. 771 00:51:33,256 --> 00:51:34,450 �Piensan que �l est� interesado? 772 00:51:34,491 --> 00:51:36,391 �l es cauteloso. 773 00:51:36,393 --> 00:51:39,453 Si tiene miedo de contagiarse el virus, no ser� conmigo. 774 00:51:39,496 --> 00:51:41,430 No fue lo que quise decir. 775 00:52:38,321 --> 00:52:40,346 Desaparece pero regresa. 776 00:52:40,357 --> 00:52:43,292 Va y vuelve. 777 00:52:43,326 --> 00:52:45,385 Pare, me va a enfermar. 778 00:52:45,428 --> 00:52:48,329 Est�s con alguien durante 6 meses 779 00:52:48,331 --> 00:52:51,323 la relaci�n es mala, entonces lo largas y buscas otra persona. 780 00:52:51,334 --> 00:52:52,460 Repite todo. 781 00:52:52,502 --> 00:52:55,300 Pero se da cuenta de que si �l hubiese continuado 782 00:52:55,305 --> 00:52:57,398 con el primero, habr�a sido bueno otra vez. 783 00:52:57,440 --> 00:52:59,374 Casi como encontrar alguien nuevo. 784 00:53:01,511 --> 00:53:04,275 Es as�. Entonces ... 785 00:53:04,481 --> 00:53:07,382 �Est�s diciendo eso para m�, o para t�? 786 00:53:18,261 --> 00:53:19,353 �Como est� el? 787 00:53:19,396 --> 00:53:21,227 Est� bien. 788 00:53:21,264 --> 00:53:24,324 - No, est� molesto. - Est�s loco. 789 00:53:24,367 --> 00:53:25,425 �Est�s loco? 790 00:53:25,468 --> 00:53:27,231 Eso est� bien. 791 00:53:27,270 --> 00:53:29,295 �Debo golpear a Robert? 792 00:53:29,339 --> 00:53:31,273 - S�. - �S�? 793 00:53:33,343 --> 00:53:36,244 - �No me creen?, �verdad? - Voy a apostar ahora. 794 00:53:36,279 --> 00:53:37,371 Llame a una ambulancia. 795 00:53:38,448 --> 00:53:40,416 No lo voy a golpear. 796 00:53:40,417 --> 00:53:43,250 El es genial. Pero voy a golpearte a vos. 797 00:53:48,458 --> 00:53:50,449 Voy a tomar una cerveza. 798 00:53:50,460 --> 00:53:52,291 No se lo cuentes a Michael. 799 00:53:52,362 --> 00:53:54,330 No lo dir�. 800 00:53:56,333 --> 00:53:57,425 Hey! 801 00:53:57,467 --> 00:54:00,459 En serio, �cu�l es el secreto de tu �xito? 802 00:54:01,504 --> 00:54:04,439 La indiferencia, combinada con la confrontaci�n. 803 00:54:04,474 --> 00:54:08,376 �Es cierto que aquel hombre se est�s muriendo? 804 00:54:08,378 --> 00:54:10,346 �Qui�n quiere saber? 805 00:54:10,480 --> 00:54:12,448 Las v�ctimas me sorprenden. 806 00:54:12,482 --> 00:54:18,318 Pueden dar dolor y placer. Pueden dar vida y ahora, muerte. 807 00:54:18,321 --> 00:54:20,289 Son peque�os demonios, �no? 808 00:54:20,290 --> 00:54:21,484 El est� embarazado de la muerte. 809 00:54:21,524 --> 00:54:26,257 Mira los otros ... Esperando, pensando en un inocente 810 00:54:26,329 --> 00:54:28,524 momento de placer que hace mucho pas�, 811 00:54:28,531 --> 00:54:31,466 y los llev� al horror definitivo. 812 00:54:37,274 --> 00:54:39,469 Quiero hacer una presentaci�n donde todos 813 00:54:39,476 --> 00:54:41,444 sean enfermos terminales. 814 00:54:41,478 --> 00:54:46,381 �Puede usted imaginar la intensidad, la concentraci�n y el prop�sito? 815 00:54:46,416 --> 00:54:47,508 Disc�lpeme. 816 00:54:47,517 --> 00:54:50,247 Espero no haber hablado algo que lo molest�. 817 00:54:52,455 --> 00:54:55,322 Me gustar�a hablar con usted. 818 00:54:55,325 --> 00:54:57,520 �S�? �Acerca de qu�? 819 00:55:05,468 --> 00:55:07,436 �Viste a Sara? 820 00:55:07,470 --> 00:55:09,529 No te preocupes, est� hablando con Robert. 821 00:55:35,532 --> 00:55:39,229 No lo puedo hacer si hay alguien m�s en el ba�o. 822 00:55:41,271 --> 00:55:42,465 - �Qu� es esto? - Mi tel�fono. 823 00:55:47,477 --> 00:55:51,277 - Creo que quiere el m�o. - Joan me lo dio. 824 00:55:58,455 --> 00:56:00,320 Siento lo de antes. 825 00:56:00,357 --> 00:56:02,348 No fue nada. 826 00:56:07,497 --> 00:56:10,466 - Lo siento. - Est� bien. 827 00:56:40,430 --> 00:56:42,364 �Hay alguien ah� adentro?. 828 00:56:42,399 --> 00:56:43,525 �Es mi esposa, por casualidad? 829 00:56:43,533 --> 00:56:46,263 All� est� Robert, creo que vamos a cortar la torta. 830 00:56:46,302 --> 00:56:48,236 Vivo perdiendo al invitado de honor. 831 00:56:48,238 --> 00:56:50,229 - �Vienes? - Ya te encuentro. 832 00:57:12,262 --> 00:57:13,456 S�queme las manos de encima. 833 00:57:15,265 --> 00:57:16,493 Mierda nazi mat� a mi madre. 834 00:57:16,533 --> 00:57:19,263 Pens� que los estadounidenses fu eran los nazis. 835 00:57:19,269 --> 00:57:21,328 �Por qu� no te agarras con alguien de tu tama�o? 836 00:57:21,337 --> 00:57:23,498 Te puedo matar en un segundo, �qu� me lo impide? 837 00:57:25,508 --> 00:57:30,343 - Vamos a escuchar. - Est� bien. 838 00:57:30,346 --> 00:57:32,211 No hagas esto. 839 00:57:33,383 --> 00:57:37,251 Fue una actuaci�n y mucho. Incre�ble. 840 00:57:37,253 --> 00:57:40,484 Quiero que ayudes a Joan y obtengas una exposici�n para ella. 841 00:57:40,523 --> 00:57:43,321 Yo cantar� en su pr�xima exposici�n. 842 00:57:43,326 --> 00:57:45,351 '' Los enfermos terminales. ' 843 00:57:45,395 --> 00:57:46,487 �Qu� tal? 844 00:57:46,496 --> 00:57:48,396 Ver� lo que puedo hacer. 845 00:58:09,452 --> 00:58:11,317 �D�nde est� Nick? 846 00:58:11,354 --> 00:58:12,446 Creo que se fue. 847 00:58:23,399 --> 00:58:26,232 - Jes�s. - �Te asust�? 848 00:58:26,269 --> 00:58:27,361 No. 849 00:58:27,370 --> 00:58:28,462 S�, te asust�. 850 00:58:28,505 --> 00:58:30,439 Crec� en Brooklyn nada me asusta. 851 00:58:30,440 --> 00:58:32,431 �Quieres saber por qu� estoy loco por Michael? 852 00:58:32,442 --> 00:58:35,206 Tengo una tremenda curiosidad. 853 00:58:35,245 --> 00:58:38,373 Tienes que admitir primero que soy irresistible. 854 00:58:39,449 --> 00:58:41,349 Mentira, s�lo eres un ninfeto. 855 00:58:41,351 --> 00:58:43,376 �A qui�n est� llamando ninfeto? 856 00:58:43,419 --> 00:58:46,411 No eres solamente ninfeto, eres un super-ninfeto. 857 00:58:46,456 --> 00:58:48,356 Pero ya fui ninfeto. 858 00:58:48,391 --> 00:58:50,291 - Nunca. - Fue s�. 859 00:58:50,293 --> 00:58:52,454 - Fue s�. - Tal vez en el armario. 860 00:58:52,495 --> 00:58:55,225 Estoy loco por Michael porque �l 861 00:58:55,231 --> 00:58:57,256 no le importa que yo sea irresistible. 862 00:58:57,300 --> 00:58:59,359 Todos viven detr�s de m�, pero a Michael ... 863 00:58:59,369 --> 00:59:02,270 No le importa. 864 00:59:02,272 --> 00:59:03,466 Me pone loco. 865 00:59:03,506 --> 00:59:06,407 Me gusta la conquista. Soy un lobo en la piel de un ninfeto. 866 00:59:06,442 --> 00:59:08,410 �Tengo una oportunidad? 867 00:59:10,313 --> 00:59:11,473 D�jame sentarme. 868 00:59:14,250 --> 00:59:16,445 Cuando conoc� a Michael �l era un estudiante de primer a�o en la Universidad de Nueva York. 869 00:59:16,452 --> 00:59:19,250 Yo estaba en el Village, y ... 870 00:59:19,289 --> 00:59:21,348 Soy un estudiante de primer a�o en Columbia. 871 00:59:21,357 --> 00:59:22,449 Quedate quieto un momento. 872 00:59:22,458 --> 00:59:26,258 Yo estoy en el Village, soy unos a�os mayor que Michael. 873 00:59:26,296 --> 00:59:30,357 Veo a este chico r�stico medio nerd caminando por la calle. 874 00:59:30,366 --> 00:59:31,492 - �Michael? - S�. 875 00:59:32,302 --> 00:59:33,496 Me pongo a hablar con �l. 876 00:59:33,536 --> 00:59:35,333 �l no sabe de nada. 877 00:59:35,371 --> 00:59:39,273 Toda la vida gay que est� sucediendo a 4 cuadras de su universidad 878 00:59:39,275 --> 00:59:40,333 y �l no sab�a nada. 879 00:59:40,343 --> 00:59:41,503 - Mentira. - Yo le muestro las cosas. 880 00:59:41,544 --> 00:59:43,444 Visitamos varios bares aquel d�a. 881 00:59:43,479 --> 00:59:47,279 Terry ten�a un departamento vamos a una fiesta en ese lugar. 882 00:59:47,317 --> 00:59:49,478 Michael se volvi� loco. Totalmente sacudido el primer a�o. 883 00:59:49,485 --> 00:59:51,282 Destruimos la ciudad. 884 00:59:51,321 --> 00:59:54,347 Eso es lo que necesitas. Encontrar a alguien de tu edad. 885 00:59:54,390 --> 00:59:55,482 Hacer tonter�as. 886 00:59:55,491 --> 00:59:58,426 Estoy cansado de oir sobre los buenos tiempos de antes. 887 00:59:58,461 --> 01:00:01,430 Escucha, nos divertimos m�s en un fin de semana 888 01:00:01,431 --> 01:00:03,331 que lo que todo el estado de New Jersey 889 01:00:03,333 --> 01:00:05,426 se divirti� desde la Declaraci�n de la Independencia. 890 01:00:05,468 --> 01:00:07,265 Eso no significa mucho. 891 01:00:07,303 --> 01:00:09,430 Quiero una vida com�n. 892 01:00:09,472 --> 01:00:13,306 Un amor para vivir juntos en el Central Park West. 893 01:00:13,343 --> 01:00:16,335 Un BMW, una casa en los Bucks Country. 894 01:00:16,346 --> 01:00:19,281 S�lo falta decir que es republicano. 895 01:00:19,282 --> 01:00:20,510 Ya he decidido todo. 896 01:00:20,550 --> 01:00:22,450 Voy a tener un novio m�s viejo. 897 01:00:22,452 --> 01:00:25,319 �l me sostendr� durante la escuela de medicina. 898 01:00:25,355 --> 01:00:27,516 Al salir, puedo mantenerlo. 899 01:00:27,523 --> 01:00:30,321 Olv�dalo, Michael nunca tiene dinero. 900 01:00:30,326 --> 01:00:31,418 Estoy bromeando. 901 01:00:31,461 --> 01:00:33,520 La manera en que estoy loco por el tipo ... 902 01:00:33,529 --> 01:00:36,225 �Saben tus padres que eres gay? 903 01:00:36,265 --> 01:00:37,493 S�. Les cont� cuando ten�a 16 a�os. 904 01:00:37,533 --> 01:00:41,367 �16 a�os? 905 01:00:41,404 --> 01:00:43,304 S�. Yo ten�a un novio en el Colegio. 906 01:00:43,339 --> 01:00:44,499 Se volvieron locos. 907 01:00:44,507 --> 01:00:48,341 La mierda de siempre. 908 01:00:48,344 --> 01:00:51,245 '' �C�mo puedes elegir ese estilo de vida? '' 909 01:00:51,280 --> 01:00:53,305 Les dije que el estilo me eligi�. 910 01:00:53,316 --> 01:00:56,308 Su polla sabe lo que te gusta. Cuando llegue la pubertad, 911 01:00:56,319 --> 01:00:57,445 preg�ntale a ella lo que le gusta. 912 01:00:57,487 --> 01:01:00,422 Preguntaste '' �Qu� te gusta, polla? ''. 913 01:01:00,423 --> 01:01:02,414 Y listo. 914 01:01:02,458 --> 01:01:04,289 Y adentro. 915 01:01:04,293 --> 01:01:06,261 �Le dijo eso a sus padres? 916 01:01:06,262 --> 01:01:07,354 No con esas palabras. 917 01:01:07,397 --> 01:01:09,331 �Tienes novio? 918 01:01:09,365 --> 01:01:11,333 - No. - �Alguna vez has tenido uno? 919 01:01:11,334 --> 01:01:13,359 - S�. - �Quien? 920 01:01:13,369 --> 01:01:14,427 No te incumbe. 921 01:01:14,470 --> 01:01:16,495 Amo Am�rica. 922 01:01:16,506 --> 01:01:19,304 Est�s loco. 923 01:01:19,342 --> 01:01:21,469 �Amo! 924 01:01:21,511 --> 01:01:25,504 Y ciego, �somos el Imperio Romano! 925 01:01:25,515 --> 01:01:27,278 �No te gusta todo esto? 926 01:01:27,316 --> 01:01:29,284 Dios, ahora s� que es un republicano. 927 01:01:29,352 --> 01:01:32,412 Amo Manhattan, los Yankees. 928 01:01:32,455 --> 01:01:34,514 Amo las reposiciones de series antiguas. 929 01:01:35,291 --> 01:01:37,259 Apuesto que las ve�as todas cuando se estrenaron. 930 01:01:39,262 --> 01:01:40,422 Amo a Michael. �Qu� es lo que t� amas? 931 01:01:40,430 --> 01:01:42,421 Muchas cosas. S�lo que no ando comentando. 932 01:01:42,432 --> 01:01:44,297 Ens��ame a tocar la guitarra. 933 01:01:44,333 --> 01:01:47,268 C�lmate. 934 01:01:47,270 --> 01:01:49,261 Salga conmigo. Mu�strame el Village. 935 01:01:49,305 --> 01:01:52,274 S�base a un taxi, y regrese a casa. 936 01:01:52,275 --> 01:01:54,266 Yo tengo mi dinero. 937 01:01:54,310 --> 01:01:56,403 �Qu� deseas? 938 01:01:56,446 --> 01:01:59,415 - �C�mo es eso? - �Qu� quieres m�s que nada? 939 01:01:59,415 --> 01:02:03,317 Los deseos son para los que sienten l�stima de s� mismos. 940 01:02:03,352 --> 01:02:05,286 Yo querr�a vivir para siempre. 941 01:02:05,288 --> 01:02:07,256 Eso no va a suceder. 942 01:02:08,424 --> 01:02:10,289 Pero puedo intentarlo. 943 01:02:12,428 --> 01:02:14,419 Qu� monstruo enfermo. 944 01:02:18,334 --> 01:02:19,460 �Qu� hora es? 945 01:02:19,469 --> 01:02:21,494 Es hora de bailar. 946 01:02:21,504 --> 01:02:23,335 - No, no. - S� S�. 947 01:02:23,372 --> 01:02:26,273 - S�, ya hice reservas. - Necesito dormir. 948 01:02:32,281 --> 01:02:35,478 - No me gusta escribir cartas. - Una postal sirve. 949 01:02:35,518 --> 01:02:37,418 - Buenas noches. - Buenas noches. 950 01:02:37,453 --> 01:02:39,478 - Hablamos m�s tarde. - Dile adi�s a Sam. 951 01:03:00,243 --> 01:03:03,337 Quiero que pintes un retrato m�o. 952 01:03:03,379 --> 01:03:06,473 Con este tipo. 953 01:04:54,457 --> 01:04:56,391 Hola. 954 01:04:56,392 --> 01:04:58,417 �Nick? Es Robert. 955 01:04:58,427 --> 01:05:02,261 - �Qui�n? - Robert. 956 01:05:02,298 --> 01:05:04,357 �Bob? 957 01:05:05,434 --> 01:05:07,197 D�nde est�s, �en �frica? 958 01:05:07,236 --> 01:05:08,328 �Qu�? 959 01:05:08,371 --> 01:05:09,531 Estoy oyendo tambores. 960 01:05:11,307 --> 01:05:14,401 Lo siento, no pude verte, para despedirme. 961 01:05:14,410 --> 01:05:16,275 Est� bien. 962 01:05:16,279 --> 01:05:18,304 No estoy escuchando, hay demasiado ruido. 963 01:05:19,515 --> 01:05:21,449 Cu�date, Nick. 964 01:05:24,253 --> 01:05:26,244 Te voy a enviar una carta. 965 01:05:26,289 --> 01:05:29,452 Mandame una jirafa. Necesito una jirafa. 966 01:05:32,361 --> 01:05:34,261 �Hola? 967 01:05:34,297 --> 01:05:37,391 Nick para Robert. Cambio. 968 01:06:16,472 --> 01:06:18,497 �No! 969 01:06:35,491 --> 01:06:37,288 �Cigarrillo? 970 01:06:38,361 --> 01:06:40,295 �Greg? 971 01:06:40,329 --> 01:06:42,320 �Qu� est�s haciendo aqu�? 972 01:06:43,332 --> 01:06:45,493 El cielo es muy aburrido. 973 01:06:45,501 --> 01:06:49,232 Qu�date aqu� cuanto puedas. 974 01:06:49,271 --> 01:06:52,502 Est� bien. �Por qu� estamos susurrando? 975 01:06:52,508 --> 01:06:55,500 Hablando de esta manera ... 976 01:06:55,544 --> 01:06:59,480 Entonces Michael te est� enviciando con la �pera. 977 01:06:59,482 --> 01:07:03,475 Qu�date con las gorras de b�isbol son mucho m�s baratas. 978 01:07:03,519 --> 01:07:06,386 Lo har�. 979 01:07:06,422 --> 01:07:08,515 Me estoy friendo con esta ropa. 980 01:07:09,458 --> 01:07:12,427 Creo que exager� con el humo. 981 01:07:12,428 --> 01:07:17,263 Tu madre mand� un hola. 982 01:07:17,266 --> 01:07:20,531 Si viajas, acu�rdate de llevar ... 983 01:07:20,536 --> 01:07:24,404 �Qu�? �Llevar qu�? 984 01:07:24,440 --> 01:07:27,409 Ven aqu�. 985 01:07:29,278 --> 01:07:32,247 Que ropa almidonada. 986 01:07:55,371 --> 01:07:57,396 Huy� de m� durante la fiesta. 987 01:07:57,440 --> 01:07:58,498 Siempre hace eso. 988 01:07:58,541 --> 01:08:01,408 Muy agradable escapar y abandonarme en su �ltima noche. 989 01:08:01,410 --> 01:08:03,207 Te pareces a mi esposa. 990 01:08:03,245 --> 01:08:04,371 Vamos. 991 01:08:04,413 --> 01:08:06,438 Vamos a correr. 992 01:08:33,242 --> 01:08:35,233 Vamos, ni�a, es genial. 993 01:08:35,277 --> 01:08:36,403 �Quieres hacerme perder el vuelo? 994 01:08:36,512 --> 01:08:38,377 �Qui�n te dio esa idea? 995 01:08:41,350 --> 01:08:42,408 �Michael! 996 01:09:15,284 --> 01:09:18,447 Dijo que no deb�a renunciar de las relaciones, �hip�crita! 997 01:09:18,487 --> 01:09:20,512 - �Qu�? - Se lo dijo a Sarah, lo escuch�. 998 01:09:22,358 --> 01:09:24,485 Le expliqu� por qu� me voy, dije que voy a volver. 999 01:09:24,527 --> 01:09:26,518 Vete pues no quieres ver a Nick morir. 1000 01:09:27,263 --> 01:09:28,457 No quiero que me ayude para manejar eso. 1001 01:09:28,497 --> 01:09:31,466 - Volver� cuando todo se acabe. - Te equivocas. 1002 01:09:31,467 --> 01:09:34,231 Es bueno estar lejos, o regresar para un man�aco. 1003 01:09:34,270 --> 01:09:36,500 �Crees que soy malvado ahora? Voy detr�s de todo pol�tico, 1004 01:09:36,505 --> 01:09:39,474 m�dico y rico que consiga. 1005 01:09:39,475 --> 01:09:42,342 Nick sab�a que aquello se estaba extendiendo, 1006 01:09:42,378 --> 01:09:44,369 pero sali� por ah�, dando para todos. 1007 01:09:44,413 --> 01:09:47,211 - Es culpa de �l. - �C�mo te atreves a intentar ... 1008 01:09:48,317 --> 01:09:50,308 �No! Yo soy mucho m�s fuerte que t�! 1009 01:09:52,421 --> 01:09:54,218 Michael, te quiero. 1010 01:09:54,256 --> 01:09:56,383 Podemos seguir juntos de aqu� a 50 a�os. 1011 01:09:56,392 --> 01:09:58,360 Pero tengo que irme por un tiempo. 1012 01:10:01,497 --> 01:10:04,227 Y t� tienes que pasar m�s tiempo con Nick. 1013 01:10:04,266 --> 01:10:06,257 S�lo lo he embrollado. 1014 01:11:00,422 --> 01:11:02,413 Perder�s el avi�n, vete! 1015 01:11:33,422 --> 01:11:35,219 �Qu� est�s haciendo aqu�? 1016 01:11:35,257 --> 01:11:37,316 �Te busqu� por todas partes! 1017 01:11:37,326 --> 01:11:39,385 �Qu� est�s haciendo aqu�? �Vas a Nueva York? 1018 01:11:39,395 --> 01:11:41,260 No voy contigo. 1019 01:11:41,263 --> 01:11:44,426 A Roma. 1020 01:11:44,433 --> 01:11:46,458 - Despu�s, voy a Sri Lanka. - �Sri Lanka? 1021 01:11:46,502 --> 01:11:49,266 Un viaje de 6 meses. Lo hab�a planeado hace tiempo. 1022 01:11:49,305 --> 01:11:52,274 - �Por qu� no me lo dijiste? - �Arriesgando que Betty lo descubriese? 1023 01:11:52,308 --> 01:11:54,367 Ella se acaba de enterar esta ma�ana. 1024 01:11:54,410 --> 01:11:57,504 - �Esta ma�ana? - S�. 1025 01:11:57,513 --> 01:12:01,347 Pero no se molest� mucho. 1026 01:12:01,350 --> 01:12:02,442 �Cecil! 1027 01:12:48,397 --> 01:12:49,455 �Marty! �Marty! 1028 01:12:49,498 --> 01:12:55,368 �Puedes hablar un poco m�s alto para que pueda quedarme sordo? 1029 01:12:56,438 --> 01:12:59,407 Ves como estoy hablando bajo. �No me gusta gritar! 1030 01:13:05,347 --> 01:13:07,247 No quiero ser jodido. 1031 01:13:07,282 --> 01:13:09,341 C�llate y escucha. 1032 01:13:09,351 --> 01:13:13,344 Puedoi hacer el recorrido. No voy a morir en medio de la gira. 1033 01:13:15,357 --> 01:13:17,257 �Que es ese ruido? 1034 01:13:17,259 --> 01:13:18,487 �Hola? 1035 01:13:18,494 --> 01:13:21,463 Me colg�. 1036 01:13:23,265 --> 01:13:24,425 - �C�mo est�s? - Bien. 1037 01:13:24,466 --> 01:13:26,457 �l quiere joder con mi contrato. 1038 01:13:26,502 --> 01:13:28,299 Tienes que hablar con su abogado. 1039 01:13:28,337 --> 01:13:29,429 Era mi abogado. 1040 01:13:29,438 --> 01:13:31,497 - �Robert estaba bien? - S�. 1041 01:13:31,507 --> 01:13:33,441 - Me llamaste anoche. - �Cu�ndo? 1042 01:13:33,475 --> 01:13:36,239 No lo s�. Es posible que lo haya so�ado. 1043 01:13:36,245 --> 01:13:39,339 �Sabes la diferencia entre hombres gays y heterosexuales? 1044 01:13:39,348 --> 01:13:41,407 - La olvid�. - No existe. 1045 01:13:41,450 --> 01:13:44,351 Este es el hecho m�s alarmante ignorado. 1046 01:13:44,353 --> 01:13:47,345 Los hombres homosexuales son pendejos, los hombres heterosexuales son pendejos. 1047 01:13:47,456 --> 01:13:49,321 Llamar� de vuelta al idiota. 1048 01:13:49,324 --> 01:13:51,224 Espera hasta despu�s del almuerzo. 1049 01:13:51,260 --> 01:13:52,454 Va a ver su novela. 1050 01:13:52,461 --> 01:13:54,292 No voy a ver esa mierda. 1051 01:13:54,329 --> 01:13:57,298 �Imaginas que los heterosexuales son tan narcisistas 1052 01:13:57,299 --> 01:13:59,267 que el 99% de todo lo que vemos es sobre ellos? 1053 01:13:59,334 --> 01:14:02,326 S�. Vaya ver la televisi�n, Tengo que cocinar. 1054 01:14:02,371 --> 01:14:04,339 Los hombres homosexuales son pendejos, los h�teros son pendejos. 1055 01:14:04,339 --> 01:14:08,332 Las lesbianas nos est�n mirando y ri�ndose del resto de nosotros. 1056 01:14:08,377 --> 01:14:09,503 Deber�a haber sido zapato. 1057 01:14:09,545 --> 01:14:12,412 Dios, no s� si existe, pero si existe, 1058 01:14:12,414 --> 01:14:14,314 �me emputeci�! 1059 01:14:14,349 --> 01:14:15,509 �Qu� comiste de desayuno? 1060 01:14:15,517 --> 01:14:18,486 No com� desayuno, no me gusta el desayuno. 1061 01:14:18,487 --> 01:14:22,423 Nicky, �piensas que podr�as estar quieto por un tiempo? 1062 01:14:24,526 --> 01:14:26,289 Por supuesto. 1063 01:14:34,503 --> 01:14:36,471 Eso no! 1064 01:14:36,472 --> 01:14:38,531 Me gusta esa cosa est�pida. 1065 01:14:38,540 --> 01:14:40,371 Aqu�. 1066 01:14:42,344 --> 01:14:43,402 as�. 1067 01:15:10,305 --> 01:15:11,363 �Qu� hemos hecho? 1068 01:15:11,373 --> 01:15:14,274 Adelante. 1069 01:15:19,248 --> 01:15:20,408 Puede quedarte con mis televisores. 1070 01:15:20,415 --> 01:15:22,349 Pare. 1071 01:15:25,254 --> 01:15:26,380 �Es tu video? 1072 01:15:26,388 --> 01:15:28,447 - Es mi testamento. - Guardalo. 1073 01:15:28,457 --> 01:15:30,482 - Estoy mostrando d�nde est�. - Mentira. 1074 01:15:30,492 --> 01:15:32,289 Usted sabe que est�n trabajando ... 1075 01:15:32,327 --> 01:15:35,228 ... en una nueva droga que estar� disponible en el 2000. 1076 01:15:35,264 --> 01:15:38,233 - Deber�amos ir a Francia. - Est� bien. 1077 01:15:38,233 --> 01:15:40,463 Cuando nos conocimos deber�amos haber ido a Kentucky. 1078 01:15:40,469 --> 01:15:44,269 - Wisconsin. - Wisconsin, Colorado, Virginia. 1079 01:15:44,339 --> 01:15:46,500 Alg�n lugar del interior. Vivir en una granja. 1080 01:15:46,542 --> 01:15:49,238 T� durar�as 10 segundos en una granja. 1081 01:15:49,244 --> 01:15:51,405 Robert tuvo la idea correcta al irse. 1082 01:15:51,446 --> 01:15:53,277 Deb�a irse tambi�n. 1083 01:15:53,348 --> 01:15:55,475 Robert es un imb�cil por irse, no voy a ninguna parte. 1084 01:15:55,484 --> 01:15:58,282 Bien, porque si te vas me volver�a loco. 1085 01:15:58,320 --> 01:16:00,379 Vales la pena para m�. 1086 01:16:00,389 --> 01:16:01,481 Lo s�. 1087 01:16:01,490 --> 01:16:03,424 No vale la pena, se enamor� varias veces. 1088 01:16:03,458 --> 01:16:05,358 S�lo una vez. 1089 01:16:05,394 --> 01:16:07,385 Y ahora �l se ha ido, �verdad? 1090 01:16:07,396 --> 01:16:09,364 �l est� aqu� mismo. 1091 01:17:02,351 --> 01:17:05,320 �Quieres almorzar? 1092 01:17:05,487 --> 01:17:07,318 �Que vas a cocinar? 1093 01:17:07,356 --> 01:17:09,324 No puedo cocinar, pero mi madre s�. 1094 01:17:09,358 --> 01:17:10,484 �Ella sabe que est�s aqu�? 1095 01:17:11,259 --> 01:17:12,487 No. 1096 01:17:12,527 --> 01:17:14,495 �Echas de menos a tu padre, �no? 1097 01:17:22,337 --> 01:17:24,362 Siento lo mismo. 1098 01:17:25,474 --> 01:17:28,443 �Y si vienen a almorzar ma�ana? 1099 01:17:28,477 --> 01:17:30,502 Haz hot-dogs con chile, �bien? 1100 01:17:30,512 --> 01:17:33,379 OK. 1101 01:20:03,365 --> 01:20:04,457 Mierda. 1102 01:21:17,439 --> 01:21:19,498 �Robert? 1103 01:21:19,541 --> 01:21:21,338 Michael, pens� que estabas en casa. 1104 01:21:21,343 --> 01:21:22,435 Hola. 1105 01:21:22,477 --> 01:21:25,378 Escucha, cari�o. Olvidaste el paraguas aqu�. 1106 01:21:25,380 --> 01:21:29,339 Lo siento, lo busco cuando pase por ah�. 1107 01:21:29,384 --> 01:21:32,478 Pienso que no sabes que Cecil se fue. 1108 01:21:34,289 --> 01:21:36,257 Que horrible. 1109 01:21:36,291 --> 01:21:38,384 Puedes llorar en mi hombro cuando quieras. 1110 01:21:38,426 --> 01:21:42,487 �Dios! Yo estaba pensando en salir a divertirme. 1111 01:21:42,497 --> 01:21:45,398 �Has o�do hablar de un club llamada Zona? 1112 01:21:47,502 --> 01:21:50,335 Espera un minuto. Tengo otra llamada. 1113 01:21:50,372 --> 01:21:52,363 �Estabas hablando con alguien? 1114 01:21:52,407 --> 01:21:54,432 Lo siento. 1115 01:21:54,442 --> 01:21:58,378 Llam� para decir que estoy en la isla. 1116 01:21:58,413 --> 01:22:00,347 Cerca de la casa de Douglas. 1117 01:22:03,285 --> 01:22:04,479 No aguanto m�s, Mike. 1118 01:22:04,519 --> 01:22:07,420 Se acab�. 1119 01:22:07,422 --> 01:22:10,289 Adi�s. 1120 01:22:10,325 --> 01:22:11,383 �Nick? 1121 01:22:15,297 --> 01:22:19,358 �Hola? 1122 01:23:00,408 --> 01:23:02,399 �Puedo llegar en 20 minutos y para volver? 1123 01:23:02,444 --> 01:23:04,469 Dos personas el regreso, �cu�nto cuesta? 1124 01:23:04,479 --> 01:23:06,344 �Cu�nto? 1125 01:23:06,381 --> 01:23:08,246 �Qu� co�o est�s haciendo? 1126 01:23:08,249 --> 01:23:09,443 Pens� que te har�a feliz el verme. 1127 01:23:09,484 --> 01:23:12,248 - �Perdiste el avi�n? - �Me extra�aste? 1128 01:23:12,253 --> 01:23:14,312 Tengo que tomar un avi�n. �Cuando dinero tienes? 1129 01:23:14,356 --> 01:23:16,256 Estoy llegando. 1130 01:23:16,291 --> 01:23:17,451 �Qu� diablos est�s haciendo? 1131 01:23:17,492 --> 01:23:20,359 Nick est� en la isla, me llam�, sonaba muy extra�o. 1132 01:23:20,395 --> 01:23:22,454 Siempre suena extra�o. 1133 01:23:22,464 --> 01:23:25,262 - Creo que se va a matar. - Dios. �Quieres que vaya? 1134 01:23:25,300 --> 01:23:27,234 - �Y el equipaje? - Camino a �frica. 1135 01:23:27,235 --> 01:23:28,395 Cancelaron el vuelo �cuando viajas? 1136 01:23:28,403 --> 01:23:29,495 No voy m�s. 1137 01:23:29,537 --> 01:23:32,370 - �C�mo es eso? - No voy a ir m�s. 1138 01:23:32,407 --> 01:23:37,344 Alto ah�. Cuando regrese seguimos la conversaci�n. 1139 01:23:48,390 --> 01:23:50,324 Vuelvo enseguida. 1140 01:23:51,426 --> 01:23:53,223 Adi�s. 1141 01:25:25,353 --> 01:25:28,345 �Est�s bien? 1142 01:25:28,356 --> 01:25:31,291 - S�, estoy genial. - Eso es bueno. 1143 01:25:31,326 --> 01:25:34,386 Te fijaste �c�mo termina la tierra aqu�, y el agua comienza all�? 1144 01:25:34,429 --> 01:25:36,363 Es incre�ble como sucede. 1145 01:25:36,364 --> 01:25:37,422 �Para qu� lado es Europa? 1146 01:25:37,465 --> 01:25:40,229 - �Qu�? - �Europa es para qu� lado? 1147 01:25:41,369 --> 01:25:42,427 Ese lado. 1148 01:25:43,505 --> 01:25:45,370 �Est�s loco? Es de aquel lado. 1149 01:25:45,373 --> 01:25:47,341 Ah� es el sur es para aquel lado. 1150 01:25:47,342 --> 01:25:49,242 �Y d�nde est� �frica? 1151 01:25:49,277 --> 01:25:51,472 �Y Am�rica del Sur? 1152 01:25:53,414 --> 01:25:55,473 - De este lado es Europa. - No lo es. 1153 01:25:55,483 --> 01:25:58,418 Europa. �frica. Sudam�rica. 1154 01:25:58,419 --> 01:26:00,284 Vamos a viajar. 1155 01:26:00,321 --> 01:26:02,221 - �Quieres que nademos? - Tengo dinero. 1156 01:26:02,257 --> 01:26:04,225 Vamos por algunas semanas. 1157 01:26:04,259 --> 01:26:07,353 - Ven aqu�. - Hace 24 horas que no duermo. 1158 01:26:07,362 --> 01:26:09,330 Estoy muerto. Vamos. 1159 01:26:12,267 --> 01:26:13,393 �Vienes aqu�? 1160 01:26:17,305 --> 01:26:19,273 Levanta el brazo y apunte. 1161 01:26:20,475 --> 01:26:22,272 Apunte. 1162 01:26:22,277 --> 01:26:25,246 - Cierra los ojos. - �Qu� vas a hacer? 1163 01:26:25,246 --> 01:26:26,440 Te giro. 1164 01:26:26,481 --> 01:26:29,507 Si se�alo para ese lado, vamos a Alaska. 1165 01:26:29,517 --> 01:26:32,213 Entonces vamos a Alaska. 1166 01:26:32,253 --> 01:26:35,347 All� queda Nueva Finlandia. 1167 01:26:35,356 --> 01:26:37,256 Eso est� bien tambi�n. 1168 01:26:37,292 --> 01:26:39,260 Prefiero ir a un lugar c�lido. 1169 01:26:39,260 --> 01:26:40,454 C�llate y gira. 1170 01:27:10,391 --> 01:27:14,418 Europa es demasiado fr�a. �Qu� te parece si visitamos a Roberto en �frica? 86324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.