Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,339 --> 00:02:54,397
Espera amor.
2
00:02:55,441 --> 00:02:57,272
Tengo sed.
3
00:03:33,413 --> 00:03:35,278
�Qu� est�s haciendo?
4
00:03:37,483 --> 00:03:40,316
Dije que nunca comer�a esto.
5
00:03:47,393 --> 00:03:49,384
Oye, que algunos
son retornables.
6
00:04:11,351 --> 00:04:13,512
- Robert. - Michael.
7
00:04:13,519 --> 00:04:17,250
Esta l�nea larga y negra
es el ecuador.
8
00:04:17,290 --> 00:04:18,348
Muy bien.
9
00:04:18,391 --> 00:04:20,325
�Por qu� llevas
todos los su�teres?
10
00:04:20,360 --> 00:04:22,487
Es temporada de lluvias
debe hacer fr�o.
11
00:04:23,496 --> 00:04:25,521
- �Quieres que te deje uno?
- No no.
12
00:04:25,531 --> 00:04:28,329
No, te puedes congelar.
13
00:04:28,368 --> 00:04:30,427
Voy a pedir a mi padre
que env�e una bola de nieve.
14
00:04:30,503 --> 00:04:34,234
La oficina s�lo pagar�
por 100 kg.
15
00:04:34,240 --> 00:04:36,504
Cuando vengan a buscar las cosas puede que tengas que pagar m�s.
16
00:04:37,277 --> 00:04:39,211
- Voy a dejar el dinero. - No te preocupes.
17
00:04:41,347 --> 00:04:42,507
Cuando llegue una suya, avisa.
18
00:04:45,351 --> 00:04:47,251
�Estas son todas m�as?
19
00:04:47,253 --> 00:04:50,222
�Y esta?
Navidad, �hace tres a�os?
20
00:04:50,256 --> 00:04:53,248
- �La di o la recib�?
- �Qu� r�pido nos olvidamos ...
21
00:04:53,293 --> 00:04:56,353
Se acerca la fecha de entrega,
Des�ame suerte.
22
00:04:56,396 --> 00:04:57,488
Mierda para ti.
23
00:05:17,483 --> 00:05:20,350
- Es tuya.
- No, qu�date con �lla.
24
00:05:23,489 --> 00:05:26,424
No va a hacer tanto fr�o.
25
00:06:00,360 --> 00:06:01,418
�Cu�l es el problema?
26
00:06:01,427 --> 00:06:03,327
La mierda de '' Lust in Space ''
de Douglas.
27
00:06:03,363 --> 00:06:06,230
El dijo que era porno
sadomasoquista de ciencia-ficci�n,
28
00:06:06,265 --> 00:06:07,323
pero eso es rid�culo.
29
00:06:07,333 --> 00:06:09,301
- �No cobraron el doble? - No vale la pena.
30
00:06:09,335 --> 00:06:11,394
El luchador bomb�n surgi� del
himen l�quido,
31
00:06:11,404 --> 00:06:14,373
haciendo cosas con bolas
de pompoair
32
00:06:14,374 --> 00:06:16,308
y vibradores radiactivos ...
33
00:06:16,342 --> 00:06:17,400
Guarda.
34
00:06:18,244 --> 00:06:19,472
Guarda, no consigo
leer esta mierda.
35
00:06:23,282 --> 00:06:25,443
Sostenga con el peso para que no genere vida
36
00:06:25,485 --> 00:06:27,453
y nos ataque durante el sue�o.
37
00:06:54,313 --> 00:06:56,247
- Hola
- Hola.
38
00:06:56,382 --> 00:06:59,351
- Hola, pap�.
- Quiero que dejes de decir eso.
39
00:06:59,385 --> 00:07:00,477
�Por qu�?
40
00:07:00,486 --> 00:07:02,454
Porque yo no soy tu padre.
41
00:07:02,455 --> 00:07:05,390
No hay problema.
42
00:07:07,493 --> 00:07:09,324
�Cuando se va Robert?
43
00:07:09,328 --> 00:07:10,420
Ma�ana.
44
00:07:50,336 --> 00:07:52,270
Gu�rdalo.
45
00:07:52,338 --> 00:07:54,397
- Aqu� est�.
- Gracias.
46
00:07:54,407 --> 00:07:55,465
Gracias a t�.
47
00:07:55,508 --> 00:07:57,476
Adi�s.
48
00:07:58,277 --> 00:08:00,438
- No puede llevar eso. - Puedes quedarte.
49
00:08:00,446 --> 00:08:02,414
Gracias.
50
00:08:21,467 --> 00:08:23,367
Hace tiempo que no te ve�a.
51
00:08:24,337 --> 00:08:25,497
Estuve aqu� hace unos d�as.
52
00:08:25,538 --> 00:08:29,531
S�, compr� '' La flauta m�gica ''.
53
00:08:30,309 --> 00:08:31,469
Buena memoria.
54
00:08:40,319 --> 00:08:41,445
�Que vas a hacer esta noche?
55
00:08:41,487 --> 00:08:44,354
- �C�mo?
- Escuchaste.
56
00:08:44,390 --> 00:08:45,448
�Esta noche?
57
00:08:45,458 --> 00:08:49,394
Voy a una cena
y luego a una fiesta.
58
00:08:49,428 --> 00:08:50,486
Que divertido.
59
00:08:51,264 --> 00:08:53,391
Es una fiesta de despedida, par
a los viejos amigos.
60
00:08:54,467 --> 00:08:56,332
Veo.
61
00:09:16,355 --> 00:09:17,515
�Su nombre es Joan?
62
00:09:17,523 --> 00:09:20,390
No, es la que organiza la fiesta.
63
00:09:20,426 --> 00:09:22,291
- Soy Michael. - Yo soy Pedro.
64
00:09:24,430 --> 00:09:26,421
Finalmente nos conocemos.
65
00:09:26,465 --> 00:09:28,228
�Cu�ntos a�os tienes?
66
00:09:28,267 --> 00:09:29,461
45.
67
00:09:29,468 --> 00:09:31,459
Pens� que ten�as 24 a�os.
68
00:09:31,504 --> 00:09:34,405
Tengo 28 a�os.
69
00:09:34,407 --> 00:09:36,272
No parece.
70
00:09:37,276 --> 00:09:40,404
Gracias. Te veo despu�s.
71
00:09:41,314 --> 00:09:42,372
Michael.
72
00:09:42,415 --> 00:09:43,541
No te olvides de esto.
73
00:09:44,517 --> 00:09:47,384
Lo siento, gracias.
Adi�s.
74
00:10:02,335 --> 00:10:04,428
Ve r�pido, quiero llegar a lo de
Nick a las 19h.
75
00:10:04,470 --> 00:10:06,495
Adelantate, tengo que terminar las valijas.
76
00:10:06,505 --> 00:10:08,336
Ya termin� de hacerlas.
77
00:10:09,475 --> 00:10:11,409
�No vas a ver a Nick antes de irte?
78
00:10:11,444 --> 00:10:14,242
Eso es.
79
00:10:19,418 --> 00:10:21,249
�Parezco demasiado almidonado?
80
00:10:21,253 --> 00:10:22,345
Est�s lindo.
81
00:10:22,355 --> 00:10:25,290
Est� dem�s que nos arrastren
a cenar en su �ltimo d�a.
82
00:10:25,324 --> 00:10:26,518
�l te ve en el trabajo
todos los d�as.
83
00:10:26,525 --> 00:10:29,358
Aqu� est�n las instrucciones para
regar las plantas.
84
00:10:34,400 --> 00:10:36,425
- �Cu�ndo vas a llamarme? - En cuanto llegue.
85
00:10:36,469 --> 00:10:39,267
�A qu� hora? Para saber
cuando tengo que estar en casa.
86
00:10:39,305 --> 00:10:41,330
�st�s siempre en casa. �Por qu�?
�Ya tienes muchas
87
00:10:41,374 --> 00:10:42,432
citas planeadas?
88
00:10:42,441 --> 00:10:45,433
�Te enojar�a si hago una donaci�n de
plantas al jard�n bot�nico?
89
00:10:49,248 --> 00:10:51,341
Voy a llamar en cuanto pueda.
90
00:10:51,384 --> 00:10:53,477
Los tel�fonos de all� no deben funcionar muy bien.
91
00:10:53,486 --> 00:10:56,284
�Qu� est�s haciendo?
No va a llover.
92
00:11:00,393 --> 00:11:02,452
Olv�dalo, Bobby. Soy yo
quien estar� obligado
93
00:11:02,461 --> 00:11:04,326
de acarrearlo toda la noche.
94
00:11:26,485 --> 00:11:28,385
Cuidado con el ejemplo.
95
00:12:26,445 --> 00:12:28,413
�Est�s tan almidonado!
96
00:12:28,414 --> 00:12:30,279
Sab�a que dir�as eso.
97
00:12:30,282 --> 00:12:32,273
�D�nde est� el aburrido de Bob?
98
00:12:32,351 --> 00:12:33,477
Todav�a armando las valijas.
99
00:12:33,486 --> 00:12:35,386
�Qu� est�s haciendo?
100
00:12:35,387 --> 00:12:38,288
MTV con Mozart.
101
00:12:38,524 --> 00:12:40,355
�Por qu� los auriculares?
102
00:12:40,359 --> 00:12:41,519
Por los vecinos idiotas.
103
00:12:41,527 --> 00:12:43,392
Deber�as escucharlos teniendo relaciones sexuales.
104
00:12:45,264 --> 00:12:46,492
Hacen ruidos como de animales.
105
00:12:46,532 --> 00:12:48,466
Prehist�ricos, que
no hacen m�s.
106
00:12:53,506 --> 00:12:55,531
- �Esto es bueno? - Fabuloso.
107
00:12:55,541 --> 00:12:57,406
�Fabuloso?
108
00:12:57,409 --> 00:12:59,468
- �Cu�nto le debo?
- Nada.
109
00:12:59,512 --> 00:13:01,309
Usted es un santo.
110
00:13:01,313 --> 00:13:02,439
Vete a la mierda.
111
00:13:06,452 --> 00:13:09,512
He estado esperando cinco horas
y �todav�a no he visto mi clip!
112
00:13:09,522 --> 00:13:12,423
Llama y pregunta a qu� hora lo van a pasar.
113
00:13:12,458 --> 00:13:14,255
As� no tiene gracia.
114
00:13:15,528 --> 00:13:17,359
�Qu� voy a comer hoy?
115
00:13:20,366 --> 00:13:23,233
Fideos hervidos ...
116
00:13:23,235 --> 00:13:26,227
�Qu� tal un bife
y papas fritas grasientas?
117
00:13:26,305 --> 00:13:29,399
Esto es nuevo. �Qu� es?
118
00:13:29,408 --> 00:13:31,376
Asusta a las cucarachas.
119
00:13:31,410 --> 00:13:33,401
Emite alta frecuencia
que las enloquece.
120
00:13:33,445 --> 00:13:35,413
- �Funciona? - S�, funciona.
121
00:13:37,349 --> 00:13:38,441
�Vas a ir a la casa de Joan hoy?
122
00:13:38,484 --> 00:13:42,318
Apuesto a Robert quedar�
devastado si no aparezco.
123
00:13:42,354 --> 00:13:44,288
Deber�as salir y hacer ejercicio.
124
00:13:44,290 --> 00:13:47,259
- Ya lo hice. - �Hiciste ejercido?
125
00:13:47,259 --> 00:13:48,351
S�, tres veces.
126
00:13:48,394 --> 00:13:49,520
Te vas a quedar ciego.
127
00:13:49,528 --> 00:13:52,361
No te preocupes, puedo agarrar
un virus del globo ocular.
128
00:13:52,364 --> 00:13:54,264
Tu visi�n est� de color p�rpura.
129
00:14:34,406 --> 00:14:36,306
�Qu� est�s haciendo?
130
00:14:38,477 --> 00:14:41,310
- �Alguna vez usaste aquello? - �Qu�?
131
00:14:41,480 --> 00:14:43,414
Olv�dalo.
132
00:14:44,316 --> 00:14:46,250
Quiero que te quedes
con mis anteojos de sol.
133
00:14:46,285 --> 00:14:48,378
- Para. - Tienes de todo aqu�.
134
00:14:48,387 --> 00:14:50,412
Rock brit�nico.
135
00:14:50,456 --> 00:14:54,256
Rock de Nueva York.
136
00:14:54,260 --> 00:14:56,285
Rock de Los �ngeles.
137
00:14:57,296 --> 00:14:58,456
�Terminaste la canci�n?
138
00:14:58,464 --> 00:15:00,432
S�. �Quieres o�r?
139
00:15:00,432 --> 00:15:02,263
Por favor.
140
00:15:12,444 --> 00:15:14,412
Es encantadora.
141
00:15:14,446 --> 00:15:16,277
S�.
142
00:15:17,316 --> 00:15:19,250
Necesito trabajar
un poco la letra.
143
00:15:19,285 --> 00:15:20,479
Un poco.
144
00:15:28,360 --> 00:15:30,521
Esta dieta micro-psic�tica
no funciona, ya sabes.
145
00:15:33,365 --> 00:15:34,457
�Qu� quieres decir?
146
00:15:38,404 --> 00:15:40,304
Gato directo.
147
00:15:40,306 --> 00:15:44,242
Greg s�lo dur� seis meses.
148
00:15:44,243 --> 00:15:45,437
�Por qu� no se cuid� a s� mismo.
149
00:15:45,511 --> 00:15:47,479
- Dime algo. - Cualquier cosa.
150
00:15:47,479 --> 00:15:50,312
Deja de ser tan sincero,
me est�s volviendo loco.
151
00:15:50,349 --> 00:15:52,249
�Que quieres saber?
152
00:15:52,284 --> 00:15:54,479
Robert no viene a visitarme,
incluso ahora,
153
00:15:54,520 --> 00:15:56,385
por temor a contagiarse.
154
00:15:56,388 --> 00:15:58,515
No, es s�lo que �l no puede
manejarse con enfermedades.
155
00:15:58,524 --> 00:16:01,357
�C�mo va a trabajar en esa
organizaci�n internacional
156
00:16:01,393 --> 00:16:03,452
de salud si tiene miedo de estar
cerca de los enfermos?
157
00:16:03,495 --> 00:16:06,464
Trabajar� en una oficina, no tiene ninguna manera de contagiarse.
158
00:16:06,465 --> 00:16:10,265
Es un trabajo de mierda.
Las donaciones m�dicas van a ser
159
00:16:10,269 --> 00:16:13,397
robadas antes de llegar all�,
e ir�n al mercado negro.
160
00:16:13,405 --> 00:16:15,464
- �De d�nde sacaste todo eso? - Del Village Voice.
161
00:16:15,507 --> 00:16:17,475
En nuestro caso
el SIDA fue el �ltimo en reir.
162
00:16:17,476 --> 00:16:19,444
Lo que nos lleva al siglo XIV
con ellos.
163
00:16:19,478 --> 00:16:21,275
He o�do eso antes.
164
00:16:21,313 --> 00:16:23,440
Alguien va a lanzar una bomba,
as� que �a qui�n le importa una mierda?
165
00:16:23,482 --> 00:16:25,313
Me alegro de que no lo ver�.
166
00:16:25,317 --> 00:16:26,409
No est�s tan seguro.
167
00:16:27,353 --> 00:16:29,218
Est�s molesto por irte, �
no?
168
00:16:29,254 --> 00:16:30,414
S�, no quiero hablar
sobre eso.
169
00:16:30,456 --> 00:16:32,253
Gracias a Dios.
170
00:16:32,257 --> 00:16:34,521
Hay tantos carteles aqu�
diciendo "Con�cete a ti mismo,
171
00:16:34,526 --> 00:16:36,289
pero no hables de eso".
172
00:16:36,328 --> 00:16:39,388
Personas como vos, de Kentucky,
no entran en esa tonter�a de terapia.
173
00:16:39,431 --> 00:16:41,296
Te conozco hace a�os.
�De donde soy?
174
00:16:41,333 --> 00:16:43,301
- De Kentucky. - Wisconsin.
175
00:16:43,335 --> 00:16:44,461
�Wisconsin? Estuve cerca.
176
00:16:44,503 --> 00:16:46,403
Voy a buscar m�s hielo.
177
00:16:46,405 --> 00:16:48,270
Tienes que estar bromeando.
178
00:16:48,307 --> 00:16:50,275
Me siento en forma,
pele� conmigo.
179
00:16:50,309 --> 00:16:51,367
Tengo que hacer la comida.
180
00:16:51,410 --> 00:16:54,402
Deja eso y ven aqu�.
181
00:16:57,282 --> 00:16:58,510
Est� bien.
182
00:17:06,425 --> 00:17:08,325
Hablo en serio, me dej� ganar.
183
00:17:08,327 --> 00:17:10,522
- Gan� en justicia. - Al carajo. Vamos de nuevo.
184
00:17:29,348 --> 00:17:30,508
�Qu�?
185
00:17:30,516 --> 00:17:32,484
- No dije nada. - �Qu� dijiste?
186
00:17:32,484 --> 00:17:35,214
- No dije nada. - Dijo que si.
187
00:17:35,254 --> 00:17:36,482
Vamos a jugar a las cartas.
188
00:17:36,488 --> 00:17:39,252
Tengo que cenar con el jefe
gilipollas de Robert.
189
00:17:39,291 --> 00:17:40,349
S�lo una ronda.
190
00:17:40,392 --> 00:17:43,327
Vamos a querer m�s, las horas van a
pasar, y Robert se enojar�.
191
00:17:43,362 --> 00:17:44,420
Voy por las cartas.
192
00:17:55,240 --> 00:17:57,299
Las verduras estar�n listas
en cinco minutos.
193
00:18:00,345 --> 00:18:01,369
�Oye, Mike!
194
00:18:18,464 --> 00:18:21,331
Decid� irme a Corea,
195
00:18:21,366 --> 00:18:23,459
y abrir una tienda de verduras.
196
00:18:24,503 --> 00:18:27,495
S�, cuando las cosas
se desmoronen aqu�,
197
00:18:27,539 --> 00:18:30,269
todos vamos a huir a Asia,
198
00:18:30,275 --> 00:18:33,472
a limpiar las calles,
y cuidar de los quioscos.
199
00:18:33,512 --> 00:18:36,379
Tengo la intenci�n de quedarme.
200
00:18:37,416 --> 00:18:39,384
En medio de las ruinas.
201
00:18:39,384 --> 00:18:41,318
Cuidando ovejas
en el Parque Central,
202
00:18:41,353 --> 00:18:45,346
y luchando para sobrevivir.
203
00:18:45,424 --> 00:18:46,482
�Pero me encantan las ovejas!
204
00:18:46,525 --> 00:18:50,393
Mi tienda de verduras ser� una tienda �nica,
205
00:18:50,429 --> 00:18:54,456
con rosas y plantas hidrop�nicas.
206
00:18:55,267 --> 00:18:57,235
Dar� descuentos especiales
para ustedes.
207
00:18:57,236 --> 00:18:59,431
No, Michael estar� aqu� conmigo.
208
00:18:59,471 --> 00:19:01,496
�Mierda, de ninguna manera!
209
00:19:01,507 --> 00:19:04,476
Siempre puede encontrar empleo en Tokio
210
00:19:04,510 --> 00:19:09,413
traduciendo los grandes cl�sicos
americanos al japon�s.
211
00:19:09,414 --> 00:19:12,315
Debe haber dos o tres
que valgan la pena preservar.
212
00:19:12,351 --> 00:19:13,443
�Cu�l elegir�a?
213
00:19:13,452 --> 00:19:16,250
No vas a dejarlo salir libre de esto.
214
00:19:16,288 --> 00:19:17,448
Sin comentarios.
215
00:19:17,456 --> 00:19:20,254
Elijo Moby Dick
y Huckeberry Finn.
216
00:19:20,292 --> 00:19:21,384
Muy bien.
217
00:19:21,393 --> 00:19:24,328
�C�mo va la correcci�n?
218
00:19:24,363 --> 00:19:26,297
Edici�n. Va bien.
219
00:19:26,298 --> 00:19:29,267
Pens� que no tuvieses
nada m�s para editar.
220
00:19:29,301 --> 00:19:32,270
Pens� que todo estaba hecho
con papas fritas, o pasado en la televisi�n.
221
00:19:32,271 --> 00:19:33,329
Todav�a no.
222
00:19:33,472 --> 00:19:35,303
�Has escrito?
223
00:19:35,340 --> 00:19:36,534
No mucho.
224
00:19:36,542 --> 00:19:40,410
Tienes que escribir algo antes
que inmigremos a Oriente.
225
00:19:40,445 --> 00:19:42,310
Lo estoy intentando.
226
00:19:44,283 --> 00:19:47,252
Has sido un gran tonto
esta noche.
227
00:19:47,352 --> 00:19:49,343
Gracias, Cecil, t� tambi�n.
228
00:19:49,388 --> 00:19:51,379
La raz�n por la que est� siendo tan buena
229
00:19:51,423 --> 00:19:53,414
es porque es la cena de despedida
de Robert.
230
00:19:53,425 --> 00:19:57,521
Cuando �l viaja, viene
una noche de discusiones.
231
00:19:58,263 --> 00:19:59,321
Se�ora ...
232
00:20:01,333 --> 00:20:03,494
Est� siendo muy simp�tico.
233
00:20:04,403 --> 00:20:06,496
�Continuar� visit�ndonos,
incluso con Robert afuera?
234
00:20:07,472 --> 00:20:09,463
No son una pareja divorci�ndose.
235
00:20:10,342 --> 00:20:14,278
Robert nos present� a tu compa�ero de habitaci�n,
236
00:20:14,313 --> 00:20:16,406
y ahora tambi�n conocemos a
Michael muy bien.
237
00:20:17,316 --> 00:20:19,341
Vas a tener que encontrar
otro compa�ero de cuarto.
238
00:20:20,252 --> 00:20:22,220
�Debo poner un aviso
en la oficina?
239
00:20:22,254 --> 00:20:24,381
No, gracias.
Voy a vivir solo por un tiempo.
240
00:20:24,423 --> 00:20:27,392
Vamos a ver si ahora conseguimos hacer que
Robert
241
00:20:27,426 --> 00:20:28,484
demuestre inter�s.
242
00:20:28,527 --> 00:20:30,518
No te burles de Robert.
M�ralo.
243
00:20:30,529 --> 00:20:32,394
Tan adorable.
244
00:20:34,433 --> 00:20:36,458
�Ellos han estado juntos durante cinco a�os?
245
00:20:36,468 --> 00:20:38,231
6 a�os.
246
00:20:38,270 --> 00:20:39,498
Lo conoc� poco tiempo despu�s de graduarme.
247
00:20:39,504 --> 00:20:41,438
Te vas a quedar solo.
248
00:20:41,473 --> 00:20:44,408
Me suceden peores cosas
que su viaje.
249
00:20:44,443 --> 00:20:46,536
- No me digas. - Otras cosas.
250
00:20:46,545 --> 00:20:49,241
Es sorprendente, pero ...
251
00:20:49,281 --> 00:20:53,479
Cecil nunca siquiera insinu�
saber sobre ustedes dos.
252
00:20:53,485 --> 00:20:56,249
Y yo siempre hago el tonto,
253
00:20:56,255 --> 00:20:58,382
como no quiero perjudicar a
Robert en el trabajo.
254
00:20:58,423 --> 00:21:00,391
Me resulta imposible
que no lo hayan notado.
255
00:21:00,392 --> 00:21:05,295
Usted se sorprender� de lo que
la gente puede pasar por alto.
256
00:21:06,365 --> 00:21:08,265
Todav�a no contest�
mi pregunta.
257
00:21:08,300 --> 00:21:10,461
�Qu� suceder�a si la situaci�n
pol�tica empeorara?
258
00:21:10,502 --> 00:21:12,470
Buscar� una organizaci�n
de asistencia para los pol�ticos,
259
00:21:12,504 --> 00:21:14,267
usted es inmune.
260
00:21:14,306 --> 00:21:17,366
Pero si la situaci�n
empeorara,
261
00:21:18,443 --> 00:21:21,241
que creo que no va a pasar,
262
00:21:21,280 --> 00:21:23,475
el aeropuerto est� a 10 minutos
de distancia.
263
00:21:23,515 --> 00:21:25,380
Se puede ir caminando.
264
00:21:25,484 --> 00:21:30,251
S�lo tienes que salir antes
de que cierren las barreras
265
00:21:30,289 --> 00:21:31,415
y cierrer las v�as a�reas.
266
00:21:32,257 --> 00:21:33,349
Es divertido.
267
00:21:34,293 --> 00:21:36,454
Michael planea visitarme
durante un mes en la primavera.
268
00:21:37,429 --> 00:21:39,522
Aconsejo discreci�n. Extrema.
269
00:21:39,531 --> 00:21:42,500
No es el Norte de �frica
donde ser�a aceptado.
270
00:21:42,534 --> 00:21:44,331
Lo s�.
271
00:21:44,336 --> 00:21:46,429
No vas a encontrar muchas
distracciones locales.
272
00:21:46,471 --> 00:21:51,238
Pero si fuera a
este pa�s,
273
00:21:51,276 --> 00:21:53,437
lo que creo que va a pasar,
274
00:21:53,478 --> 00:22:00,441
dicen que este agujero
puede ser interesante.
275
00:22:00,519 --> 00:22:03,215
�Sabes lo que dijo Proust?
276
00:22:03,255 --> 00:22:04,449
�Los ricos se divierten m�s?
277
00:22:04,489 --> 00:22:06,480
Dijo
que en una relaci�n ...
278
00:22:06,491 --> 00:22:08,356
Proust nunca dijo
relaci�n.
279
00:22:08,393 --> 00:22:09,451
Estoy traduciendo.
280
00:22:09,494 --> 00:22:12,292
En una relaci�n siempre hay
aquel que besa,
281
00:22:12,331 --> 00:22:13,389
y aquel que es besado.
282
00:22:13,432 --> 00:22:15,297
Pensaba que eso se alternaba.
283
00:22:15,300 --> 00:22:17,359
No. es siempre uno u otro.
284
00:22:21,239 --> 00:22:23,400
Deber�a estar molesta,
pues quien es besado
285
00:22:23,442 --> 00:22:26,502
siempre tiene m�s control en
la relaci�n que el que besa.
286
00:22:26,545 --> 00:22:28,376
Pero me gusta.
287
00:22:28,413 --> 00:22:31,439
S�lo en raras ocasiones beso,
cuando a �l le gusta.
288
00:22:31,450 --> 00:22:33,213
Lo que es raramente.
289
00:22:33,251 --> 00:22:34,479
Y eso me gusta.
290
00:22:39,391 --> 00:22:41,518
�Es uno de los cuentos
de "Las mil y una noches ''?
291
00:22:41,526 --> 00:22:43,426
Sabes que odio los juegos de palabras.
292
00:22:43,462 --> 00:22:45,259
Es hermoso.
293
00:22:45,297 --> 00:22:47,390
No ten�a m�s de 20 a�os.
294
00:22:47,466 --> 00:22:49,491
No me puedo imaginar
lo que �l vio en m�.
295
00:22:49,501 --> 00:22:53,267
Me sac� de un restaurante
en su Bentley.
296
00:22:53,305 --> 00:22:54,397
Es rico.
297
00:22:54,439 --> 00:22:57,499
Fuimos a la mitad del desierto, en medio de la noche.
298
00:22:57,509 --> 00:23:01,468
La luna se reflejaba en la arena.
299
00:23:01,513 --> 00:23:03,413
Era como si estuvi�semos
en el mar.
300
00:23:03,415 --> 00:23:05,474
Hicimos el amor en el asiento trasero
del Bentley.
301
00:23:05,517 --> 00:23:10,318
Los perros ladraban a nuestro
alrededor. Fue maravilloso.
302
00:23:10,389 --> 00:23:12,254
Pens� que recomendaba discreci�n.
303
00:23:12,257 --> 00:23:14,350
Fuimos perfectamente discretos.
304
00:23:14,393 --> 00:23:17,260
�Ya cont� lo de Beirut?
305
00:23:17,262 --> 00:23:21,323
Escapando despu�s del
toque de queda
306
00:23:21,333 --> 00:23:23,494
- Para encontrarlo en la playa. - Ya me contaste.
307
00:23:23,502 --> 00:23:25,402
Huyendo de la polic�a.
308
00:23:25,504 --> 00:23:29,440
Casi tan peligroso como
aquella otra vez ...
309
00:23:29,441 --> 00:23:32,376
Cecil, te saldr� mal
en alg�n momento ...
310
00:23:33,278 --> 00:23:35,303
�Alguna vez has tenido una aventura?
311
00:23:35,313 --> 00:23:37,281
�Michael!
312
00:23:37,282 --> 00:23:38,374
�Alguna vez has tenido?
313
00:23:38,417 --> 00:23:40,248
Todav�a no.
314
00:23:40,285 --> 00:23:43,448
Los gay de esta ciudad se han vuelto
terriblemente educados.
315
00:23:43,455 --> 00:23:45,286
Terriblemente victorianos.
316
00:23:45,323 --> 00:23:49,282
En la universidad,
antes de conocer a Cecil,
317
00:23:49,294 --> 00:23:52,320
conoc�a a dos hombres
muy lindos
318
00:23:52,364 --> 00:23:54,457
que compart�an una habitaci�n.
319
00:23:54,499 --> 00:23:56,399
Eran ... ya sabes.
320
00:23:56,435 --> 00:23:59,370
Un d�a me invitaron
para tomar una copa,
321
00:23:59,371 --> 00:24:00,497
y hablamos de cosas.
322
00:24:00,505 --> 00:24:03,372
Una noche que est�bamos
muy borrachos ...
323
00:24:03,408 --> 00:24:06,502
no te voy a decir
lo que pod�a suceder.
324
00:24:07,312 --> 00:24:08,438
Te lo voy a contar de todos modos.
325
00:24:08,447 --> 00:24:12,247
No hicimos mucho,
pero todo de una vez,
326
00:24:12,284 --> 00:24:13,410
de todas las maneras.
327
00:24:13,418 --> 00:24:15,511
Parec�an pretzels.
328
00:24:15,554 --> 00:24:17,317
Idioma Pretzel.
329
00:24:17,389 --> 00:24:21,325
En ese momento pens� que fuera
un accidente cient�fico aislado.
330
00:24:21,359 --> 00:24:24,453
Pero a�os m�s tarde
cuando vivimos en Trinidad,
331
00:24:24,463 --> 00:24:28,297
conoc� a dos hombres que cuidaban una escuela.
332
00:24:28,333 --> 00:24:30,494
Gracias por tratar de
evitar la transferencia.
333
00:24:30,502 --> 00:24:33,403
Pero, despu�s de un tiempo,
me di cuenta de que era lo mejor.
334
00:24:33,438 --> 00:24:37,272
Me gustar�a ir a Europa en un
segundo, si tuviera coraje.
335
00:24:37,542 --> 00:24:39,407
Cecil, te voy a extra�ar.
336
00:24:39,411 --> 00:24:41,276
�Qu� har� sin ti?
337
00:24:41,313 --> 00:24:44,373
Ahora no tengo con quien
hablar en la oficina.
338
00:24:56,394 --> 00:24:58,419
Te ver� pronto.
339
00:24:58,430 --> 00:25:00,227
Por desgracia, va a tardar.
340
00:25:00,232 --> 00:25:01,426
Un gran beso.
341
00:25:01,466 --> 00:25:04,264
Y un beso. Gracias, fue encantador.
342
00:25:04,503 --> 00:25:07,233
Nos vemos en la cena
la semana que viene.
343
00:25:07,272 --> 00:25:09,240
S�.
344
00:25:10,408 --> 00:25:12,342
Gracias por la cena,
fue grandioso.
345
00:25:12,344 --> 00:25:15,279
Michael, sabes que no soporto
estas cosas.
346
00:25:15,313 --> 00:25:17,338
Vuelve a escribir.
347
00:25:17,482 --> 00:25:19,450
- Adi�s. - Que tengas un buen viaje.
348
00:25:19,484 --> 00:25:21,452
Adi�s. Buenas noches.
349
00:25:23,488 --> 00:25:26,252
Me acabo de dar cuenta
de algo terrible.
350
00:25:27,325 --> 00:25:29,350
Durante todo este tiempo, ellos
nos consideraron
351
00:25:29,361 --> 00:25:30,419
padres de coraz�n.
352
00:25:32,264 --> 00:25:33,458
Dos padres
son m�s que suficiente
353
00:25:33,465 --> 00:25:35,296
para la mayor�a de la gente.
354
00:25:35,333 --> 00:25:38,302
Todo este tiempo pens�
que ten�amos la misma edad.
355
00:25:38,303 --> 00:25:40,271
Tal vez, de alguna manera,
lo seamos.
356
00:25:49,347 --> 00:25:50,507
�Por qu� ella lo aguanta?
357
00:25:50,515 --> 00:25:52,312
Es ella la que tiene el dinero.
358
00:25:52,350 --> 00:25:53,510
Deber�a soltarlo.
359
00:25:53,518 --> 00:25:55,452
Tiene una impresi�n distorsionada.
360
00:25:55,453 --> 00:25:57,284
Se pone peor cuando
est� contigo.
361
00:25:57,322 --> 00:25:58,482
- Habla en serio.
- Lo hace.
362
00:25:58,490 --> 00:26:01,254
Usted lo pone nervioso,
porque �l tiene sentimientos por ti.
363
00:26:01,526 --> 00:26:04,495
�Por qu� crees
que �l siempre te molesta?
364
00:26:04,496 --> 00:26:06,361
�l est� coqueteando.
365
00:26:06,464 --> 00:26:08,489
Cuanto m�s inc�modo est�,
m�s le gusta.
366
00:26:09,301 --> 00:26:10,495
Betty tambi�n piensa que eres bonito.
367
00:26:10,502 --> 00:26:12,333
�C�mo es que ella no sabe de �l?
368
00:26:12,337 --> 00:26:14,464
�l sabe de nosotros, pero no quiere
que �l sepa que sabe,
369
00:26:14,472 --> 00:26:17,407
porque piensa que �l no lo sabe.
Pero �l sabe, y finge no hacerlo,
370
00:26:17,442 --> 00:26:19,307
para que ella no desconf�e de �l.
371
00:26:19,311 --> 00:26:21,472
Le gusta Betty,
y los ni�os. �Cu�l es el problema?
372
00:26:21,513 --> 00:26:23,447
- Eres demasiado cr�tic�n. - Esc�chate,
373
00:26:23,481 --> 00:26:25,244
defendi�ndolo.
374
00:26:25,283 --> 00:26:26,375
Los hombres son todos iguales.
375
00:26:26,384 --> 00:26:28,352
�Qu� puedo decir?
No todos pueden ser
376
00:26:28,353 --> 00:26:30,446
tan pol�ticamente correctos
como vos y Nick.
377
00:26:36,261 --> 00:26:37,353
Cecil se disculp�.
378
00:26:37,395 --> 00:26:40,330
Intent� de lograr que yo no fuera transferido.
379
00:26:40,332 --> 00:26:42,357
�De qu� est�s hablando?
Fue �l el que organiz� todo,
380
00:26:42,400 --> 00:26:43,458
quiere separarnos.
381
00:26:43,501 --> 00:26:46,436
Est� enojado porque no tenemos
un matrimonio de fachada,
382
00:26:46,438 --> 00:26:48,463
y no vamos a levantar prostitutos por Tailandia,
383
00:26:48,506 --> 00:26:50,269
o en cualquier otro lugar.
384
00:26:50,275 --> 00:26:52,243
Cecil no organiz�
mi traslado.
385
00:26:52,544 --> 00:26:54,375
Fui yo.
386
00:26:57,482 --> 00:26:59,450
Gracias por dejarlo
tan en claro.
387
00:26:59,451 --> 00:27:01,442
�Te mato ahora
o m�s tarde?
388
00:27:01,453 --> 00:27:03,250
Escucha un minuto.
389
00:27:03,254 --> 00:27:04,448
�Sabes c�mo va a ser de horrible?
390
00:27:04,489 --> 00:27:06,320
�La mierda que sucede?
391
00:27:06,324 --> 00:27:08,224
Donaciones m�dicas
392
00:27:08,259 --> 00:27:10,227
que son robadas antes de llegar a
la gente.
393
00:27:10,261 --> 00:27:12,456
- �Puedo hablar? - �C�mo fue que lo organizaste?
394
00:27:12,497 --> 00:27:14,362
�No dijeron que ten�as que ir?
395
00:27:14,399 --> 00:27:17,425
Ellos dijeron, pero la decisi�n final
era m�a.
396
00:27:18,503 --> 00:27:20,471
�Por qu� me lo est�s diciendo
ahora, en el �ltimo minuto?
397
00:27:21,406 --> 00:27:25,308
En vez de estar herido, planeaste
fr�amente todo.
398
00:27:25,343 --> 00:27:26,401
�No parezco herido?
399
00:27:27,412 --> 00:27:30,313
A veces pareces
una pared en blanco.
400
00:27:30,348 --> 00:27:33,476
Pensaba que cosas profundas
suced�an dentro tuyo,
401
00:27:33,485 --> 00:27:36,318
pero me estoy preguntando si no eres un idiota.
402
00:27:37,322 --> 00:27:38,482
Debes estar interesado.
403
00:27:38,523 --> 00:27:41,458
Usted tiene un cierto encanto
para ir hacia adelante.
404
00:27:41,459 --> 00:27:45,259
Cada vez que vas a visitar a Nick
vuelves muy bastardo.
405
00:27:47,465 --> 00:27:50,332
Quiero irme porque todo
est� demasiado estable.
406
00:27:50,468 --> 00:27:52,231
Predecible.
407
00:27:52,270 --> 00:27:54,431
Detenga el taxi, no tengo porque escuchar
eso, voy a caminar.
408
00:27:54,472 --> 00:27:56,303
Desgraciados.
409
00:27:57,308 --> 00:28:01,506
Dirija y cuide de su vida,
imb�cil.
410
00:28:01,513 --> 00:28:03,378
Eres tan grosero.
411
00:28:03,381 --> 00:28:06,214
�Yo? El idiota nos llam�
desgraciados.
412
00:28:06,251 --> 00:28:08,276
Aprende esas groser�as
con Nick.
413
00:28:08,286 --> 00:28:10,379
Basta de hablar de el, no tiene
nada que ver con esto.
414
00:28:10,422 --> 00:28:12,447
�l siempre est� ah�,
de alguna manera.
415
00:29:14,486 --> 00:29:16,420
Vamos, vamos.
416
00:29:17,522 --> 00:29:19,387
�Hola?
417
00:29:19,424 --> 00:29:21,483
Est�s perdiendo Michael.
418
00:29:50,255 --> 00:29:51,415
Joan, �vos nos llamaste?
419
00:29:51,422 --> 00:29:53,481
�D�nde est�n?
420
00:29:53,525 --> 00:29:55,493
Estamos atrasados.
421
00:29:55,527 --> 00:29:57,461
�D�nde est� la novedad?
422
00:29:57,495 --> 00:29:59,429
No s� si podremos ir.
423
00:29:59,430 --> 00:30:02,228
No voy.
424
00:30:02,267 --> 00:30:05,236
Vengan para aqu� ahora.
425
00:30:45,243 --> 00:30:48,212
Sentimos no hab�rtelo dicho antes,
Deb, pero te asustar�as.
426
00:30:48,246 --> 00:30:49,474
Cuando el virus comenz� a difundirse,
427
00:30:49,514 --> 00:30:53,245
me detuve. Pero ten�a uno de los
per�odos m�s largos de incubaci�n.
428
00:30:53,284 --> 00:30:56,481
Pero incluso antes, nunca fui
un promiscuo kamikaze,
429
00:30:56,487 --> 00:30:58,455
no me vas a decir
que la culpa fue m�a.
430
00:30:58,489 --> 00:31:01,515
No fue. Y si lo dices,
volver� para atormentarte.
431
00:31:01,526 --> 00:31:03,391
�Est� bien?
432
00:31:03,428 --> 00:31:06,261
Sobre el dinero ...
433
00:31:08,433 --> 00:31:10,298
Padre se queda con 10.000, �de acuerdo?
434
00:31:10,335 --> 00:31:12,462
Alcanza para un hermoso fin de semana
en Atlantic City.
435
00:31:12,470 --> 00:31:16,236
Michael recibe 50 mil.
Joan y Teri 20 mil cada una.
436
00:31:16,274 --> 00:31:17,468
El resto va al GMHC,
437
00:31:17,475 --> 00:31:19,500
para cuidar de los pobres
con SIDA,
438
00:31:19,544 --> 00:31:21,375
y no la investigaci�n m�dica.
439
00:31:21,379 --> 00:31:23,438
Si el gobierno puede gastar
millones de d�lares en bombas,
440
00:31:23,448 --> 00:31:25,348
puede gastar un poco
en investigaci�n.
441
00:31:26,317 --> 00:31:27,375
Cierto.
442
00:31:28,453 --> 00:31:32,355
Pero yo no cre�a que este ni�o ten�a tanto para dar.
443
00:31:33,491 --> 00:31:35,356
Robert.
444
00:31:35,360 --> 00:31:37,260
Esto es para ti.
445
00:31:37,262 --> 00:31:38,524
Espero que te guste.
446
00:31:39,464 --> 00:31:43,400
Michael, nunca entender�
porque se enamor� de �l.
447
00:31:43,401 --> 00:31:46,268
Parece un mu�eco Ken.
448
00:31:46,504 --> 00:31:49,496
Yo no deber�a decir eso. Lo siento.
449
00:31:51,376 --> 00:31:53,435
Mierda. No est� conectado.
450
00:31:57,248 --> 00:31:59,478
Si se est� haciendo predecible,
�porque no lo dijo?
451
00:31:59,484 --> 00:32:02,214
Lo he intentado. Por meses.
452
00:32:02,253 --> 00:32:03,345
�Y?
453
00:32:03,488 --> 00:32:05,285
Tu vives evitando ...
454
00:32:05,323 --> 00:32:08,417
Cada vez que ves un problema
empiezas a hablar ...
455
00:32:08,426 --> 00:32:10,326
Ya s�, ya lo s�.
456
00:32:10,361 --> 00:32:11,521
No plane� esto.
457
00:32:15,366 --> 00:32:19,268
Sal� del planeta.
458
00:32:19,304 --> 00:32:21,499
Y me detuve y mir�.
Como cuando ves un accidente.
459
00:32:21,506 --> 00:32:24,270
Completamente separado de todo.
460
00:32:24,309 --> 00:32:26,402
Me di cuenta hace poco
que lo dej� suceder.
461
00:32:26,444 --> 00:32:28,435
Quiero irme.
462
00:32:30,315 --> 00:32:33,512
No voy a durar dos a�os all�,
debo regresar en seis meses.
463
00:32:33,518 --> 00:32:35,509
Necesito un descanso.
464
00:32:39,324 --> 00:32:40,382
Robert.
465
00:32:40,391 --> 00:32:42,416
- �S�?
- No puedes dormir.
466
00:32:43,361 --> 00:32:45,386
Por supuesto que puedo, mira.
467
00:32:45,396 --> 00:32:47,296
Tenemos que ir a la casa de Joan.
468
00:32:47,332 --> 00:32:48,390
De ninguna manera.
469
00:32:48,433 --> 00:32:51,527
Ella quiere verte antes que te vayas
se quedar� molesta.
470
00:32:51,536 --> 00:32:53,401
Michael.
471
00:32:53,438 --> 00:32:55,372
�Debido a que est�s m�s en casa?
472
00:32:59,277 --> 00:33:00,403
Orin� en todo el lugar.
473
00:33:00,411 --> 00:33:03,209
Usted mea en Manhattan entera, en Europa.
474
00:33:03,281 --> 00:33:05,306
- En Italia toda. - �D�nde fue eso?
475
00:33:05,316 --> 00:33:06,408
En la Fontana de Trevi en Roma.
476
00:33:06,417 --> 00:33:09,284
- �No fue!
- Yo estaba all� mir�ndote.
477
00:33:09,287 --> 00:33:10,413
�C�mo fue?
478
00:33:11,289 --> 00:33:12,483
Malo!
479
00:33:16,427 --> 00:33:18,327
Cuidado con las ratas.
480
00:33:25,436 --> 00:33:29,270
�Tenemos una antig�edad!
481
00:33:29,273 --> 00:33:30,433
�Qu� pasa con eso?
482
00:33:30,441 --> 00:33:33,308
Eres una desgracia
para los homosexuales.
483
00:33:33,344 --> 00:33:34,402
Me gusta.
484
00:33:34,412 --> 00:33:36,277
Disc�lpeme.
485
00:33:37,281 --> 00:33:39,442
- �Te gusto? - �Si me gustas?
486
00:33:40,451 --> 00:33:43,215
- Yo te amo. - Te amo.
487
00:33:44,322 --> 00:33:46,415
- S�lo 10 minutos, �de acuerdo?
- S�.
488
00:33:46,491 --> 00:33:48,322
Cuando des la se�al, �nos vamos?
489
00:33:48,326 --> 00:33:50,351
Ella va a pensar
que quieres coca�na.
490
00:33:54,365 --> 00:33:55,457
Gracias.
491
00:34:01,439 --> 00:34:04,465
Hola, �regalos para m�.?
�Que adorable!
492
00:34:05,510 --> 00:34:07,501
Ya tengo suficientes sillas.
493
00:34:07,545 --> 00:34:10,446
- Esto es m�a. La voy a dejar aqu�.
- Est� bien.
494
00:34:10,481 --> 00:34:13,245
- �Te despertamos? - No. Entren.
495
00:34:13,284 --> 00:34:14,410
Perm�tanme solo encender la luz.
496
00:34:15,386 --> 00:34:17,445
�Sorpresa!
497
00:34:29,267 --> 00:34:31,235
Chicos, �esto es genial!
498
00:34:31,269 --> 00:34:33,260
Tiene un rastreador autom�tico.
499
00:34:33,304 --> 00:34:37,297
Si no vuelves en dos a�os
va a explotar autom�ticamente.
500
00:34:40,311 --> 00:34:41,369
�Hola, Terry!
501
00:34:41,412 --> 00:34:44,347
- �C�mo lo sab�as?
- Tus manos son tan calientes.
502
00:34:44,482 --> 00:34:46,450
Estoy buscando a Nick.
503
00:34:46,484 --> 00:34:48,315
- No viene. - �Como est�s?
504
00:34:48,319 --> 00:34:49,479
Estoy bien. Deber�as llamarlo.
505
00:34:49,487 --> 00:34:52,354
Lo voy a llamar. Estoy preso
de mis libros de derecho.
506
00:34:52,423 --> 00:34:54,357
�No iba a ser solo para la familia?
507
00:34:54,358 --> 00:34:56,223
No conozco a la mitad de estas personas.
508
00:34:56,260 --> 00:34:58,455
Los resultados de nuestra investigaci�n
arqueol�gica en Tribeca.
509
00:34:58,463 --> 00:35:01,296
- �Qui�n es el rubio? - Me parece que es un termin�logo.
510
00:35:01,299 --> 00:35:02,493
Muchos amigos de las Naciones Unidas.
511
00:35:02,533 --> 00:35:04,524
All� est� Sammy, buscando
una mujer.
512
00:35:04,535 --> 00:35:06,469
O una mam�.
513
00:35:08,239 --> 00:35:10,230
�l se mantiene bien.
514
00:35:10,274 --> 00:35:13,437
Estos nuevitos son
tan perfectos, �no lo puedo soportar!
515
00:35:13,478 --> 00:35:16,379
�Recuerda c�mo eran en Nueva York
tan feos?
516
00:35:16,380 --> 00:35:18,439
Fue la generaci�n post-asesinato de
Kennedy.
517
00:35:18,449 --> 00:35:21,509
En los a�os 60 sus madres
ten�an que tomar remedios �ptimos.
518
00:35:21,519 --> 00:35:23,419
Tiene tanta actitud.
519
00:35:24,355 --> 00:35:26,448
- No puedo conocer a uno de ellos.
- Claro que puedes.
520
00:35:26,491 --> 00:35:30,325
No puedo. Solo miro de lejos
como tigres en un zool�gico.
521
00:35:30,361 --> 00:35:31,419
Vamos.
522
00:35:39,270 --> 00:35:40,498
Qu� bueno verte aqu�.
523
00:35:40,505 --> 00:35:42,473
Hola, Peter. Quiero que conozcas
a mi amigo Teri.
524
00:35:42,507 --> 00:35:44,372
- Hola.
- �C�mo est�s?
525
00:35:44,408 --> 00:35:45,500
Ven aqu�.
526
00:35:45,510 --> 00:35:47,307
�C�mo conoces a Michael?
527
00:35:47,311 --> 00:35:50,280
Es gracioso, yo iba a preguntarte
la misma cosa.
528
00:35:50,314 --> 00:35:52,441
�C�mo vas a vivir sin esto?
529
00:35:52,483 --> 00:35:54,383
Michael tendr� que enviarme
paquetes.
530
00:35:54,385 --> 00:35:55,477
- �Sabes, Michael? - �Qu�?
531
00:35:55,520 --> 00:35:57,454
S�lo uno.
532
00:35:57,455 --> 00:36:00,219
�Hay mujeres solteras
en esta reuni�n?
533
00:36:00,258 --> 00:36:02,226
�Es el momento de la foto!
534
00:36:02,260 --> 00:36:04,421
- Asunto de mujer. - Yo no.
535
00:36:05,396 --> 00:36:06,488
�C�mo est�s esta noche?
536
00:36:06,531 --> 00:36:09,364
Disculpa, �lla no entiende ingl�s.
537
00:36:11,502 --> 00:36:14,266
Dijo que pareces
Juan Bautista.
538
00:36:14,305 --> 00:36:17,365
- �Usted es el Traductor? - S�, y su marido.
539
00:36:24,382 --> 00:36:26,316
Sonr�a.
540
00:36:26,484 --> 00:36:28,384
Michael.
541
00:36:32,356 --> 00:36:34,290
S�lo una foto.
542
00:36:34,292 --> 00:36:36,317
- Regresa.
- Quiero llevarte conmigo.
543
00:37:04,522 --> 00:37:07,423
Lo qu� ayudar�a es si yo comprase
un procesador de textos.
544
00:37:07,458 --> 00:37:09,449
S�, un gran instrumento.
545
00:37:09,460 --> 00:37:11,451
Acelerar� la escritura.
�Cu�l recomienda usted?
546
00:37:11,462 --> 00:37:13,487
Conozco a alguien en Queens.
IBM, con todo.
547
00:37:13,531 --> 00:37:16,500
4000, incluyendo la impresora.
548
00:37:16,500 --> 00:37:19,401
No, menos. Mucho menos.
549
00:37:19,403 --> 00:37:21,462
Espere unos a�os
hasta que baje el precio.
550
00:37:21,505 --> 00:37:23,268
Yo no quiero esperar.
551
00:37:23,307 --> 00:37:25,366
- �Sabes lo que sugiero? - �Qu�?
552
00:37:25,409 --> 00:37:26,501
Simplemente escriba.
553
00:37:26,544 --> 00:37:30,503
Tome un l�piz y papel y
haga marcas en �l
554
00:37:30,514 --> 00:37:32,345
funciona muy bien.
555
00:37:32,383 --> 00:37:34,317
Gracias, Dave.
556
00:37:57,375 --> 00:38:00,503
Mis pantalones no est�s
flojos atr�s.
557
00:38:00,544 --> 00:38:03,342
Pantalones h�tero siempre son sueltos atr�s.
558
00:38:03,381 --> 00:38:05,372
�Mis pantalones est�n sueltos?
559
00:38:05,383 --> 00:38:07,408
- S�.
- Est�s mintiendo.
560
00:38:07,451 --> 00:38:10,386
Michael, �ya terminaste de
editar mi libro?
561
00:38:10,388 --> 00:38:11,446
Casi.
562
00:38:11,489 --> 00:38:14,458
�No est� bueno? �Has visto la parte de
la org�a de los androides,
563
00:38:14,492 --> 00:38:16,392
donde ellos se terminan devorando?
564
00:38:16,394 --> 00:38:18,362
Me encanta esa parte.
565
00:38:18,396 --> 00:38:20,330
Todav�a no, pero estoy deseando
leerla.
566
00:38:20,331 --> 00:38:21,423
�Has o�do hablar de Nick?
567
00:38:21,465 --> 00:38:23,228
S�.
568
00:38:23,267 --> 00:38:26,259
No est�s todav�a molesto por nuestra captura, o sigues?
569
00:38:26,270 --> 00:38:29,330
Yo te he perdonado, pero no estoy
seguro acerca de Nick.
570
00:38:29,373 --> 00:38:31,364
Llamalo. �l te va a gustar.
571
00:38:31,409 --> 00:38:33,468
�Traes otra copa para m�?
572
00:38:33,511 --> 00:38:35,376
Seguro.
573
00:38:35,413 --> 00:38:37,313
Disc�lpame.
574
00:38:38,316 --> 00:38:40,443
S�lo parejas.
Aqu� es como en el arca de No�.
575
00:38:40,451 --> 00:38:42,248
No me di cuenta.
576
00:38:43,487 --> 00:38:45,284
El tipo que se va ahora,
577
00:38:45,323 --> 00:38:46,449
�es tu amante?
578
00:38:47,458 --> 00:38:49,358
�Qu� haces ma�ana por la noche?
579
00:38:50,361 --> 00:38:52,352
No lo pens� tan de frente.
580
00:38:53,364 --> 00:38:56,356
�Por qu� no haces una valija
y vienes a pasar el fin de semana
581
00:38:56,400 --> 00:38:58,265
en Par�s conmigo?
582
00:38:58,269 --> 00:39:01,500
Tengo pasajes en el Concorde,
una suite en el hotel,
583
00:39:01,505 --> 00:39:04,303
y un palco en la �pera.
584
00:39:04,375 --> 00:39:07,344
Nunca ceno en un restaurante
con menos de dos estrellas.
585
00:39:07,378 --> 00:39:08,470
�Qu� me dices?
586
00:39:09,447 --> 00:39:12,348
Trabajo s�bado por la ma�ana.
587
00:39:21,492 --> 00:39:23,426
�Qu� est�s haciendo?
588
00:39:23,427 --> 00:39:26,487
�Qu� haces en Nueva York?
589
00:39:26,497 --> 00:39:28,362
Trabaja.
590
00:39:28,399 --> 00:39:30,367
El alquiler va a aumentar de nuevo.
591
00:39:30,368 --> 00:39:31,426
�Por Dios!
592
00:39:32,269 --> 00:39:33,463
�Quienes son la pareja del piano?
593
00:39:36,273 --> 00:39:38,332
Klaus y Liselotte.
594
00:39:38,342 --> 00:39:41,277
Los conoc� en una inauguraci�n
de galer�a.
595
00:39:41,278 --> 00:39:42,370
La exposici�n era de ellos.
596
00:39:42,413 --> 00:39:43,505
�Son pintores?
597
00:39:43,514 --> 00:39:46,278
Son artistas
neo-expresionistas
598
00:39:46,283 --> 00:39:48,342
posmodernistas
y alguna otra cosa m�s.
599
00:39:48,419 --> 00:39:50,284
No puedo mantener el ritmo.
600
00:39:50,287 --> 00:39:51,481
Jes�s.
601
00:39:51,522 --> 00:39:53,513
Ellos han estado aqu� por s�lo cuatro meses.
602
00:39:53,524 --> 00:39:56,288
�Sabes hace cu�nto tiempo trato
de realizar una exposici�n?
603
00:39:56,327 --> 00:39:57,385
Mucho tiempo.
604
00:39:57,428 --> 00:40:00,261
Yo los invit�. Yo los invit�.
605
00:40:00,264 --> 00:40:01,424
Ellos est�n aqu� ahora.
606
00:40:01,432 --> 00:40:04,367
Para aprender
el secreto de su �xito.
607
00:40:05,336 --> 00:40:08,237
Klaus dijo que est� aqu�
por la anarqu�a.
608
00:40:08,239 --> 00:40:11,231
Personalmente, necesito
un poco de orden.
609
00:40:11,275 --> 00:40:13,334
Yo no estoy hecha para
posmodernismo y esas cosas.
610
00:40:13,344 --> 00:40:16,279
Puedes hacer lo que quieras
hoy en d�a,
611
00:40:16,313 --> 00:40:18,372
pero a veces pienso
que no hay nada m�s que hacer.
612
00:40:18,382 --> 00:40:19,474
Exactamente.
613
00:40:19,483 --> 00:40:22,281
�Por qu� no puede pintar
este tipo de cosas?
614
00:40:22,319 --> 00:40:24,378
�Qu� crees que est� pasando?
615
00:40:24,422 --> 00:40:28,381
Hay m�s pintura en esta parte
que en todo el Soho.
616
00:40:28,392 --> 00:40:32,226
�Crees que ella acaba de escribir
una carta para su amante,
617
00:40:32,263 --> 00:40:34,322
pero la empleada vino
con una carta del amante,
618
00:40:34,331 --> 00:40:36,390
diciendo que retira
todo lo que dijo.
619
00:40:36,434 --> 00:40:39,403
Debe ser el impuesto de Rentas
cobrando impuestos atrasados.
620
00:40:42,306 --> 00:40:43,500
La criada se est� insinuando.
621
00:40:43,541 --> 00:40:46,408
Es s�lo su manera.
622
00:40:46,444 --> 00:40:49,277
Y la se�ora est�
delicadamente perpleja.
623
00:40:49,413 --> 00:40:51,347
�Puede ser de Louise?
624
00:40:52,349 --> 00:40:54,249
�Qui�n es Louise?
625
00:41:06,330 --> 00:41:08,525
Voy a enviar a la revista
dos aprendices.
626
00:41:08,532 --> 00:41:10,500
Me lo permites.
627
00:41:10,501 --> 00:41:13,402
- �Cu�l es el t�tulo? - Lo olvid�.
628
00:41:13,437 --> 00:41:17,373
No lo olvid�. �Director ejecutivo? �Sagrada
Eminencia?
629
00:41:17,374 --> 00:41:19,239
�Gran drag�n?
630
00:41:19,243 --> 00:41:20,369
Agente de conexiones.
631
00:41:20,377 --> 00:41:22,345
Cu�nta clase.
632
00:41:28,285 --> 00:41:31,277
- �Se est�n divirtiendo? - S� �y t�?
633
00:41:31,522 --> 00:41:33,387
- �Michael! - �Hola!
634
00:41:52,243 --> 00:41:53,335
Yo s� lo que precisas.
635
00:41:53,377 --> 00:41:55,436
- No, yo s�lo ...
- Ven conmigo.
636
00:41:55,446 --> 00:41:57,243
No, no me ...
637
00:42:04,488 --> 00:42:06,353
�Noticias de Nick?
638
00:42:06,390 --> 00:42:08,290
Ninguna. Deber�a llamarlo.
639
00:42:08,292 --> 00:42:10,385
Lo visit� el martes.
640
00:42:10,427 --> 00:42:11,485
Dios te bendiga.
641
00:42:11,495 --> 00:42:14,464
Habl� de �pera todo el tiempo.
642
00:42:14,498 --> 00:42:16,363
Todo bien.
643
00:42:16,400 --> 00:42:19,392
Por lo menos no est� listando
lo que me dejar� de herencia.
644
00:42:19,403 --> 00:42:21,462
Se entreg�. Necesitaba
una v�lvula de escape.
645
00:42:21,505 --> 00:42:23,405
Mozart era la salida.
646
00:42:23,440 --> 00:42:27,376
Tal vez haga una versi�n rock de
esas canciones.
647
00:42:29,346 --> 00:42:32,281
Dice que s�lo come
porque tu lo obligas.
648
00:42:32,283 --> 00:42:33,443
�Est�s tratando de sabotear?
649
00:42:33,484 --> 00:42:37,352
�l comer�a. S�lo dice eso porque
tiene miedo de que yo lo abandone
650
00:42:37,388 --> 00:42:38,514
si no lo precisase.
651
00:42:49,366 --> 00:42:51,493
Me siento como un viudo
en Miami Beach.
652
00:42:51,535 --> 00:42:53,332
El es soltero.
653
00:42:53,337 --> 00:42:56,306
Robert vino a hablar mierda conmigo,
sobre como querer un tiempo,
654
00:42:56,307 --> 00:42:57,365
Est� muy estable.
655
00:42:57,408 --> 00:42:59,467
- Le gusta ser estable. - A m� tambi�n.
656
00:42:59,476 --> 00:43:02,445
- Odio las cosas estables. - No me gusta ser malo.
657
00:43:02,446 --> 00:43:05,210
He sido tan horrible
en estas �ltimas semanas.
658
00:43:05,249 --> 00:43:06,443
Yo no quiero ser horrible con �l.
659
00:43:06,450 --> 00:43:08,384
No deber�as.
660
00:43:08,385 --> 00:43:11,252
No es justo.
Eres demasiado r�pido.
661
00:43:11,288 --> 00:43:13,449
Puedo verlo tratando de
responder a sus insultos.
662
00:43:13,490 --> 00:43:15,355
�l no contesta.
663
00:43:15,392 --> 00:43:17,519
Se sienta, calmado, mir�ndome
con esos ojos.
664
00:43:17,528 --> 00:43:19,359
Me casar�a por esos ojos.
665
00:43:19,396 --> 00:43:21,421
- Pens� que era por los dientes - No.
666
00:43:21,432 --> 00:43:23,423
�La nariz?
667
00:43:23,467 --> 00:43:25,492
No quiero que �l se vaya.
668
00:43:26,337 --> 00:43:28,396
Vete. Ve al fondo.
669
00:43:28,405 --> 00:43:30,305
Tenga una aventura tambi�n.
670
00:44:58,495 --> 00:45:01,259
Estoy m�s dolido que Nick.
671
00:45:01,298 --> 00:45:02,492
Por eso nunca funcionar�a.
672
00:45:02,533 --> 00:45:04,364
Hubiera sido la torre de Babel.
673
00:45:04,368 --> 00:45:06,336
Robert te calm� un poco.
674
00:45:07,538 --> 00:45:11,269
D�nde Nick se detiene, yo empiezo.
675
00:45:11,275 --> 00:45:13,334
Dos caras de una misma moneda.
676
00:45:14,244 --> 00:45:17,338
Este a�o har� 10 a�os que lo conozco.
677
00:45:18,382 --> 00:45:20,247
�Qu� har�s
cuando �l se haya ido?
678
00:45:20,250 --> 00:45:22,411
- Sentir su falta. - Yo tambi�n.
679
00:45:24,321 --> 00:45:27,313
- El padre de �l no lo sabe. - Mentira.
680
00:45:27,324 --> 00:45:30,316
Cuando se lo va a decir,
�despu�s de morir?
681
00:45:30,360 --> 00:45:34,228
Siento que vamos a tener
que contarle cuando �l muera.
682
00:45:35,499 --> 00:45:38,263
Es cierto lo que dicen:
683
00:45:38,302 --> 00:45:39,394
los buenos mueren j�venes.
684
00:45:39,403 --> 00:45:42,372
Yo deber�a vivir hasta los 150 a�os.
685
00:45:43,507 --> 00:45:45,498
Tengo un secreto.
686
00:45:47,277 --> 00:45:49,268
Siempre me encant� Nick
m�s que Robert.
687
00:45:49,313 --> 00:45:50,439
Lo s�.
688
00:45:50,481 --> 00:45:53,507
- Nunca se lo dije. - Deber�a.
689
00:45:56,420 --> 00:45:58,388
A veces me siento tan culpable.
690
00:45:58,388 --> 00:46:00,447
No es su culpa, ni de nadie.
691
00:46:00,491 --> 00:46:03,255
No es eso. Es s�lo que a veces,
cuando estoy all�,
692
00:46:03,260 --> 00:46:05,421
simplemente creo que soy feliz
por no tener el virus.
693
00:46:05,429 --> 00:46:07,260
�Qui�n no lo estar�a?
694
00:46:07,264 --> 00:46:08,492
No te preocupes,
en unos a�os
695
00:46:08,532 --> 00:46:12,263
esperaremos con ansiedad
c�nceres y ataques al coraz�n.
696
00:46:12,269 --> 00:46:14,464
Es diferente. Cuando tienes 50
o 60 la muerte es inminente
697
00:46:14,471 --> 00:46:16,234
no incomoda tanto.
698
00:46:16,273 --> 00:46:17,331
Apuesto que molesta.
699
00:46:17,374 --> 00:46:19,365
Apuesto a que es una mierda
incluso con 80 a�os.
700
00:46:43,400 --> 00:46:44,458
�Crees que son de verdad?
701
00:47:08,292 --> 00:47:10,317
Se est� poniendo bizarro
con el piano.
702
00:47:48,498 --> 00:47:50,466
Fabuloso.
703
00:47:53,403 --> 00:47:55,303
No me deje interrumpir,
contin�e.
704
00:48:04,481 --> 00:48:06,472
- Hola.
- Hola, Joan.
705
00:48:06,516 --> 00:48:08,279
Me alegro de que hayas venido.
706
00:48:08,318 --> 00:48:10,286
- �Son sus amigos? - �Qu� quieres tomar?
707
00:48:10,287 --> 00:48:12,255
- �Qu� tal una cerveza? - Jugo de manzanas.
708
00:48:12,289 --> 00:48:13,381
Est� bien, mam�.
709
00:48:13,390 --> 00:48:15,255
Nick, �cu�nto tiempo!
710
00:48:15,292 --> 00:48:16,452
�Como est�s?
711
00:48:16,460 --> 00:48:18,360
- No me puedo quejar. - Genial.
712
00:48:19,396 --> 00:48:20,488
�D�nde est� la cabeza del vibrador?
713
00:48:20,530 --> 00:48:23,226
Me levant� de la cama s�lo para despedirme.
714
00:48:23,267 --> 00:48:24,359
Yo no lo vi.
715
00:48:42,386 --> 00:48:44,479
Michael es m�s lindo.
716
00:48:44,521 --> 00:48:46,284
Dave es bonito.
717
00:48:46,290 --> 00:48:48,224
Qu� gentil.
718
00:48:49,293 --> 00:48:52,285
El jard�n del otro
es siempre m�s hermoso.
719
00:48:52,296 --> 00:48:53,456
No es, no.
720
00:48:54,498 --> 00:48:58,264
Los hombres heterosexuales
tienen un gen menos.
721
00:48:59,403 --> 00:49:01,371
En la escuela,
722
00:49:01,371 --> 00:49:05,467
sab�a de ti
incluso antes que t�,
723
00:49:05,475 --> 00:49:07,238
incluso cuando �ramos novios.
724
00:49:07,277 --> 00:49:08,335
No sab�a.
725
00:49:08,378 --> 00:49:09,436
Desde la primera reuni�n.
726
00:49:09,479 --> 00:49:12,505
Pens� que era demasiado hermoso.
Ten�a raz�n.
727
00:49:12,516 --> 00:49:14,484
Hay heterosexuales lindos.
728
00:49:14,484 --> 00:49:16,281
Qu� ego�sta.
729
00:49:16,320 --> 00:49:18,481
Por supuesto que hay.
730
00:49:18,488 --> 00:49:20,456
Lo que quiero decir es que ...
731
00:49:20,457 --> 00:49:24,393
Estoy tan enamorado de �l
que �no lo soporto!
732
00:49:26,430 --> 00:49:29,263
Pero no me gusta la forma como come.
733
00:49:29,266 --> 00:49:30,392
�C�mo come?
734
00:49:31,401 --> 00:49:33,232
Hace ruido.
735
00:49:36,506 --> 00:49:39,475
En la �ltima cena
comimos fideos.
736
00:49:39,476 --> 00:49:43,276
Pens� que iba a matarlo.
737
00:49:43,313 --> 00:49:45,338
- �Hizo ruido?
- Un poco.
738
00:49:46,450 --> 00:49:48,247
Pero a qui�n le importa.
739
00:49:49,419 --> 00:49:51,410
Estoy enamorada.
740
00:50:06,436 --> 00:50:09,462
�l dijo que comprar�a un cuadro de
Joan con una condici�n:
741
00:50:09,473 --> 00:50:12,374
que tendr�a que tener a �dith Piaf en �l.
742
00:50:12,376 --> 00:50:15,345
Douglas ama Pia.
743
00:50:15,412 --> 00:50:18,245
- �dith Piaf. - �Douglas!
744
00:50:18,281 --> 00:50:19,509
�C�mo te est� yendo?
745
00:50:19,549 --> 00:50:21,414
Bien, gracias.
746
00:50:21,418 --> 00:50:24,387
�Y si yo y Michael fu�ramos a
visitar tu casa en la isla?
747
00:50:24,388 --> 00:50:27,414
La temporada termin�,
la casa est� cerrada.
748
00:50:27,424 --> 00:50:29,221
Maldita sea.
749
00:50:29,259 --> 00:50:30,453
Est�s flaco.
750
00:50:30,494 --> 00:50:32,519
T� tambi�n.
751
00:50:34,431 --> 00:50:37,457
Yo re� �ltimo.
Puedo haberme equivocado
752
00:50:37,467 --> 00:50:40,368
en ser un poco gordo.
753
00:50:40,370 --> 00:50:44,272
Pero, es esta supuesta fealdad
lo que me salv� de la peste.
754
00:50:44,307 --> 00:50:47,299
- Exactamente. - T� no est�s tan gordo.
755
00:50:47,344 --> 00:50:48,470
�Qu� pasa con ese cuadro?
756
00:50:48,512 --> 00:50:51,276
Es hermoso, incluso sin Piaf.
757
00:50:56,453 --> 00:50:58,387
�Todav�a viviendo locuras en
el taller?
758
00:50:58,422 --> 00:51:00,481
- Largu� el taller. - �Mentira!
759
00:51:00,524 --> 00:51:04,324
Lamento escuchar
que est� enfermo.
760
00:51:04,327 --> 00:51:05,487
Rezar� por ti.
761
00:51:05,529 --> 00:51:07,429
Gracias, rezar�
por ti tambi�n.
762
00:51:11,234 --> 00:51:14,328
Dijo que el deb�a arreglarse r�pido.
763
00:51:16,440 --> 00:51:18,305
T� eres Nick.
764
00:51:18,341 --> 00:51:20,309
No, soy Tina Turner.
765
00:51:20,310 --> 00:51:23,245
Su hermano aqu�
tiene algunos de sus �lbumes.
766
00:51:23,246 --> 00:51:24,406
�l los tiene todos.
767
00:51:24,448 --> 00:51:27,383
A Michael le gusta hacerse el
dif�cil.
768
00:51:27,384 --> 00:51:28,476
�l ya est� comprometido.
769
00:51:28,518 --> 00:51:31,419
Va siempre a la tienda de discos
donde yo trabajo.
770
00:51:31,421 --> 00:51:33,218
Compra muchos discos.
771
00:51:33,256 --> 00:51:34,450
�Piensan que �l est� interesado?
772
00:51:34,491 --> 00:51:36,391
�l es cauteloso.
773
00:51:36,393 --> 00:51:39,453
Si tiene miedo de contagiarse
el virus, no ser� conmigo.
774
00:51:39,496 --> 00:51:41,430
No fue lo que quise decir.
775
00:52:38,321 --> 00:52:40,346
Desaparece pero regresa.
776
00:52:40,357 --> 00:52:43,292
Va y vuelve.
777
00:52:43,326 --> 00:52:45,385
Pare, me va a enfermar.
778
00:52:45,428 --> 00:52:48,329
Est�s con alguien
durante 6 meses
779
00:52:48,331 --> 00:52:51,323
la relaci�n es mala, entonces lo largas
y buscas otra persona.
780
00:52:51,334 --> 00:52:52,460
Repite todo.
781
00:52:52,502 --> 00:52:55,300
Pero se da cuenta de que
si �l hubiese continuado
782
00:52:55,305 --> 00:52:57,398
con el primero, habr�a sido bueno otra vez.
783
00:52:57,440 --> 00:52:59,374
Casi como encontrar
alguien nuevo.
784
00:53:01,511 --> 00:53:04,275
Es as�. Entonces ...
785
00:53:04,481 --> 00:53:07,382
�Est�s diciendo eso para m�,
o para t�?
786
00:53:18,261 --> 00:53:19,353
�Como est� el?
787
00:53:19,396 --> 00:53:21,227
Est� bien.
788
00:53:21,264 --> 00:53:24,324
- No, est� molesto. - Est�s loco.
789
00:53:24,367 --> 00:53:25,425
�Est�s loco?
790
00:53:25,468 --> 00:53:27,231
Eso est� bien.
791
00:53:27,270 --> 00:53:29,295
�Debo golpear a Robert?
792
00:53:29,339 --> 00:53:31,273
- S�.
- �S�?
793
00:53:33,343 --> 00:53:36,244
- �No me creen?, �verdad?
- Voy a apostar ahora.
794
00:53:36,279 --> 00:53:37,371
Llame a una ambulancia.
795
00:53:38,448 --> 00:53:40,416
No lo voy a golpear.
796
00:53:40,417 --> 00:53:43,250
El es genial.
Pero voy a golpearte a vos.
797
00:53:48,458 --> 00:53:50,449
Voy a tomar una cerveza.
798
00:53:50,460 --> 00:53:52,291
No se lo cuentes a Michael.
799
00:53:52,362 --> 00:53:54,330
No lo dir�.
800
00:53:56,333 --> 00:53:57,425
Hey!
801
00:53:57,467 --> 00:54:00,459
En serio, �cu�l es el secreto
de tu �xito?
802
00:54:01,504 --> 00:54:04,439
La indiferencia, combinada
con la confrontaci�n.
803
00:54:04,474 --> 00:54:08,376
�Es cierto que aquel hombre
se est�s muriendo?
804
00:54:08,378 --> 00:54:10,346
�Qui�n quiere saber?
805
00:54:10,480 --> 00:54:12,448
Las v�ctimas me sorprenden.
806
00:54:12,482 --> 00:54:18,318
Pueden dar dolor y placer. Pueden
dar vida y ahora, muerte.
807
00:54:18,321 --> 00:54:20,289
Son peque�os demonios, �no?
808
00:54:20,290 --> 00:54:21,484
El est� embarazado de la muerte.
809
00:54:21,524 --> 00:54:26,257
Mira los otros ... Esperando,
pensando en un inocente
810
00:54:26,329 --> 00:54:28,524
momento de placer
que hace mucho pas�,
811
00:54:28,531 --> 00:54:31,466
y los llev� al horror definitivo.
812
00:54:37,274 --> 00:54:39,469
Quiero hacer una presentaci�n
donde todos
813
00:54:39,476 --> 00:54:41,444
sean enfermos terminales.
814
00:54:41,478 --> 00:54:46,381
�Puede usted imaginar la intensidad,
la concentraci�n y el prop�sito?
815
00:54:46,416 --> 00:54:47,508
Disc�lpeme.
816
00:54:47,517 --> 00:54:50,247
Espero no haber hablado algo
que lo molest�.
817
00:54:52,455 --> 00:54:55,322
Me gustar�a hablar con usted.
818
00:54:55,325 --> 00:54:57,520
�S�? �Acerca de qu�?
819
00:55:05,468 --> 00:55:07,436
�Viste a Sara?
820
00:55:07,470 --> 00:55:09,529
No te preocupes, est� hablando con Robert.
821
00:55:35,532 --> 00:55:39,229
No lo puedo hacer si hay
alguien m�s en el ba�o.
822
00:55:41,271 --> 00:55:42,465
- �Qu� es esto?
- Mi tel�fono.
823
00:55:47,477 --> 00:55:51,277
- Creo que quiere el m�o. - Joan me lo dio.
824
00:55:58,455 --> 00:56:00,320
Siento lo de antes.
825
00:56:00,357 --> 00:56:02,348
No fue nada.
826
00:56:07,497 --> 00:56:10,466
- Lo siento.
- Est� bien.
827
00:56:40,430 --> 00:56:42,364
�Hay alguien ah� adentro?.
828
00:56:42,399 --> 00:56:43,525
�Es mi esposa, por casualidad?
829
00:56:43,533 --> 00:56:46,263
All� est� Robert, creo que
vamos a cortar la torta.
830
00:56:46,302 --> 00:56:48,236
Vivo perdiendo al invitado
de honor.
831
00:56:48,238 --> 00:56:50,229
- �Vienes? - Ya te encuentro.
832
00:57:12,262 --> 00:57:13,456
S�queme las manos de encima.
833
00:57:15,265 --> 00:57:16,493
Mierda nazi
mat� a mi madre.
834
00:57:16,533 --> 00:57:19,263
Pens� que los estadounidenses fu
eran los nazis.
835
00:57:19,269 --> 00:57:21,328
�Por qu� no te agarras con
alguien de tu tama�o?
836
00:57:21,337 --> 00:57:23,498
Te puedo matar en un segundo, �qu� me lo impide?
837
00:57:25,508 --> 00:57:30,343
- Vamos a escuchar. - Est� bien.
838
00:57:30,346 --> 00:57:32,211
No hagas esto.
839
00:57:33,383 --> 00:57:37,251
Fue una actuaci�n y mucho.
Incre�ble.
840
00:57:37,253 --> 00:57:40,484
Quiero que ayudes a Joan y obtengas
una exposici�n para ella.
841
00:57:40,523 --> 00:57:43,321
Yo cantar� en su pr�xima
exposici�n.
842
00:57:43,326 --> 00:57:45,351
'' Los enfermos terminales. '
843
00:57:45,395 --> 00:57:46,487
�Qu� tal?
844
00:57:46,496 --> 00:57:48,396
Ver� lo que puedo hacer.
845
00:58:09,452 --> 00:58:11,317
�D�nde est� Nick?
846
00:58:11,354 --> 00:58:12,446
Creo que se fue.
847
00:58:23,399 --> 00:58:26,232
- Jes�s. - �Te asust�?
848
00:58:26,269 --> 00:58:27,361
No.
849
00:58:27,370 --> 00:58:28,462
S�, te asust�.
850
00:58:28,505 --> 00:58:30,439
Crec� en Brooklyn
nada me asusta.
851
00:58:30,440 --> 00:58:32,431
�Quieres saber por qu� estoy loco
por Michael?
852
00:58:32,442 --> 00:58:35,206
Tengo una tremenda curiosidad.
853
00:58:35,245 --> 00:58:38,373
Tienes que admitir primero
que soy irresistible.
854
00:58:39,449 --> 00:58:41,349
Mentira, s�lo eres un ninfeto.
855
00:58:41,351 --> 00:58:43,376
�A qui�n est� llamando ninfeto?
856
00:58:43,419 --> 00:58:46,411
No eres solamente ninfeto,
eres un super-ninfeto.
857
00:58:46,456 --> 00:58:48,356
Pero ya fui ninfeto.
858
00:58:48,391 --> 00:58:50,291
- Nunca. - Fue s�.
859
00:58:50,293 --> 00:58:52,454
- Fue s�.
- Tal vez en el armario.
860
00:58:52,495 --> 00:58:55,225
Estoy loco por Michael
porque �l
861
00:58:55,231 --> 00:58:57,256
no le importa que yo sea
irresistible.
862
00:58:57,300 --> 00:58:59,359
Todos viven detr�s de m�,
pero a Michael ...
863
00:58:59,369 --> 00:59:02,270
No le importa.
864
00:59:02,272 --> 00:59:03,466
Me pone loco.
865
00:59:03,506 --> 00:59:06,407
Me gusta la conquista. Soy un lobo en la piel de un ninfeto.
866
00:59:06,442 --> 00:59:08,410
�Tengo una oportunidad?
867
00:59:10,313 --> 00:59:11,473
D�jame sentarme.
868
00:59:14,250 --> 00:59:16,445
Cuando conoc� a Michael �l era un
estudiante de primer a�o en la Universidad de Nueva York.
869
00:59:16,452 --> 00:59:19,250
Yo estaba en el Village, y ...
870
00:59:19,289 --> 00:59:21,348
Soy un estudiante de primer a�o en Columbia.
871
00:59:21,357 --> 00:59:22,449
Quedate quieto un momento.
872
00:59:22,458 --> 00:59:26,258
Yo estoy en el Village, soy unos
a�os mayor que Michael.
873
00:59:26,296 --> 00:59:30,357
Veo a este chico r�stico medio nerd caminando por la calle.
874
00:59:30,366 --> 00:59:31,492
- �Michael?
- S�.
875
00:59:32,302 --> 00:59:33,496
Me pongo a hablar con �l.
876
00:59:33,536 --> 00:59:35,333
�l no sabe de nada.
877
00:59:35,371 --> 00:59:39,273
Toda la vida gay que est� sucediendo a 4 cuadras de su universidad
878
00:59:39,275 --> 00:59:40,333
y �l no sab�a nada.
879
00:59:40,343 --> 00:59:41,503
- Mentira. - Yo le muestro las cosas.
880
00:59:41,544 --> 00:59:43,444
Visitamos varios bares
aquel d�a.
881
00:59:43,479 --> 00:59:47,279
Terry ten�a un departamento
vamos a una fiesta en ese lugar.
882
00:59:47,317 --> 00:59:49,478
Michael se volvi� loco. Totalmente sacudido el primer a�o.
883
00:59:49,485 --> 00:59:51,282
Destruimos la ciudad.
884
00:59:51,321 --> 00:59:54,347
Eso es lo que necesitas.
Encontrar a alguien de tu edad.
885
00:59:54,390 --> 00:59:55,482
Hacer tonter�as.
886
00:59:55,491 --> 00:59:58,426
Estoy cansado de oir sobre los buenos tiempos de antes.
887
00:59:58,461 --> 01:00:01,430
Escucha, nos divertimos m�s
en un fin de semana
888
01:00:01,431 --> 01:00:03,331
que lo que todo el estado
de New Jersey
889
01:00:03,333 --> 01:00:05,426
se divirti� desde
la Declaraci�n de la Independencia.
890
01:00:05,468 --> 01:00:07,265
Eso no significa mucho.
891
01:00:07,303 --> 01:00:09,430
Quiero una vida com�n.
892
01:00:09,472 --> 01:00:13,306
Un amor para vivir juntos
en el Central Park West.
893
01:00:13,343 --> 01:00:16,335
Un BMW,
una casa en los Bucks Country.
894
01:00:16,346 --> 01:00:19,281
S�lo falta decir que es republicano.
895
01:00:19,282 --> 01:00:20,510
Ya he decidido todo.
896
01:00:20,550 --> 01:00:22,450
Voy a tener un novio
m�s viejo.
897
01:00:22,452 --> 01:00:25,319
�l me sostendr�
durante la escuela de medicina.
898
01:00:25,355 --> 01:00:27,516
Al salir, puedo mantenerlo.
899
01:00:27,523 --> 01:00:30,321
Olv�dalo,
Michael nunca tiene dinero.
900
01:00:30,326 --> 01:00:31,418
Estoy bromeando.
901
01:00:31,461 --> 01:00:33,520
La manera en que estoy loco
por el tipo ...
902
01:00:33,529 --> 01:00:36,225
�Saben tus padres que eres gay?
903
01:00:36,265 --> 01:00:37,493
S�. Les cont� cuando ten�a 16 a�os.
904
01:00:37,533 --> 01:00:41,367
�16 a�os?
905
01:00:41,404 --> 01:00:43,304
S�. Yo ten�a un novio
en el Colegio.
906
01:00:43,339 --> 01:00:44,499
Se volvieron locos.
907
01:00:44,507 --> 01:00:48,341
La mierda de siempre.
908
01:00:48,344 --> 01:00:51,245
'' �C�mo puedes elegir
ese estilo de vida? ''
909
01:00:51,280 --> 01:00:53,305
Les dije que el estilo me eligi�.
910
01:00:53,316 --> 01:00:56,308
Su polla sabe lo que te gusta.
Cuando llegue la pubertad,
911
01:00:56,319 --> 01:00:57,445
preg�ntale a ella lo que le gusta.
912
01:00:57,487 --> 01:01:00,422
Preguntaste '' �Qu� te gusta, polla? ''.
913
01:01:00,423 --> 01:01:02,414
Y listo.
914
01:01:02,458 --> 01:01:04,289
Y adentro.
915
01:01:04,293 --> 01:01:06,261
�Le dijo eso a sus padres?
916
01:01:06,262 --> 01:01:07,354
No con esas palabras.
917
01:01:07,397 --> 01:01:09,331
�Tienes novio?
918
01:01:09,365 --> 01:01:11,333
- No. - �Alguna vez has tenido uno?
919
01:01:11,334 --> 01:01:13,359
- S�.
- �Quien?
920
01:01:13,369 --> 01:01:14,427
No te incumbe.
921
01:01:14,470 --> 01:01:16,495
Amo Am�rica.
922
01:01:16,506 --> 01:01:19,304
Est�s loco.
923
01:01:19,342 --> 01:01:21,469
�Amo!
924
01:01:21,511 --> 01:01:25,504
Y ciego, �somos
el Imperio Romano!
925
01:01:25,515 --> 01:01:27,278
�No te gusta todo esto?
926
01:01:27,316 --> 01:01:29,284
Dios, ahora s�
que es un republicano.
927
01:01:29,352 --> 01:01:32,412
Amo Manhattan, los Yankees.
928
01:01:32,455 --> 01:01:34,514
Amo las reposiciones de series antiguas.
929
01:01:35,291 --> 01:01:37,259
Apuesto que las ve�as todas
cuando se estrenaron.
930
01:01:39,262 --> 01:01:40,422
Amo a Michael.
�Qu� es lo que t� amas?
931
01:01:40,430 --> 01:01:42,421
Muchas cosas.
S�lo que no ando comentando.
932
01:01:42,432 --> 01:01:44,297
Ens��ame a tocar la guitarra.
933
01:01:44,333 --> 01:01:47,268
C�lmate.
934
01:01:47,270 --> 01:01:49,261
Salga conmigo.
Mu�strame el Village.
935
01:01:49,305 --> 01:01:52,274
S�base a un taxi,
y regrese a casa.
936
01:01:52,275 --> 01:01:54,266
Yo tengo mi dinero.
937
01:01:54,310 --> 01:01:56,403
�Qu� deseas?
938
01:01:56,446 --> 01:01:59,415
- �C�mo es eso?
- �Qu� quieres m�s que nada?
939
01:01:59,415 --> 01:02:03,317
Los deseos son para los que
sienten l�stima de s� mismos.
940
01:02:03,352 --> 01:02:05,286
Yo querr�a vivir para siempre.
941
01:02:05,288 --> 01:02:07,256
Eso no va a suceder.
942
01:02:08,424 --> 01:02:10,289
Pero puedo intentarlo.
943
01:02:12,428 --> 01:02:14,419
Qu� monstruo enfermo.
944
01:02:18,334 --> 01:02:19,460
�Qu� hora es?
945
01:02:19,469 --> 01:02:21,494
Es hora de bailar.
946
01:02:21,504 --> 01:02:23,335
- No, no.
- S� S�.
947
01:02:23,372 --> 01:02:26,273
- S�, ya hice reservas. - Necesito dormir.
948
01:02:32,281 --> 01:02:35,478
- No me gusta escribir cartas. - Una postal sirve.
949
01:02:35,518 --> 01:02:37,418
- Buenas noches.
- Buenas noches.
950
01:02:37,453 --> 01:02:39,478
- Hablamos m�s tarde.
- Dile adi�s a Sam.
951
01:03:00,243 --> 01:03:03,337
Quiero que pintes
un retrato m�o.
952
01:03:03,379 --> 01:03:06,473
Con este tipo.
953
01:04:54,457 --> 01:04:56,391
Hola.
954
01:04:56,392 --> 01:04:58,417
�Nick? Es Robert.
955
01:04:58,427 --> 01:05:02,261
- �Qui�n?
- Robert.
956
01:05:02,298 --> 01:05:04,357
�Bob?
957
01:05:05,434 --> 01:05:07,197
D�nde est�s, �en �frica?
958
01:05:07,236 --> 01:05:08,328
�Qu�?
959
01:05:08,371 --> 01:05:09,531
Estoy oyendo tambores.
960
01:05:11,307 --> 01:05:14,401
Lo siento, no pude
verte, para despedirme.
961
01:05:14,410 --> 01:05:16,275
Est� bien.
962
01:05:16,279 --> 01:05:18,304
No estoy escuchando,
hay demasiado ruido.
963
01:05:19,515 --> 01:05:21,449
Cu�date, Nick.
964
01:05:24,253 --> 01:05:26,244
Te voy a enviar una carta.
965
01:05:26,289 --> 01:05:29,452
Mandame una jirafa.
Necesito una jirafa.
966
01:05:32,361 --> 01:05:34,261
�Hola?
967
01:05:34,297 --> 01:05:37,391
Nick para Robert. Cambio.
968
01:06:16,472 --> 01:06:18,497
�No!
969
01:06:35,491 --> 01:06:37,288
�Cigarrillo?
970
01:06:38,361 --> 01:06:40,295
�Greg?
971
01:06:40,329 --> 01:06:42,320
�Qu� est�s haciendo aqu�?
972
01:06:43,332 --> 01:06:45,493
El cielo es muy aburrido.
973
01:06:45,501 --> 01:06:49,232
Qu�date aqu� cuanto puedas.
974
01:06:49,271 --> 01:06:52,502
Est� bien.
�Por qu� estamos susurrando?
975
01:06:52,508 --> 01:06:55,500
Hablando de esta manera ...
976
01:06:55,544 --> 01:06:59,480
Entonces Michael te est� enviciando con la �pera.
977
01:06:59,482 --> 01:07:03,475
Qu�date con las gorras de b�isbol
son mucho m�s baratas.
978
01:07:03,519 --> 01:07:06,386
Lo har�.
979
01:07:06,422 --> 01:07:08,515
Me estoy friendo con esta ropa.
980
01:07:09,458 --> 01:07:12,427
Creo que exager� con el humo.
981
01:07:12,428 --> 01:07:17,263
Tu madre mand� un hola.
982
01:07:17,266 --> 01:07:20,531
Si viajas, acu�rdate de llevar ...
983
01:07:20,536 --> 01:07:24,404
�Qu�? �Llevar qu�?
984
01:07:24,440 --> 01:07:27,409
Ven aqu�.
985
01:07:29,278 --> 01:07:32,247
Que ropa almidonada.
986
01:07:55,371 --> 01:07:57,396
Huy� de m� durante la fiesta.
987
01:07:57,440 --> 01:07:58,498
Siempre hace eso.
988
01:07:58,541 --> 01:08:01,408
Muy agradable escapar y abandonarme
en su �ltima noche.
989
01:08:01,410 --> 01:08:03,207
Te pareces a mi esposa.
990
01:08:03,245 --> 01:08:04,371
Vamos.
991
01:08:04,413 --> 01:08:06,438
Vamos a correr.
992
01:08:33,242 --> 01:08:35,233
Vamos, ni�a, es genial.
993
01:08:35,277 --> 01:08:36,403
�Quieres hacerme perder el vuelo?
994
01:08:36,512 --> 01:08:38,377
�Qui�n te dio esa idea?
995
01:08:41,350 --> 01:08:42,408
�Michael!
996
01:09:15,284 --> 01:09:18,447
Dijo que no deb�a renunciar
de las relaciones, �hip�crita!
997
01:09:18,487 --> 01:09:20,512
- �Qu�?
- Se lo dijo a Sarah, lo escuch�.
998
01:09:22,358 --> 01:09:24,485
Le expliqu� por qu� me voy,
dije que voy a volver.
999
01:09:24,527 --> 01:09:26,518
Vete pues no quieres
ver a Nick morir.
1000
01:09:27,263 --> 01:09:28,457
No quiero que me ayude
para manejar eso.
1001
01:09:28,497 --> 01:09:31,466
- Volver� cuando todo se acabe.
- Te equivocas.
1002
01:09:31,467 --> 01:09:34,231
Es bueno estar lejos,
o regresar para un man�aco.
1003
01:09:34,270 --> 01:09:36,500
�Crees que soy malvado ahora?
Voy detr�s de todo pol�tico,
1004
01:09:36,505 --> 01:09:39,474
m�dico y rico que consiga.
1005
01:09:39,475 --> 01:09:42,342
Nick sab�a que aquello se estaba extendiendo,
1006
01:09:42,378 --> 01:09:44,369
pero sali� por ah�,
dando para todos.
1007
01:09:44,413 --> 01:09:47,211
- Es culpa de �l.
- �C�mo te atreves a intentar ...
1008
01:09:48,317 --> 01:09:50,308
�No! Yo soy mucho m�s fuerte
que t�!
1009
01:09:52,421 --> 01:09:54,218
Michael, te quiero.
1010
01:09:54,256 --> 01:09:56,383
Podemos seguir juntos de aqu� a 50 a�os.
1011
01:09:56,392 --> 01:09:58,360
Pero tengo que irme por un tiempo.
1012
01:10:01,497 --> 01:10:04,227
Y t� tienes que pasar
m�s tiempo con Nick.
1013
01:10:04,266 --> 01:10:06,257
S�lo lo he embrollado.
1014
01:11:00,422 --> 01:11:02,413
Perder�s el avi�n, vete!
1015
01:11:33,422 --> 01:11:35,219
�Qu� est�s haciendo aqu�?
1016
01:11:35,257 --> 01:11:37,316
�Te busqu� por todas partes!
1017
01:11:37,326 --> 01:11:39,385
�Qu� est�s haciendo aqu�? �Vas a Nueva York?
1018
01:11:39,395 --> 01:11:41,260
No voy contigo.
1019
01:11:41,263 --> 01:11:44,426
A Roma.
1020
01:11:44,433 --> 01:11:46,458
- Despu�s, voy a Sri Lanka.
- �Sri Lanka?
1021
01:11:46,502 --> 01:11:49,266
Un viaje de 6 meses.
Lo hab�a planeado hace tiempo.
1022
01:11:49,305 --> 01:11:52,274
- �Por qu� no me lo dijiste?
- �Arriesgando que Betty lo descubriese?
1023
01:11:52,308 --> 01:11:54,367
Ella se acaba de enterar esta ma�ana.
1024
01:11:54,410 --> 01:11:57,504
- �Esta ma�ana?
- S�.
1025
01:11:57,513 --> 01:12:01,347
Pero no se molest� mucho.
1026
01:12:01,350 --> 01:12:02,442
�Cecil!
1027
01:12:48,397 --> 01:12:49,455
�Marty! �Marty!
1028
01:12:49,498 --> 01:12:55,368
�Puedes hablar un poco m�s alto para que pueda quedarme sordo?
1029
01:12:56,438 --> 01:12:59,407
Ves como estoy hablando bajo.
�No me gusta gritar!
1030
01:13:05,347 --> 01:13:07,247
No quiero ser jodido.
1031
01:13:07,282 --> 01:13:09,341
C�llate y escucha.
1032
01:13:09,351 --> 01:13:13,344
Puedoi hacer el recorrido. No voy a
morir en medio de la gira.
1033
01:13:15,357 --> 01:13:17,257
�Que es ese ruido?
1034
01:13:17,259 --> 01:13:18,487
�Hola?
1035
01:13:18,494 --> 01:13:21,463
Me colg�.
1036
01:13:23,265 --> 01:13:24,425
- �C�mo est�s?
- Bien.
1037
01:13:24,466 --> 01:13:26,457
�l quiere joder
con mi contrato.
1038
01:13:26,502 --> 01:13:28,299
Tienes que hablar
con su abogado.
1039
01:13:28,337 --> 01:13:29,429
Era mi abogado.
1040
01:13:29,438 --> 01:13:31,497
- �Robert estaba bien? - S�.
1041
01:13:31,507 --> 01:13:33,441
- Me llamaste anoche. - �Cu�ndo?
1042
01:13:33,475 --> 01:13:36,239
No lo s�. Es posible que lo haya so�ado.
1043
01:13:36,245 --> 01:13:39,339
�Sabes la diferencia entre hombres
gays y heterosexuales?
1044
01:13:39,348 --> 01:13:41,407
- La olvid�.
- No existe.
1045
01:13:41,450 --> 01:13:44,351
Este es el hecho
m�s alarmante ignorado.
1046
01:13:44,353 --> 01:13:47,345
Los hombres homosexuales son pendejos,
los hombres heterosexuales son pendejos.
1047
01:13:47,456 --> 01:13:49,321
Llamar� de vuelta al idiota.
1048
01:13:49,324 --> 01:13:51,224
Espera hasta despu�s
del almuerzo.
1049
01:13:51,260 --> 01:13:52,454
Va a ver su novela.
1050
01:13:52,461 --> 01:13:54,292
No voy a ver esa mierda.
1051
01:13:54,329 --> 01:13:57,298
�Imaginas que los heterosexuales son tan
narcisistas
1052
01:13:57,299 --> 01:13:59,267
que el 99% de todo lo que vemos
es sobre ellos?
1053
01:13:59,334 --> 01:14:02,326
S�. Vaya ver la televisi�n,
Tengo que cocinar.
1054
01:14:02,371 --> 01:14:04,339
Los hombres homosexuales son pendejos,
los h�teros son pendejos.
1055
01:14:04,339 --> 01:14:08,332
Las lesbianas nos est�n mirando
y ri�ndose del resto de nosotros.
1056
01:14:08,377 --> 01:14:09,503
Deber�a haber sido zapato.
1057
01:14:09,545 --> 01:14:12,412
Dios, no s� si existe,
pero si existe,
1058
01:14:12,414 --> 01:14:14,314
�me emputeci�!
1059
01:14:14,349 --> 01:14:15,509
�Qu� comiste de desayuno?
1060
01:14:15,517 --> 01:14:18,486
No com� desayuno,
no me gusta el desayuno.
1061
01:14:18,487 --> 01:14:22,423
Nicky, �piensas que podr�as estar
quieto por un tiempo?
1062
01:14:24,526 --> 01:14:26,289
Por supuesto.
1063
01:14:34,503 --> 01:14:36,471
Eso no!
1064
01:14:36,472 --> 01:14:38,531
Me gusta esa cosa est�pida.
1065
01:14:38,540 --> 01:14:40,371
Aqu�.
1066
01:14:42,344 --> 01:14:43,402
as�.
1067
01:15:10,305 --> 01:15:11,363
�Qu� hemos hecho?
1068
01:15:11,373 --> 01:15:14,274
Adelante.
1069
01:15:19,248 --> 01:15:20,408
Puede quedarte con mis televisores.
1070
01:15:20,415 --> 01:15:22,349
Pare.
1071
01:15:25,254 --> 01:15:26,380
�Es tu video?
1072
01:15:26,388 --> 01:15:28,447
- Es mi testamento.
- Guardalo.
1073
01:15:28,457 --> 01:15:30,482
- Estoy mostrando d�nde est�.
- Mentira.
1074
01:15:30,492 --> 01:15:32,289
Usted sabe que est�n trabajando ...
1075
01:15:32,327 --> 01:15:35,228
... en una nueva droga que estar� disponible en el 2000.
1076
01:15:35,264 --> 01:15:38,233
- Deber�amos ir a Francia. - Est� bien.
1077
01:15:38,233 --> 01:15:40,463
Cuando nos conocimos deber�amos
haber ido a Kentucky.
1078
01:15:40,469 --> 01:15:44,269
- Wisconsin. - Wisconsin, Colorado, Virginia.
1079
01:15:44,339 --> 01:15:46,500
Alg�n lugar del interior.
Vivir en una granja.
1080
01:15:46,542 --> 01:15:49,238
T� durar�as 10 segundos
en una granja.
1081
01:15:49,244 --> 01:15:51,405
Robert tuvo la idea correcta al
irse.
1082
01:15:51,446 --> 01:15:53,277
Deb�a irse tambi�n.
1083
01:15:53,348 --> 01:15:55,475
Robert es un imb�cil por irse,
no voy a ninguna parte.
1084
01:15:55,484 --> 01:15:58,282
Bien, porque si te vas
me volver�a loco.
1085
01:15:58,320 --> 01:16:00,379
Vales la pena para m�.
1086
01:16:00,389 --> 01:16:01,481
Lo s�.
1087
01:16:01,490 --> 01:16:03,424
No vale la pena, se enamor�
varias veces.
1088
01:16:03,458 --> 01:16:05,358
S�lo una vez.
1089
01:16:05,394 --> 01:16:07,385
Y ahora �l se ha ido, �verdad?
1090
01:16:07,396 --> 01:16:09,364
�l est� aqu� mismo.
1091
01:17:02,351 --> 01:17:05,320
�Quieres almorzar?
1092
01:17:05,487 --> 01:17:07,318
�Que vas a cocinar?
1093
01:17:07,356 --> 01:17:09,324
No puedo cocinar,
pero mi madre s�.
1094
01:17:09,358 --> 01:17:10,484
�Ella sabe que est�s aqu�?
1095
01:17:11,259 --> 01:17:12,487
No.
1096
01:17:12,527 --> 01:17:14,495
�Echas de menos a tu padre, �no?
1097
01:17:22,337 --> 01:17:24,362
Siento lo mismo.
1098
01:17:25,474 --> 01:17:28,443
�Y si vienen a almorzar
ma�ana?
1099
01:17:28,477 --> 01:17:30,502
Haz hot-dogs con chile,
�bien?
1100
01:17:30,512 --> 01:17:33,379
OK.
1101
01:20:03,365 --> 01:20:04,457
Mierda.
1102
01:21:17,439 --> 01:21:19,498
�Robert?
1103
01:21:19,541 --> 01:21:21,338
Michael, pens� que estabas en casa.
1104
01:21:21,343 --> 01:21:22,435
Hola.
1105
01:21:22,477 --> 01:21:25,378
Escucha, cari�o. Olvidaste el paraguas aqu�.
1106
01:21:25,380 --> 01:21:29,339
Lo siento, lo busco
cuando pase por ah�.
1107
01:21:29,384 --> 01:21:32,478
Pienso que no sabes que
Cecil se fue.
1108
01:21:34,289 --> 01:21:36,257
Que horrible.
1109
01:21:36,291 --> 01:21:38,384
Puedes llorar en mi hombro
cuando quieras.
1110
01:21:38,426 --> 01:21:42,487
�Dios! Yo estaba pensando en salir a divertirme.
1111
01:21:42,497 --> 01:21:45,398
�Has o�do hablar de un club
llamada Zona?
1112
01:21:47,502 --> 01:21:50,335
Espera un minuto.
Tengo otra llamada.
1113
01:21:50,372 --> 01:21:52,363
�Estabas hablando con alguien?
1114
01:21:52,407 --> 01:21:54,432
Lo siento.
1115
01:21:54,442 --> 01:21:58,378
Llam� para decir
que estoy en la isla.
1116
01:21:58,413 --> 01:22:00,347
Cerca de la casa de Douglas.
1117
01:22:03,285 --> 01:22:04,479
No aguanto m�s, Mike.
1118
01:22:04,519 --> 01:22:07,420
Se acab�.
1119
01:22:07,422 --> 01:22:10,289
Adi�s.
1120
01:22:10,325 --> 01:22:11,383
�Nick?
1121
01:22:15,297 --> 01:22:19,358
�Hola?
1122
01:23:00,408 --> 01:23:02,399
�Puedo llegar en 20 minutos
y para volver?
1123
01:23:02,444 --> 01:23:04,469
Dos personas el regreso, �cu�nto cuesta?
1124
01:23:04,479 --> 01:23:06,344
�Cu�nto?
1125
01:23:06,381 --> 01:23:08,246
�Qu� co�o est�s haciendo?
1126
01:23:08,249 --> 01:23:09,443
Pens� que te har�a
feliz el verme.
1127
01:23:09,484 --> 01:23:12,248
- �Perdiste el avi�n? - �Me extra�aste?
1128
01:23:12,253 --> 01:23:14,312
Tengo que tomar un avi�n.
�Cuando dinero tienes?
1129
01:23:14,356 --> 01:23:16,256
Estoy llegando.
1130
01:23:16,291 --> 01:23:17,451
�Qu� diablos est�s haciendo?
1131
01:23:17,492 --> 01:23:20,359
Nick est� en la isla, me llam�, sonaba muy extra�o.
1132
01:23:20,395 --> 01:23:22,454
Siempre suena extra�o.
1133
01:23:22,464 --> 01:23:25,262
- Creo que se va a matar. - Dios. �Quieres que vaya?
1134
01:23:25,300 --> 01:23:27,234
- �Y el equipaje?
- Camino a �frica.
1135
01:23:27,235 --> 01:23:28,395
Cancelaron el vuelo
�cuando viajas?
1136
01:23:28,403 --> 01:23:29,495
No voy m�s.
1137
01:23:29,537 --> 01:23:32,370
- �C�mo es eso?
- No voy a ir m�s.
1138
01:23:32,407 --> 01:23:37,344
Alto ah�. Cuando regrese
seguimos la conversaci�n.
1139
01:23:48,390 --> 01:23:50,324
Vuelvo enseguida.
1140
01:23:51,426 --> 01:23:53,223
Adi�s.
1141
01:25:25,353 --> 01:25:28,345
�Est�s bien?
1142
01:25:28,356 --> 01:25:31,291
- S�, estoy genial.
- Eso es bueno.
1143
01:25:31,326 --> 01:25:34,386
Te fijaste �c�mo termina la tierra aqu�,
y el agua comienza all�?
1144
01:25:34,429 --> 01:25:36,363
Es incre�ble como sucede.
1145
01:25:36,364 --> 01:25:37,422
�Para qu� lado es Europa?
1146
01:25:37,465 --> 01:25:40,229
- �Qu�?
- �Europa es para qu� lado?
1147
01:25:41,369 --> 01:25:42,427
Ese lado.
1148
01:25:43,505 --> 01:25:45,370
�Est�s loco? Es de aquel lado.
1149
01:25:45,373 --> 01:25:47,341
Ah� es el sur es para aquel lado.
1150
01:25:47,342 --> 01:25:49,242
�Y d�nde est� �frica?
1151
01:25:49,277 --> 01:25:51,472
�Y Am�rica del Sur?
1152
01:25:53,414 --> 01:25:55,473
- De este lado es Europa.
- No lo es.
1153
01:25:55,483 --> 01:25:58,418
Europa. �frica. Sudam�rica.
1154
01:25:58,419 --> 01:26:00,284
Vamos a viajar.
1155
01:26:00,321 --> 01:26:02,221
- �Quieres que nademos?
- Tengo dinero.
1156
01:26:02,257 --> 01:26:04,225
Vamos por algunas semanas.
1157
01:26:04,259 --> 01:26:07,353
- Ven aqu�. - Hace 24 horas que no duermo.
1158
01:26:07,362 --> 01:26:09,330
Estoy muerto. Vamos.
1159
01:26:12,267 --> 01:26:13,393
�Vienes aqu�?
1160
01:26:17,305 --> 01:26:19,273
Levanta el brazo y apunte.
1161
01:26:20,475 --> 01:26:22,272
Apunte.
1162
01:26:22,277 --> 01:26:25,246
- Cierra los ojos.
- �Qu� vas a hacer?
1163
01:26:25,246 --> 01:26:26,440
Te giro.
1164
01:26:26,481 --> 01:26:29,507
Si se�alo para ese lado,
vamos a Alaska.
1165
01:26:29,517 --> 01:26:32,213
Entonces vamos a Alaska.
1166
01:26:32,253 --> 01:26:35,347
All� queda Nueva Finlandia.
1167
01:26:35,356 --> 01:26:37,256
Eso est� bien tambi�n.
1168
01:26:37,292 --> 01:26:39,260
Prefiero ir a un lugar c�lido.
1169
01:26:39,260 --> 01:26:40,454
C�llate y gira.
1170
01:27:10,391 --> 01:27:14,418
Europa es demasiado fr�a. �Qu� te parece
si visitamos a Roberto en �frica?
86324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.