All language subtitles for NKKD-103 Şehirde bir şirkette tam zamanlı çalışan olarak çalışan eşim, çalıştığı yerde refah programının bir parçası olarak Yaz Yaz Havai Fişek Festivali Sosyal Buluşmasına katılmaya davet edildi
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Dutch
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,024 --> 00:01:09,888
Gelen arama ekranı karanlık
2
00:03:53,728 --> 00:03:59,872
son gün çok uzak
3
00:04:25,727 --> 00:04:31,871
Kadın şovmensin, ne yaptın?
4
00:04:38,527 --> 00:04:40,831
Yok canım
5
00:04:49,279 --> 00:04:55,423
Çin'deyim
6
00:05:08,223 --> 00:05:14,367
Çünkü kamera iyiydi
7
00:05:22,815 --> 00:05:25,375
Şövalyeler
8
00:05:30,239 --> 00:05:31,007
Sinema
9
00:05:32,543 --> 00:05:33,055
bu yarasa
10
00:05:40,223 --> 00:05:40,991
Japonya
11
00:05:41,759 --> 00:05:43,551
Peki, uzun zaman oldu
12
00:05:49,695 --> 00:05:53,535
frizbi
13
00:05:58,143 --> 00:05:58,911
Yusuf yılbaşı gecesi
14
00:06:00,703 --> 00:06:02,751
burası burada
15
00:06:03,007 --> 00:06:03,519
ses kaydı
16
00:06:03,775 --> 00:06:04,543
Bu kırmızı düğme
17
00:06:04,799 --> 00:06:06,335
Kont Klugh
18
00:06:06,847 --> 00:06:09,151
Buradan basarsanız kaybolacaktır.
19
00:06:12,991 --> 00:06:15,039
Hala büyük
20
00:06:21,183 --> 00:06:22,207
Bana yardım et
21
00:06:26,559 --> 00:06:28,095
Şeffaf iç çamaşırı
22
00:06:29,631 --> 00:06:30,911
Gerçekten zaten
23
00:06:31,935 --> 00:06:33,983
crossdresser sohbet
24
00:06:34,239 --> 00:06:35,263
Ueda'dan
25
00:06:38,079 --> 00:06:39,359
Ono Festivali
26
00:06:39,615 --> 00:06:40,383
Bugün
27
00:06:40,895 --> 00:06:43,711
Acaba şirkette bir kez evde buluşacak mıyım?
28
00:06:43,967 --> 00:06:44,735
arka
29
00:06:47,807 --> 00:06:53,695
Nao Yakisoba'yı yemek güzel olurdu bence
30
00:06:53,951 --> 00:06:55,743
benim de evde yakisoba var
31
00:06:57,023 --> 00:06:59,583
Sana vereceğim, ağlamak sorun değil
32
00:07:08,799 --> 00:07:09,567
kedi yavrusu
33
00:07:21,087 --> 00:07:26,207
çok fazla bakıyorum
34
00:08:27,135 --> 00:08:33,279
Doğu cenneti
35
00:09:11,935 --> 00:09:18,079
bu harika değil
36
00:09:18,335 --> 00:09:24,479
Yarınki Innoshima
37
00:09:43,423 --> 00:09:49,567
7
38
00:12:30,335 --> 00:12:36,479
Satoru Mizushima
39
00:13:25,887 --> 00:13:29,727
Ama yiyen
40
00:13:33,311 --> 00:13:39,455
Bazen yemek yemek istiyorum, dışarıda iniyorum
41
00:13:39,711 --> 00:13:42,783
Havai fişekleri izlerken
42
00:13:55,839 --> 00:14:01,983
lütfen buraya gel
43
00:14:02,239 --> 00:14:08,383
film
44
00:14:21,183 --> 00:14:27,327
yaş adaçayı
45
00:14:40,895 --> 00:14:47,039
Ah, zaten karıştı
46
00:14:52,671 --> 00:14:58,815
Üzgünüm ama gerçekten böyle bir şeye sahip değilim.
47
00:15:05,471 --> 00:15:11,615
Bir şey yok
48
00:15:12,639 --> 00:15:15,967
çünkü ben akıllıyım
49
00:15:18,015 --> 00:15:24,159
Nado Kedi Ev yakın olmasına rağmen tesadüf oldu.
50
00:15:24,415 --> 00:15:30,559
İlk defa mutluyum, görüyorsun, bu kadar çok sayıda insanla birazcık vurmadım.
51
00:15:30,815 --> 00:15:36,959
Bu değil
52
00:15:37,215 --> 00:15:43,359
Anladın
53
00:15:43,615 --> 00:15:48,735
denedim
54
00:15:48,991 --> 00:15:55,135
Şirkete katıldığımda, birçoğu vardı, bu yüzden endişelendim.
55
00:15:55,391 --> 00:15:58,463
Muhasebe departmanındaki insanların zaman içinde uzatabilecekleri bir mesafe değil mi?
56
00:17:06,815 --> 00:17:12,959
bu da iyi
57
00:17:19,615 --> 00:17:25,759
Aşırı yük yuvası
58
00:17:26,015 --> 00:17:32,159
doğru
59
00:17:38,815 --> 00:17:44,959
girmek istemeyen çocuklar
60
00:17:47,775 --> 00:17:53,919
bacak uzunluğumu değiştirdim
61
00:17:56,223 --> 00:18:02,367
gerçekten anlıyorum
62
00:18:16,959 --> 00:18:22,847
yok böyle belirsiz
63
00:18:29,503 --> 00:18:32,831
Mümkün değil
64
00:18:33,087 --> 00:18:39,231
farklı farklı
65
00:18:52,287 --> 00:18:58,431
Kimlik böyle, Kana-san gibi ama Haruka-chan, yani bebek bozuldu.
66
00:18:58,687 --> 00:19:00,735
koca anime
67
00:19:07,647 --> 00:19:12,767
Çıktığım kaç erkekle evlenmek istedim incittim
68
00:19:15,071 --> 00:19:21,215
Kunoichi
69
00:19:46,303 --> 00:19:47,583
udon'a
70
00:19:47,839 --> 00:19:53,983
birçok arkadaşım var
71
00:19:54,239 --> 00:20:00,383
düzgün al
72
00:20:17,535 --> 00:20:23,679
Lütfen al, bir kan örneği testi gördüm
73
00:20:49,535 --> 00:20:50,303
yukarı bakmak
74
00:21:15,647 --> 00:21:21,792
Bunu gördüm bu büyükanneyi gördüm
75
00:21:30,752 --> 00:21:33,056
buradan gidiyorum
76
00:21:42,272 --> 00:21:48,416
Youkai'yi böyle içmeliyim
77
00:21:54,304 --> 00:22:00,448
Şirketimiz gelişecek, değil mi?
78
00:22:07,104 --> 00:22:13,248
bunu başkan söyle
79
00:22:13,504 --> 00:22:15,296
dosya
80
00:22:15,552 --> 00:22:21,696
sağdan dışarı
81
00:22:39,104 --> 00:22:45,248
güzel
82
00:22:45,504 --> 00:22:51,648
Ueno
83
00:23:11,616 --> 00:23:12,896
Geri gel
84
00:23:13,152 --> 00:23:19,296
bir tasvir vardı
85
00:23:41,056 --> 00:23:47,200
Evet
86
00:24:21,248 --> 00:24:27,392
herkes içiyor
87
00:24:46,848 --> 00:24:49,920
Bu kötü
88
00:25:25,504 --> 00:25:27,552
Durmak
89
00:26:21,824 --> 00:26:27,968
Merak ediyorum çok mu içtim
90
00:26:36,672 --> 00:26:42,816
Minik
91
00:26:49,472 --> 00:26:53,312
lütfen buralarda
92
00:27:06,368 --> 00:27:12,512
kokunu vermek istiyorum
93
00:27:25,568 --> 00:27:26,592
Biraz
94
00:27:27,104 --> 00:27:33,248
Bu bir mikrofon değil
95
00:27:43,744 --> 00:27:46,304
izliyorum
96
00:27:46,560 --> 00:27:47,328
çünkü sadece yemek yiyorum
97
00:27:48,608 --> 00:27:54,752
Şuraya bak, buraya bak
98
00:27:56,032 --> 00:28:02,176
Mutluyum
99
00:28:02,432 --> 00:28:08,576
saçımı gördüm
100
00:28:19,840 --> 00:28:25,984
Otsu beyaz
101
00:28:34,944 --> 00:28:41,088
Ama çok tatlı, yani evet evet evet evet
102
00:28:49,792 --> 00:28:54,656
Alexa ile koydum
103
00:28:57,216 --> 00:28:58,752
çok yapabilirsin
104
00:29:19,232 --> 00:29:21,536
Ben Suzuki hadi
105
00:29:21,792 --> 00:29:27,936
Yani içeri girmek uygun mu?
106
00:29:28,192 --> 00:29:34,336
Gelinin şikayetlerine bir son verelim
107
00:29:50,208 --> 00:29:56,352
Haydi heyecanlanalım Haydi heyecanlanalım
108
00:29:56,608 --> 00:30:02,752
Oh, ama bu taraftan, bu taraftan, bu taraftan
109
00:30:03,008 --> 00:30:06,080
Sihirli Toshiko
110
00:30:06,592 --> 00:30:12,736
asla koy
111
00:30:12,992 --> 00:30:19,136
eve
112
00:30:19,392 --> 00:30:25,536
Kraliçeyi 5 numaraya kadar arayın
113
00:30:40,640 --> 00:30:45,248
Erkeklere gidersen kim gelecek?
114
00:30:52,160 --> 00:30:58,304
ejderha ol
115
00:31:08,288 --> 00:31:10,336
2 ve 3
116
00:31:10,592 --> 00:31:12,640
Uyurken içmek
117
00:31:12,896 --> 00:31:19,040
lütfen nefes al
118
00:31:24,672 --> 00:31:30,816
handa iyonu
119
00:31:31,072 --> 00:31:37,216
Sihirli Kız Sitesi
120
00:31:37,472 --> 00:31:42,336
Sütlaç
121
00:31:56,160 --> 00:32:02,304
neden bu kadar yağmur yağıyor
122
00:32:02,560 --> 00:32:05,888
Anlıyorsun
123
00:32:12,544 --> 00:32:13,824
nihayet
124
00:32:30,720 --> 00:32:32,256
nişan almak istiyorum
125
00:32:32,768 --> 00:32:33,792
sıçmak istiyorum
126
00:32:34,048 --> 00:32:36,352
uyusam bile uyurum
127
00:32:50,688 --> 00:32:56,832
Prank Demon 1 Beni Ara gibi değil
128
00:32:57,088 --> 00:33:03,232
ayna kraliçesi
129
00:33:03,488 --> 00:33:05,536
1 numara 2 numara
130
00:33:06,304 --> 00:33:12,448
40.000 askı
131
00:33:20,128 --> 00:33:26,272
şimdi
132
00:33:27,552 --> 00:33:28,320
Yamada uygulaması
133
00:33:44,960 --> 00:33:51,104
Aile giyim mağazası
134
00:35:16,096 --> 00:35:20,960
Kral
135
00:35:21,216 --> 00:35:27,360
korkunç
136
00:35:40,416 --> 00:35:46,560
3 numaraya
137
00:35:46,816 --> 00:35:52,960
Aşkınlık Haruna
138
00:36:00,384 --> 00:36:06,528
karşılıksız aşkım
139
00:36:22,400 --> 00:36:25,728
4 kim
140
00:36:25,984 --> 00:36:28,032
Kuwana-san nedir?
141
00:36:49,536 --> 00:36:55,680
Hadi oynayalım
142
00:37:27,680 --> 00:37:33,824
deprem
143
00:38:35,008 --> 00:38:36,544
Japonca
144
00:38:36,800 --> 00:38:42,944
Üzgünüm
145
00:38:43,200 --> 00:38:49,344
bu sefer sordum
146
00:38:54,976 --> 00:38:57,536
Bunu yapabilirsin
147
00:39:02,400 --> 00:39:05,472
Mini soğutucu
148
00:39:09,568 --> 00:39:12,384
Donki Asahi
149
00:39:12,640 --> 00:39:18,784
Kaybeden mi dedin?
150
00:39:21,088 --> 00:39:25,440
Birincisi taş-kağıt-makas
151
00:39:26,208 --> 00:39:29,024
Birincisi taş-kağıt-makas
152
00:39:32,352 --> 00:39:37,984
Kento Kaku
153
00:39:38,496 --> 00:39:44,640
Tadaoka Kasabasında
154
00:40:09,728 --> 00:40:15,616
Fumi Nikaido
155
00:40:15,872 --> 00:40:22,016
Sol ayak Minori
156
00:40:25,344 --> 00:40:29,440
yeşil soğan tuz yeşil yeşil yeşil
157
00:40:35,072 --> 00:40:41,216
Nedir
158
00:40:50,176 --> 00:40:51,712
Rio Hirai
159
00:41:08,608 --> 00:41:14,752
Midori Ito
160
00:41:15,008 --> 00:41:21,152
amerikan devleti
161
00:42:17,727 --> 00:42:23,871
Haruka-chan'ın videosunu görmek istiyorum
162
00:42:27,967 --> 00:42:29,247
Aiko, değil mi?
163
00:43:08,927 --> 00:43:10,463
Manako Imazu
164
00:43:12,767 --> 00:43:14,303
kim
165
00:43:14,559 --> 00:43:16,095
sol ayak yeşil
166
00:43:16,351 --> 00:43:18,655
Megumi Igarashi elbise yeşil
167
00:43:18,911 --> 00:43:20,191
nerede tweet attın
168
00:43:20,447 --> 00:43:24,799
İlk başlangıç her yerde olabilir
169
00:43:25,311 --> 00:43:26,591
Saiyanlar ve herkes
170
00:43:41,951 --> 00:43:42,719
Joseph Hardy Neesima
171
00:43:43,743 --> 00:43:44,767
soldaki kırmızı
172
00:43:45,279 --> 00:43:51,423
Hiroaka
173
00:43:58,079 --> 00:44:00,127
Bakır sülfat
174
00:44:02,175 --> 00:44:04,735
kaçabilen kuşlar
175
00:44:14,207 --> 00:44:17,023
sol ayak mavi
176
00:44:17,279 --> 00:44:23,423
Doğu
177
00:45:27,167 --> 00:45:29,727
Harita sembolü
178
00:45:37,663 --> 00:45:39,711
domates
179
00:45:40,735 --> 00:45:43,807
sağ ayak mavi
180
00:45:47,903 --> 00:45:50,463
yaramaz hikaye
181
00:45:52,511 --> 00:45:54,303
Hadi gidelim
182
00:45:56,607 --> 00:45:57,887
sol el yeşil
183
00:46:08,895 --> 00:46:15,039
Hırvatistan Krallığı
184
00:46:17,599 --> 00:46:19,647
sol ayak mavi
185
00:46:26,303 --> 00:46:32,191
Bu kötü
186
00:46:32,703 --> 00:46:35,263
Sol ayak yeşil sol
187
00:46:35,775 --> 00:46:37,823
takdir
188
00:46:38,591 --> 00:46:42,943
Gelip oynama
189
00:46:48,319 --> 00:46:54,463
Rozeti aldıktan sonra
190
00:46:59,839 --> 00:47:00,863
Açık kırmızı
191
00:47:07,263 --> 00:47:09,823
krallık uzun
192
00:47:19,295 --> 00:47:25,439
çok
193
00:47:47,199 --> 00:47:53,343
minör
194
00:48:39,679 --> 00:48:45,823
Sorun değil, sorun değil.
195
00:48:52,479 --> 00:48:58,623
sen yapmıyorsun
196
00:49:33,695 --> 00:49:39,839
Ya da belki 2 saat
197
00:49:58,015 --> 00:50:04,159
Zilla
198
00:50:17,471 --> 00:50:23,615
Daire dış
199
00:50:42,303 --> 00:50:44,351
Kova
200
00:50:44,607 --> 00:50:50,751
Çok fazla içmek
201
00:51:09,439 --> 00:51:15,583
Ise
202
00:51:49,119 --> 00:51:50,655
Karanlık oluyor
203
00:51:50,911 --> 00:51:57,055
masaki
204
00:52:02,431 --> 00:52:08,575
Tamam tamam
205
00:52:18,815 --> 00:52:23,167
yavaşça
206
00:52:28,287 --> 00:52:29,055
Barth
207
00:52:34,687 --> 00:52:40,319
sıcak ve sıcak olup olmadığını merak ediyorum
208
00:52:46,975 --> 00:52:49,279
şapka mağazası
209
00:52:49,535 --> 00:52:55,679
Koi-san ile birlikte değildim.
210
00:52:55,935 --> 00:52:58,751
oldukça sıcak
211
00:52:59,007 --> 00:53:03,871
ne tür bir insan isterdin
212
00:53:20,767 --> 00:53:26,911
Lezzetli, sıcak, acı verici, değil mi?
213
00:53:53,535 --> 00:53:55,839
Shinsaibaşı
214
00:53:56,351 --> 00:53:57,887
aşırıya kaçmamalısın
215
00:54:00,703 --> 00:54:06,847
Osiris
216
00:54:18,879 --> 00:54:22,207
çiçek fotoğrafı
217
00:54:28,607 --> 00:54:30,911
ayaksız
218
00:54:42,943 --> 00:54:49,087
Sorunsuz, sen
219
00:54:56,767 --> 00:54:59,071
Vatandaş haberleri
220
00:55:29,535 --> 00:55:30,815
8
221
00:55:31,071 --> 00:55:32,607
jeoloji
222
00:55:32,863 --> 00:55:34,655
Tosa Şehri Takaoka Şehri
223
00:55:35,423 --> 00:55:38,751
Toyama Körfezi gelgit seviyesi
224
00:55:53,087 --> 00:55:56,415
Makarna Toganı
225
00:55:56,927 --> 00:55:59,487
Sevdiği Yalanlar
226
00:56:13,567 --> 00:56:17,407
yol kenarı istasyonu
227
00:56:17,663 --> 00:56:18,431
Olgun
228
00:57:17,567 --> 00:57:18,847
İlk kez
229
00:58:24,895 --> 00:58:30,783
masato matsui
230
00:58:40,511 --> 00:58:42,047
iyi misin yoksa lanet mi
231
00:59:46,815 --> 00:59:48,095
Gündüz servisi
232
01:01:41,247 --> 01:01:44,063
Ciddi anlamda
233
01:01:47,391 --> 01:01:51,743
Hadi gidelim
234
01:02:38,335 --> 01:02:44,479
Peki
235
01:02:55,999 --> 01:02:58,047
Kalkmak
236
01:02:58,303 --> 01:03:02,143
tamam tamam evet evet evet
237
01:03:25,183 --> 01:03:26,719
Hayashida Fotoğrafı
238
01:03:44,895 --> 01:03:47,711
Elmas
239
01:03:47,967 --> 01:03:53,343
Sorun değil, sorun değil çünkü konuşmakta sorun yok.
240
01:04:04,351 --> 01:04:05,375
çünkü eve geldim
241
01:05:00,159 --> 01:05:02,719
rahat görünüyor
242
01:05:12,959 --> 01:05:14,239
Gacchan
243
01:05:45,471 --> 01:05:48,031
Buradan
244
01:06:03,903 --> 01:06:10,047
Bu nedir
245
01:07:05,343 --> 01:07:11,487
Bu sesle dön Bununla dön
246
01:07:32,223 --> 01:07:38,367
Ses oyunu şarkı sözleri
247
01:09:30,751 --> 01:09:36,895
yıl nasıl yazılır
248
01:10:01,983 --> 01:10:05,311
yapışkan ve tuzlu
249
01:10:36,543 --> 01:10:42,687
Çok yağmur yağıyor
250
01:11:15,199 --> 01:11:21,343
soğutma
251
01:11:21,599 --> 01:11:27,743
Fazlalık belirtileri
252
01:11:29,535 --> 01:11:31,583
Hiçbir şey
253
01:11:31,839 --> 01:11:37,983
O zaman kendimi yiyorum, bu yüzden ona iyi bakmam gerek
254
01:11:39,007 --> 01:11:45,151
Güneşli havuz
255
01:11:56,671 --> 01:12:02,815
margiela cüzdan
256
01:12:05,631 --> 01:12:08,959
T ile başla
257
01:12:28,415 --> 01:12:30,463
Geri dönersen, tehlikelidir.
258
01:12:33,535 --> 01:12:34,559
Dediğim gibi, iyiyim
259
01:12:35,839 --> 01:12:37,375
Yatarak ve ekleyerek
260
01:13:08,863 --> 01:13:13,215
Bittiğinde
261
01:13:17,055 --> 01:13:20,383
Ses o kadar harika ki ne zaman döneceğimi bilmiyorum
262
01:13:20,639 --> 01:13:21,407
Kapitulum mitella
263
01:13:51,871 --> 01:13:55,199
çok
264
01:14:11,839 --> 01:14:13,631
Bu evrim geri dönmek için bir risktir
265
01:16:08,831 --> 01:16:12,159
Sert köpük
266
01:16:33,407 --> 01:16:37,247
Numazu Yağmur yağmıyor mu?
267
01:17:22,815 --> 01:17:24,095
Küçük
268
01:17:57,375 --> 01:18:03,519
Obase Nishi Kodai'nin önünde
269
01:18:53,439 --> 01:18:57,535
kelimelerle
270
01:19:56,159 --> 01:19:59,743
içeri girdim
271
01:21:06,048 --> 01:21:07,840
O çiçek şirketi yoktu
272
01:21:08,096 --> 01:21:11,680
Osaka şehir içi otobüs
273
01:21:16,544 --> 01:21:20,128
bugüna
274
01:22:45,632 --> 01:22:48,704
Bir daha asla
275
01:29:56,224 --> 01:29:58,528
değil mi?
276
01:32:06,528 --> 01:32:12,416
Fujizuka Cidden söndür
277
01:32:18,304 --> 01:32:20,864
konuşmak değil mi
278
01:32:30,336 --> 01:32:35,712
Kirishima Kadınlar Sonuçları
279
01:33:12,576 --> 01:33:17,184
Ne demek istiyorsun
280
01:33:19,744 --> 01:33:22,304
Toride Tay Masajı
281
01:33:45,856 --> 01:33:49,184
Aurush
282
01:34:48,576 --> 01:34:54,720
tren
283
01:34:54,976 --> 01:35:01,120
çok
284
01:35:01,376 --> 01:35:07,520
Hile soruşturması öyle yap
285
01:35:07,776 --> 01:35:13,920
Chiba Elois Kadın Tırmanışı
286
01:35:52,576 --> 01:35:58,720
tost makinası
287
01:37:23,200 --> 01:37:29,344
Arama
288
01:40:04,224 --> 01:40:07,296
Bu ne
289
01:40:30,080 --> 01:40:36,224
Burada
290
01:41:16,160 --> 01:41:22,304
açtım
291
01:41:52,512 --> 01:41:58,656
Gerçekten bir dakika bekle
292
01:41:59,680 --> 01:42:03,264
Tokyo Play Misaki Country Road
293
01:42:11,968 --> 01:42:15,808
penguenler
294
01:42:38,080 --> 01:42:44,224
biraz pirinç getir
295
01:43:11,104 --> 01:43:17,248
çok
296
01:43:36,960 --> 01:43:43,104
Çok güneşli bir gün
297
01:44:11,264 --> 01:44:17,408
Ahtapot
298
01:44:22,016 --> 01:44:28,160
Ultraman'in bir düşmanı var
299
01:46:11,072 --> 01:46:17,216
kırbaç osaka
300
01:46:42,048 --> 01:46:48,192
Ginchiro Ana Mağazası
301
01:47:53,728 --> 01:47:55,264
ne yapmalıyım
302
01:50:32,960 --> 01:50:34,752
ne yapacaksın
303
01:52:56,576 --> 01:52:58,112
sinirliyim
304
01:53:13,472 --> 01:53:17,568
Çağrı dünya wi-fi
305
01:53:40,352 --> 01:53:41,376
Günaydın
306
01:53:41,632 --> 01:53:42,400
Orada
307
01:53:43,424 --> 01:53:45,216
Günaydın
308
01:53:56,736 --> 01:53:57,504
herkese ne oldu
309
01:54:05,696 --> 01:54:10,048
Hakata Fukuma
310
01:54:12,864 --> 01:54:14,144
bekledim ve iptal oldu
311
01:56:45,440 --> 01:56:51,584
Makoto Aoyama
312
01:56:51,840 --> 01:56:54,144
Sık sık gördüğünüz çiçekler
313
01:56:55,680 --> 01:57:01,056
İyi göremiyorsanız, elektriği açın
314
01:57:01,568 --> 01:57:04,384
göz kamaştırıcı
315
01:57:05,664 --> 01:57:11,808
Sana gerçekten havai fişek vereceğim
316
01:57:46,368 --> 01:57:49,952
hadi daha çok eğlenelim
317
01:57:50,208 --> 01:57:56,352
doğru düzgün zevk aldın
318
01:58:11,456 --> 01:58:14,016
Anne
319
01:58:52,672 --> 01:58:58,304
Bayağı ıslak
320
01:58:58,816 --> 01:59:04,960
ZARD
321
01:59:11,616 --> 01:59:13,664
Şarj etmek
322
01:59:14,176 --> 01:59:20,064
Yorgunum
323
02:00:45,056 --> 02:00:46,080
Tokaido
324
02:01:27,808 --> 02:01:30,880
Mükemmel
325
02:01:31,136 --> 02:01:37,280
Harika!
326
02:01:44,960 --> 02:01:50,080
Mirai-chan'a zorbalık yapıyorsun
327
02:01:56,736 --> 02:02:00,064
Pasta tadında bir konser
328
02:02:00,576 --> 02:02:01,088
yap
329
02:02:33,344 --> 02:02:34,880
doğum günü
330
02:03:02,528 --> 02:03:05,088
Bu çok önemli, bu yüzden kontrol edin.
331
02:03:05,344 --> 02:03:06,624
Dururken
332
02:03:15,328 --> 02:03:16,608
Çok harika
333
02:03:38,624 --> 02:03:39,136
Bu poz
334
02:03:46,560 --> 02:03:47,584
Suma jimnastiği
335
02:03:53,216 --> 02:03:55,008
yarın atacağım
336
02:04:21,632 --> 02:04:24,192
şaşırmıştım
337
02:04:24,448 --> 02:04:25,728
Loto 3
338
02:06:13,760 --> 02:06:18,112
trenle gelmeyi bıraktım
339
02:06:28,864 --> 02:06:30,400
Ama bunu yapıyor musun?
340
02:07:32,864 --> 02:07:38,496
Görünmeyen video
341
02:07:39,008 --> 02:07:43,616
Kosuge
342
02:07:59,232 --> 02:08:05,376
Özel odalı dükkanlar Bunu kocama yapıyorum
343
02:08:09,728 --> 02:08:11,520
Komae Lawson
344
02:08:32,512 --> 02:08:38,656
Çıkmadı mı?
345
02:09:03,488 --> 02:09:08,608
Iwata-san, çok heyecanlıyım bilmiyorum
346
02:11:18,144 --> 02:11:24,288
araba
347
02:11:41,696 --> 02:11:47,840
Bu Nagoya değil
348
02:11:48,096 --> 02:11:54,240
406
349
02:13:30,496 --> 02:13:36,640
Shoei
350
02:13:46,880 --> 02:13:52,256
Mükemmel
351
02:14:16,832 --> 02:14:17,856
kanon
352
02:15:29,792 --> 02:15:31,072
Harika
353
02:15:31,328 --> 02:15:37,472
Buraya
354
02:15:39,520 --> 02:15:43,872
buraya bak
355
02:16:20,224 --> 02:16:20,992
yavaşça
356
02:16:37,120 --> 02:16:39,680
aa güzel
357
02:19:18,400 --> 02:19:21,216
sempati
358
02:19:22,496 --> 02:19:28,384
Himeji
359
02:20:28,544 --> 02:20:34,688
Nichiwa kalbur
360
02:22:58,560 --> 02:22:59,072
iyi şarkı sözleri
361
02:23:18,528 --> 02:23:24,672
Nikkei Parası
362
02:23:43,872 --> 02:23:47,200
bu aşk aşk
363
02:23:47,712 --> 02:23:50,016
Kıskanç
364
02:24:11,520 --> 02:24:17,664
Kilidini aç
365
02:25:01,184 --> 02:25:02,464
Yokosuka
366
02:25:13,472 --> 02:25:14,752
uyumuyor musun
367
02:25:16,032 --> 02:25:17,824
Çünkü yengeç makasıyla
368
02:25:38,816 --> 02:25:42,144
soruyordum
369
02:26:56,640 --> 02:26:58,688
meşale temizliği
370
02:28:29,824 --> 02:28:35,968
Bot
371
02:28:36,224 --> 02:28:42,368
bu harika
372
02:28:49,024 --> 02:28:55,168
çörek21274