Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:01.620 --> 00:00:03.800
Sensei...
2
00:00:03.800 --> 00:00:09.060
That time... I couldn't think straight.
3
00:00:09.060 --> 00:00:14.300
I got irritated wih myself and I got excited.
4
00:00:14.300 --> 00:00:19.440
I couldn't see the people around me or even myself.
5
00:00:19.440 --> 00:00:23.660
That's how much
6
00:00:25.110 --> 00:00:27.150
I loved you, Sensei.
7
00:00:28.620 --> 00:00:32.100
I'm asking you again. Are you sure?
8
00:00:32.100 --> 00:00:33.910
Can you just leave them be?
9
00:00:34.460 --> 00:00:36.300
The boy is a junior high school student.
10
00:00:36.300 --> 00:00:37.860
Sensei!
11
00:00:37.860 --> 00:00:42.800
♫ I'm searching for you ♫
12
00:00:42.800 --> 00:00:44.360
Sensei!
13
00:00:45.850 --> 00:00:47.590
Sensei!
14
00:00:49.030 --> 00:00:55.660
♫ There's only one faint light ♫
15
00:00:55.660 --> 00:00:58.290
I'm sorry, Mom.
16
00:00:58.290 --> 00:01:03.080
I've fallen in love with my student.
[April, 2015]
17
00:01:03.820 --> 00:01:06.760
[First-day Assembly]
18
00:01:07.870 --> 00:01:10.550
Let's offer a minute of silent prayer.
19
00:01:11.420 --> 00:01:14.770
[Episode 1]
20
00:01:17.460 --> 00:01:20.770
[Hijiri Suenaga]
21
00:01:24.260 --> 00:01:26.230
I didn't know
22
00:01:26.230 --> 00:01:32.520
that a year ago today, a school janitor was killed by a meteorite that fell from the sky.
23
00:01:32.520 --> 00:01:35.680
I was told that Koboshidaira was a town where you could see beautiful stars.
24
00:01:35.680 --> 00:01:39.360
- I'm glad we could offer a silent prayer together.
- Sensei.
25
00:01:39.360 --> 00:01:41.930
Yes? Oh...
26
00:01:41.930 --> 00:01:43.850
- Runa Iwasaki-san.
- It is a lie.
27
00:01:43.850 --> 00:01:48.360
- What?
- It is true that a school janitor collapsed in the school yard,
28
00:01:48.360 --> 00:01:52.120
- but look. He's well and alive.
- What?
29
00:01:52.120 --> 00:01:55.420
Then is it true that researchers from NASA come here every year?
30
00:01:55.420 --> 00:01:58.720
- That's a lie, too.
- A lie?
31
00:01:58.720 --> 00:02:03.620
Then a tremendous number of meteorites fall from the sky once every few hundred years. What about that?
32
00:02:03.620 --> 00:02:05.520
- That's this year—
- That's a lie too.
33
00:02:05.520 --> 00:02:10.020
By the way, I made up all those stories!
34
00:02:13.850 --> 00:02:15.620
Sit down.
35
00:02:16.900 --> 00:02:19.080
Junichiro Kokonoe.
36
00:02:19.080 --> 00:02:20.730
Yes.
37
00:02:26.700 --> 00:02:31.230
That lie is inappropriate. You will be disciplined according to the student guide.
38
00:02:31.230 --> 00:02:34.220
I will have you take social-skill training.
39
00:02:34.220 --> 00:02:37.230
- You will get detention after school.
- Seriously?
40
00:02:37.230 --> 00:02:38.910
It's a lie.
41
00:02:43.160 --> 00:02:47.230
Kuroiwa! What are you doing?
42
00:02:51.280 --> 00:02:53.420
Are you okay?
43
00:02:55.000 --> 00:03:01.960
Timing and subtitles brought to you by the Notice me Sensei Team @ Viki
44
00:03:03.610 --> 00:03:06.600
Oh? Did you hit your head?
45
00:03:06.600 --> 00:03:11.350
- Sensei, he's always like that.
- Control your emotions.
46
00:03:17.800 --> 00:03:19.320
How did you introduce yourself?
47
00:03:19.320 --> 00:03:21.680
It reminds me of when I was a trainee in teaching practice.
48
00:03:21.680 --> 00:03:25.780
You were the most passionate trainee I've taught, yet without fruitful success, despite the effort.
49
00:03:25.810 --> 00:03:29.210
- What?
- Go ahead. Show me.
50
00:03:32.290 --> 00:03:35.290
- Nice to meet you. I'm Hijiri Suenaga.
- Your face changed all of a sudden.
51
00:03:35.290 --> 00:03:37.560
After graduating from a university in Tokyo, I taught as a part-time teacher
52
00:03:37.560 --> 00:03:42.430
at elementary and high schools for two years.
53
00:03:42.430 --> 00:03:44.300
Sensei Chizuru, are you listening?
54
00:03:44.300 --> 00:03:48.050
I am listening. You are great as always.
55
00:03:48.050 --> 00:03:51.290
It is no wonder since you gave up on love and chose the path to being a teacher.
56
00:03:51.290 --> 00:03:55.000
I haven't given up. I have a long-distance relationship with Shotaro-san.
57
00:03:55.000 --> 00:03:58.530
Shotaro is in Osaka, and you are in the countryside of Kanagawa.
58
00:03:58.530 --> 00:04:00.770
You should have gone to Osaka with him.
59
00:04:00.770 --> 00:04:04.380
He didn't ask me to come with him.
60
00:04:04.410 --> 00:04:09.160
Right, but why aren't you talking about getting married after dating for three years?
61
00:04:09.160 --> 00:04:12.830
I bet he is still trying to be popular among women.
62
00:04:15.750 --> 00:04:18.270
But it is my dream.
63
00:04:18.280 --> 00:04:22.190
I'm young, I'm a woman, and I'm single. These are all disadvantageous conditions.
64
00:04:22.190 --> 00:04:27.240
Yet, I became a homeroom teacher.
65
00:04:27.250 --> 00:04:30.270
I might not look like it, but I'm thrilled.
66
00:04:30.270 --> 00:04:33.090
- Okay. Cheers!
- Cheers!
67
00:04:36.630 --> 00:04:38.450
[Koboshi Junior Highschool]
68
00:04:38.450 --> 00:04:41.520
- You are obscene.
- What?
69
00:04:41.520 --> 00:04:45.810
That's what people are saying.
70
00:04:45.810 --> 00:04:49.240
She caught Suenaga. She's so slow.
71
00:04:49.250 --> 00:04:52.520
Cute, not cute, unfashionable...
72
00:04:52.520 --> 00:04:54.930
They talk about all kinds of things.
73
00:04:54.930 --> 00:04:59.630
- You should look dignified at all times, and keep your guard up.
- Understood.
74
00:04:59.630 --> 00:05:03.530
The depopulation in public schools has been the issue nowadays.
75
00:05:03.530 --> 00:05:05.020
Did you know?
76
00:05:05.020 --> 00:05:11.650
Around 500 elementary and high schools are being closed every year due to declining birth rates.
77
00:05:11.650 --> 00:05:18.410
- The teachers do their best to protect the school's reputation.
- So will I.
78
00:05:18.410 --> 00:05:21.200
Sensei Suenaga, how are the third-year students?
79
00:05:21.200 --> 00:05:24.710
- They are all so mature.
- They only look like they are.
80
00:05:24.710 --> 00:05:27.560
That's the school account.
81
00:05:27.560 --> 00:05:30.990
You log in here and order school lunch.
82
00:05:30.990 --> 00:05:32.640
You can also communicate with the parents.
83
00:05:32.640 --> 00:05:33.830
Thank you very much.
84
00:05:33.830 --> 00:05:38.000
I'm not sure about a new teacher like you, Sensei Suenaga,
85
00:05:38.000 --> 00:05:42.120
taking the third-year class from the start,
86
00:05:42.120 --> 00:05:44.900
but the teacher you're replacing is on maternity leave.
87
00:05:44.900 --> 00:05:47.700
I have high expectations of you.
88
00:05:47.700 --> 00:05:51.440
The essay Sensei Suenaga wrote expressed a lot of passion.
89
00:05:51.440 --> 00:05:54.000
It was very hearty.
90
00:05:54.000 --> 00:05:57.420
- And you look sturdy.
- What?
91
00:05:57.430 --> 00:05:59.360
Good luck.
92
00:06:00.240 --> 00:06:04.180
"A silent prayer..." She really closed her eyes!
93
00:06:04.180 --> 00:06:06.800
- Suenaga is cunning, right?
- Yes.
94
00:06:06.800 --> 00:06:09.160
She pretends to have no makeup on, but she uses eyeliner to fill in the gaps between her eyelashes.
95
00:06:09.160 --> 00:06:10.820
We guys have a good impression of her, right?
96
00:06:10.820 --> 00:06:15.100
- What?
- Hijiri-chan, isn't she cute?
97
00:06:15.100 --> 00:06:17.360
No, not at all.
98
00:06:17.360 --> 00:06:20.300
- Not at all! That's surprising.
- As expected of Kuroiwa.
99
00:06:20.300 --> 00:06:24.100
He's always going at his own pace without tuning in to the opinions of the group, the king of indifference.
100
00:06:24.840 --> 00:06:27.590
- Gather around!
- Let's go.
101
00:06:27.600 --> 00:06:30.070
All right, see you.
102
00:06:30.070 --> 00:06:31.790
I'm going.
103
00:06:31.790 --> 00:06:34.010
See you.
104
00:06:34.010 --> 00:06:37.660
Can we talk tonight?
105
00:06:37.660 --> 00:06:41.020
[Hijiri: One Text Message]
106
00:06:41.030 --> 00:06:43.660
- You're going on a business trip next week.
- What?
107
00:06:43.660 --> 00:06:47.910
Our new leader Haraguchi-san came from the New York branch.
108
00:06:47.930 --> 00:06:51.790
She's a career woman. Make her angry, and you'll get fired right away.
109
00:06:51.820 --> 00:06:54.400
Such absolute monarchism on this day...
110
00:06:55.660 --> 00:06:57.060
Hello.
111
00:06:57.060 --> 00:07:00.170
- Sensei Kasuya.
- I'm coming now.
112
00:07:03.940 --> 00:07:06.100
Let's go get some food.
113
00:07:06.100 --> 00:07:08.100
I'm going out for a little while.
114
00:07:08.100 --> 00:07:12.200
[Hijiri Suenaga]
115
00:08:06.650 --> 00:08:08.700
Kuroiwa-kun.
116
00:08:23.920 --> 00:08:25.330
What?
117
00:08:25.330 --> 00:08:27.900
[Sama Sama]
118
00:08:27.900 --> 00:08:29.620
Oh, I'm so frustrated.
119
00:08:29.620 --> 00:08:31.720
Hey, Akira.
120
00:08:34.140 --> 00:08:36.700
Hold on a second, my cute son.
121
00:08:36.700 --> 00:08:39.970
I take it back, my not so cute son.
122
00:08:39.990 --> 00:08:43.190
- Don't do that.
- Didn't you eat the curry?
123
00:08:43.210 --> 00:08:45.660
If you keep doing this, from tomorrow—
124
00:08:45.660 --> 00:08:48.370
I always tell you I don't need you to prepare food.
125
00:08:48.370 --> 00:08:50.030
No, it's the opposite.
126
00:08:50.030 --> 00:08:53.260
Starting tomorrow, I'm going to make elaborate, fancy meals.
127
00:08:53.260 --> 00:08:56.890
I'm going to chop something and roll it and all, or peel the shells.
128
00:08:56.890 --> 00:09:00.750
I'll prepare such overly time-consuming intricate meals filled with love
129
00:09:00.750 --> 00:09:04.800
- every day, and you're going to throw them away.
- Shut up!
130
00:09:04.800 --> 00:09:08.710
You'll make me sad and shorten my life.
131
00:09:08.710 --> 00:09:12.600
You'll regret it and say, "what have I done?"
132
00:09:12.610 --> 00:09:14.830
Then I will eat it instead.
133
00:09:14.830 --> 00:09:18.610
Akira-kun is going through puberty and I envy that.
134
00:09:18.610 --> 00:09:23.930
Hey, Jofu, don't blame everything on puberty.
135
00:09:23.930 --> 00:09:26.860
It's just being rebellious.
136
00:09:26.860 --> 00:09:29.250
That boy with the shiny eyes
137
00:09:29.250 --> 00:09:32.720
has become a great man going through puberty.
138
00:09:32.720 --> 00:09:36.180
You did a wonderful job raising him by yourself.
139
00:09:36.200 --> 00:09:39.290
Boss, you are amazing.
140
00:09:39.290 --> 00:09:41.810
And thank you for the food.
141
00:09:41.810 --> 00:09:44.090
I wonder if he's doing okay at school.
142
00:09:44.100 --> 00:09:46.260
I want to talk to someone,
143
00:09:46.260 --> 00:09:50.990
but his homeroom teacher is a young girl.
144
00:09:50.990 --> 00:09:54.230
According to a mom friend, she looks
145
00:09:54.230 --> 00:09:56.480
innocent like a matryoshka doll.
146
00:09:56.480 --> 00:09:58.290
Good morning.
147
00:10:10.590 --> 00:10:12.680
We met yesterday, right?
148
00:10:13.420 --> 00:10:15.360
I saw you buying a boxed meal.
149
00:10:15.360 --> 00:10:18.490
It made me wonder if your mom was busy working.
150
00:10:21.080 --> 00:10:24.010
Do you often eat by yourself?
151
00:10:25.490 --> 00:10:27.830
You can always come and talk to me about anything.
152
00:10:27.830 --> 00:10:30.900
I want to support you.
153
00:10:40.830 --> 00:10:46.160
I thought this yesterday too, but you're quite good-looking.
154
00:10:48.050 --> 00:10:52.340
Please stop bothering me.
155
00:11:05.100 --> 00:11:07.390
Why did he hit me just now?
156
00:11:08.560 --> 00:11:11.050
Did I say something wrong?
157
00:11:12.100 --> 00:11:13.870
Why?
158
00:11:16.080 --> 00:11:19.030
[Meet Me After School]
159
00:11:19.030 --> 00:11:20.720
[Osaka]
160
00:11:20.720 --> 00:11:21.960
I always at least say something.
161
00:11:21.960 --> 00:11:26.270
If my students say something to me, I say something back.
162
00:11:26.270 --> 00:11:29.220
I've been getting by that way.
163
00:11:30.240 --> 00:11:35.090
I even became the school swimming coach just because I took classes as a child.
164
00:11:35.660 --> 00:11:38.530
- Oh, cool.
- I'm really busy every day,
165
00:11:38.530 --> 00:11:41.670
but all the students are such good children!
166
00:11:46.300 --> 00:11:48.130
Are you okay, Hijiri?
167
00:11:50.860 --> 00:11:53.060
I will do my best.
168
00:11:54.620 --> 00:11:58.790
Well... are you free this weekend?
169
00:11:58.790 --> 00:12:01.500
Senpai Yamamoto from our club is moving to London for work.
170
00:12:01.500 --> 00:12:04.540
A farewell party? Are you going?
171
00:12:04.540 --> 00:12:07.160
I happen to be going on a business trip to Tokyo next week. I think I will go.
172
00:12:07.160 --> 00:12:09.550
- Kawai.
- Yes?
173
00:12:09.550 --> 00:12:14.180
If you are just pretending to be working, you can leave now.
174
00:12:14.180 --> 00:12:16.550
By the way, the meeting was moved forward by an hour.
175
00:12:16.550 --> 00:12:18.640
Sorry, talk to you later.
176
00:12:29.920 --> 00:12:31.830
- Ha ha ha ha ha.
- I'm sorry. I thought I had some free time.
177
00:12:31.850 --> 00:12:34.250
I told you, it's fine. Go home.
178
00:12:35.480 --> 00:12:37.050
You can do this and that with your girlfriend at home.
179
00:12:37.050 --> 00:12:40.090
You want to see each other but you can't so you feel heartbroken. Your heart is shaking. It's all good.
180
00:12:40.090 --> 00:12:42.090
Are those the lyrics from a song?
181
00:12:42.090 --> 00:12:43.960
Are you kicking me out right before the meeting?
182
00:12:43.960 --> 00:12:46.520
The online meeting today is very important.
183
00:12:46.520 --> 00:12:47.760
It would be great if we could make a deal.
184
00:12:47.760 --> 00:12:51.260
I am Harakuchi from the construction–
185
00:12:54.260 --> 00:12:58.760
I am Harakuchi from the Construction Industry Division.
186
00:12:58.790 --> 00:13:03.120
I am here to talk about the port-construction project in India.
187
00:13:03.120 --> 00:13:05.560
What is this?
188
00:13:05.560 --> 00:13:08.700
Her voice is really shaking. Is this a joke?
189
00:13:08.700 --> 00:13:10.720
- She's always like that.
- Always?
190
00:13:10.720 --> 00:13:12.980
She is called the Shaking-voice Haraguchi,
191
00:13:12.980 --> 00:13:17.010
but she never fails. She even makes people laugh.
192
00:13:17.010 --> 00:13:20.050
Amusement park? Wow!
193
00:13:24.770 --> 00:13:27.290
- By the way, she's also rumored to be the President's mistress.
- What?
194
00:13:27.290 --> 00:13:29.930
If you make her angry, you'll get exiled to the window seat.
195
00:13:29.930 --> 00:13:34.020
If you think about it, both...
196
00:13:35.650 --> 00:13:37.500
Yamamoto-kun.
197
00:13:37.500 --> 00:13:40.190
[Japanese Language]
198
00:13:40.190 --> 00:13:41.340
Mahiro-san?
199
00:13:41.340 --> 00:13:43.890
[Kana Mahiro]
200
00:13:46.110 --> 00:13:47.830
Kuroiwa-kun.
201
00:13:47.830 --> 00:13:50.890
[Akira Kuroiwa]
202
00:13:50.890 --> 00:13:55.750
The Three-party Conference*? This week?
(*meeting with student, parent, and teacher)
203
00:13:55.750 --> 00:14:00.060
Why didn't you tell me earlier?
204
00:14:01.020 --> 00:14:06.240
Well... did you get a call from school?
205
00:14:06.240 --> 00:14:09.640
What? Why?
206
00:14:11.270 --> 00:14:14.930
Wait. Come back, Akira!
207
00:14:16.760 --> 00:14:21.860
You and your rebellion, we need to talk about it with your teacher.
208
00:14:31.390 --> 00:14:35.610
[From Kosuke Shimazaki]
209
00:14:35.610 --> 00:14:40.030
[My only... As his father... I want to see Akira.]
210
00:14:47.190 --> 00:14:49.690
[Hijiri Suenaga]
211
00:14:51.200 --> 00:14:54.390
[Subject: Kazaka-san At Night
Dear Guardians of Kazaka-san, please take note...]
212
00:14:54.390 --> 00:14:55.630
[Suenaga]
213
00:14:55.630 --> 00:14:58.560
[Hijiri]
214
00:14:59.880 --> 00:15:01.840
Maruoka-san.
215
00:15:04.820 --> 00:15:09.940
Doesn't this look like a mysterious code?
216
00:15:09.940 --> 00:15:15.960
Hijiri-chan hasn't told anyone that I slapped her.
217
00:15:15.960 --> 00:15:17.250
Why not?
218
00:15:17.250 --> 00:15:20.420
This is a poem by the Chinese poet Du Fu.
219
00:15:20.420 --> 00:15:22.300
Page twenty-three of the textbook.
220
00:15:22.300 --> 00:15:26.170
It was written about 1,250 years ago.
221
00:15:26.170 --> 00:15:32.230
However, if you read it, it's like looking at a photo. The scenery suddenly unfolds in front of your eyes.
222
00:15:32.230 --> 00:15:35.490
I'd love to experience this with you.
223
00:15:38.110 --> 00:15:41.270
What is the color of Hijiri-chan's bra?
224
00:15:41.270 --> 00:15:42.970
Don't be stupid.
225
00:15:42.970 --> 00:15:46.270
"On a spring night, I rejoice at the rain."
226
00:15:47.230 --> 00:15:53.170
"Rejoicing at the gentle, blissful rain that fell at night in spring."
227
00:15:53.840 --> 00:15:56.500
"Good rain chooses the best timing to fall on us."
228
00:15:56.500 --> 00:15:58.940
"Good rain knows the timing to fall."
229
00:15:58.940 --> 00:16:03.480
- Now let's reveal the answer.
- "When spring is here, it will arrive."
230
00:16:03.480 --> 00:16:07.090
"When it's spring, it will fall."
231
00:16:07.090 --> 00:16:10.860
"Following the breeze at night time."
232
00:16:12.770 --> 00:16:14.860
Is everything okay?
233
00:16:21.030 --> 00:16:22.530
Kokonoe!
234
00:16:22.530 --> 00:16:26.280
Take out your phones right now!
235
00:16:26.280 --> 00:16:28.890
Everyone in this class,
236
00:16:29.690 --> 00:16:31.590
now!
237
00:16:31.590 --> 00:16:34.990
They were fooling around like this.
238
00:16:36.280 --> 00:16:38.490
I didn't notice it.
239
00:16:38.490 --> 00:16:42.700
It's not that interesting even if they found out about it.
240
00:16:42.700 --> 00:16:45.000
It's a cheap, beige one I bought by mail order.
241
00:16:45.000 --> 00:16:48.180
I don't care!
242
00:16:48.180 --> 00:16:53.390
First, you need to tell them to turn off their phones in class.
243
00:16:53.390 --> 00:16:58.850
Secondly, this blouse you are wearing is too feminine.
244
00:16:58.870 --> 00:17:02.260
Also, please don't use any shampoo or detergent with strong scents.
245
00:17:02.260 --> 00:17:05.060
Wear a long skirt. And the shoes...
246
00:17:05.060 --> 00:17:09.190
It's better to wear something without heels. I think I already told you this.
247
00:17:09.190 --> 00:17:14.830
You don't want to dress indecently, never.
248
00:17:15.650 --> 00:17:17.340
I am very sorry.
249
00:17:17.340 --> 00:17:19.540
Suenaga turned out to get scolded for that.
250
00:17:19.540 --> 00:17:21.910
Suenaga betrayed me.
251
00:17:21.910 --> 00:17:25.330
I went to sing karaoke. I don't know how, but she found out about it.
252
00:17:25.330 --> 00:17:29.050
She emailed my parents. "Please refrain from going out at night," or something like that.
253
00:17:29.050 --> 00:17:30.590
Speaking of which, it happened to Kokonoe too.
254
00:17:30.590 --> 00:17:34.300
She said I was loitering around the second-year classrooms.
255
00:17:34.300 --> 00:17:36.910
- But you did, to see Juri-chan.
- That's because I like her.
256
00:17:36.910 --> 00:17:40.960
- I just wanted to look at her.
- You're a boy in love.
257
00:17:40.960 --> 00:17:43.650
She said something about "loitering in between classes."
258
00:17:43.650 --> 00:17:46.800
- For a small thing like that?
- Suenaga sucks.
259
00:17:46.800 --> 00:17:49.330
- I will forgive her because she's cute.
- Don't!
260
00:17:49.330 --> 00:17:51.530
But why is she exposing us to our parents like that?
261
00:17:51.530 --> 00:17:55.350
Even some parents are nervous about a young female teacher taking over a third-year class.
262
00:17:55.350 --> 00:17:57.510
- So did she try to earn respect that way?
- What?
263
00:17:57.510 --> 00:18:00.030
What an evil woman...
264
00:18:00.030 --> 00:18:03.620
- But she is cute so it's okay.
- She isn't cute.
265
00:18:05.770 --> 00:18:08.370
[Three-party Conference]
266
00:18:13.280 --> 00:18:15.900
Thanks for waiting.
267
00:18:15.900 --> 00:18:20.960
Your mother contacted me. She said she would be a little late because of work.
268
00:18:20.960 --> 00:18:23.960
Let's start without her.
269
00:18:32.200 --> 00:18:38.790
You stopped Kokonoe-kun when he tried doing that, didn't you?
270
00:18:38.790 --> 00:18:40.690
Thank you.
271
00:18:46.750 --> 00:18:51.490
Kuroiwa-kun, you didn't write anything about your future plans.
272
00:18:51.490 --> 00:18:54.160
Do you have any dreams for your future?
273
00:18:56.220 --> 00:19:00.150
It was a childhood dream of mine to become a teacher.
274
00:19:00.150 --> 00:19:03.060
That's why I have a strong sense of fulfillment now.
275
00:19:05.270 --> 00:19:07.070
It's important to have dreams.
276
00:19:07.070 --> 00:19:11.660
If there is something you are interested in now that you want to talk about, I–
277
00:19:11.660 --> 00:19:17.700
But you are not cut out to be a teacher, right?
278
00:19:18.860 --> 00:19:20.420
Sorry?
279
00:19:20.420 --> 00:19:24.960
Why didn't you tell anyone that I slapped you?
280
00:19:27.200 --> 00:19:29.840
Normally, I'd get suspended, right?
281
00:19:30.880 --> 00:19:33.000
Did you think I would take revenge if you'd betray me?
282
00:19:33.000 --> 00:19:37.170
That's not it. It's because I haven't gotten to know you yet.
283
00:19:37.170 --> 00:19:40.220
Are you having fun acting like you are a teacher?
284
00:19:55.050 --> 00:19:56.930
Yes, it's fun.
285
00:19:57.960 --> 00:20:00.560
Just saying "Good morning" to everyone in the classroom
286
00:20:00.560 --> 00:20:03.400
cheers me up.
287
00:20:03.440 --> 00:20:06.670
The lunch I had in the classroom tasted good.
288
00:20:07.710 --> 00:20:11.560
The students are all adorable, and I love them.
289
00:20:11.560 --> 00:20:15.430
Then what do you love about me?
290
00:20:21.520 --> 00:20:25.330
Then what do you love about me?
291
00:20:34.700 --> 00:20:38.550
Sensei Suenaga, Kuroiwa-kun's mother just called.
292
00:20:38.550 --> 00:20:40.380
She can't make it today.
293
00:20:40.400 --> 00:20:43.780
Is that so? Okay, thank you very much.
294
00:20:48.360 --> 00:20:51.890
Thank you for coming all the way. Look at these.
295
00:20:51.890 --> 00:20:56.660
My friend who owns a restaurant placed large orders, but look here.
296
00:20:56.660 --> 00:20:59.490
We were inspecting the products in a hurry.
297
00:20:59.490 --> 00:21:01.610
Put these away, Jofy.
298
00:21:01.620 --> 00:21:03.360
- Jofy?
- Hello, I'm Jofu.
299
00:21:03.390 --> 00:21:07.640
People always ask me to repeat my name. Therefore I've decided to introduce myself as "Jofy," like a foreigner.
300
00:21:08.460 --> 00:21:12.040
I'm sorry. You're here about Akira, right?
301
00:21:12.050 --> 00:21:15.230
Yes, he hasn't told me about his future plans.
302
00:21:15.230 --> 00:21:17.660
I will talk to him,
303
00:21:17.660 --> 00:21:22.170
but he's been so rebellious these days that he makes me want to knock him down.
304
00:21:22.170 --> 00:21:25.570
- I will make some tea.
- Thank you.
305
00:21:25.570 --> 00:21:31.310
Right, Sensei, you email us frequently, don't you?
306
00:21:31.310 --> 00:21:32.750
- Here.
- Thank you.
307
00:21:32.750 --> 00:21:34.960
Another student's mother told me.
308
00:21:34.960 --> 00:21:41.380
You tell the parents their children's secrets. Please let me know about my son's.
309
00:21:43.180 --> 00:21:47.890
That's why my students were distant.
310
00:21:47.910 --> 00:21:53.890
Actually, I lost the password I received from school, and they are issuing another one for me now.
311
00:21:53.890 --> 00:21:55.810
Then who sent those emails?
312
00:21:55.810 --> 00:21:59.170
I will check when I'm back at school. I'm really sorry.
313
00:21:59.170 --> 00:22:05.360
Sensei Suenaga, please take good care of my stupid son.
314
00:22:06.050 --> 00:22:10.450
He's in the middle of his rebellious period, and I know he's very troublesome,
315
00:22:10.450 --> 00:22:13.080
but he's not a bad boy.
316
00:22:13.090 --> 00:22:17.120
All right, I'm looking forward to it.
317
00:22:29.290 --> 00:22:31.350
Kuroiwa-kun!
318
00:22:44.710 --> 00:22:49.780
So someone sent out emails with your account, pretending to be you?
319
00:22:49.810 --> 00:22:51.710
Here, your account is now unlocked.
320
00:22:51.730 --> 00:22:55.190
You should email the parents to explain the situation.
321
00:22:55.190 --> 00:22:58.310
Yes, right away, I'm sorry for causing trouble.
322
00:22:58.310 --> 00:23:01.720
- See you.
- See you.
323
00:23:03.040 --> 00:23:05.210
- Hijiri?
- Hey, right now...
324
00:23:05.210 --> 00:23:08.560
Can you come to the farewell party tomorrow?
325
00:23:09.850 --> 00:23:12.380
I'd like to, but I have work.
326
00:23:12.380 --> 00:23:14.590
I want you to come if you can.
327
00:23:15.820 --> 00:23:17.830
I want to talk to you about something.
328
00:23:22.420 --> 00:23:25.280
Talk to you about something? And how did he say it?
329
00:23:25.300 --> 00:23:28.430
Did he speak in a serious tone,
330
00:23:28.430 --> 00:23:30.430
or in a light tone?
331
00:23:30.430 --> 00:23:33.550
Or did he say it desperately? There are different ways, you know?
332
00:23:34.600 --> 00:23:35.990
He said it in a serious tone.
333
00:23:35.990 --> 00:23:38.740
- That tone doesn't sound good.
- You think so, right?
334
00:23:38.740 --> 00:23:41.490
- How long has it been since you last saw him?
- Three weeks.
335
00:23:41.490 --> 00:23:45.100
And I talked to him twice during that time.
336
00:23:45.100 --> 00:23:47.390
It is terminal if you ask me.
337
00:23:47.390 --> 00:23:49.620
I know.
338
00:23:49.620 --> 00:23:52.390
But think of it as a nice dream.
339
00:23:52.390 --> 00:23:54.220
There are dreams you can't have even if you wanted to.
340
00:23:54.220 --> 00:23:57.670
It is going to be fine. It is okay. You're good.
341
00:23:58.330 --> 00:24:01.490
Well, thank you.
342
00:24:13.390 --> 00:24:16.230
This is what I wanted.
343
00:24:17.710 --> 00:24:21.150
I'm planning on going camping with my colleague in the Osaka office.
344
00:24:21.150 --> 00:24:24.530
I'm going to have to organize it.
345
00:24:24.540 --> 00:24:27.290
Because you are good at cooking.
346
00:24:27.290 --> 00:24:32.280
So I was shopping for the equipment I needed and remembered the time we went camping together.
347
00:24:32.280 --> 00:24:36.960
It was fun back then.
348
00:24:39.200 --> 00:24:43.730
The tent we worked so hard to set up collapsed, and we also dropped the chopsticks in the river.
349
00:24:43.730 --> 00:24:46.650
Oh, I remember.
350
00:24:46.660 --> 00:24:51.880
So when I look at these things, I feel I have to buy one for you, too.
351
00:24:51.890 --> 00:24:56.130
I'm wondering what color you would like.
352
00:24:56.130 --> 00:24:58.700
When we get an addition to our family, we'll need three of them,
353
00:24:58.700 --> 00:25:01.590
or four.
354
00:25:03.020 --> 00:25:07.430
So, well...
355
00:25:10.190 --> 00:25:11.920
What is it?
356
00:25:13.790 --> 00:25:15.630
What?
357
00:25:15.630 --> 00:25:18.450
I wanted to give this to you as soon as possible.
358
00:25:20.080 --> 00:25:23.230
- What?
- Sorry, I'm really busy right now so
359
00:25:23.230 --> 00:25:26.690
I didn't have much time to pick it.
360
00:25:26.690 --> 00:25:28.690
Therefore this is a temporary one.
361
00:25:32.650 --> 00:25:34.790
I thought we were over.
362
00:25:34.820 --> 00:25:37.890
I thought being apart would turn going camping
363
00:25:37.890 --> 00:25:42.050
and dropping chopsticks in the river into just memories.
364
00:25:42.050 --> 00:25:44.220
I hated that thought.
365
00:25:44.220 --> 00:25:46.640
What? Why?
366
00:25:46.650 --> 00:25:48.470
I don't know why.
367
00:25:48.470 --> 00:25:50.930
Why is that,
368
00:25:50.930 --> 00:25:53.410
because we have a long-distance relationship?
369
00:25:53.410 --> 00:25:55.030
Maybe.
370
00:25:55.030 --> 00:25:57.720
Wow, that's scary.
371
00:26:00.130 --> 00:26:05.260
Please... marry me.
372
00:26:09.600 --> 00:26:11.710
- Are you ready?
- What is it all of a sudden?
373
00:26:11.710 --> 00:26:14.900
Tonight, I'm going to drink alcohol for the first time.
374
00:26:14.900 --> 00:26:17.200
You should come, too. Hurry.
375
00:26:17.200 --> 00:26:21.890
- What are you doing? Come on.
- What do you mean by "drink alcohol"?
376
00:26:21.890 --> 00:26:24.710
We will be drinking, like this.
377
00:26:25.630 --> 00:26:27.230
- Wait, wait.
- Come on!
378
00:26:27.230 --> 00:26:29.390
- Hold on.
- It's heavy. Oh, no!
379
00:26:29.390 --> 00:26:31.620
It's dangerous!
380
00:26:31.620 --> 00:26:34.730
They are really here. What are they doing?
381
00:26:34.730 --> 00:26:38.390
- Hey!
- Why did you ask us to bring snacks?
382
00:26:38.390 --> 00:26:40.930
You got turned down after confessing your love, so what? Don't brood on it.
383
00:26:40.930 --> 00:26:42.920
What? At least console me a little.
384
00:26:42.920 --> 00:26:45.580
I'm heartbroken.
385
00:26:45.580 --> 00:26:47.590
Are you climbing up there?
386
00:26:50.720 --> 00:26:53.400
- Come on!
- Baldhead!
387
00:26:53.400 --> 00:26:56.860
Okay, okay, I'm coming.
388
00:27:05.500 --> 00:27:07.230
Are you getting married?
389
00:27:09.330 --> 00:27:11.160
Wow, congratulations!
390
00:27:11.160 --> 00:27:13.230
- Your table is ready.
- Is she your girlfriend?
391
00:27:13.230 --> 00:27:14.400
This way, please.
392
00:27:14.400 --> 00:27:16.700
Wow, this is amazing.
393
00:27:17.700 --> 00:27:19.370
- Really.
- He's cool.
394
00:27:19.370 --> 00:27:23.110
- I'm driving us back home.
- Here is your table.
395
00:27:30.870 --> 00:27:34.000
Kawai, when you were at work,
396
00:27:34.000 --> 00:27:36.960
you were foolishly talking with a girl before an important meeting.
397
00:27:36.960 --> 00:27:42.110
I was wondering how your brain functioned, but she was your fiancée. I see.
398
00:27:42.110 --> 00:27:44.730
I'm Hijiri Suenaga.
399
00:27:44.730 --> 00:27:47.540
- Hijiri-chan.
- Yes.
400
00:27:47.540 --> 00:27:49.520
- A long-distance relationship now?
- Yes,
401
00:27:49.520 --> 00:27:53.070
but I'm thinking of bringing her to Osaka soon.
402
00:27:53.080 --> 00:27:56.480
Even if she wants to continue her job as a teacher, I'm sure there are good schools in Osaka.
403
00:27:56.480 --> 00:27:59.060
We are going to have to discuss that.
404
00:28:01.090 --> 00:28:05.340
- Our headquarter is located really close to here.
- I see.
405
00:28:05.340 --> 00:28:07.470
Are you here alone today?
406
00:28:07.470 --> 00:28:09.870
- I'm on a date today.
- What?
407
00:28:09.870 --> 00:28:11.940
There is my date.
408
00:28:11.940 --> 00:28:15.650
- Is it the president?
- The president?
409
00:28:19.460 --> 00:28:20.960
A tequila.
410
00:28:20.960 --> 00:28:23.140
Certainly.
411
00:28:32.230 --> 00:28:34.950
- Please wait for a while.
- Shotaro, our senior is calling you.
412
00:28:34.950 --> 00:28:37.440
Oh? Okay.
413
00:28:38.990 --> 00:28:40.860
Hijiri-chan.
414
00:28:41.690 --> 00:28:43.500
Here you are.
415
00:28:44.520 --> 00:28:46.940
It's a wedding gift from her.
416
00:28:46.940 --> 00:28:49.270
Thank you very much.
417
00:28:52.650 --> 00:28:56.200
Are you sure about marrying Kawai like this?
418
00:28:56.220 --> 00:28:59.300
You quit your job following his wishes,
419
00:28:59.300 --> 00:29:02.130
and will have an average happy family in Osaka.
420
00:29:02.130 --> 00:29:04.550
Is that what you want?
421
00:29:04.550 --> 00:29:06.020
I will take time to think about it.
422
00:29:06.020 --> 00:29:10.600
That said, having a long-distance relationship isn't great, either.
423
00:29:10.600 --> 00:29:14.450
You might fall for someone near you.
424
00:29:14.460 --> 00:29:16.050
That's impossible.
425
00:29:16.050 --> 00:29:19.260
No, don't be so certain.
426
00:29:20.940 --> 00:29:25.200
You fall for someone whom you thought was impossible to like,
427
00:29:25.220 --> 00:29:27.760
or do something that goes against common sense
428
00:29:27.760 --> 00:29:30.120
or is disapproved by most people.
429
00:29:30.120 --> 00:29:34.350
Yet you still are drawn to him and fall to the dark side.
430
00:29:38.480 --> 00:29:42.360
That kind of experience is incredible.
431
00:29:44.030 --> 00:29:45.800
Hijiri.
432
00:29:49.610 --> 00:29:51.810
Are you in love with Kawai?
433
00:29:51.810 --> 00:29:53.560
Yes, of course.
434
00:29:53.560 --> 00:29:55.880
- Are you happy?
- Yes.
435
00:29:55.900 --> 00:29:58.350
You are lying. You can't be both.
436
00:29:58.350 --> 00:29:59.920
- Drink some.
- I have to drive home.
437
00:29:59.920 --> 00:30:01.840
I'm not drinking.
438
00:30:01.850 --> 00:30:04.220
Here is something people used to say.
439
00:30:04.220 --> 00:30:10.130
Love kills happiness, and happiness kills love.
440
00:30:10.130 --> 00:30:11.520
What does that mean?
441
00:30:11.520 --> 00:30:16.560
Love and happiness can't co-exist.
442
00:30:26.840 --> 00:30:29.530
Is this really the spot where a meteorite fell?
443
00:30:29.530 --> 00:30:32.340
- If so, the meteorite must have been tremendous in size.
- There is a candle.
444
00:30:32.370 --> 00:30:36.140
Runachi! Look here!
445
00:30:36.140 --> 00:30:37.760
Let's do it later.
446
00:30:37.760 --> 00:30:40.120
Fireworks! Fireworks!
447
00:30:40.120 --> 00:30:42.450
Saying goodbye.
448
00:30:44.510 --> 00:30:47.360
Hooray! All right!
449
00:30:48.550 --> 00:30:50.340
He's like a pug.
450
00:30:50.340 --> 00:30:54.580
He was drooling whenever Juri-chan was in his sight.
451
00:30:54.580 --> 00:30:58.180
There is another one there and Kuroiwa is as well.
452
00:30:58.180 --> 00:31:01.110
He's always looking at Suenaga.
453
00:31:01.110 --> 00:31:03.700
- Is that so?
- Don't make things up.
454
00:31:03.700 --> 00:31:05.420
I know.
455
00:31:05.420 --> 00:31:09.420
I'm always looking at you so I know.
456
00:31:09.420 --> 00:31:12.670
- What you said just now is...
- Runachi!
457
00:31:12.690 --> 00:31:14.950
Oh! Fire!
458
00:31:14.950 --> 00:31:17.800
Oh no!
459
00:31:20.580 --> 00:31:22.870
What are you doing?
460
00:31:22.870 --> 00:31:24.540
What will we do?
461
00:31:24.540 --> 00:31:27.650
For now, let's just run away.
462
00:31:27.650 --> 00:31:30.920
What are you doing?
463
00:31:31.800 --> 00:31:35.880
Kuroiwa! You don't need to!
464
00:31:39.210 --> 00:31:43.830
Stop it now! You'll catch fire!
465
00:31:53.210 --> 00:31:56.020
[Sensei Shioya]
466
00:32:01.740 --> 00:32:03.250
- Sorry, I have to leave.
- Now?
467
00:32:03.250 --> 00:32:05.580
Some of my students caused a fire, and they're at the hospital.
468
00:32:05.580 --> 00:32:08.290
- What?
- I have to go there.
469
00:32:09.500 --> 00:32:11.330
- I'm taking you.
- Sensei Shioya.
470
00:32:11.330 --> 00:32:14.200
How is Kuroiwa-kun?
471
00:32:14.210 --> 00:32:16.740
- She is not picking up.
- Any text messages?
472
00:32:16.750 --> 00:32:18.520
I haven't received any.
473
00:32:20.780 --> 00:32:23.580
- There she is.
- I'm really sorry.
474
00:32:23.580 --> 00:32:26.160
It's all right.
475
00:32:26.760 --> 00:32:28.900
This way.
476
00:32:38.800 --> 00:32:41.900
I'm sorry I couldn't come here right away.
477
00:32:41.900 --> 00:32:44.600
I was out for some business.
478
00:32:44.600 --> 00:32:48.550
It's our fault. I don't even know what to say.
479
00:32:48.550 --> 00:32:51.220
- No.
- I'm sorry.
480
00:32:54.400 --> 00:32:57.000
- I'm glad...
- Sensei Shioya.
481
00:32:59.620 --> 00:33:02.060
Sensei Shioya.
482
00:33:04.400 --> 00:33:06.550
It could have been worse.
483
00:33:06.550 --> 00:33:10.160
Kuroiwa-kun put out the fire, and they got only minor burns.
484
00:33:10.160 --> 00:33:12.100
It wasn't a serious incident
485
00:33:12.100 --> 00:33:14.500
so the police won't press charges.
486
00:33:14.520 --> 00:33:16.470
They will only get a warning.
487
00:33:16.470 --> 00:33:17.900
Thank you very much.
488
00:33:17.900 --> 00:33:21.170
We are really sorry.
489
00:33:22.600 --> 00:33:23.820
- You idiot!
- I'm sorry.
490
00:33:23.820 --> 00:33:26.760
- Why did you get your friends involved?
- Oh, please don't!
491
00:33:26.760 --> 00:33:28.460
Kokonoe-san.
492
00:33:28.460 --> 00:33:33.460
I'm sure everyone is tired today so we will talk about it at school some other day.
493
00:33:36.410 --> 00:33:38.260
- I'm glad they were okay.
- Thank you very much.
494
00:33:38.260 --> 00:33:40.040
Hey, let's go.
495
00:33:54.970 --> 00:33:58.600
I'm really sorry.
496
00:33:58.600 --> 00:34:02.060
- I was in Tokyo—
- Everything has been sorted out now.
497
00:34:02.060 --> 00:34:04.660
So see you tomorrow.
498
00:34:15.390 --> 00:34:17.960
It's blinding.
499
00:34:19.510 --> 00:34:21.390
Shotaro-san.
500
00:34:22.450 --> 00:34:25.220
- You must be tired.
- You, too.
501
00:34:32.100 --> 00:34:36.760
Excuse me, Sensei. May I ask...
502
00:34:36.760 --> 00:34:40.660
- Is he...
- Yes.
503
00:34:40.660 --> 00:34:44.120
- Are you getting married?
- Yes.
504
00:34:44.120 --> 00:34:45.690
Oh, really.
505
00:34:45.690 --> 00:34:49.470
I'm sorry he caused such trouble at a time like that
506
00:34:49.470 --> 00:34:52.260
and got your fiancé involved.
507
00:34:53.370 --> 00:34:57.000
Akira, apologize to her properly.
508
00:34:57.000 --> 00:34:59.110
- Akira!
- It's fine for now.
509
00:34:59.110 --> 00:35:03.360
That's why you don't care, right?
510
00:35:03.360 --> 00:35:05.230
What?
511
00:35:05.230 --> 00:35:10.680
When you came in earlier, you went straight to our parents and cared more about the other teachers than about us.
512
00:35:10.680 --> 00:35:12.580
- I didn't mean that.
- Hey, Akira.
513
00:35:12.580 --> 00:35:15.670
If this is just a job to pass the time until you get married,
514
00:35:15.670 --> 00:35:19.560
why don't you quit being a teacher right away?
515
00:35:22.760 --> 00:35:25.070
Why do you have such an attitude?
516
00:35:25.070 --> 00:35:28.700
Listen. If you say one more rude thing to the teacher,
517
00:35:28.700 --> 00:35:31.460
I will not forgive you this time, never!
518
00:35:31.460 --> 00:35:34.170
- I'm fine.
- I won't forgive you.
519
00:35:34.170 --> 00:35:36.300
I'm fine.
520
00:35:40.660 --> 00:35:42.930
Get in the car.
521
00:36:01.700 --> 00:36:05.030
Kuroiwa-kun, I'll see you at school.
522
00:36:20.720 --> 00:36:22.110
What's wrong?
523
00:36:22.110 --> 00:36:26.830
This is the essay I submitted when I got into the school.
524
00:36:28.260 --> 00:36:31.420
I wanted to be a teacher the students could rely on.
525
00:36:31.420 --> 00:36:35.700
I wanted to notice the students' worries and problems,
526
00:36:35.700 --> 00:36:37.980
and stay by their side.
527
00:36:37.980 --> 00:36:41.240
But in reality, I couldn't help them at all.
528
00:36:41.240 --> 00:36:43.130
Why not?
529
00:36:47.450 --> 00:36:52.600
It's just like he said. I'm only playing teacher.
530
00:36:55.920 --> 00:36:58.200
Come to Osaka.
531
00:36:59.380 --> 00:37:03.500
If I'm with you, you can talk to me anytime.
532
00:37:03.500 --> 00:37:06.360
You can come to me with your problems.
533
00:37:09.710 --> 00:37:11.760
Let's live together.
534
00:37:24.400 --> 00:37:27.700
When your father left,
535
00:37:28.730 --> 00:37:31.800
and it became just the two of us,
536
00:37:33.400 --> 00:37:38.530
I thought it would be fine. I was confident we could make it
537
00:37:39.970 --> 00:37:44.970
because you are me. You are a part of me.
538
00:37:44.970 --> 00:37:49.900
What you are thinking, what you are feeling...
539
00:37:49.900 --> 00:37:53.060
I thought I knew because we were connected.
540
00:37:54.820 --> 00:37:57.000
But now...
541
00:37:58.860 --> 00:38:02.260
I don't understand you no matter how hard I try.
542
00:38:04.570 --> 00:38:07.730
I don't get you, Akira.
543
00:38:12.880 --> 00:38:15.240
Of course, you don't.
544
00:38:16.260 --> 00:38:20.930
I've been off lately.
545
00:38:24.120 --> 00:38:28.130
I don't even understand myself.
546
00:38:41.330 --> 00:38:43.460
Thanks for the food.
547
00:39:25.370 --> 00:39:30.050
Even teachers need holidays.
548
00:39:30.050 --> 00:39:33.970
You couldn't get to the students when an emergency situation occurred.
549
00:39:33.970 --> 00:39:36.370
It couldn't be helped.
550
00:39:36.370 --> 00:39:42.100
Sensei Irie and I went there instead so there is no problem at all.
551
00:39:42.100 --> 00:39:45.790
But if I were you,
552
00:39:45.790 --> 00:39:50.410
I wouldn't lose the password for the teacher's account right after taking up the job.
553
00:39:50.430 --> 00:39:54.920
I wouldn't leave the school even on weekends, or drink alcohol,
554
00:39:54.920 --> 00:39:59.300
let alone ask my boyfriend to drive me to see my students!
555
00:39:59.300 --> 00:40:03.970
I would never act so carelessly
556
00:40:03.970 --> 00:40:08.880
because the students are watching you.
557
00:40:09.870 --> 00:40:13.810
You are losing their trust.
558
00:40:15.200 --> 00:40:18.100
Yes, I'm deeply sorry.
559
00:40:18.100 --> 00:40:24.310
Would people call me a fossil from the Showa era or a boring old woman for saying such things?
560
00:40:24.310 --> 00:40:26.810
No, they wouldn't.
561
00:40:27.690 --> 00:40:30.910
But I have my beliefs.
562
00:40:30.910 --> 00:40:32.830
Being a teacher is a sacred profession.
563
00:40:32.830 --> 00:40:37.380
You need to guide your students to the right path. That's what a teacher does.
564
00:40:37.380 --> 00:40:41.140
You can never pay them enough attention!
565
00:40:41.140 --> 00:40:44.690
High-school students are precarious.
566
00:41:02.190 --> 00:41:04.280
D*mn it!
567
00:41:11.610 --> 00:41:14.160
You seem like you can go back to school tomorrow.
568
00:41:14.160 --> 00:41:18.000
When you go, apologize to the teachers.
569
00:41:18.000 --> 00:41:19.070
[Indonesia]
570
00:41:19.070 --> 00:41:21.210
Are you listening?
571
00:41:28.110 --> 00:41:30.980
- Hey! That's for me!
- It's from my father.
572
00:41:30.980 --> 00:41:32.780
Leave it. Give it to me!
573
00:41:32.780 --> 00:41:36.770
You don't need to know about this.
574
00:41:36.770 --> 00:41:38.390
It's complicated.
575
00:41:38.390 --> 00:41:43.600
You are still a child. You wouldn't understand.
576
00:41:43.600 --> 00:41:46.100
Don't treat me like a child!
577
00:41:55.890 --> 00:41:57.590
[Sama Sama]
578
00:41:57.590 --> 00:42:00.620
- Hello.
- Sensei.
579
00:42:00.620 --> 00:42:03.970
Kuroiwa-kun was absent today so I came to see how he's doing.
580
00:42:03.970 --> 00:42:05.950
Well...
581
00:42:15.780 --> 00:42:19.260
- Sorry, have you seen Kuroiwa-kun?
- Kuroiwa?
582
00:42:19.260 --> 00:42:22.470
You can never pay them enough attention.
583
00:42:22.470 --> 00:42:26.060
High-school students are precarious.
584
00:42:44.620 --> 00:42:47.080
Kuroiwa-kun!
585
00:42:50.600 --> 00:42:52.310
Kawai.
586
00:42:53.680 --> 00:42:56.130
Haraguchi-san? Why are you...
587
00:42:56.160 --> 00:42:59.150
I thought I would cook myself.
588
00:42:59.150 --> 00:43:02.760
It's nice to relax at home once in a while, isn't it?
589
00:43:02.760 --> 00:43:05.360
My place isn't relaxing because it's too clean.
590
00:43:05.360 --> 00:43:09.090
Have you cleaned up your room? My room is still filled with boxes.
591
00:43:09.090 --> 00:43:11.540
- What?
- Press it.
592
00:43:13.200 --> 00:43:16.610
Do we... live in the same building?
593
00:43:16.610 --> 00:43:19.990
Our company has a corporate contract with this apartment.
594
00:43:19.990 --> 00:43:22.600
I'll be in your care, Neighbor Boy.
595
00:43:24.500 --> 00:43:26.280
What?
596
00:43:27.200 --> 00:43:30.040
You are really mysterious, Haraguchi-san.
597
00:43:30.040 --> 00:43:33.240
- Am I?
- You look like a competent female boss—
598
00:43:33.240 --> 00:43:35.860
- But the president's mistress?
- You seemed to be. Then you had a girlfriend.
599
00:43:35.860 --> 00:43:39.560
I'm bisexual, for your information.
600
00:43:41.020 --> 00:43:46.760
You are like a scallion. You peel off one layer to find another.
601
00:43:48.860 --> 00:43:51.310
How is your girlfriend? Is she doing well?
602
00:43:51.320 --> 00:43:53.190
She's fine.
603
00:43:54.940 --> 00:43:57.000
Kuroiwa-kun!
604
00:44:01.580 --> 00:44:03.370
What are you doing?
605
00:44:03.370 --> 00:44:05.740
Why are you here?
606
00:44:20.600 --> 00:44:23.020
- Mayugahama.
- What?
607
00:44:23.020 --> 00:44:25.120
I'm on my way to Mayugahama Beach.
608
00:44:25.120 --> 00:44:28.030
[Mayugahama Beach | 20 km*]
(*ca. 12 miles)
609
00:44:28.690 --> 00:44:31.190
It's more than twenty kilometers away.
610
00:44:31.190 --> 00:44:33.890
I thought I could go if I'd try hard.
611
00:44:33.890 --> 00:44:36.930
It's half a marathon.
612
00:44:38.330 --> 00:44:40.950
Your mother is worried about you.
613
00:44:44.710 --> 00:44:48.900
I'm taking you home. Get into my car.
614
00:44:48.910 --> 00:44:52.850
Yes, I just found him, bye.
615
00:45:03.140 --> 00:45:06.590
Hold on a minute. I will get something to dry you off.
616
00:45:23.870 --> 00:45:27.990
You know, trying to go to the beach seems
617
00:45:27.990 --> 00:45:30.360
typical for a guy.
618
00:45:31.390 --> 00:45:33.820
You always surprise me.
619
00:45:33.820 --> 00:45:38.230
You are so beyond my expectations that I'm not sure what to think.
620
00:45:48.900 --> 00:45:52.930
"On a spring night, I rejoice at the rain."
621
00:45:54.630 --> 00:45:57.540
"Good rain knows the timing to fall."
622
00:45:58.490 --> 00:46:03.030
"When spring is here it will arrive."
623
00:46:03.050 --> 00:46:09.530
"Good rain chooses the best timing to fall on us."
624
00:46:09.530 --> 00:46:14.020
"When spring is here, it will arrive."
625
00:46:20.250 --> 00:46:22.990
"Following the breeze"
626
00:46:25.790 --> 00:46:28.430
"at night time."
627
00:46:28.430 --> 00:46:33.760
"While it's blown by the wind, the rain keeps falling until nighttime."
628
00:46:33.760 --> 00:46:38.760
"It quietly moistens everything."
629
00:46:38.760 --> 00:46:42.920
"Quietly, with little sound,"
630
00:46:42.920 --> 00:46:46.630
"it moistens everything."
631
00:46:47.800 --> 00:46:49.530
It's true.
632
00:46:49.530 --> 00:46:54.860
As you said, I feel like I can see the scenery.
633
00:47:08.230 --> 00:47:09.930
I...
634
00:47:11.860 --> 00:47:14.890
really like this Chinese poem.
635
00:47:17.540 --> 00:47:20.260
"The wind and rain I feel,"
636
00:47:21.940 --> 00:47:24.360
"the scenery I see..."
637
00:47:30.400 --> 00:47:33.530
"I wanted someone to experience them, too."
638
00:47:36.660 --> 00:47:38.660
Thanks.
639
00:47:42.850 --> 00:47:47.720
Sensei, you are not going to quit, are you?
640
00:47:51.040 --> 00:47:54.600
I guess it was too early for me to become a homeroom teacher.
641
00:47:55.780 --> 00:47:59.900
But it's too late now, isn't it?
642
00:48:16.350 --> 00:48:18.890
Fasten your seatbelt.
643
00:48:56.100 --> 00:48:58.100
- Hello?
- Hijiri?
644
00:48:58.100 --> 00:49:01.530
Sorry, I just found my student far away from his home.
645
00:49:01.530 --> 00:49:04.100
I have to take him home.
646
00:49:04.120 --> 00:49:09.020
I worried for nothing. You are doing fine as a teacher.
647
00:49:11.990 --> 00:49:14.270
I will call you later.
648
00:49:17.070 --> 00:49:18.970
Let's go home.
649
00:49:25.380 --> 00:49:27.500
Kuroiwa-kun!
650
00:49:35.020 --> 00:49:36.860
A child...
651
00:49:36.860 --> 00:49:39.100
A student...
652
00:49:42.500 --> 00:49:45.220
Is that so? Is he home?
653
00:49:45.220 --> 00:49:49.680
Yes, I'm glad he's okay.
654
00:49:49.680 --> 00:49:54.760
Yes. All right. Bye.
655
00:49:57.110 --> 00:50:01.050
[From Kosuke Shimazaki]
656
00:50:05.960 --> 00:50:08.260
Are you not going to tell Akira-kun about it?
657
00:50:08.260 --> 00:50:10.130
I can't.
658
00:50:11.180 --> 00:50:13.710
There is no way I could tell him.
659
00:50:17.700 --> 00:50:22.040
[Japanese | Teaching Plan]
660
00:50:31.710 --> 00:50:35.630
[Rumors of Koboshi Junior Highschool]
661
00:50:40.750 --> 00:50:42.040
[Hijiri-chan is getting married next year.]
662
00:50:42.040 --> 00:50:43.160
[Comment]
663
00:50:43.160 --> 00:50:46.020
[So cunning]
664
00:50:46.020 --> 00:50:48.520
[Snitch]
665
00:50:48.520 --> 00:50:50.360
[Her fiancé works for a major trading company.]
666
00:50:50.360 --> 00:50:53.300
[Gold digger]
667
00:50:54.990 --> 00:50:56.450
[So annoying]
668
00:50:56.450 --> 00:50:59.750
[Quit school, "lol."]
669
00:51:01.420 --> 00:51:03.090
Don't leave, Hijiri-chan!
670
00:51:03.090 --> 00:51:06.180
It's so low of her to inform our parents behind our backs.
671
00:51:08.240 --> 00:51:10.350
Good morning.
672
00:51:11.390 --> 00:51:15.420
She's coming! She's coming!
673
00:51:15.420 --> 00:51:17.060
Good morning.
674
00:51:17.060 --> 00:51:21.260
She's here! The teacher is here!
675
00:51:21.260 --> 00:51:24.030
Good morning!
676
00:51:26.190 --> 00:51:31.480
[Congratulations on your marriage!]
677
00:51:31.480 --> 00:51:34.320
I didn't do anything.
678
00:51:34.320 --> 00:51:36.040
She should quit this school.
679
00:51:36.040 --> 00:51:38.380
This is not nice.
680
00:51:38.380 --> 00:51:40.090
I tried to stop you.
681
00:51:40.090 --> 00:51:41.740
She is not fit to be a teacher.
682
00:51:41.740 --> 00:51:43.250
I did tell you not to do it.
683
00:51:43.250 --> 00:51:46.620
Goodbye, Sensei.
684
00:51:58.530 --> 00:52:03.800
[Congratulations on your marriage!]
685
00:52:03.800 --> 00:52:05.790
I won't quit.
686
00:52:12.600 --> 00:52:14.890
I'm not going to quit.
687
00:52:16.150 --> 00:52:19.520
I can understand why you guys don't take me seriously.
688
00:52:19.520 --> 00:52:25.520
My looks, my lack of experience, and my skills... I hate myself for them, too.
689
00:52:26.980 --> 00:52:29.920
I do have a fiancé.
690
00:52:29.920 --> 00:52:32.160
Honestly, he's a really nice man.
691
00:52:32.160 --> 00:52:34.680
Maybe he's too good for me.
692
00:52:35.560 --> 00:52:37.960
My friends ask me
693
00:52:37.960 --> 00:52:40.640
if I hypnotized him to be with me. He is that good.
694
00:52:42.640 --> 00:52:47.830
But... I left him to be here.
695
00:52:47.830 --> 00:52:50.630
I came here because I wanted to meet you!
696
00:52:51.380 --> 00:52:57.220
So I will stay here by your side.
697
00:52:57.220 --> 00:53:02.500
Someday, I will become the teacher you can rely on.
698
00:53:05.020 --> 00:53:12.000
Timing and subtitles brought to you by the Notice me Sensei Team @ Viki
699
00:53:16.180 --> 00:53:22.370
♫ Hair covering your eyes, and the finger that pushes it aside ♫
700
00:53:22.370 --> 00:53:25.850
Let's start class. In your textbooks...
701
00:53:25.850 --> 00:53:27.140
So your girlfriend...
702
00:53:27.140 --> 00:53:29.860
wants to stay at this school for a while.
703
00:53:29.860 --> 00:53:33.520
It seems like she's going to continue her job as a teacher.
704
00:53:33.520 --> 00:53:34.980
Well done, Hijiri-chan.
705
00:53:34.980 --> 00:53:38.340
She looks average, but she's better than you think.
706
00:53:38.340 --> 00:53:42.820
She doesn't look like the type to say, "we are free when we live apart," but she might be.
707
00:53:42.820 --> 00:53:44.530
- Sorry?
- Do you want to stop by?
708
00:53:44.530 --> 00:53:46.700
- What?
- Do you want to eat something at my place?
709
00:53:46.700 --> 00:53:49.930
I have scallions pickled in brown-rice vinegar and brown sugar.
710
00:53:49.930 --> 00:53:53.500
Well... are you making a move on me?
711
00:53:53.500 --> 00:53:55.770
I'm just hungry.
712
00:53:55.770 --> 00:53:59.600
♫ Why did I have to realize it? ♫
713
00:53:59.600 --> 00:54:02.460
So what? Are you coming?
714
00:54:03.520 --> 00:54:09.210
♫ I'm searching for you ♫
715
00:54:09.220 --> 00:54:14.810
♫ In the back of my hidden eyes ♫
716
00:54:14.810 --> 00:54:21.220
♫ So nobody can see me ♫
717
00:54:21.220 --> 00:54:24.040
♫ I have no place to go ♫
718
00:54:24.040 --> 00:54:27.770
Kuroiwa-kun, good morning. Here,
719
00:54:27.770 --> 00:54:30.050
you left it.
720
00:54:31.760 --> 00:54:37.220
♫ It was always beautiful ♫
721
00:54:37.220 --> 00:54:42.450
Submit the survey on your future plans as soon as possible, okay?
722
00:54:43.730 --> 00:54:52.180
♫ A small star that glows dimly is left ♫
723
00:54:52.180 --> 00:54:55.660
♫ The wind is cold ♫
724
00:54:55.660 --> 00:55:01.470
♫ But my heart is still tinted in red ♫
725
00:55:01.480 --> 00:55:06.420
♫ I couldn't help thinking I wanted to touch you ♫
726
00:55:06.420 --> 00:55:13.930
♫ Why did we have to meet? ♫
727
00:55:14.860 --> 00:55:20.480
♫ It hurts and it's painful ♫
728
00:55:20.480 --> 00:55:22.260
Sensei!
729
00:55:26.120 --> 00:55:32.610
♫ Fly away somewhere ♫
730
00:55:33.650 --> 00:55:35.450
Sensei...
731
00:55:37.400 --> 00:55:42.460
I... have come to like you.
732
00:55:44.810 --> 00:55:47.200
I like you!
733
00:55:50.130 --> 00:55:54.530
I don't know what to do...
734
00:55:56.060 --> 00:55:58.520
at all.
735
00:56:03.880 --> 00:56:06.780
I want you to like me, too.
736
00:56:06.780 --> 00:56:08.210
She has a fiancé.
737
00:56:08.210 --> 00:56:09.990
You're cute. Go out with me.
738
00:56:09.990 --> 00:56:11.150
Kuroiwa-kun!
739
00:56:11.150 --> 00:56:14.020
- Don't treat me like a child.
- You are bothering me.
57424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.